All language subtitles for Yellow.Mountain.1954.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.cze
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,515 --> 00:00:17,845
�lut� hory
2
00:01:39,877 --> 00:01:42,826
Prr. St�t!
- D�ky.
3
00:01:42,859 --> 00:01:46,313
Menl�v bar je p��mo tamhle,
v ulici za rohem.
4
00:01:48,694 --> 00:01:51,307
Jmenuje se Fandango!
5
00:03:17,310 --> 00:03:20,217
Omlouv�m se, ale nem��ete j�t nahoru.
6
00:03:30,304 --> 00:03:32,249
Same?
7
00:03:37,573 --> 00:03:39,571
Andy!
8
00:03:43,662 --> 00:03:46,000
U� jsi to zkusil, Andy.
9
00:03:48,831 --> 00:03:51,135
V�c to nikdy nezkou�ej.
- D�l�m pokroky.
10
00:03:57,759 --> 00:03:59,756
Jsi na�tvan� na tu blond�nu?
11
00:04:00,371 --> 00:04:02,368
Nebo na tu zrzku?
12
00:04:04,687 --> 00:04:07,751
�ampa�sk� a zlato je v�dy p�itahuj�.
13
00:04:25,683 --> 00:04:27,679
Vypadn�te odtud!
14
00:04:38,612 --> 00:04:41,046
To je osobn�. Vypadn�te!
15
00:04:42,878 --> 00:04:44,876
Tak d�lejte!
16
00:04:47,398 --> 00:04:49,549
Kde jsme skon�ili?
17
00:04:56,706 --> 00:04:58,742
Pro� si nepromluv�me?
18
00:05:00,454 --> 00:05:04,005
Urazil jsem 1000 km, abych t� porazil.
19
00:05:09,777 --> 00:05:11,986
Pokrok.
20
00:05:19,664 --> 00:05:22,751
Same! Same!
21
00:05:31,383 --> 00:05:34,700
Ukli� ten nepo��dek.
- Kdo je to?
22
00:05:34,839 --> 00:05:38,437
��kal jsem mu, �e sem nem��e.
- Nav�t�vil m� star� p��tel.
23
00:05:38,477 --> 00:05:41,752
P��tel?
- Nevid�li jsme roky.
24
00:05:41,778 --> 00:05:44,084
M� �t�st�, �e ho zn�.
25
00:05:51,732 --> 00:05:53,729
Nech to, uklid�m ho s�m.
26
00:06:11,566 --> 00:06:15,215
Ne� bude� pokra�ovat,
�ekni mi, o co jde?
27
00:06:15,270 --> 00:06:18,232
P�i�el jsem si pro sv�ch 1200 dolar�.
- �, tohle?
28
00:06:18,282 --> 00:06:21,125
Myslel jsem, �e to bylo n�co v�n�ho.
- 1200 dolar�, Pete.
29
00:06:21,148 --> 00:06:23,789
Zapla� mi, jak chce�.
Klidn� i �ekem.
30
00:06:23,945 --> 00:06:27,103
Co te� ud�l�me? Zatan��me si?
- Z�le�� na tob�.
31
00:06:27,322 --> 00:06:30,589
M�m tucet mu��,
kte�� t� m��ou zml�tit.
32
00:06:30,638 --> 00:06:33,538
Zavolej je.
- To nem��u ud�lat star�mu p��teli.
33
00:06:33,580 --> 00:06:38,280
Poj�me dol�, d�me si drink.
- Chci jen sv�ch 1200 dolar�.
34
00:06:38,338 --> 00:06:42,443
M�j pod�l z dolu, kter� jsi prodal.
- M�m jen 2 200 dolar�.
35
00:06:42,502 --> 00:06:44,765
Po��t�m stovky, kter� jsi
mi ukradl z bra�ny.
36
00:06:44,789 --> 00:06:48,845
Ach, jo. Zapomn�l jsem. Sp�chal jsem
si nat�hnout kalhoty.
37
00:06:49,948 --> 00:06:54,133
Koukej, Andy. Unavuje m� tolik n�hod
D�l� mi to starosti.
38
00:06:54,184 --> 00:06:56,984
Kdykoli m�m n�co dobr�ho,
v�echno zni��.
39
00:06:57,049 --> 00:07:01,424
Posly�, Pete, dej mi pen�ze a p�jdu.
Budeme si kvit.
40
00:07:01,692 --> 00:07:03,525
Po��d to sam�, jo?
41
00:07:05,619 --> 00:07:08,640
Co takhle p�em�nit t�ch 1200 dolar�
na n�kolik milion�?
42
00:07:09,097 --> 00:07:13,574
A co vdovy a sirotci?
- Po��d ten star� a �estn� Andy.
43
00:07:13,851 --> 00:07:18,768
Dob�e, dostane� sv� pen�ze.
Jsem trochu v t�sni, ale zvl�dnu.
44
00:07:19,051 --> 00:07:23,620
Bannon je dole a chce j�t nahoru.
- Chci si s tebou promluvit, Menlo.
45
00:07:23,750 --> 00:07:27,442
Pov�dej. - A vid�m, �e sis p�ivedl
p�ekladatele.
46
00:07:27,501 --> 00:07:32,101
Chci si s tebou promluvit! Soukrom�!
- Bez obav. To je m�j p��tel. Andy Martin.
47
00:07:32,135 --> 00:07:35,572
Koupil jste p�r dol� na ji�n� stran�
Mount Columbia. - Ano, ud�lal jsem to.
48
00:07:35,599 --> 00:07:37,725
V�d�l jste, �e tam doluji.
- Ano.
49
00:07:37,751 --> 00:07:41,453
Ale mo�n� nev�te, �e si
chci ty doly koupit.
50
00:07:41,507 --> 00:07:43,245
J� tam byl d��v, Bannone.
51
00:07:43,337 --> 00:07:45,414
Ka�d� je mohl koupit.
52
00:07:45,487 --> 00:07:50,146
Ale tak dlouho jste si myslel,
�e se nikdo neodv�� na ji�n� stranu.
53
00:07:50,170 --> 00:07:51,782
J� to ud�lal.
54
00:07:51,809 --> 00:07:56,004
Dob�e, m�te ty doly, Menlo.
55
00:07:56,406 --> 00:07:59,717
Tak�e mezi n�mi,
oba kontrolujeme ji�n� stranu.
56
00:07:59,758 --> 00:08:02,469
Tak�e?
- M��eme ji spravovat spole�n�.
57
00:08:02,485 --> 00:08:05,996
Pracovat na dvou m�stech,
ve dvou dolech. V�ude.
58
00:08:06,045 --> 00:08:08,749
Velkej k�eft.
- Pro� ne.
59
00:08:08,822 --> 00:08:10,666
Chcete, abychom byli partne�i?
60
00:08:10,706 --> 00:08:15,184
Jist�. Takhle odstran�me
konkurenci z cesty.
61
00:08:15,345 --> 00:08:19,777
P�l na p�l?
- 75:25. 25 pro v�s.
62
00:08:20,016 --> 00:08:23,019
Ani n�hodou. Jd�te, Bannone.
63
00:08:25,174 --> 00:08:28,601
Rad�ji byste m�l souhlasit, Menlo.
64
00:08:29,505 --> 00:08:31,935
U� je pozd�.
65
00:08:37,185 --> 00:08:39,701
Vypad� to, �e m�me pot�e, Andy.
66
00:08:40,199 --> 00:08:42,618
Mysl�m, �e ty m� pot�e.
67
00:08:49,980 --> 00:08:53,048
Schovejte ji, nebo v�s zabiju.
68
00:08:57,925 --> 00:09:02,372
Tak�e sis najal pistoln�ka?
- Nejsem pistoln�k, Bannone.
69
00:09:02,388 --> 00:09:04,547
Jsem Pet�v partner.
70
00:09:07,113 --> 00:09:10,248
Byl to p��jemn� rozhovor.
71
00:09:18,852 --> 00:09:23,140
D�ky, Andy. Mysl�m, �e m� cht�li zab�t.
- A kdo nechce!
72
00:09:24,819 --> 00:09:27,708
Dob�e. D�m ti 1200 dolar�.
- Nech si je, Pete.
73
00:09:27,763 --> 00:09:29,075
Nejsem v t�sni.
74
00:09:29,278 --> 00:09:33,999
��kal jsi, �e m� skv�l� k�eft.
V�t�� ne� m�ch 1200. Jsme partne�i?
75
00:09:34,039 --> 00:09:37,777
No, kdo by �ekl! Kone�n� se
ode mne n�co nau��.
76
00:09:37,819 --> 00:09:40,923
P�estaneme se b�t?
- M� n�co proti?
77
00:09:41,038 --> 00:09:43,619
P�l na p�l?
- Jak jinak?
78
00:09:46,688 --> 00:09:49,645
Dob�e. Bude to jako za star�ch �as�.
79
00:09:49,734 --> 00:09:53,345
Lep��. Nebude to jako za star�ch �as�.
80
00:09:53,785 --> 00:09:56,086
Poj�, zaplat�m ti drink.
81
00:10:02,872 --> 00:10:06,106
Ach Same, pohl�dej mi to.
- Dob�e.
82
00:10:38,121 --> 00:10:41,493
M� n�co zaj�mav�ho?
- Dost na to, Jackpot.
83
00:10:41,542 --> 00:10:43,676
P�ihazuju 50 dolar�.
84
00:10:47,172 --> 00:10:50,393
Dorovn�v�m 50 a p�ihazuju dal�� sto.
85
00:10:50,546 --> 00:10:53,921
Jak ��k� p��slov�. Kdo se sm�je naposledy,
ten se sm�je nejl�p.
86
00:10:54,253 --> 00:10:57,168
Tv�ch sto a dal��ch sto.
87
00:11:00,484 --> 00:11:05,624
Zaplat�m, uvid�. Garantuji to sv�m dolem.
P�l na p�l.
88
00:11:05,697 --> 00:11:09,453
To nic neznamen�,
- Po�kej chv�li! Po�kej!
89
00:11:10,186 --> 00:11:13,287
Tady m�m zlato,
Prav� zlato.
90
00:11:14,012 --> 00:11:16,159
Chci za tohle dal�� �etony.
91
00:11:18,482 --> 00:11:20,782
Same!
92
00:11:21,937 --> 00:11:27,426
S�m jsem ho vykutal, chlape. Je prav�.
- Dob�e, sta��ku, v po��dku.
93
00:11:28,346 --> 00:11:32,396
Dej mu p�r �eton�.
- Brzy uvid�m, jestli blafuje�.
94
00:11:45,220 --> 00:11:47,673
Ahoj, drahou�ku.
95
00:11:48,820 --> 00:11:52,236
Co jsi to ud�lala? Nem��u prohr�t.
- Poj�.
96
00:11:52,248 --> 00:11:56,138
Prach za 100 dolar�, Jackpote.
- Prodal jsi zlato?
97
00:11:56,180 --> 00:11:57,539
Jo.
98
00:11:58,199 --> 00:12:02,191
Co to d�l�te? To se ned�l�.
- Skon�ila jste, sle�no?
99
00:12:03,087 --> 00:12:06,006
Nebu�te si tak jist�.
- Rad�ji odejd�te.
100
00:12:06,031 --> 00:12:08,562
Ne, dokud neuvid�m Pete Menla.
- Poj�te!
101
00:12:10,625 --> 00:12:13,012
Kde je Pete Menlo?
102
00:12:13,161 --> 00:12:15,155
V kancel��i.
103
00:12:17,000 --> 00:12:19,737
Same, ukli� ten nepo��dek.
104
00:12:21,043 --> 00:12:23,804
Vsad�m se, �e to byla �pln� postupka.
105
00:12:24,064 --> 00:12:27,062
M�l jsem v ruce flash.
106
00:12:33,117 --> 00:12:35,111
Poj�te d�l.
107
00:12:40,577 --> 00:12:43,492
��kal jste, �e je tady.
- Musel jsem n�co ��ct.
108
00:12:43,547 --> 00:12:47,036
Vypadala jste moc nerv�zn�.
�ekni mi, o co jde.
109
00:12:47,085 --> 00:12:49,034
Jsem Pet�v partner.
110
00:12:51,666 --> 00:12:54,734
M�j otec hraje do posledn�ho centu.
111
00:12:55,529 --> 00:12:57,741
Po��dala jsem Peta Menlo
aby mu nedovolil sem vstoupit.
112
00:12:57,764 --> 00:13:00,348
Pokud nep�ijde sem,
p�jde do baru k Bannonovi.
113
00:13:00,381 --> 00:13:04,356
Nep�jde. Bannona nen�vid�.
- Pod�vejte, sle�no.
114
00:13:04,920 --> 00:13:09,401
Sle�no. - Wray. Rosemary Wray.
- Dobr�, Rosemary.
115
00:13:09,449 --> 00:13:10,638
Pod�vejme se na to takhle.
116
00:13:10,710 --> 00:13:14,245
Neexistuje ��dn� z�kon, kter� by
zak�zal va�emu otci, aby sem p�i�el.
117
00:13:14,650 --> 00:13:17,905
Pokud ho vyhod�me z Fandanga,
p�jde hr�t n�kam jinam.
118
00:13:18,911 --> 00:13:21,957
Zlat� prach byl za 200 dolar�.
119
00:13:22,854 --> 00:13:24,914
Vr�t�m v�m je.
120
00:13:27,280 --> 00:13:31,066
L�b� se mi ten n�pad,
ale nen� to p��li� drah�?
121
00:13:31,377 --> 00:13:33,999
Ahoj, Nevado, jak se da�� otci?
122
00:13:34,064 --> 00:13:36,368
Sl�bil jste mi, �e ho sem nenech�te vej�t.
123
00:13:36,458 --> 00:13:39,317
Byl tady?
- Dob�e v�te, �e je.
124
00:13:39,396 --> 00:13:41,884
Nem��ete m� obvi�ovat
za slabost sv�ho otce.
125
00:13:41,930 --> 00:13:44,879
Obvi�uji v�s, proto�e vyu��v�te
jeho slabosti.
126
00:13:45,081 --> 00:13:47,537
Pros�m, nedovolte mu sem vstoupit
dejte mu �anci.
127
00:13:47,552 --> 00:13:49,019
Chlapci se m�lili.
128
00:13:49,036 --> 00:13:52,718
Dal jsem v�m slovo
a neporu��m ho. Vy to v�te.
129
00:13:52,824 --> 00:13:58,552
Nenech�te ho sem u� nikdy vstoupit?
- Nikdy. U� nikdy nep�ekro�� dve�e.
130
00:13:59,413 --> 00:14:02,958
Pete, moc se omlouv�m
za zp�soben� probl�my.
131
00:14:03,358 --> 00:14:05,370
Jako by se nic nestalo.
132
00:14:11,379 --> 00:14:15,521
Mus� v�d�t, jak s nimi jednat, Andy.
Jej� otec zkou�� hr�t d�l.
133
00:14:15,676 --> 00:14:19,410
Nevyd� na��zen�, �e sem nesm� vstoupit.
- Pro� bych m�l?
134
00:14:19,435 --> 00:14:23,817
Jednou se dostane do probl�m�,
proto�e je and�lem.
135
00:14:23,931 --> 00:14:27,032
Nikdy neinvestuje�, pokud nem�
�anci na v�hru, �e jo, Pete?
136
00:14:27,161 --> 00:14:30,640
Nev�d�l jsem, �e je to tak vid�t.
Ale m�m n�co d�le�it�j��ho.
137
00:14:30,667 --> 00:14:34,249
Geraghty, uka� mi mapu.
Geraghty je m�j pr�vn�k.
138
00:14:34,302 --> 00:14:38,072
Dnes r�no mi koupil dal�� doly.
Pod�vej se sem.
139
00:14:39,107 --> 00:14:43,261
Tohle z�bory koupil dnes r�no.
Toto jsou Bannonovy.
140
00:14:43,310 --> 00:14:46,853
Dnes r�no objevili v dole Boba Taylora
bohatou zlatou ��lu.
141
00:14:47,342 --> 00:14:48,954
Tohle je z�bor Boba Taylora.
142
00:14:48,980 --> 00:14:51,131
Tohle jsou moje nov� z�bory.
143
00:14:51,268 --> 00:14:55,230
Vsad�m se, �e ��la Boba Taylora
mi vyd�l� spoustu pen�z.
144
00:14:57,650 --> 00:15:01,403
Jak to, �e se Bannon nedom�h� t�chto z�bor�?
- Ze dvou d�vod�.
145
00:15:01,446 --> 00:15:06,202
Zaprv�, chce, abych se stal jeho partnerem.
Zadruh�, nev� o ��l�ch.
146
00:15:06,542 --> 00:15:08,709
Tomu nerozum�m.
Ned�v� to smysl.
147
00:15:08,741 --> 00:15:13,182
No, Bob Taylor to dr�el v tajnosti.
Cht�l si je s�m koupit.
148
00:15:13,439 --> 00:15:17,242
Pan Geraghty pracoval pro Boba Taylora
a� do dne�n� noci.
149
00:15:17,362 --> 00:15:21,252
Jen�e pan Geraghty utratil spoustu pen�z
u m�ch karetn�ch stol�.
150
00:15:21,459 --> 00:15:25,877
Te� jsme vyrovn�ni.
M�m pravdu, pane Geraghty?
151
00:15:27,470 --> 00:15:30,743
Z�tra r�no za��n�m kopat
v Menlov� dole �. 1.
152
00:15:31,197 --> 00:15:35,948
A ty bude� vedouc�.
- Aby se m� Bannon tak� pokusil zab�t?
153
00:15:35,981 --> 00:15:38,914
V�echno je leg�ln�.
M�m doklad o vlastnictv�.
154
00:15:38,978 --> 00:15:42,939
Ne. Jsem spokojen� s tady ve Fandangu.
Budu po��tat sv� pen�ze. To mi sta��.
155
00:15:42,970 --> 00:15:46,286
Pot�ebuje� m�, Andy.
Najmeme si extern�ho dozorce.
156
00:15:46,302 --> 00:15:50,501
To nen� d�le�it�. Investuji
ka�d� cent, co z tohoto k�eftu m�m.
157
00:15:50,574 --> 00:15:53,336
Jsi jedin�, komu v���m.
158
00:15:55,474 --> 00:16:00,230
M� pravdu. Skoro jsem zapomn�l.
159
00:16:00,277 --> 00:16:02,948
Dob�e. Budu vedouc�m na�eho dolu.
160
00:16:03,006 --> 00:16:04,553
Co�e?
161
00:16:04,627 --> 00:16:07,356
To znamen�, �e bude� pot�ebovat
do dolu spole�n�ka.
162
00:16:07,771 --> 00:16:10,620
Budu pot�ebovat spole�n�ka se v��m v�udy.
163
00:16:12,486 --> 00:16:14,786
Tak�e jsme partne�i.
164
00:16:45,004 --> 00:16:47,904
P�ijel jsi akor�t, Pete.
Odp�l�me to znovu.
165
00:16:47,995 --> 00:16:51,838
Je�t� jsme nic nena�li.
- Nic zaj�mav�ho, ale nikdy nev�.
166
00:16:51,913 --> 00:16:53,802
M��e to b�t te�.
167
00:16:55,714 --> 00:16:59,243
D�m to tady. - Dovol, a� to zkus�m.
Mohlo by n�m to p�in�st �t�st�.
168
00:17:08,566 --> 00:17:11,541
Chce� tu z�stat?
- Ne.
169
00:17:31,968 --> 00:17:35,234
Andy, pod�vej.
- Mysl�m, �e m�me zlat� d�l.
170
00:17:35,594 --> 00:17:38,379
Pokud ti to nevad�,
rozd�l�me si zlato a d�l.
171
00:17:39,357 --> 00:17:42,920
M�m tu�en�, �e budeme boh��i.
Budeme tu pokra�ovat v kut�n�. Hned.
172
00:17:42,950 --> 00:17:43,993
Spr�vn�!
173
00:17:44,074 --> 00:17:47,504
Nejd��v to vezmu odhadci.
P�jde� se mnou?
174
00:17:47,530 --> 00:17:50,751
Ne, z�stanu tady
a vykoupu se v �erstv�m zlat�.
175
00:18:26,771 --> 00:18:31,065
Je tu n�kdo? Promi�te, nevid�l jsem v�s.
- Vy!
176
00:18:32,056 --> 00:18:35,250
Vypadn�te odsud!
- Ne, dokud si nepromluv�m s odhadcem.
177
00:18:35,264 --> 00:18:37,768
J� jsem odhadce.
- Vy?
178
00:18:37,825 --> 00:18:39,262
Pro� ne?
179
00:18:39,281 --> 00:18:42,656
M�m d�vod, ale rad�ji si ho
nech�m pro sebe.
180
00:18:44,192 --> 00:18:48,253
Co chcete?
- Anal�zu t�to rudy.
181
00:18:53,727 --> 00:18:55,874
Jm�no?
- Andy Martin.
182
00:18:56,399 --> 00:18:58,379
Ale klidn� mi m��ete ��kat Andy.
183
00:18:58,827 --> 00:19:01,191
Jak se jmenuje d�l, pane Martine?
184
00:19:01,328 --> 00:19:03,956
Menlo 1.
- Menlo?
185
00:19:03,980 --> 00:19:07,197
M�j partner. M�te n�co proti?
186
00:19:07,353 --> 00:19:11,019
Pro� bych m�la?
- Myslel jsem, �e nem�te Peta v oblib�.
187
00:19:11,310 --> 00:19:14,378
Jak v�m mohlo napadnout,
�e ho nem�m v oblib�?
188
00:19:14,594 --> 00:19:16,907
Proto�e umo�nil va�emu otci
hr�t ve Fandangu.
189
00:19:16,989 --> 00:19:20,329
Sl�bil mi, �e vyd� rozkaz, aby nenechali
m�ho otce vstoupit dovnit�.
190
00:19:20,557 --> 00:19:24,333
Tak�e se na n�j nezlob�te?
- Jist�, �e ne.
191
00:19:24,847 --> 00:19:28,348
Nikdo se nem��e hn�vat na Peta.
J� to tak� v�m.
192
00:19:28,366 --> 00:19:31,621
Pete m� i dobr� strany, ale
to mus�te se oto�it, abyste je na�la.
193
00:19:31,741 --> 00:19:36,001
To by mohlo b�t zaj�mav�.
- Zaj�mav� pro koho?
194
00:19:36,369 --> 00:19:40,512
Pro� jste sem p�i�el, pane Martine?
- Nechat si ohodnotit svou rudu,
195
00:19:41,416 --> 00:19:46,017
nebo zjistit, co si mysl�m o Pete Menlovi.
- Mo�n� oboj�.
196
00:19:46,971 --> 00:19:51,211
Za hodinu budete m�t v�sledek anal�zy.
- A to druh�?
197
00:19:52,634 --> 00:19:56,008
Zjist�te si to, pane Martine.
198
00:20:53,189 --> 00:20:57,452
U� p�jdu. A� napln�te v�z
z�sobami, po�lete je do dolu.
199
00:20:57,494 --> 00:20:59,795
Jist�, Andy.
- M�l byste si to ov��it.
200
00:20:59,937 --> 00:21:01,435
Dob�e.
201
00:21:02,266 --> 00:21:04,083
Pane Martine.
202
00:21:04,727 --> 00:21:08,269
Myslela jsem, �e v�s v�sledek pot��.
- Nen� to ani hodina.
203
00:21:08,343 --> 00:21:11,412
Jste ��astn� mu�, pane Martine.
A tak� budete bohat�.
204
00:21:11,677 --> 00:21:13,914
Opravdu?
- Ano.
205
00:21:13,963 --> 00:21:16,839
V�t�ina mu�� by nyn� vysko�ila z radost�.
206
00:21:16,855 --> 00:21:18,549
Rad�ji po�k�m na druh� rozbor.
207
00:21:18,571 --> 00:21:21,309
M�te bohatou ��lu, Andy.
208
00:21:22,321 --> 00:21:24,788
T�m jsem si jist�.
209
00:21:25,375 --> 00:21:28,117
A co druh� ��st, Pete Menlo.
210
00:21:28,263 --> 00:21:32,317
Mo�n� byste m�l po�kat na druh� rozbor.
211
00:21:32,402 --> 00:21:34,877
No, mus�m se vr�tit do pr�ce.
212
00:21:34,914 --> 00:21:38,989
Nechcete se se mnou projet k dolu.
- Pod�vejte, m�m pr�ci!
213
00:21:39,045 --> 00:21:42,579
Ale jd�te, ud�lejte si volno.
Ud�l� v�m to dob�e.
214
00:21:43,479 --> 00:21:45,482
Nech�me to na jindy.
215
00:22:19,159 --> 00:22:22,840
�ekal jsem jinou v�mluvu.
- Mysl�m, �e jsem si m�la vymyslet jinou.
216
00:22:52,571 --> 00:22:55,642
Dobr� den, Rosemary!
P�in��te dobr� zpr�vy?
217
00:22:55,672 --> 00:22:59,185
Speci�ln� slu�ba.
- Mo�n� by ses m�l na tohle pod�vat.
218
00:23:01,226 --> 00:23:03,221
Je to skv�l�, ne?
219
00:23:04,566 --> 00:23:07,181
Najdu zp�sob, jak si vyd�lat druh� milion.
220
00:23:07,909 --> 00:23:11,623
Nebu� tak optimistick�, p��teli.
Dal�� rozbor nemus� b�t tak vysok�.
221
00:23:11,662 --> 00:23:15,271
Andy, a� je to, jak je to,
po��d je to zlato.
222
00:23:15,430 --> 00:23:19,418
Dobr�, omluv m�.
Sl�bil jsem Rosemary, �e j� uk�u d�l.
223
00:23:20,497 --> 00:23:25,547
A co z�soby?
- Doraz�. Po�k� na n�, ne?
224
00:23:35,397 --> 00:23:37,051
Joe...
225
00:23:39,913 --> 00:23:43,123
zkontroloval n�kdo dynamit?
- Jist�, Andy.
226
00:23:43,161 --> 00:23:45,214
Rad�ji to znovu zkontroluj.
227
00:23:45,337 --> 00:23:47,609
Pro�? Andy v�, co d�l�.
228
00:23:47,645 --> 00:23:51,325
No pr�v�. Prov�� to znovu.
- Te�?
229
00:23:51,750 --> 00:23:54,972
Za dv� minuty m��e b�t
p��li� pozd�. Jdi.
230
00:23:58,462 --> 00:24:01,467
Za t�den bude tahle ��st funk�n�.
231
00:24:02,274 --> 00:24:05,377
��la vypad� moc p�kn�. - To vypad�.
232
00:24:06,176 --> 00:24:10,657
Bude� m�t zlata, kolik bude� cht�t.
- Nev�m, jak se chovat jako bohat� �lov�k.
233
00:24:10,709 --> 00:24:13,038
Zvykne� si na to.
234
00:24:13,097 --> 00:24:16,841
Jak boh�� ��k� d�vce,
�e m� o ni z�jem?
235
00:24:17,599 --> 00:24:20,963
Mo�n�, d�vka �ekne tomu boh��i,
aby moc dlouho neot�lel.
236
00:24:21,018 --> 00:24:23,034
Jestli se s n� chce o�enit.
237
00:24:23,812 --> 00:24:25,938
Rosemary...
- Andy!
238
00:24:26,038 --> 00:24:29,679
Co chce�?
- Promi�te. M�m prov��it n�lo� dynamitu.
239
00:24:29,694 --> 00:24:33,229
Pro�? Je v po��dku.
- To jsem ��kal Petovi taky. - Petovi?
240
00:24:33,280 --> 00:24:35,983
Poslal m�, abych v�m �ekl,
abyste to znovu zkontroloval.
241
00:24:36,378 --> 00:24:39,634
V ka�d�m p��pad� chce m�t
sv�domit�ho partnera.
242
00:24:41,424 --> 00:24:44,479
V�� mi, �e je nov� obraz Peta.
243
00:24:44,504 --> 00:24:47,372
No, stejn� se u� mus�m vr�tit dom�.
244
00:24:53,913 --> 00:24:56,368
Jak se v�m l�bilo uvnit�?
- Bylo to zaj�mav�.
245
00:24:56,487 --> 00:24:59,305
Je�t� jsme neskon�ili.
- Kde jsme p�estali?
246
00:24:59,372 --> 00:25:01,089
Jak jsem ��kala, mus�m se vr�tit.
247
00:25:01,123 --> 00:25:04,380
Z�tra je tak� den, Andy,
ale na to se nespol�hej.
248
00:25:04,450 --> 00:25:06,810
Poj�, Rosemary.
Odvezu v�s do m�sta.
249
00:25:09,688 --> 00:25:13,524
Douf�m, �e budu m�t brzy
pro v�s druh� v�sledek.
250
00:25:13,550 --> 00:25:14,593
Douf�m, �e ano.
251
00:25:14,955 --> 00:25:18,152
Andy, dohl�dne� na na�e z�soby, jo?
252
00:25:20,371 --> 00:25:22,366
Na shledanou Andy.
253
00:25:28,072 --> 00:25:30,679
To sta��. Pojedeme.
254
00:25:48,354 --> 00:25:52,367
D�m tam hodn� prachu.
- Hlavn�, aby ho bylo dost.
255
00:25:52,540 --> 00:25:54,937
Je to p�kn� v�c.
- To je.
256
00:25:55,043 --> 00:25:56,920
Bannonova ��la je pod n�mi.
257
00:25:57,007 --> 00:26:00,842
Tak�e j� �lapeme po hlav�.
- Bude to nebezpe�n�.
258
00:26:00,879 --> 00:26:03,002
Neboj se.
Sta�� sledovat tuhle ��lu.
259
00:26:03,043 --> 00:26:04,419
Menlo!
260
00:26:05,736 --> 00:26:08,630
Sta�� p�idat trochu smetany
a sn�m to k sn�dani.
261
00:26:08,664 --> 00:26:09,777
Ahoj, Jackpote.
262
00:26:09,837 --> 00:26:16,036
Jestli budu m�t pod�l na dolu,
koup�m si ruletu a budu ji hr�t s�m.
263
00:26:16,443 --> 00:26:20,019
Z�le�� na druh� anal�ze.
- Ach, ano, ta druh�.
264
00:26:20,061 --> 00:26:23,662
O co jde?
- Rosemary je venku s v�sledky.
265
00:26:24,403 --> 00:26:27,897
U� 25 let se ho sna��m naj�t.
266
00:26:35,417 --> 00:26:39,298
Hal�.
- Bohu�el, nen� to, co jsi o�ek�val.
267
00:26:39,326 --> 00:26:41,167
Co t�m mysl�?
268
00:26:43,637 --> 00:26:49,062
Toto je nejbohat�� d�l ze v�ech
v Goldfieldu. �ertovala jsem.
269
00:26:49,284 --> 00:26:51,891
To d�l� po��d.
270
00:26:52,132 --> 00:26:55,333
Ahoj.
- Pod�vejte.
271
00:26:58,812 --> 00:27:01,670
Odkud jste, Rosemary?
- Ze St. Louis.
272
00:27:01,720 --> 00:27:03,862
L�b� se v�m?
- Ano. Pro�?
273
00:27:03,940 --> 00:27:07,212
Koup�m ho pro v�s.
- On to ud�l�.
274
00:27:07,245 --> 00:27:09,689
Hej, Jackpote, dej si to do bra�ny.
275
00:27:09,721 --> 00:27:11,848
Mo�n� je to jedin� zlato,
kter� bude� m�t.
276
00:27:11,890 --> 00:27:14,317
Ano? N�co ti �eknu.
277
00:27:14,333 --> 00:27:19,864
Kutal jsem tu, d��v ne� ses ty narodil.
278
00:27:20,378 --> 00:27:24,356
A co z toho m�?
- Polovinu dolu. To m�m.
279
00:27:24,364 --> 00:27:30,335
D�m ti za n�j 15 cent�.
Bude� boh��.
280
00:27:33,493 --> 00:27:36,562
Vra�te se do pr�ce.
281
00:27:47,447 --> 00:27:52,017
Ti mizern� kop��i. Jednou se mi
p�estanou sm�t, to v�m garantuju.
282
00:27:52,034 --> 00:27:56,177
Z�le�� na mn�, kdy za�nu zas kutat.
- Jist�, tati. Jednoho dne.
283
00:27:56,226 --> 00:27:59,895
P��tel�, oslav�me to
dnes ve�er ve Fandangu.
284
00:27:59,948 --> 00:28:03,003
Zvu v�echny. Drink zdarma pro ka�d�ho!
285
00:28:03,126 --> 00:28:05,895
A zvl�tn� oslava v m�
kancel��i pro zvl�tn� p��tele.
286
00:28:05,945 --> 00:28:07,365
Co tomu ��k�te?
287
00:28:07,430 --> 00:28:12,911
No... - M��eme si promluvit o
Jackpotov� dolu. Pod�l p�l na P�l.
288
00:28:13,011 --> 00:28:15,308
Chce�?
- Pro� ne?
289
00:28:15,364 --> 00:28:19,213
Mysl�m, �e dob�e v�te,
�e d�vaj� jen 7 dolar� za tunu rudy.
290
00:28:19,245 --> 00:28:22,756
Je to 7,5 za kilo, a vydolujeme v�c.
291
00:28:22,773 --> 00:28:25,526
V��te mi. Pak budeme
oslavovat, pane Menlo.
292
00:28:25,579 --> 00:28:28,685
Nebo ne, Rosemary?
- Dob�e, tati.
293
00:28:29,312 --> 00:28:32,568
Uk�u t�m lidem, jak vypad� prav� d�l.
294
00:28:32,931 --> 00:28:35,386
Uvid�me se dnes ve�er, pane Menlo.
295
00:28:37,548 --> 00:28:40,139
Nashledanou.
- Nashledanou.
296
00:28:48,425 --> 00:28:53,068
Vyu�il jste sv�ho �armu, �e jo, Pete?
- O co jde?
297
00:28:53,264 --> 00:28:57,873
�ampa�sk� a zlato.
Po��d kombinuje� jedno s druh�m.
298
00:29:06,918 --> 00:29:10,599
Mysl�m, �e se v�m chutnat, Rosemary.
Je dovezen� z Francie.
299
00:29:11,932 --> 00:29:17,374
Na Menlo 1. Na m�ho partnera.
a velmi kr�snou d�mu.
300
00:29:17,389 --> 00:29:20,152
Po�ad� nen� d�le�it�, samoz�ejm�.
301
00:29:32,146 --> 00:29:34,931
Same. Ukli�te ten nepo��dek.
302
00:29:34,973 --> 00:29:39,266
Same, ukli�te ten nepo��dek.
Cel� �ivot to sam�.
303
00:29:39,417 --> 00:29:41,872
D�lej, honem, honem!
304
00:29:46,088 --> 00:29:48,544
Dobrou noc, pane Geraghty,
A� jste, kde jste.
305
00:29:48,840 --> 00:29:51,295
Te� budeme m�t rodinnou oslavu.
306
00:29:55,908 --> 00:30:00,202
Co se t��e m�ho dolu, pane Menlo,
p�l na p�l.
307
00:30:00,244 --> 00:30:02,614
Te� ne, Jackpote, z�tra si
o tom promluv�me.
308
00:30:02,638 --> 00:30:05,392
K�eft je k�eft, nem�l by
se odkl�dat, Pete.
309
00:30:05,435 --> 00:30:06,591
Rad�ji to nech na n�s.
310
00:30:06,608 --> 00:30:09,670
Po�k�me na r�no.
- Promluv�me si o tom, pane Menlo.
311
00:30:09,703 --> 00:30:13,108
D�l p�l na p�l. Velkej k�eft pro n�koho,
kdo ho bude financovat.
312
00:30:13,142 --> 00:30:15,342
Otec v�m �ekne v�echny detaily.
- Ano.
313
00:30:15,454 --> 00:30:17,449
Poj�te, Rosemary.
314
00:30:19,128 --> 00:30:25,256
Pane Menlo, pot�ebuji jen 2 mo�n� 3000 $,
abych d�l vyn�el.
315
00:30:25,535 --> 00:30:30,299
Dosud jsem nebyl schopen nic vykopat,
proto�e jsem pracoval s�m.
316
00:30:30,373 --> 00:30:34,868
Dejte mi dva nebo t�i pomocn�ky
a trochu dynamitu a...
317
00:30:36,401 --> 00:30:41,309
Cht�l byste m�t procenta z dolu, pane Menlo?
- Ach, jist�, Jackpot.
318
00:30:42,175 --> 00:30:45,431
Nechci, aby mi ho n�kdo vzal.
- Vzal?
319
00:30:45,931 --> 00:30:50,239
Uboh� t�ta. D�l je bezcenn�,
ale neust�le hled� n�koho, kdo mu pom��e.
320
00:30:50,694 --> 00:30:54,376
Opravdu si mysl�, �e mu Pete pom��e?
- Nechce snad?
321
00:30:54,836 --> 00:30:58,142
No n�kdy jsou Petovi sliby fale�n�.
322
00:30:58,908 --> 00:31:04,552
Myslela jsem, �e jste jeho p��tel.
- Jsem. Ale ne kv�li jeho slib�m.
323
00:31:05,365 --> 00:31:10,887
Nechci, aby mu n�kdo ubl�il.
- Nen� snadn� ubl�it t�tovi.
324
00:31:11,628 --> 00:31:13,949
Myslel jsem na v�s.
325
00:31:15,407 --> 00:31:17,737
Jak mi m��e n�kdo ubl�it?
326
00:31:18,088 --> 00:31:22,373
Pod�vej, to m� dod� odvahy!
- Kolik pot�ebujete, Andy?
327
00:31:37,475 --> 00:31:44,062
Hej, Rosemary!
D�l, d�l, d�l! Souhlasil!
328
00:31:44,090 --> 00:31:47,293
Pan Menlo sl�bil, �e m� bude financovat.
- P�l na p�l?
329
00:31:47,306 --> 00:31:51,073
Jo. D� mi pracovn�ky a za�neme kutat.
- V�, �e tam nen� nic.
330
00:31:51,095 --> 00:31:55,161
Kopu u� 25 let. Mysl�m, �e te� najdu zlato.
331
00:31:56,106 --> 00:31:59,070
Mo�n� jsem se m�lila.
- M�lila?
332
00:31:59,128 --> 00:32:03,176
Andy se nikdy nem�l�. Jen ob�as.
333
00:32:03,192 --> 00:32:06,068
Nebudete litovat, pane Menlo. Nikdy.
334
00:32:06,140 --> 00:32:08,963
Douf�m, �e ne.
- Pro� jsi souhlasil, Pete?
335
00:32:09,003 --> 00:32:12,937
Sl�bil jsem to Jackpotovi.
Tak� v�m jsem to sl�bil.
336
00:32:12,997 --> 00:32:15,146
Tak vra�me se zp�tky k oslav�, p��tel�.
337
00:32:15,178 --> 00:32:18,747
Je tu chladno, nemysl�, Andy?
- A� moc.
338
00:32:18,805 --> 00:32:24,498
Andy, uvid�, �e najdeme spoustu
zlat�ho prachu. A j� zbohatnu, uvid�.
339
00:32:40,187 --> 00:32:44,702
Same. - V�era ve�er v�echno zni�ili.
�pln�.
340
00:32:45,012 --> 00:32:47,680
Je tu Pete?
- Je v posteli.
341
00:32:49,958 --> 00:32:51,948
To je t�ha.
342
00:33:03,054 --> 00:33:06,854
Pete, Pete, vst�vej!
- Nech m� sp�t! Jsem doma.
343
00:33:12,280 --> 00:33:13,730
Hej, co to d�l�?
344
00:33:13,777 --> 00:33:18,436
Poslouchej m�. D�l.
- Zavalil se? - Ne.
345
00:33:18,526 --> 00:33:21,453
�el jsem tam r�no a nikdo nepracoval.
346
00:33:22,553 --> 00:33:25,705
V�ichni se opili. M�li drink
na ��et podniku.
347
00:33:25,722 --> 00:33:29,729
Nic takov�ho.
Nebudou pro n�s pracovat.
348
00:33:29,822 --> 00:33:33,134
Pro� ne?
- V�ichni budou pracovat pro Bannona.
349
00:33:33,223 --> 00:33:36,097
Pro Bannona?
- Zaplat� jim v�c.
350
00:33:38,570 --> 00:33:41,775
Promluv�m si s n�m.
- P�jdu do dolu.
351
00:33:49,235 --> 00:33:54,976
Tak�e, nem� horn�ky?
Nab�dl jsem jim dvojn�sobnou mzdu.
352
00:33:55,123 --> 00:33:58,560
Nem��e� je obvi�ovat, proto�e
dostanou 60 m�sto 30 za den.
353
00:33:58,576 --> 00:34:01,791
Dobr�, jen tak pokra�uj.
Zkrachuje�.
354
00:34:01,945 --> 00:34:04,741
Mysl�m, �e ty zkrachuje� mnohem d��v.
355
00:34:04,764 --> 00:34:07,281
Jak dlouho jim dok�e�
platit dvojn�sobek?
356
00:34:07,396 --> 00:34:11,046
Tak dlouho, dokud t�
nezatla��m ke zdi, Menlo.
357
00:34:12,439 --> 00:34:18,361
Nab�dnu d�ln�k�m dvakr�t tolik.
- D�m jim to sam�.
358
00:34:18,615 --> 00:34:21,247
M�j d�l produkuje
a ty jsi pr�v� za�al.
359
00:34:21,288 --> 00:34:25,305
Jist�, pr�v� jsem za�al.
A ty skon��.
360
00:34:26,248 --> 00:34:28,113
Hej, Pete...
361
00:34:28,440 --> 00:34:33,028
v�, �e existuje jin� cesta,
ne� abychom si �li navz�jem po krku.
362
00:34:33,341 --> 00:34:37,327
Oba vlastn�me v�chodn� stranu,
tam je zlato.
363
00:34:38,068 --> 00:34:41,538
Partne�i?
- Jist�. Pro� ne?
364
00:34:41,959 --> 00:34:44,721
Nebudu ��t tak dlouho, abych ti dal d�vod.
365
00:34:44,816 --> 00:34:48,806
M��e� si ��t tak dlouho, jak chce�.
366
00:34:57,662 --> 00:34:59,964
Dostane� �anci.
367
00:35:03,269 --> 00:35:07,524
Nejvy��� plat! 70 dolar� za den.
Nab�dka - Menlo 1.
368
00:35:23,299 --> 00:35:25,966
75 dolar� za den.
- Case, Eddie Case.
369
00:35:29,046 --> 00:35:30,854
Jack Gottoy.
370
00:35:43,958 --> 00:35:47,852
Zd� se, �e nem�te horn�ky.
No, jednoho m�te.
371
00:35:47,976 --> 00:35:50,152
Tebe, Jackpote?
- Pro� ne?
372
00:35:50,153 --> 00:35:52,724
Pan Menlo �ekl, �e mi pom��e
s dolem, p�l na p�l.
373
00:35:52,765 --> 00:35:56,754
Pom��u mu, kdy� pot�ebuje pomoc.
Jo.
374
00:35:57,191 --> 00:36:00,869
Ale my t�i
nem��eme obhospoda�it d�l.
375
00:36:02,098 --> 00:36:05,320
Mo�n� s t�m mohu n�co ud�lat.
376
00:36:14,189 --> 00:36:18,003
Hej lidi! Po�kejte chv�li.
Chci si s v�mi promluvit.
377
00:36:18,443 --> 00:36:22,263
D�l�te velkou chybu.
Zn�m v�t�inu z v�s
378
00:36:22,346 --> 00:36:26,092
a v�m, �e nechcete pracovat
pro mizeru jako je Bannon.
379
00:36:26,546 --> 00:36:29,316
Poj�te se mnou
a podepi�te smlouvu s Menlo 1.
380
00:36:29,353 --> 00:36:31,104
Podepi� si to s�m, Jackpote.
381
00:36:31,121 --> 00:36:33,661
Tady nab�z� 75 dolar� za den.
- Pen�ze nejsou v�echno?
382
00:36:33,696 --> 00:36:38,754
Ne, ale n�kdy to hodn� pom�h�.
- Dobr�, vy hlup�ci.
383
00:36:38,789 --> 00:36:41,173
Jen se sm�jte.
Menlo, ale plat� 70.
384
00:36:41,188 --> 00:36:45,009
To nen� velk� rozd�l,
a nebudete pracovat pro podvodn�ka.
385
00:36:45,066 --> 00:36:47,224
Zastav ho.
- Uvid�te, chlapi.
386
00:36:47,440 --> 00:36:50,362
No, chlapi, mo�n� m� Jackpot pravdu.
- Samoz�ejm� �e m�m.
387
00:36:50,377 --> 00:36:54,366
Pou�ijte hlavu
a podepi�te s Menlo 1.
388
00:36:54,385 --> 00:36:57,893
Hej, starou�i, chce� d�lat pot�e?
389
00:36:58,284 --> 00:37:01,599
Neple� se do toho, Drake.
Mluv�m se sv�mi p��teli.
390
00:37:01,679 --> 00:37:03,222
Padej odtud.
391
00:37:03,393 --> 00:37:06,157
Z�stanu tady, dokud neskon��m rozhovor.
392
00:37:06,215 --> 00:37:09,150
Vra� se dom�. D�vej pozor, starou�i.
393
00:37:10,453 --> 00:37:13,981
Neboj�m se t�, ani ��dn�ho
jin�ho Bannonova pistoln�ka.
394
00:37:14,107 --> 00:37:16,692
Po�kejte, chlapi!
- Pro� by t� poslouchali?
395
00:37:16,738 --> 00:37:19,893
Star�ho bl�zna, kter� prohr�v� v�echny
t�ko vyd�lan� dce�iny pen�ze.
396
00:37:20,208 --> 00:37:24,621
Ty...
- D�lej! Vyt�hni ji!
397
00:37:32,361 --> 00:37:34,536
Vyt�hni ji!
398
00:37:38,286 --> 00:37:40,433
Drake!
399
00:37:41,862 --> 00:37:44,316
Zkus� to se mnou?
400
00:38:17,802 --> 00:38:21,527
To ti nezapomenu, Martine.
- Douf�m, �e ano.
401
00:38:24,998 --> 00:38:28,394
�koda. Cht�l jsem
ud�lat tot�, Andy.
402
00:38:32,411 --> 00:38:35,050
Horn�ci
80 dolar� za den
403
00:38:46,070 --> 00:38:53,545
Bannon�v d�l.
85 $ za den pro horn�ky.
404
00:38:54,032 --> 00:38:57,679
Horn�ci
90 dolar� za den.
405
00:39:02,479 --> 00:39:04,910
Bannonovy doly 95 $ za den
406
00:39:13,453 --> 00:39:16,042
95 $ za den.
407
00:39:16,719 --> 00:39:19,080
To nem��eme zvl�dnout.
408
00:39:19,180 --> 00:39:22,747
P��jmy Fandanga nejsou tak velk�.
- A co banka?
409
00:39:22,805 --> 00:39:26,332
U� m�me strop.
U� n�m nic ned�.
410
00:39:26,365 --> 00:39:30,957
Mo�n�, �e to Bannon tak� nezvl�dne.
- Pokud je zlomen�, neuk�e se.
411
00:39:31,373 --> 00:39:33,637
Jeho doly vyd�l�valy d��v,
ne� jsme za�ali.
412
00:39:33,687 --> 00:39:36,243
Jste pr�vn�k, Geraghty.
Pro� n�m n�co neporad�te?
413
00:39:36,277 --> 00:39:37,886
N�co z�konn�ho?
414
00:39:39,259 --> 00:39:41,230
M�me �anci.
415
00:39:41,271 --> 00:39:43,934
Odvezeme celou rudu do hut�.
- Jak?
416
00:39:44,043 --> 00:39:49,152
Bannon si najal v�echny mezky. Pokud je
najmeme, zv��� jim plat. A n�s opust�.
417
00:39:49,204 --> 00:39:51,564
Pokud se n�m poda�� roztavit rudu,
budeme m�t kapit�l.
418
00:39:51,657 --> 00:39:53,834
Banka by p�ijala zlat� ingoty.
419
00:39:54,069 --> 00:39:56,913
Ale nejd��v si mus�te
odv�zt rudu do sl�v�rny.
420
00:39:58,269 --> 00:40:01,486
Co kdybys ji odvezl, Andy?
- J�?
421
00:40:01,593 --> 00:40:04,574
Pro� ne? N�kdo mus�.
422
00:40:04,849 --> 00:40:08,647
Samoz�ejm�. Bannon n�m dovol�,
abychom ji odvezli.
423
00:40:08,672 --> 00:40:10,131
Bannon se to nedozv�.
424
00:40:10,185 --> 00:40:14,445
Vozy jsou pln� a p�ipraveny k odvozu.
Mysl� si, �e n�s m� v hrsti.
425
00:40:14,502 --> 00:40:16,742
Nezjist�, �e ji odvezeme dnes v noci.
426
00:40:16,785 --> 00:40:18,941
Dnes v noci?
- Pro� ne?
427
00:40:18,968 --> 00:40:21,998
Co ��k�, Andy?
- Bannon se to nedov�?
428
00:40:22,019 --> 00:40:26,609
Nem��e!
- Jist�. P�jdu.
429
00:40:26,692 --> 00:40:29,884
Bu� bez starost�.
Pohl�d�m Bannona.
430
00:40:30,482 --> 00:40:33,244
Postarej se o n�j, par��ku.
431
00:40:45,811 --> 00:40:49,201
M� pravdu. Martin
odveze vozy dnes v noci.
432
00:40:53,718 --> 00:40:58,848
D�vejte pozor. Chci, a� zni��te vozy,
��dn� st��len�.
433
00:40:59,759 --> 00:41:03,149
Pro� m�te v oblib� Martina?
- Mo�n� budu muset jednat s Menlou.
434
00:41:03,161 --> 00:41:05,747
Pokud Martin zem�e, nebude cht�t
se mnou jednat.
435
00:41:05,755 --> 00:41:09,208
Jen zni�te vozy. Pokud mo�no,
daleko od m�sta.
436
00:41:10,220 --> 00:41:12,092
Jd�te!
437
00:41:14,517 --> 00:41:16,665
Ty taky padej.
438
00:45:28,817 --> 00:45:32,653
Bannon ��kal bez zab�jen�.
Nech�me ho tady.
439
00:45:35,940 --> 00:45:38,447
Jako bysme ho zabili.
440
00:46:59,755 --> 00:47:01,750
Zdrav��ko?
441
00:47:02,408 --> 00:47:05,212
Vypad�te, �e pot�ebujete vodu.
442
00:47:11,379 --> 00:47:16,405
Pomalu synu, pokud bude� hltat,
ud�l� se ti �patn�.
443
00:47:16,904 --> 00:47:20,228
Hej, m�m velk� zku�enosti
v takov�ch v�cech.
444
00:47:20,245 --> 00:47:24,226
M��e� m� vz�t do Goldfieldu?
- Mohu. Ale nejd��v si odpo�i�!
445
00:47:24,250 --> 00:47:26,442
Hned!
446
00:47:26,513 --> 00:47:29,446
Dob�e, synu. Ale nejprve
mus� nastoupit.
447
00:47:59,548 --> 00:48:02,268
Horn�ci - 100 dolar� za den.
- 100 dolar� za den a nestoj� za nic.
448
00:48:02,342 --> 00:48:06,700
Je�t� zv���m. Ale a� se Andy vr�t�,
budeme schopni konkurovat.
449
00:48:06,832 --> 00:48:08,778
Douf�m, �e projel.
450
00:48:09,435 --> 00:48:11,349
Neboj se. Projel.
451
00:48:31,005 --> 00:48:32,959
Pozor!
452
00:48:45,655 --> 00:48:48,617
Co se stalo?
- Sektor �. 3. se zhroutil.
453
00:48:48,650 --> 00:48:50,360
Z�stal tam n�kdo? - T�i mu�i.
454
00:48:50,410 --> 00:48:54,831
V�ichni za�n�te kopat!
N�kdo musel ud�lat chybu!
455
00:48:54,863 --> 00:48:57,626
Bannon.
- Posp� si, kluci! Honem!
456
00:49:15,536 --> 00:49:18,619
Jime!
457
00:49:22,004 --> 00:49:23,998
M�me n�v�t�vn�ky.
458
00:49:26,558 --> 00:49:31,049
Pr�v� jsem si �el s tebou promluvit, Pette.
- Do�lo k sesuvu p�dy z va�� strany.
459
00:49:31,155 --> 00:49:34,543
Opravdu? - T�i mu�i byli zavaleni.
�ekni sv�m lidem, a� n�m pom��ou.
460
00:49:34,591 --> 00:49:38,426
Samoz�ejm�. Jime, za�e� je do pr�ce.
- Jackpote, jdi s n�m.
461
00:49:38,977 --> 00:49:43,335
Hej, Pete! U� dlouho spolu soupe��me.
462
00:49:43,382 --> 00:49:47,596
M��eme to hned napravit.
- Mus�me se postarat o z�val.
463
00:49:47,619 --> 00:49:50,798
Oba si navz�jem �kod�me.
M�m pro tebe n�vrh, Menlo.
464
00:49:50,816 --> 00:49:53,738
��dn� dohoda.
- Sly�el jste o John Lexingtonovi?
465
00:49:53,916 --> 00:49:54,959
Co je s n�m?
466
00:49:54,992 --> 00:49:57,957
Nakupuje a prod�v�,
co je t�eba pro horn�ky.
467
00:49:58,006 --> 00:49:59,244
Pokra�uj?
468
00:49:59,278 --> 00:50:01,802
M��e sem postavit tra� a hu�.
469
00:50:01,844 --> 00:50:03,580
Postav� to na povolen� s raz�tkem.
470
00:50:03,626 --> 00:50:08,249
U�et��me �as a pen�ze a poskytne
n�m vybaven� k dol�m.
471
00:50:09,611 --> 00:50:10,954
A co za to chce?
472
00:50:10,985 --> 00:50:14,482
��d� obvykle 50%.
Ob�ma n�m zbude druh�ch 50%.
473
00:50:14,494 --> 00:50:17,347
Ale mus�me se spojit
nebo n�m ned� ani cent.
474
00:50:17,438 --> 00:50:19,816
T�mto zp�sobem si rozd�l�me miliony.
475
00:50:19,889 --> 00:50:24,394
Tv�j d�l se zavalil a jsi na mizin�.
Jsi v krachu.
476
00:50:24,474 --> 00:50:26,544
Mo�n� mohu pokra�ovat s�m.
477
00:50:26,614 --> 00:50:31,110
�ek�m zlat� ingoty z hut�.
- Jo, mo�n�. Mo�n�.
478
00:50:31,196 --> 00:50:35,645
Ale, co s t�m ud�l�me? Nen� jist�,
�e n�m Paul Lexington d� nab�dku.
479
00:50:36,051 --> 00:50:39,583
Nezapome�, �e oba ovl�d�me ji�n� stranu.
480
00:50:39,640 --> 00:50:41,106
M�m partnera.
481
00:50:41,147 --> 00:50:45,147
Dobr�, rozd�l si s n�m
sv�ch 25%. Je to na tob�.
482
00:50:45,204 --> 00:50:48,521
Jestli chce� rozd�lit zisk,
nikdo tomu nezabr�n�.
483
00:50:48,728 --> 00:50:53,556
M��eme jet hned do m�sta, abychom podepsali
dokumenty a dostali Lexingtona?
484
00:50:55,478 --> 00:50:57,758
Uvid�me se ve m�st�.
485
00:51:05,169 --> 00:51:08,255
�ampa�sk� a zlato.
N�dhern� kombinace.
486
00:51:08,292 --> 00:51:12,994
Po��d n�co slav�me. Te� je to
smlouva s panem Lexingtonem.
487
00:51:13,453 --> 00:51:18,363
Je jednou ��st�.
Pak jsi ty a tv�j otec.
488
00:51:19,048 --> 00:51:20,750
Co to znamen�?
489
00:51:20,881 --> 00:51:26,502
Jackpot se zabije v tom bezcenn�m dolu.
- M��eme to zastavit.
490
00:51:26,721 --> 00:51:30,750
My?
- V�, co t�m mysl�m.
491
00:51:33,282 --> 00:51:38,422
Mysl�m, �e v�m.
- Mysl�m, �e nev�.
492
00:51:39,797 --> 00:51:42,145
��d�m t� o ruku.
493
00:51:42,619 --> 00:51:46,309
Ud�lal bych to u� d��ve,
ale te� se situace zlep�ila.
494
00:51:46,350 --> 00:51:48,956
Tenhle k�eft n�m vynese miliony.
495
00:51:49,735 --> 00:51:53,140
Co se pokou�� koupit?
496
00:51:54,740 --> 00:51:57,395
N�co, co si nem��u koupit.
497
00:51:57,610 --> 00:52:00,953
Mysl� l�sku?
- Ano.
498
00:52:08,844 --> 00:52:10,838
D�ky.
499
00:52:12,788 --> 00:52:14,532
D�kuji moc.
- Nen� za�.
500
00:52:14,563 --> 00:52:17,413
Jedna rada. D�vejte si pozor, mlad� mu�i.
501
00:52:25,060 --> 00:52:29,214
Andy, co se ti stalo?
- Za�to�ili na mne. Kde je Pete?
502
00:52:29,243 --> 00:52:31,951
Naho�e. Oslavuje novou
dohodu s Bannonem.
503
00:52:33,972 --> 00:52:38,535
Novou dohodu s Bannonem?
- Ano. Spojili se.
504
00:52:38,632 --> 00:52:40,961
Z�sk� miliony.
505
00:52:41,120 --> 00:52:43,259
M��eme m�t n�dhern� �ivot.
506
00:52:43,357 --> 00:52:46,329
Bude� m�t �aty, �perky,
v�e, co jsi cht�la.
507
00:52:46,474 --> 00:52:50,309
Promi�, Pete, ale tomu nerozum�.
508
00:52:50,435 --> 00:52:55,534
Andy? Je to skv�l� chlap, ale
nem� budoucnost.
509
00:52:55,543 --> 00:52:57,449
To je mi jedno.
510
00:52:58,067 --> 00:53:01,193
Andy!
- Andy, jak to, �e jsi tady?
511
00:53:01,241 --> 00:53:04,898
Velk� p�ekvapen�! P�epaden� selhalo.
512
00:53:06,699 --> 00:53:08,693
Andy!
513
00:53:12,055 --> 00:53:13,709
M��e� pokra�ovat.
514
00:53:13,741 --> 00:53:16,299
Pr�v� jsem uzav�el dohodu s Bannonem.
515
00:53:16,491 --> 00:53:19,145
Oba jste se m� pokusili zbavit.
- Ne, Andy!
516
00:53:19,268 --> 00:53:21,386
Samoz�ejm�! Bannon je tv�j partner.
517
00:53:21,427 --> 00:53:24,126
Bu� si s n�m. Ale nejd��v m� vypla�.
518
00:53:24,392 --> 00:53:28,660
Co ti m�m vyplatit?
M� n�jak� doklad?
519
00:53:29,369 --> 00:53:33,223
M�l jsem v�d�t, �e m� p�i prvn�
p��le�itosti podraz�.
520
00:53:34,544 --> 00:53:39,308
Andy, ne.
- Pokra�ujte v oslav�ch.
521
00:53:49,990 --> 00:53:52,172
Ahoj, Andy.
- Ahoj, Tome!
522
00:53:52,246 --> 00:53:54,747
Jackpot pr� na tebe �ek�.
523
00:54:03,054 --> 00:54:07,616
Ahoj, Jackpote. - Andy,
D�lal jsem si o tebe starosti. Kde jsi byl?
524
00:54:07,668 --> 00:54:11,961
Tam. P�i�el jsem.
- Rosemary mi �ekla, co se stalo.
525
00:54:12,124 --> 00:54:14,935
M�l� se, to s n� a s Petem.
526
00:54:15,008 --> 00:54:17,371
Bude� hr�t, Jackpote?
- Jo, jist�!
527
00:54:18,182 --> 00:54:21,733
Posly� Andy, po�kej chv�li. Posa� se.
528
00:54:30,293 --> 00:54:32,215
V� Rosemary, �e jsi tady?
529
00:54:32,256 --> 00:54:35,916
Ne, popravd�. �ekl jsem j�, �e
se po tob� poohl�dnu.
530
00:54:35,992 --> 00:54:39,715
20 do za��tku.
- To vid�m.
531
00:54:39,731 --> 00:54:41,311
T�i.
532
00:54:41,613 --> 00:54:44,810
Mus� si s n� promluvit, Andy.
T�i.
533
00:54:45,388 --> 00:54:48,944
Od t� doby chud�rka jen pl��e.
534
00:54:50,438 --> 00:54:52,740
D�v�m sto.
535
00:54:56,222 --> 00:54:58,339
Dal�� dv� st�.
536
00:54:59,177 --> 00:55:01,170
T�i sta.
537
00:55:02,091 --> 00:55:04,085
A dal��ch �est.
538
00:55:04,229 --> 00:55:06,222
Kon��m. Jsem venku.
539
00:55:12,454 --> 00:55:14,588
M�m jen sto.
540
00:55:15,598 --> 00:55:18,172
Vsadil jsem 600, Jackpote.
541
00:55:18,463 --> 00:55:25,387
Jo. Tohle to pokryje.
542
00:55:28,140 --> 00:55:30,288
To nem� ��dnou cenu.
543
00:55:31,155 --> 00:55:35,309
Polovina dolu. Nem� ��dnou cenu?
544
00:55:39,278 --> 00:55:44,341
Nem� 500 dolar�, Andy?
- To tak. To je v�echno, co m�m.
545
00:55:47,211 --> 00:55:49,407
Pod�vej, co m�m.
546
00:55:51,648 --> 00:55:53,944
Nap�u ti za n� d�l.
547
00:55:54,184 --> 00:55:58,631
Kdy� vyhraju, vr�t�m ti je.
- Vr�t�m ti d�l.
548
00:56:00,062 --> 00:56:04,237
Tady jsou. �ty�i esa.
549
00:56:04,778 --> 00:56:06,774
Sedm es.
550
00:56:16,573 --> 00:56:18,828
Je tv�j, synu.
- Zapome� na to.
551
00:56:19,168 --> 00:56:22,386
Nikdy jsem v �ivot� ne�ekl ani slovo.
A ani te� ne�eknu.
552
00:56:22,829 --> 00:56:25,130
P�l na p�l. Polovina je tv�, synu.
553
00:56:43,298 --> 00:56:49,097
Nen� to lep��, ne� kdybychom ho zabili?
- Co tady d�l� on?
554
00:56:50,377 --> 00:56:53,749
Jdi dol� a vypij cokoliv v baru.
To je pro lidi.
555
00:56:55,133 --> 00:56:59,442
Te� m��e� h�dat, kdo mi �ekl,
�e svou rudu odv�� z m�sta.
556
00:56:59,582 --> 00:57:01,799
Bohu�el, to nebylo spr�vn�.
557
00:57:02,030 --> 00:57:05,669
Po��d si d�l� starosti
se sv�m b�val�m par��kem?
558
00:57:05,771 --> 00:57:09,762
Pracujeme spole�n�, Bannone. Nic v�c.
Geraghty, vypadni odsud a necho� sem!
559
00:57:10,859 --> 00:57:14,934
Skv�l� lidi! Obrovskej k�eft.!
560
00:57:15,220 --> 00:57:19,915
Miliony? Nikdo z v�s nem� v�bec nic.
V�bec nic.
561
00:57:20,502 --> 00:57:25,097
Mysl�te, �e vlastn�te horu.
V�echno zlato sv�ta. Ale nem�te ho!
562
00:57:25,180 --> 00:57:26,728
O �em to mluv�?
- O z�konu hory.
563
00:57:26,752 --> 00:57:29,652
Co t�m mysl�?
- Nesly�eli jste o z�konu hory?
564
00:57:29,686 --> 00:57:37,041
J� jo. Jeden star� z�kon je ukryt�
ve star�ch siln�ch knih�ch.
565
00:57:37,454 --> 00:57:39,448
Uk�u v�m to.
566
00:57:42,309 --> 00:57:46,185
Toto jsou va�e doly na ji�n� stran�.
Tady jsou.
567
00:57:46,369 --> 00:57:51,679
Ale ��ly z va�ich dol� jdou
na povrch na severn� stran�.
568
00:57:51,883 --> 00:57:54,139
Tady je vrchol hory.
569
00:57:54,425 --> 00:57:58,152
Ten star� z�kon ��k�, �e kdo je
vlastn�kem vrcholu, je vlastn�kem v�eho.
570
00:57:58,187 --> 00:58:00,642
V�te, kdo je vlastn�kem?
571
00:58:02,021 --> 00:58:04,935
Jackpot Wray, to je sranda.
572
00:58:05,014 --> 00:58:09,214
Kdo dal�� o tom v�?
- J�. Pak nikdo.
573
00:58:09,849 --> 00:58:11,892
Bude v�s to st�t hodn�.
574
00:58:13,436 --> 00:58:15,510
Draku!
- Po�kej, Bannone!
575
00:58:15,567 --> 00:58:18,034
Kdo se postar� o Jackpota?
- Nikdo, Bannone.
576
00:58:18,046 --> 00:58:20,042
Vezmeme si v�echno.
577
00:58:20,463 --> 00:58:22,310
P�ijde v�m to k sm�chu?
- Jist�.
578
00:58:22,363 --> 00:58:24,240
Star� mu�, kter� je v�em pro posm�ch.
579
00:58:24,253 --> 00:58:27,873
Jedin� mu� v Nevad�, kter� m�
z�bor na �patn� stran� hory
580
00:58:27,915 --> 00:58:30,731
a vlastn� v�echno.
M� n�s v rukou.
581
00:58:30,911 --> 00:58:34,186
Mus�me dostat polovinu dolu.
- M�m zp�sobem.
582
00:58:34,536 --> 00:58:37,637
Ty to nev�, Jackpot n�m d� polovinu dolu.
583
00:58:40,515 --> 00:58:47,749
Na. A� tu z�stane, kdy� za�ne p�t.
584
00:58:47,912 --> 00:58:51,407
Hl�dejte ho.
- Kam jde�?
585
00:58:51,928 --> 00:58:54,053
Jen ho hl�dej.
586
00:58:55,793 --> 00:58:59,700
Jeden star� z�kon. Dob�e skryt�.
587
00:59:00,181 --> 00:59:04,248
Draku, pan Geraghty odjede potichu z m�sta.
588
00:59:04,515 --> 00:59:07,062
Postarej se o detaily.
589
01:03:23,526 --> 01:03:24,749
Poj� s n�mi.
590
01:03:24,798 --> 01:03:27,712
U� se nebude� muset starat o Menlo.
591
01:03:28,362 --> 01:03:33,406
Nem�me nic proti sob�.
Zapomeneme na vz�jemn� �arv�tky.
592
01:03:34,411 --> 01:03:39,013
Cht�l by ses pod�let na Menlu?
A nechat ho vybuchnout.
593
01:03:39,985 --> 01:03:43,039
M�m pokra�ovat?
- Ano.
594
01:03:43,145 --> 01:03:46,876
V�, �e Menlo t� zklame,
kdykoliv bude� m�t �anci!
595
01:03:46,917 --> 01:03:52,710
Nechci to kv�li sob�.
Pro� nechce� pracovat pro m�, Martine?
596
01:03:54,005 --> 01:03:55,389
V jak� funkci?
597
01:03:55,440 --> 01:03:58,748
Jako mana�er, pistoln�k, partner.
Co chce�?
598
01:03:58,828 --> 01:04:02,682
Chci, abys hl�dal Menlo.
�ekni mi, co chce� d�lat.
599
01:04:03,083 --> 01:04:04,735
Co ��k�?
600
01:04:04,792 --> 01:04:07,579
D�m ti jednu radu, Bannone.
Zdarma.
601
01:04:07,888 --> 01:04:09,691
Rad�ji ho nespou�t�j z o��.
602
01:04:10,805 --> 01:04:15,523
P�esn� to m�m na mysli.
Pod�vej, Andy, jsi v krachu.
603
01:04:15,678 --> 01:04:19,897
Ale poslouchej.
D�m ti 5000 dolar�.
604
01:04:19,971 --> 01:04:25,333
M��u koupit od tebe polovinu dolu.
Zaplat�m hotov�.
605
01:04:30,145 --> 01:04:34,707
Chce�, abych t� chr�nil p�ed Petem?
- Ano, to je v�echno.
606
01:04:34,756 --> 01:04:37,720
D��ve nebo pozd�ji najdu zp�sob,
jak z�sk�m Menlo.
607
01:04:37,745 --> 01:04:42,081
Tak�e ty a j�...
- Pop�em��l�m o tom.
608
01:04:51,059 --> 01:04:53,949
Promi� mi tu r�nu.
609
01:04:54,283 --> 01:04:58,047
Jen jsem cht�l, aby Drake
byl p��tomn� p�i na�em rozhovoru.
610
01:04:58,136 --> 01:05:01,049
M�m velmi nerv�zn�ho pistoln�ka.
611
01:05:01,202 --> 01:05:05,029
A� se mnou budete cht�t p��t� mluvit,
po�lete mi p�semnou nav�t�venku.
612
01:05:11,727 --> 01:05:13,983
Rozum�te mi?
613
01:05:28,827 --> 01:05:32,956
Tati, ty podv�d�?
- Samoz�ejm�. Ty ne?
614
01:05:39,800 --> 01:05:44,735
Ahoj, Rosemary.
- No tak, polib ho, hned.
615
01:05:45,175 --> 01:05:47,562
Te� jste rozumn�.
616
01:05:51,440 --> 01:05:55,284
No, nest�jte tu jen tak. Zav�ete dve�e.
617
01:05:58,060 --> 01:06:03,500
Jackpote, jak hluboko jsi v dole kopal?
- Kopal jsem jen na povrchu. Pro�?
618
01:06:03,549 --> 01:06:08,105
N�co je podez�el�ho. Pete
nab�z� 5000 za bezcenn� d�l.
619
01:06:08,284 --> 01:06:11,143
Dal ti 500 dolar�, abys mohl
d�l z�skat zp�t.
620
01:06:11,713 --> 01:06:13,587
Te� jsem byl u Bannona.
621
01:06:13,694 --> 01:06:17,682
Chce, abych pro n�j pracoval,
a chce koupit d�l.
622
01:06:19,258 --> 01:06:21,018
Rosemary, jako m� cenu ta ruda?
623
01:06:21,058 --> 01:06:24,325
V�dy� v�. 7 dolar� za tunu.
- 7,50.
624
01:06:24,808 --> 01:06:27,335
To nen� moc, aby Pete cht�l jen tak Menlo.
625
01:06:28,027 --> 01:06:30,588
Bannon zjistil, �e jsi smlouvu
p�epsal na mn�.
626
01:06:30,643 --> 01:06:33,206
Ruda nebude m�t v�t�� cenu.
627
01:06:33,579 --> 01:06:35,858
Z�tra r�no odneseme do dolu
dynamit a lopaty.
628
01:06:35,865 --> 01:06:40,132
Co chce� d�lat?
- Vykopat v dolu d�ru. P�l na p�l.
629
01:06:40,669 --> 01:06:43,276
Mo�n� Pete a Bannon.
630
01:06:56,729 --> 01:07:02,433
Tady to mus�me d�t.
Ud�l� to velkou d�ru.
631
01:07:09,706 --> 01:07:12,619
Honem, pry�!
632
01:07:38,710 --> 01:07:41,153
Tak, uvid�me, co tam je!
633
01:08:07,531 --> 01:08:12,533
Andy! Tati! Pod�vejte.
- Prav� zlato v na�� ho�e.
634
01:08:12,569 --> 01:08:14,224
Nen� divu, �e cht�j� d�l.
635
01:08:14,247 --> 01:08:19,476
Tolik let jsem kopal vedle! Kdy� jsem kopal
na vrchu, na�el jsem �p�nu.
636
01:08:19,493 --> 01:08:22,645
M�m zlato! V�d�l jsem, �e m�m pravdu!
637
01:08:22,687 --> 01:08:24,551
To nen� v�e, Jackpote.
638
01:08:24,567 --> 01:08:27,182
Tahle ��la, kterou jsme na�li,
je stejn� jako v Menlo.
639
01:08:27,206 --> 01:08:30,838
Kter� je na druh� stran�.
Jackpote, mysl�m, �e vlastn� vrchol.
640
01:08:30,887 --> 01:08:36,232
Vrchol hory. Celou ��lu. Nejen tady,
ale i Petovu a Bannonovu.
641
01:08:36,348 --> 01:08:40,903
Ano? - Poj�me ihned do kancel��e
katastr�ln�ho ��adu a zaregistrujeme ��lu.
642
01:08:41,073 --> 01:08:42,882
Andy!
643
01:08:45,431 --> 01:08:48,349
Uk�u t�m bastard�m, kdo jsem.
644
01:08:49,387 --> 01:08:53,939
M�te cel� �ivot na l�b�nky.
Poj�me skute�n� pracovat.
645
01:09:01,075 --> 01:09:04,154
Rosemary, p�ines vaky na rudu.
646
01:09:20,709 --> 01:09:23,471
P�inesu dal�� vak.
647
01:09:25,385 --> 01:09:27,685
Drake!
648
01:09:32,382 --> 01:09:34,991
Co tu d�lal?
- �pehoval n�s.
649
01:09:35,544 --> 01:09:38,740
Jede ��ct Bannonovi o ��le.
- Co budeme d�lat te�?
650
01:09:38,755 --> 01:09:41,698
Rychle zaregistruju ��lu.
Vy z�stanete tady.
651
01:09:41,745 --> 01:09:43,879
J� pojedu do registra�n� kancel��e.
652
01:09:43,881 --> 01:09:47,693
P�jdu s tebou.
- Ne, Jackpote, pojedu s�m.
653
01:09:47,734 --> 01:09:49,934
Andy, d�l jsem otev�el p�ed t�emi lety
654
01:09:49,962 --> 01:09:52,329
a te� to dokon��m.
- Pojedu taky.
655
01:09:52,361 --> 01:09:56,514
Neztr�cejte �as mluven�m,
��m rychleji pojedeme, t�m l�p.
656
01:10:55,250 --> 01:10:58,948
Martin, Jackpot a ta holka
provedli v�buch v dolu.
657
01:11:01,443 --> 01:11:05,303
Co te�, p��tel�.
Dvakr�t jsme se sna�ili.
658
01:11:05,328 --> 01:11:09,286
Ni�eho jsme nedos�hli.
Drake, svolej chlapi.
659
01:11:09,296 --> 01:11:11,750
Odstran�me horu v�buchem ze v�ech map.
660
01:11:12,542 --> 01:11:16,052
Jsem s tebou Bannone, ale nech
Andyho a ostatn� b�t.
661
01:11:16,101 --> 01:11:18,218
M�m je nechat b�t?
Aby otev�eli d�l?
662
01:11:18,276 --> 01:11:22,487
Jakmile se roznese, co maj�,
za 20 minut to bude v�d�t cel� m�sto.
663
01:11:22,514 --> 01:11:25,895
Nemus� je zab�jet.
- Poslouchej, dneska je ned�le.
664
01:11:25,944 --> 01:11:28,739
Nikdo nen� v dolu,
jen Andy, Jackpot a ta d�vka.
665
01:11:28,757 --> 01:11:31,446
Vezmeme n�lo� dynamitu.
- Dob�e.
666
01:11:31,505 --> 01:11:33,763
Kdo se dozv�, co se stalo?
667
01:11:34,033 --> 01:11:37,271
Bude to vypadat jako nehoda.
- �ekl jsem, bez zab�jen�.
668
01:11:37,355 --> 01:11:39,283
Ty jsi to �ekl?
669
01:11:40,352 --> 01:11:42,654
�ekl jsem ti, a� vypadne!
670
01:11:55,918 --> 01:11:59,327
Te� m��eme jednat.
- �ekne to v�em.
671
01:11:59,498 --> 01:12:01,693
Ne. Je to m�j partner.
672
01:12:01,867 --> 01:12:06,120
Je v tom a� po krk.
Mus�me je zastavit.
673
01:12:19,740 --> 01:12:24,130
A� se tito l�b� nebo ne, mluvili.
- Jdou zaregistrovat ��lu.
674
01:12:25,093 --> 01:12:27,393
Garantuju ti, �e neprojdou.
675
01:12:32,442 --> 01:12:34,435
Andy!
676
01:12:41,485 --> 01:12:44,010
Co chce� d�lat?
- To, kv�li �emu jsem p�i�el.
677
01:12:44,027 --> 01:12:46,487
Drake t� zabije.
Jen �ek� na p��le�itost.
678
01:12:46,520 --> 01:12:49,175
P�jdu s tebou.
- V�c mi pom��e�, kdy� tu z�stane�.
679
01:12:49,265 --> 01:12:52,602
Andy!
- V�e bude v po��dku, Rosemary.
680
01:12:54,467 --> 01:12:57,942
Side, Jaysi, vy dva poj�te za mnou.
Texi, jdi do uli�ky.
681
01:14:26,772 --> 01:14:29,817
Nechci ti to d�lat t잚�, Martine.
682
01:14:29,915 --> 01:14:34,347
Jestli to ud�l�, pov�s� t�.
- D�m ti vybrat. Chci polovinu dolu.
683
01:14:34,387 --> 01:14:36,326
D� mi ty doklady.
Zaplat�m dob�e.
684
01:14:36,353 --> 01:14:39,276
Pop�em��l�m o tom!
- Je to v�n�, Martine!
685
01:14:39,357 --> 01:14:43,039
Sna��m se m�t p�lku. Nebude� ��t tak
dlouho, abys m�l z toho zisk.
686
01:14:43,499 --> 01:14:47,180
Je tu spousta sv�dk�.
- Jist�, ale j� t� nezabiju.
687
01:14:47,455 --> 01:14:50,434
Ka�d� v�, �e tohle je
mezi tebou a Drakem.
688
01:14:50,458 --> 01:14:52,339
A j� se postar�m, aby utekl.
689
01:14:52,377 --> 01:14:56,320
Pod�vej, Martine, d�v�m ti p�kn� pen�ze
za polovinu dolu. Vezmi si pen�ze.
690
01:14:56,392 --> 01:14:58,692
Jdu zaregistrovat ��lu.
691
01:15:02,818 --> 01:15:04,812
Tati!
692
01:15:07,488 --> 01:15:10,590
Martine, m� p��tel� mi ��kaj�,
�e jsi m� nazval zbab�lcem.
693
01:15:10,659 --> 01:15:13,710
Mo�n� bys mi to m�l ��ct tv��� v tv��.
694
01:15:14,599 --> 01:15:16,341
Dob�e. Jsi zbab�lec.
695
01:15:16,407 --> 01:15:21,448
V�dycky d�v�m �anci protivn�kovi,
Martine. Tas prvn�.
696
01:15:21,841 --> 01:15:24,275
A� opust�m kancel��, r�d ti vyhov�m.
697
01:15:24,314 --> 01:15:27,995
Nem�m �as �ekat! Tas!
698
01:15:46,834 --> 01:15:48,828
Bannone!
699
01:16:02,200 --> 01:16:04,579
Pr�v� jsem ukon�il partnerstv�, Andy.
700
01:16:04,632 --> 01:16:06,737
Andy!
701
01:16:18,848 --> 01:16:22,376
10 000 dolar� za tunu.
- 10 000 dolar�?
702
01:16:22,430 --> 01:16:25,130
Gratuluji, Jackpote.
A tob� taky, Andy.
703
01:16:25,203 --> 01:16:30,247
P�eji ti �t�st�, Rosemary. U��vej si kr�sn�
�ivot s �estn�m mu�em.
704
01:16:30,595 --> 01:16:33,366
P�i�el jsem v�m ��ct sbohem.
- Kam jde�?
705
01:16:33,398 --> 01:16:38,608
Jedu daleko. Dob�vat jin� sv�ty.
- M��ete pracovat v na�em dolu, pane Menlo.
706
01:16:38,661 --> 01:16:41,542
Pracovat?
- Mo�n� se ti to bude l�bit.
707
01:16:41,614 --> 01:16:44,179
Boj�m se toho.
- Z�sta� tu, Pete.
708
01:16:44,293 --> 01:16:46,825
M�m t�etinu dolu.
709
01:16:46,899 --> 01:16:50,770
Tak�e?
- St�le jsme partne�i.
710
01:16:50,797 --> 01:16:54,296
Co mi to ��k�!
- Jako za star�ch �as�, ne!
711
01:16:54,372 --> 01:16:57,903
Je�t� l�p.
- V�, co chci? - V�m.
712
01:17:03,789 --> 01:17:06,910
P�l na p�l?
- Co jin�ho?
713
01:17:20,057 --> 01:17:23,494
Tati, zastav je.
- Pro�? Jsou partne�i!
714
01:17:34,789 --> 01:17:36,316
V�born�! Jeden jako druh�!
715
01:17:42,259 --> 01:17:52,611
P�elo�ila a upravila podle
portugalsk�ch titulk� Tahittia61251