All language subtitles for Yellow.Mountain.1954.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.cze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,515 --> 00:00:17,845 �lut� hory 2 00:01:39,877 --> 00:01:42,826 Prr. St�t! - D�ky. 3 00:01:42,859 --> 00:01:46,313 Menl�v bar je p��mo tamhle, v ulici za rohem. 4 00:01:48,694 --> 00:01:51,307 Jmenuje se Fandango! 5 00:03:17,310 --> 00:03:20,217 Omlouv�m se, ale nem��ete j�t nahoru. 6 00:03:30,304 --> 00:03:32,249 Same? 7 00:03:37,573 --> 00:03:39,571 Andy! 8 00:03:43,662 --> 00:03:46,000 U� jsi to zkusil, Andy. 9 00:03:48,831 --> 00:03:51,135 V�c to nikdy nezkou�ej. - D�l�m pokroky. 10 00:03:57,759 --> 00:03:59,756 Jsi na�tvan� na tu blond�nu? 11 00:04:00,371 --> 00:04:02,368 Nebo na tu zrzku? 12 00:04:04,687 --> 00:04:07,751 �ampa�sk� a zlato je v�dy p�itahuj�. 13 00:04:25,683 --> 00:04:27,679 Vypadn�te odtud! 14 00:04:38,612 --> 00:04:41,046 To je osobn�. Vypadn�te! 15 00:04:42,878 --> 00:04:44,876 Tak d�lejte! 16 00:04:47,398 --> 00:04:49,549 Kde jsme skon�ili? 17 00:04:56,706 --> 00:04:58,742 Pro� si nepromluv�me? 18 00:05:00,454 --> 00:05:04,005 Urazil jsem 1000 km, abych t� porazil. 19 00:05:09,777 --> 00:05:11,986 Pokrok. 20 00:05:19,664 --> 00:05:22,751 Same! Same! 21 00:05:31,383 --> 00:05:34,700 Ukli� ten nepo��dek. - Kdo je to? 22 00:05:34,839 --> 00:05:38,437 ��kal jsem mu, �e sem nem��e. - Nav�t�vil m� star� p��tel. 23 00:05:38,477 --> 00:05:41,752 P��tel? - Nevid�li jsme roky. 24 00:05:41,778 --> 00:05:44,084 M� �t�st�, �e ho zn�. 25 00:05:51,732 --> 00:05:53,729 Nech to, uklid�m ho s�m. 26 00:06:11,566 --> 00:06:15,215 Ne� bude� pokra�ovat, �ekni mi, o co jde? 27 00:06:15,270 --> 00:06:18,232 P�i�el jsem si pro sv�ch 1200 dolar�. - �, tohle? 28 00:06:18,282 --> 00:06:21,125 Myslel jsem, �e to bylo n�co v�n�ho. - 1200 dolar�, Pete. 29 00:06:21,148 --> 00:06:23,789 Zapla� mi, jak chce�. Klidn� i �ekem. 30 00:06:23,945 --> 00:06:27,103 Co te� ud�l�me? Zatan��me si? - Z�le�� na tob�. 31 00:06:27,322 --> 00:06:30,589 M�m tucet mu��, kte�� t� m��ou zml�tit. 32 00:06:30,638 --> 00:06:33,538 Zavolej je. - To nem��u ud�lat star�mu p��teli. 33 00:06:33,580 --> 00:06:38,280 Poj�me dol�, d�me si drink. - Chci jen sv�ch 1200 dolar�. 34 00:06:38,338 --> 00:06:42,443 M�j pod�l z dolu, kter� jsi prodal. - M�m jen 2 200 dolar�. 35 00:06:42,502 --> 00:06:44,765 Po��t�m stovky, kter� jsi mi ukradl z bra�ny. 36 00:06:44,789 --> 00:06:48,845 Ach, jo. Zapomn�l jsem. Sp�chal jsem si nat�hnout kalhoty. 37 00:06:49,948 --> 00:06:54,133 Koukej, Andy. Unavuje m� tolik n�hod D�l� mi to starosti. 38 00:06:54,184 --> 00:06:56,984 Kdykoli m�m n�co dobr�ho, v�echno zni��. 39 00:06:57,049 --> 00:07:01,424 Posly�, Pete, dej mi pen�ze a p�jdu. Budeme si kvit. 40 00:07:01,692 --> 00:07:03,525 Po��d to sam�, jo? 41 00:07:05,619 --> 00:07:08,640 Co takhle p�em�nit t�ch 1200 dolar� na n�kolik milion�? 42 00:07:09,097 --> 00:07:13,574 A co vdovy a sirotci? - Po��d ten star� a �estn� Andy. 43 00:07:13,851 --> 00:07:18,768 Dob�e, dostane� sv� pen�ze. Jsem trochu v t�sni, ale zvl�dnu. 44 00:07:19,051 --> 00:07:23,620 Bannon je dole a chce j�t nahoru. - Chci si s tebou promluvit, Menlo. 45 00:07:23,750 --> 00:07:27,442 Pov�dej. - A vid�m, �e sis p�ivedl p�ekladatele. 46 00:07:27,501 --> 00:07:32,101 Chci si s tebou promluvit! Soukrom�! - Bez obav. To je m�j p��tel. Andy Martin. 47 00:07:32,135 --> 00:07:35,572 Koupil jste p�r dol� na ji�n� stran� Mount Columbia. - Ano, ud�lal jsem to. 48 00:07:35,599 --> 00:07:37,725 V�d�l jste, �e tam doluji. - Ano. 49 00:07:37,751 --> 00:07:41,453 Ale mo�n� nev�te, �e si chci ty doly koupit. 50 00:07:41,507 --> 00:07:43,245 J� tam byl d��v, Bannone. 51 00:07:43,337 --> 00:07:45,414 Ka�d� je mohl koupit. 52 00:07:45,487 --> 00:07:50,146 Ale tak dlouho jste si myslel, �e se nikdo neodv�� na ji�n� stranu. 53 00:07:50,170 --> 00:07:51,782 J� to ud�lal. 54 00:07:51,809 --> 00:07:56,004 Dob�e, m�te ty doly, Menlo. 55 00:07:56,406 --> 00:07:59,717 Tak�e mezi n�mi, oba kontrolujeme ji�n� stranu. 56 00:07:59,758 --> 00:08:02,469 Tak�e? - M��eme ji spravovat spole�n�. 57 00:08:02,485 --> 00:08:05,996 Pracovat na dvou m�stech, ve dvou dolech. V�ude. 58 00:08:06,045 --> 00:08:08,749 Velkej k�eft. - Pro� ne. 59 00:08:08,822 --> 00:08:10,666 Chcete, abychom byli partne�i? 60 00:08:10,706 --> 00:08:15,184 Jist�. Takhle odstran�me konkurenci z cesty. 61 00:08:15,345 --> 00:08:19,777 P�l na p�l? - 75:25. 25 pro v�s. 62 00:08:20,016 --> 00:08:23,019 Ani n�hodou. Jd�te, Bannone. 63 00:08:25,174 --> 00:08:28,601 Rad�ji byste m�l souhlasit, Menlo. 64 00:08:29,505 --> 00:08:31,935 U� je pozd�. 65 00:08:37,185 --> 00:08:39,701 Vypad� to, �e m�me pot�e, Andy. 66 00:08:40,199 --> 00:08:42,618 Mysl�m, �e ty m� pot�e. 67 00:08:49,980 --> 00:08:53,048 Schovejte ji, nebo v�s zabiju. 68 00:08:57,925 --> 00:09:02,372 Tak�e sis najal pistoln�ka? - Nejsem pistoln�k, Bannone. 69 00:09:02,388 --> 00:09:04,547 Jsem Pet�v partner. 70 00:09:07,113 --> 00:09:10,248 Byl to p��jemn� rozhovor. 71 00:09:18,852 --> 00:09:23,140 D�ky, Andy. Mysl�m, �e m� cht�li zab�t. - A kdo nechce! 72 00:09:24,819 --> 00:09:27,708 Dob�e. D�m ti 1200 dolar�. - Nech si je, Pete. 73 00:09:27,763 --> 00:09:29,075 Nejsem v t�sni. 74 00:09:29,278 --> 00:09:33,999 ��kal jsi, �e m� skv�l� k�eft. V�t�� ne� m�ch 1200. Jsme partne�i? 75 00:09:34,039 --> 00:09:37,777 No, kdo by �ekl! Kone�n� se ode mne n�co nau��. 76 00:09:37,819 --> 00:09:40,923 P�estaneme se b�t? - M� n�co proti? 77 00:09:41,038 --> 00:09:43,619 P�l na p�l? - Jak jinak? 78 00:09:46,688 --> 00:09:49,645 Dob�e. Bude to jako za star�ch �as�. 79 00:09:49,734 --> 00:09:53,345 Lep��. Nebude to jako za star�ch �as�. 80 00:09:53,785 --> 00:09:56,086 Poj�, zaplat�m ti drink. 81 00:10:02,872 --> 00:10:06,106 Ach Same, pohl�dej mi to. - Dob�e. 82 00:10:38,121 --> 00:10:41,493 M� n�co zaj�mav�ho? - Dost na to, Jackpot. 83 00:10:41,542 --> 00:10:43,676 P�ihazuju 50 dolar�. 84 00:10:47,172 --> 00:10:50,393 Dorovn�v�m 50 a p�ihazuju dal�� sto. 85 00:10:50,546 --> 00:10:53,921 Jak ��k� p��slov�. Kdo se sm�je naposledy, ten se sm�je nejl�p. 86 00:10:54,253 --> 00:10:57,168 Tv�ch sto a dal��ch sto. 87 00:11:00,484 --> 00:11:05,624 Zaplat�m, uvid�. Garantuji to sv�m dolem. P�l na p�l. 88 00:11:05,697 --> 00:11:09,453 To nic neznamen�, - Po�kej chv�li! Po�kej! 89 00:11:10,186 --> 00:11:13,287 Tady m�m zlato, Prav� zlato. 90 00:11:14,012 --> 00:11:16,159 Chci za tohle dal�� �etony. 91 00:11:18,482 --> 00:11:20,782 Same! 92 00:11:21,937 --> 00:11:27,426 S�m jsem ho vykutal, chlape. Je prav�. - Dob�e, sta��ku, v po��dku. 93 00:11:28,346 --> 00:11:32,396 Dej mu p�r �eton�. - Brzy uvid�m, jestli blafuje�. 94 00:11:45,220 --> 00:11:47,673 Ahoj, drahou�ku. 95 00:11:48,820 --> 00:11:52,236 Co jsi to ud�lala? Nem��u prohr�t. - Poj�. 96 00:11:52,248 --> 00:11:56,138 Prach za 100 dolar�, Jackpote. - Prodal jsi zlato? 97 00:11:56,180 --> 00:11:57,539 Jo. 98 00:11:58,199 --> 00:12:02,191 Co to d�l�te? To se ned�l�. - Skon�ila jste, sle�no? 99 00:12:03,087 --> 00:12:06,006 Nebu�te si tak jist�. - Rad�ji odejd�te. 100 00:12:06,031 --> 00:12:08,562 Ne, dokud neuvid�m Pete Menla. - Poj�te! 101 00:12:10,625 --> 00:12:13,012 Kde je Pete Menlo? 102 00:12:13,161 --> 00:12:15,155 V kancel��i. 103 00:12:17,000 --> 00:12:19,737 Same, ukli� ten nepo��dek. 104 00:12:21,043 --> 00:12:23,804 Vsad�m se, �e to byla �pln� postupka. 105 00:12:24,064 --> 00:12:27,062 M�l jsem v ruce flash. 106 00:12:33,117 --> 00:12:35,111 Poj�te d�l. 107 00:12:40,577 --> 00:12:43,492 ��kal jste, �e je tady. - Musel jsem n�co ��ct. 108 00:12:43,547 --> 00:12:47,036 Vypadala jste moc nerv�zn�. �ekni mi, o co jde. 109 00:12:47,085 --> 00:12:49,034 Jsem Pet�v partner. 110 00:12:51,666 --> 00:12:54,734 M�j otec hraje do posledn�ho centu. 111 00:12:55,529 --> 00:12:57,741 Po��dala jsem Peta Menlo aby mu nedovolil sem vstoupit. 112 00:12:57,764 --> 00:13:00,348 Pokud nep�ijde sem, p�jde do baru k Bannonovi. 113 00:13:00,381 --> 00:13:04,356 Nep�jde. Bannona nen�vid�. - Pod�vejte, sle�no. 114 00:13:04,920 --> 00:13:09,401 Sle�no. - Wray. Rosemary Wray. - Dobr�, Rosemary. 115 00:13:09,449 --> 00:13:10,638 Pod�vejme se na to takhle. 116 00:13:10,710 --> 00:13:14,245 Neexistuje ��dn� z�kon, kter� by zak�zal va�emu otci, aby sem p�i�el. 117 00:13:14,650 --> 00:13:17,905 Pokud ho vyhod�me z Fandanga, p�jde hr�t n�kam jinam. 118 00:13:18,911 --> 00:13:21,957 Zlat� prach byl za 200 dolar�. 119 00:13:22,854 --> 00:13:24,914 Vr�t�m v�m je. 120 00:13:27,280 --> 00:13:31,066 L�b� se mi ten n�pad, ale nen� to p��li� drah�? 121 00:13:31,377 --> 00:13:33,999 Ahoj, Nevado, jak se da�� otci? 122 00:13:34,064 --> 00:13:36,368 Sl�bil jste mi, �e ho sem nenech�te vej�t. 123 00:13:36,458 --> 00:13:39,317 Byl tady? - Dob�e v�te, �e je. 124 00:13:39,396 --> 00:13:41,884 Nem��ete m� obvi�ovat za slabost sv�ho otce. 125 00:13:41,930 --> 00:13:44,879 Obvi�uji v�s, proto�e vyu��v�te jeho slabosti. 126 00:13:45,081 --> 00:13:47,537 Pros�m, nedovolte mu sem vstoupit dejte mu �anci. 127 00:13:47,552 --> 00:13:49,019 Chlapci se m�lili. 128 00:13:49,036 --> 00:13:52,718 Dal jsem v�m slovo a neporu��m ho. Vy to v�te. 129 00:13:52,824 --> 00:13:58,552 Nenech�te ho sem u� nikdy vstoupit? - Nikdy. U� nikdy nep�ekro�� dve�e. 130 00:13:59,413 --> 00:14:02,958 Pete, moc se omlouv�m za zp�soben� probl�my. 131 00:14:03,358 --> 00:14:05,370 Jako by se nic nestalo. 132 00:14:11,379 --> 00:14:15,521 Mus� v�d�t, jak s nimi jednat, Andy. Jej� otec zkou�� hr�t d�l. 133 00:14:15,676 --> 00:14:19,410 Nevyd� na��zen�, �e sem nesm� vstoupit. - Pro� bych m�l? 134 00:14:19,435 --> 00:14:23,817 Jednou se dostane do probl�m�, proto�e je and�lem. 135 00:14:23,931 --> 00:14:27,032 Nikdy neinvestuje�, pokud nem� �anci na v�hru, �e jo, Pete? 136 00:14:27,161 --> 00:14:30,640 Nev�d�l jsem, �e je to tak vid�t. Ale m�m n�co d�le�it�j��ho. 137 00:14:30,667 --> 00:14:34,249 Geraghty, uka� mi mapu. Geraghty je m�j pr�vn�k. 138 00:14:34,302 --> 00:14:38,072 Dnes r�no mi koupil dal�� doly. Pod�vej se sem. 139 00:14:39,107 --> 00:14:43,261 Tohle z�bory koupil dnes r�no. Toto jsou Bannonovy. 140 00:14:43,310 --> 00:14:46,853 Dnes r�no objevili v dole Boba Taylora bohatou zlatou ��lu. 141 00:14:47,342 --> 00:14:48,954 Tohle je z�bor Boba Taylora. 142 00:14:48,980 --> 00:14:51,131 Tohle jsou moje nov� z�bory. 143 00:14:51,268 --> 00:14:55,230 Vsad�m se, �e ��la Boba Taylora mi vyd�l� spoustu pen�z. 144 00:14:57,650 --> 00:15:01,403 Jak to, �e se Bannon nedom�h� t�chto z�bor�? - Ze dvou d�vod�. 145 00:15:01,446 --> 00:15:06,202 Zaprv�, chce, abych se stal jeho partnerem. Zadruh�, nev� o ��l�ch. 146 00:15:06,542 --> 00:15:08,709 Tomu nerozum�m. Ned�v� to smysl. 147 00:15:08,741 --> 00:15:13,182 No, Bob Taylor to dr�el v tajnosti. Cht�l si je s�m koupit. 148 00:15:13,439 --> 00:15:17,242 Pan Geraghty pracoval pro Boba Taylora a� do dne�n� noci. 149 00:15:17,362 --> 00:15:21,252 Jen�e pan Geraghty utratil spoustu pen�z u m�ch karetn�ch stol�. 150 00:15:21,459 --> 00:15:25,877 Te� jsme vyrovn�ni. M�m pravdu, pane Geraghty? 151 00:15:27,470 --> 00:15:30,743 Z�tra r�no za��n�m kopat v Menlov� dole �. 1. 152 00:15:31,197 --> 00:15:35,948 A ty bude� vedouc�. - Aby se m� Bannon tak� pokusil zab�t? 153 00:15:35,981 --> 00:15:38,914 V�echno je leg�ln�. M�m doklad o vlastnictv�. 154 00:15:38,978 --> 00:15:42,939 Ne. Jsem spokojen� s tady ve Fandangu. Budu po��tat sv� pen�ze. To mi sta��. 155 00:15:42,970 --> 00:15:46,286 Pot�ebuje� m�, Andy. Najmeme si extern�ho dozorce. 156 00:15:46,302 --> 00:15:50,501 To nen� d�le�it�. Investuji ka�d� cent, co z tohoto k�eftu m�m. 157 00:15:50,574 --> 00:15:53,336 Jsi jedin�, komu v���m. 158 00:15:55,474 --> 00:16:00,230 M� pravdu. Skoro jsem zapomn�l. 159 00:16:00,277 --> 00:16:02,948 Dob�e. Budu vedouc�m na�eho dolu. 160 00:16:03,006 --> 00:16:04,553 Co�e? 161 00:16:04,627 --> 00:16:07,356 To znamen�, �e bude� pot�ebovat do dolu spole�n�ka. 162 00:16:07,771 --> 00:16:10,620 Budu pot�ebovat spole�n�ka se v��m v�udy. 163 00:16:12,486 --> 00:16:14,786 Tak�e jsme partne�i. 164 00:16:45,004 --> 00:16:47,904 P�ijel jsi akor�t, Pete. Odp�l�me to znovu. 165 00:16:47,995 --> 00:16:51,838 Je�t� jsme nic nena�li. - Nic zaj�mav�ho, ale nikdy nev�. 166 00:16:51,913 --> 00:16:53,802 M��e to b�t te�. 167 00:16:55,714 --> 00:16:59,243 D�m to tady. - Dovol, a� to zkus�m. Mohlo by n�m to p�in�st �t�st�. 168 00:17:08,566 --> 00:17:11,541 Chce� tu z�stat? - Ne. 169 00:17:31,968 --> 00:17:35,234 Andy, pod�vej. - Mysl�m, �e m�me zlat� d�l. 170 00:17:35,594 --> 00:17:38,379 Pokud ti to nevad�, rozd�l�me si zlato a d�l. 171 00:17:39,357 --> 00:17:42,920 M�m tu�en�, �e budeme boh��i. Budeme tu pokra�ovat v kut�n�. Hned. 172 00:17:42,950 --> 00:17:43,993 Spr�vn�! 173 00:17:44,074 --> 00:17:47,504 Nejd��v to vezmu odhadci. P�jde� se mnou? 174 00:17:47,530 --> 00:17:50,751 Ne, z�stanu tady a vykoupu se v �erstv�m zlat�. 175 00:18:26,771 --> 00:18:31,065 Je tu n�kdo? Promi�te, nevid�l jsem v�s. - Vy! 176 00:18:32,056 --> 00:18:35,250 Vypadn�te odsud! - Ne, dokud si nepromluv�m s odhadcem. 177 00:18:35,264 --> 00:18:37,768 J� jsem odhadce. - Vy? 178 00:18:37,825 --> 00:18:39,262 Pro� ne? 179 00:18:39,281 --> 00:18:42,656 M�m d�vod, ale rad�ji si ho nech�m pro sebe. 180 00:18:44,192 --> 00:18:48,253 Co chcete? - Anal�zu t�to rudy. 181 00:18:53,727 --> 00:18:55,874 Jm�no? - Andy Martin. 182 00:18:56,399 --> 00:18:58,379 Ale klidn� mi m��ete ��kat Andy. 183 00:18:58,827 --> 00:19:01,191 Jak se jmenuje d�l, pane Martine? 184 00:19:01,328 --> 00:19:03,956 Menlo 1. - Menlo? 185 00:19:03,980 --> 00:19:07,197 M�j partner. M�te n�co proti? 186 00:19:07,353 --> 00:19:11,019 Pro� bych m�la? - Myslel jsem, �e nem�te Peta v oblib�. 187 00:19:11,310 --> 00:19:14,378 Jak v�m mohlo napadnout, �e ho nem�m v oblib�? 188 00:19:14,594 --> 00:19:16,907 Proto�e umo�nil va�emu otci hr�t ve Fandangu. 189 00:19:16,989 --> 00:19:20,329 Sl�bil mi, �e vyd� rozkaz, aby nenechali m�ho otce vstoupit dovnit�. 190 00:19:20,557 --> 00:19:24,333 Tak�e se na n�j nezlob�te? - Jist�, �e ne. 191 00:19:24,847 --> 00:19:28,348 Nikdo se nem��e hn�vat na Peta. J� to tak� v�m. 192 00:19:28,366 --> 00:19:31,621 Pete m� i dobr� strany, ale to mus�te se oto�it, abyste je na�la. 193 00:19:31,741 --> 00:19:36,001 To by mohlo b�t zaj�mav�. - Zaj�mav� pro koho? 194 00:19:36,369 --> 00:19:40,512 Pro� jste sem p�i�el, pane Martine? - Nechat si ohodnotit svou rudu, 195 00:19:41,416 --> 00:19:46,017 nebo zjistit, co si mysl�m o Pete Menlovi. - Mo�n� oboj�. 196 00:19:46,971 --> 00:19:51,211 Za hodinu budete m�t v�sledek anal�zy. - A to druh�? 197 00:19:52,634 --> 00:19:56,008 Zjist�te si to, pane Martine. 198 00:20:53,189 --> 00:20:57,452 U� p�jdu. A� napln�te v�z z�sobami, po�lete je do dolu. 199 00:20:57,494 --> 00:20:59,795 Jist�, Andy. - M�l byste si to ov��it. 200 00:20:59,937 --> 00:21:01,435 Dob�e. 201 00:21:02,266 --> 00:21:04,083 Pane Martine. 202 00:21:04,727 --> 00:21:08,269 Myslela jsem, �e v�s v�sledek pot��. - Nen� to ani hodina. 203 00:21:08,343 --> 00:21:11,412 Jste ��astn� mu�, pane Martine. A tak� budete bohat�. 204 00:21:11,677 --> 00:21:13,914 Opravdu? - Ano. 205 00:21:13,963 --> 00:21:16,839 V�t�ina mu�� by nyn� vysko�ila z radost�. 206 00:21:16,855 --> 00:21:18,549 Rad�ji po�k�m na druh� rozbor. 207 00:21:18,571 --> 00:21:21,309 M�te bohatou ��lu, Andy. 208 00:21:22,321 --> 00:21:24,788 T�m jsem si jist�. 209 00:21:25,375 --> 00:21:28,117 A co druh� ��st, Pete Menlo. 210 00:21:28,263 --> 00:21:32,317 Mo�n� byste m�l po�kat na druh� rozbor. 211 00:21:32,402 --> 00:21:34,877 No, mus�m se vr�tit do pr�ce. 212 00:21:34,914 --> 00:21:38,989 Nechcete se se mnou projet k dolu. - Pod�vejte, m�m pr�ci! 213 00:21:39,045 --> 00:21:42,579 Ale jd�te, ud�lejte si volno. Ud�l� v�m to dob�e. 214 00:21:43,479 --> 00:21:45,482 Nech�me to na jindy. 215 00:22:19,159 --> 00:22:22,840 �ekal jsem jinou v�mluvu. - Mysl�m, �e jsem si m�la vymyslet jinou. 216 00:22:52,571 --> 00:22:55,642 Dobr� den, Rosemary! P�in��te dobr� zpr�vy? 217 00:22:55,672 --> 00:22:59,185 Speci�ln� slu�ba. - Mo�n� by ses m�l na tohle pod�vat. 218 00:23:01,226 --> 00:23:03,221 Je to skv�l�, ne? 219 00:23:04,566 --> 00:23:07,181 Najdu zp�sob, jak si vyd�lat druh� milion. 220 00:23:07,909 --> 00:23:11,623 Nebu� tak optimistick�, p��teli. Dal�� rozbor nemus� b�t tak vysok�. 221 00:23:11,662 --> 00:23:15,271 Andy, a� je to, jak je to, po��d je to zlato. 222 00:23:15,430 --> 00:23:19,418 Dobr�, omluv m�. Sl�bil jsem Rosemary, �e j� uk�u d�l. 223 00:23:20,497 --> 00:23:25,547 A co z�soby? - Doraz�. Po�k� na n�, ne? 224 00:23:35,397 --> 00:23:37,051 Joe... 225 00:23:39,913 --> 00:23:43,123 zkontroloval n�kdo dynamit? - Jist�, Andy. 226 00:23:43,161 --> 00:23:45,214 Rad�ji to znovu zkontroluj. 227 00:23:45,337 --> 00:23:47,609 Pro�? Andy v�, co d�l�. 228 00:23:47,645 --> 00:23:51,325 No pr�v�. Prov�� to znovu. - Te�? 229 00:23:51,750 --> 00:23:54,972 Za dv� minuty m��e b�t p��li� pozd�. Jdi. 230 00:23:58,462 --> 00:24:01,467 Za t�den bude tahle ��st funk�n�. 231 00:24:02,274 --> 00:24:05,377 ��la vypad� moc p�kn�. - To vypad�. 232 00:24:06,176 --> 00:24:10,657 Bude� m�t zlata, kolik bude� cht�t. - Nev�m, jak se chovat jako bohat� �lov�k. 233 00:24:10,709 --> 00:24:13,038 Zvykne� si na to. 234 00:24:13,097 --> 00:24:16,841 Jak boh�� ��k� d�vce, �e m� o ni z�jem? 235 00:24:17,599 --> 00:24:20,963 Mo�n�, d�vka �ekne tomu boh��i, aby moc dlouho neot�lel. 236 00:24:21,018 --> 00:24:23,034 Jestli se s n� chce o�enit. 237 00:24:23,812 --> 00:24:25,938 Rosemary... - Andy! 238 00:24:26,038 --> 00:24:29,679 Co chce�? - Promi�te. M�m prov��it n�lo� dynamitu. 239 00:24:29,694 --> 00:24:33,229 Pro�? Je v po��dku. - To jsem ��kal Petovi taky. - Petovi? 240 00:24:33,280 --> 00:24:35,983 Poslal m�, abych v�m �ekl, abyste to znovu zkontroloval. 241 00:24:36,378 --> 00:24:39,634 V ka�d�m p��pad� chce m�t sv�domit�ho partnera. 242 00:24:41,424 --> 00:24:44,479 V�� mi, �e je nov� obraz Peta. 243 00:24:44,504 --> 00:24:47,372 No, stejn� se u� mus�m vr�tit dom�. 244 00:24:53,913 --> 00:24:56,368 Jak se v�m l�bilo uvnit�? - Bylo to zaj�mav�. 245 00:24:56,487 --> 00:24:59,305 Je�t� jsme neskon�ili. - Kde jsme p�estali? 246 00:24:59,372 --> 00:25:01,089 Jak jsem ��kala, mus�m se vr�tit. 247 00:25:01,123 --> 00:25:04,380 Z�tra je tak� den, Andy, ale na to se nespol�hej. 248 00:25:04,450 --> 00:25:06,810 Poj�, Rosemary. Odvezu v�s do m�sta. 249 00:25:09,688 --> 00:25:13,524 Douf�m, �e budu m�t brzy pro v�s druh� v�sledek. 250 00:25:13,550 --> 00:25:14,593 Douf�m, �e ano. 251 00:25:14,955 --> 00:25:18,152 Andy, dohl�dne� na na�e z�soby, jo? 252 00:25:20,371 --> 00:25:22,366 Na shledanou Andy. 253 00:25:28,072 --> 00:25:30,679 To sta��. Pojedeme. 254 00:25:48,354 --> 00:25:52,367 D�m tam hodn� prachu. - Hlavn�, aby ho bylo dost. 255 00:25:52,540 --> 00:25:54,937 Je to p�kn� v�c. - To je. 256 00:25:55,043 --> 00:25:56,920 Bannonova ��la je pod n�mi. 257 00:25:57,007 --> 00:26:00,842 Tak�e j� �lapeme po hlav�. - Bude to nebezpe�n�. 258 00:26:00,879 --> 00:26:03,002 Neboj se. Sta�� sledovat tuhle ��lu. 259 00:26:03,043 --> 00:26:04,419 Menlo! 260 00:26:05,736 --> 00:26:08,630 Sta�� p�idat trochu smetany a sn�m to k sn�dani. 261 00:26:08,664 --> 00:26:09,777 Ahoj, Jackpote. 262 00:26:09,837 --> 00:26:16,036 Jestli budu m�t pod�l na dolu, koup�m si ruletu a budu ji hr�t s�m. 263 00:26:16,443 --> 00:26:20,019 Z�le�� na druh� anal�ze. - Ach, ano, ta druh�. 264 00:26:20,061 --> 00:26:23,662 O co jde? - Rosemary je venku s v�sledky. 265 00:26:24,403 --> 00:26:27,897 U� 25 let se ho sna��m naj�t. 266 00:26:35,417 --> 00:26:39,298 Hal�. - Bohu�el, nen� to, co jsi o�ek�val. 267 00:26:39,326 --> 00:26:41,167 Co t�m mysl�? 268 00:26:43,637 --> 00:26:49,062 Toto je nejbohat�� d�l ze v�ech v Goldfieldu. �ertovala jsem. 269 00:26:49,284 --> 00:26:51,891 To d�l� po��d. 270 00:26:52,132 --> 00:26:55,333 Ahoj. - Pod�vejte. 271 00:26:58,812 --> 00:27:01,670 Odkud jste, Rosemary? - Ze St. Louis. 272 00:27:01,720 --> 00:27:03,862 L�b� se v�m? - Ano. Pro�? 273 00:27:03,940 --> 00:27:07,212 Koup�m ho pro v�s. - On to ud�l�. 274 00:27:07,245 --> 00:27:09,689 Hej, Jackpote, dej si to do bra�ny. 275 00:27:09,721 --> 00:27:11,848 Mo�n� je to jedin� zlato, kter� bude� m�t. 276 00:27:11,890 --> 00:27:14,317 Ano? N�co ti �eknu. 277 00:27:14,333 --> 00:27:19,864 Kutal jsem tu, d��v ne� ses ty narodil. 278 00:27:20,378 --> 00:27:24,356 A co z toho m�? - Polovinu dolu. To m�m. 279 00:27:24,364 --> 00:27:30,335 D�m ti za n�j 15 cent�. Bude� boh��. 280 00:27:33,493 --> 00:27:36,562 Vra�te se do pr�ce. 281 00:27:47,447 --> 00:27:52,017 Ti mizern� kop��i. Jednou se mi p�estanou sm�t, to v�m garantuju. 282 00:27:52,034 --> 00:27:56,177 Z�le�� na mn�, kdy za�nu zas kutat. - Jist�, tati. Jednoho dne. 283 00:27:56,226 --> 00:27:59,895 P��tel�, oslav�me to dnes ve�er ve Fandangu. 284 00:27:59,948 --> 00:28:03,003 Zvu v�echny. Drink zdarma pro ka�d�ho! 285 00:28:03,126 --> 00:28:05,895 A zvl�tn� oslava v m� kancel��i pro zvl�tn� p��tele. 286 00:28:05,945 --> 00:28:07,365 Co tomu ��k�te? 287 00:28:07,430 --> 00:28:12,911 No... - M��eme si promluvit o Jackpotov� dolu. Pod�l p�l na P�l. 288 00:28:13,011 --> 00:28:15,308 Chce�? - Pro� ne? 289 00:28:15,364 --> 00:28:19,213 Mysl�m, �e dob�e v�te, �e d�vaj� jen 7 dolar� za tunu rudy. 290 00:28:19,245 --> 00:28:22,756 Je to 7,5 za kilo, a vydolujeme v�c. 291 00:28:22,773 --> 00:28:25,526 V��te mi. Pak budeme oslavovat, pane Menlo. 292 00:28:25,579 --> 00:28:28,685 Nebo ne, Rosemary? - Dob�e, tati. 293 00:28:29,312 --> 00:28:32,568 Uk�u t�m lidem, jak vypad� prav� d�l. 294 00:28:32,931 --> 00:28:35,386 Uvid�me se dnes ve�er, pane Menlo. 295 00:28:37,548 --> 00:28:40,139 Nashledanou. - Nashledanou. 296 00:28:48,425 --> 00:28:53,068 Vyu�il jste sv�ho �armu, �e jo, Pete? - O co jde? 297 00:28:53,264 --> 00:28:57,873 �ampa�sk� a zlato. Po��d kombinuje� jedno s druh�m. 298 00:29:06,918 --> 00:29:10,599 Mysl�m, �e se v�m chutnat, Rosemary. Je dovezen� z Francie. 299 00:29:11,932 --> 00:29:17,374 Na Menlo 1. Na m�ho partnera. a velmi kr�snou d�mu. 300 00:29:17,389 --> 00:29:20,152 Po�ad� nen� d�le�it�, samoz�ejm�. 301 00:29:32,146 --> 00:29:34,931 Same. Ukli�te ten nepo��dek. 302 00:29:34,973 --> 00:29:39,266 Same, ukli�te ten nepo��dek. Cel� �ivot to sam�. 303 00:29:39,417 --> 00:29:41,872 D�lej, honem, honem! 304 00:29:46,088 --> 00:29:48,544 Dobrou noc, pane Geraghty, A� jste, kde jste. 305 00:29:48,840 --> 00:29:51,295 Te� budeme m�t rodinnou oslavu. 306 00:29:55,908 --> 00:30:00,202 Co se t��e m�ho dolu, pane Menlo, p�l na p�l. 307 00:30:00,244 --> 00:30:02,614 Te� ne, Jackpote, z�tra si o tom promluv�me. 308 00:30:02,638 --> 00:30:05,392 K�eft je k�eft, nem�l by se odkl�dat, Pete. 309 00:30:05,435 --> 00:30:06,591 Rad�ji to nech na n�s. 310 00:30:06,608 --> 00:30:09,670 Po�k�me na r�no. - Promluv�me si o tom, pane Menlo. 311 00:30:09,703 --> 00:30:13,108 D�l p�l na p�l. Velkej k�eft pro n�koho, kdo ho bude financovat. 312 00:30:13,142 --> 00:30:15,342 Otec v�m �ekne v�echny detaily. - Ano. 313 00:30:15,454 --> 00:30:17,449 Poj�te, Rosemary. 314 00:30:19,128 --> 00:30:25,256 Pane Menlo, pot�ebuji jen 2 mo�n� 3000 $, abych d�l vyn�el. 315 00:30:25,535 --> 00:30:30,299 Dosud jsem nebyl schopen nic vykopat, proto�e jsem pracoval s�m. 316 00:30:30,373 --> 00:30:34,868 Dejte mi dva nebo t�i pomocn�ky a trochu dynamitu a... 317 00:30:36,401 --> 00:30:41,309 Cht�l byste m�t procenta z dolu, pane Menlo? - Ach, jist�, Jackpot. 318 00:30:42,175 --> 00:30:45,431 Nechci, aby mi ho n�kdo vzal. - Vzal? 319 00:30:45,931 --> 00:30:50,239 Uboh� t�ta. D�l je bezcenn�, ale neust�le hled� n�koho, kdo mu pom��e. 320 00:30:50,694 --> 00:30:54,376 Opravdu si mysl�, �e mu Pete pom��e? - Nechce snad? 321 00:30:54,836 --> 00:30:58,142 No n�kdy jsou Petovi sliby fale�n�. 322 00:30:58,908 --> 00:31:04,552 Myslela jsem, �e jste jeho p��tel. - Jsem. Ale ne kv�li jeho slib�m. 323 00:31:05,365 --> 00:31:10,887 Nechci, aby mu n�kdo ubl�il. - Nen� snadn� ubl�it t�tovi. 324 00:31:11,628 --> 00:31:13,949 Myslel jsem na v�s. 325 00:31:15,407 --> 00:31:17,737 Jak mi m��e n�kdo ubl�it? 326 00:31:18,088 --> 00:31:22,373 Pod�vej, to m� dod� odvahy! - Kolik pot�ebujete, Andy? 327 00:31:37,475 --> 00:31:44,062 Hej, Rosemary! D�l, d�l, d�l! Souhlasil! 328 00:31:44,090 --> 00:31:47,293 Pan Menlo sl�bil, �e m� bude financovat. - P�l na p�l? 329 00:31:47,306 --> 00:31:51,073 Jo. D� mi pracovn�ky a za�neme kutat. - V�, �e tam nen� nic. 330 00:31:51,095 --> 00:31:55,161 Kopu u� 25 let. Mysl�m, �e te� najdu zlato. 331 00:31:56,106 --> 00:31:59,070 Mo�n� jsem se m�lila. - M�lila? 332 00:31:59,128 --> 00:32:03,176 Andy se nikdy nem�l�. Jen ob�as. 333 00:32:03,192 --> 00:32:06,068 Nebudete litovat, pane Menlo. Nikdy. 334 00:32:06,140 --> 00:32:08,963 Douf�m, �e ne. - Pro� jsi souhlasil, Pete? 335 00:32:09,003 --> 00:32:12,937 Sl�bil jsem to Jackpotovi. Tak� v�m jsem to sl�bil. 336 00:32:12,997 --> 00:32:15,146 Tak vra�me se zp�tky k oslav�, p��tel�. 337 00:32:15,178 --> 00:32:18,747 Je tu chladno, nemysl�, Andy? - A� moc. 338 00:32:18,805 --> 00:32:24,498 Andy, uvid�, �e najdeme spoustu zlat�ho prachu. A j� zbohatnu, uvid�. 339 00:32:40,187 --> 00:32:44,702 Same. - V�era ve�er v�echno zni�ili. �pln�. 340 00:32:45,012 --> 00:32:47,680 Je tu Pete? - Je v posteli. 341 00:32:49,958 --> 00:32:51,948 To je t�ha. 342 00:33:03,054 --> 00:33:06,854 Pete, Pete, vst�vej! - Nech m� sp�t! Jsem doma. 343 00:33:12,280 --> 00:33:13,730 Hej, co to d�l�? 344 00:33:13,777 --> 00:33:18,436 Poslouchej m�. D�l. - Zavalil se? - Ne. 345 00:33:18,526 --> 00:33:21,453 �el jsem tam r�no a nikdo nepracoval. 346 00:33:22,553 --> 00:33:25,705 V�ichni se opili. M�li drink na ��et podniku. 347 00:33:25,722 --> 00:33:29,729 Nic takov�ho. Nebudou pro n�s pracovat. 348 00:33:29,822 --> 00:33:33,134 Pro� ne? - V�ichni budou pracovat pro Bannona. 349 00:33:33,223 --> 00:33:36,097 Pro Bannona? - Zaplat� jim v�c. 350 00:33:38,570 --> 00:33:41,775 Promluv�m si s n�m. - P�jdu do dolu. 351 00:33:49,235 --> 00:33:54,976 Tak�e, nem� horn�ky? Nab�dl jsem jim dvojn�sobnou mzdu. 352 00:33:55,123 --> 00:33:58,560 Nem��e� je obvi�ovat, proto�e dostanou 60 m�sto 30 za den. 353 00:33:58,576 --> 00:34:01,791 Dobr�, jen tak pokra�uj. Zkrachuje�. 354 00:34:01,945 --> 00:34:04,741 Mysl�m, �e ty zkrachuje� mnohem d��v. 355 00:34:04,764 --> 00:34:07,281 Jak dlouho jim dok�e� platit dvojn�sobek? 356 00:34:07,396 --> 00:34:11,046 Tak dlouho, dokud t� nezatla��m ke zdi, Menlo. 357 00:34:12,439 --> 00:34:18,361 Nab�dnu d�ln�k�m dvakr�t tolik. - D�m jim to sam�. 358 00:34:18,615 --> 00:34:21,247 M�j d�l produkuje a ty jsi pr�v� za�al. 359 00:34:21,288 --> 00:34:25,305 Jist�, pr�v� jsem za�al. A ty skon��. 360 00:34:26,248 --> 00:34:28,113 Hej, Pete... 361 00:34:28,440 --> 00:34:33,028 v�, �e existuje jin� cesta, ne� abychom si �li navz�jem po krku. 362 00:34:33,341 --> 00:34:37,327 Oba vlastn�me v�chodn� stranu, tam je zlato. 363 00:34:38,068 --> 00:34:41,538 Partne�i? - Jist�. Pro� ne? 364 00:34:41,959 --> 00:34:44,721 Nebudu ��t tak dlouho, abych ti dal d�vod. 365 00:34:44,816 --> 00:34:48,806 M��e� si ��t tak dlouho, jak chce�. 366 00:34:57,662 --> 00:34:59,964 Dostane� �anci. 367 00:35:03,269 --> 00:35:07,524 Nejvy��� plat! 70 dolar� za den. Nab�dka - Menlo 1. 368 00:35:23,299 --> 00:35:25,966 75 dolar� za den. - Case, Eddie Case. 369 00:35:29,046 --> 00:35:30,854 Jack Gottoy. 370 00:35:43,958 --> 00:35:47,852 Zd� se, �e nem�te horn�ky. No, jednoho m�te. 371 00:35:47,976 --> 00:35:50,152 Tebe, Jackpote? - Pro� ne? 372 00:35:50,153 --> 00:35:52,724 Pan Menlo �ekl, �e mi pom��e s dolem, p�l na p�l. 373 00:35:52,765 --> 00:35:56,754 Pom��u mu, kdy� pot�ebuje pomoc. Jo. 374 00:35:57,191 --> 00:36:00,869 Ale my t�i nem��eme obhospoda�it d�l. 375 00:36:02,098 --> 00:36:05,320 Mo�n� s t�m mohu n�co ud�lat. 376 00:36:14,189 --> 00:36:18,003 Hej lidi! Po�kejte chv�li. Chci si s v�mi promluvit. 377 00:36:18,443 --> 00:36:22,263 D�l�te velkou chybu. Zn�m v�t�inu z v�s 378 00:36:22,346 --> 00:36:26,092 a v�m, �e nechcete pracovat pro mizeru jako je Bannon. 379 00:36:26,546 --> 00:36:29,316 Poj�te se mnou a podepi�te smlouvu s Menlo 1. 380 00:36:29,353 --> 00:36:31,104 Podepi� si to s�m, Jackpote. 381 00:36:31,121 --> 00:36:33,661 Tady nab�z� 75 dolar� za den. - Pen�ze nejsou v�echno? 382 00:36:33,696 --> 00:36:38,754 Ne, ale n�kdy to hodn� pom�h�. - Dobr�, vy hlup�ci. 383 00:36:38,789 --> 00:36:41,173 Jen se sm�jte. Menlo, ale plat� 70. 384 00:36:41,188 --> 00:36:45,009 To nen� velk� rozd�l, a nebudete pracovat pro podvodn�ka. 385 00:36:45,066 --> 00:36:47,224 Zastav ho. - Uvid�te, chlapi. 386 00:36:47,440 --> 00:36:50,362 No, chlapi, mo�n� m� Jackpot pravdu. - Samoz�ejm� �e m�m. 387 00:36:50,377 --> 00:36:54,366 Pou�ijte hlavu a podepi�te s Menlo 1. 388 00:36:54,385 --> 00:36:57,893 Hej, starou�i, chce� d�lat pot�e? 389 00:36:58,284 --> 00:37:01,599 Neple� se do toho, Drake. Mluv�m se sv�mi p��teli. 390 00:37:01,679 --> 00:37:03,222 Padej odtud. 391 00:37:03,393 --> 00:37:06,157 Z�stanu tady, dokud neskon��m rozhovor. 392 00:37:06,215 --> 00:37:09,150 Vra� se dom�. D�vej pozor, starou�i. 393 00:37:10,453 --> 00:37:13,981 Neboj�m se t�, ani ��dn�ho jin�ho Bannonova pistoln�ka. 394 00:37:14,107 --> 00:37:16,692 Po�kejte, chlapi! - Pro� by t� poslouchali? 395 00:37:16,738 --> 00:37:19,893 Star�ho bl�zna, kter� prohr�v� v�echny t�ko vyd�lan� dce�iny pen�ze. 396 00:37:20,208 --> 00:37:24,621 Ty... - D�lej! Vyt�hni ji! 397 00:37:32,361 --> 00:37:34,536 Vyt�hni ji! 398 00:37:38,286 --> 00:37:40,433 Drake! 399 00:37:41,862 --> 00:37:44,316 Zkus� to se mnou? 400 00:38:17,802 --> 00:38:21,527 To ti nezapomenu, Martine. - Douf�m, �e ano. 401 00:38:24,998 --> 00:38:28,394 �koda. Cht�l jsem ud�lat tot�, Andy. 402 00:38:32,411 --> 00:38:35,050 Horn�ci 80 dolar� za den 403 00:38:46,070 --> 00:38:53,545 Bannon�v d�l. 85 $ za den pro horn�ky. 404 00:38:54,032 --> 00:38:57,679 Horn�ci 90 dolar� za den. 405 00:39:02,479 --> 00:39:04,910 Bannonovy doly 95 $ za den 406 00:39:13,453 --> 00:39:16,042 95 $ za den. 407 00:39:16,719 --> 00:39:19,080 To nem��eme zvl�dnout. 408 00:39:19,180 --> 00:39:22,747 P��jmy Fandanga nejsou tak velk�. - A co banka? 409 00:39:22,805 --> 00:39:26,332 U� m�me strop. U� n�m nic ned�. 410 00:39:26,365 --> 00:39:30,957 Mo�n�, �e to Bannon tak� nezvl�dne. - Pokud je zlomen�, neuk�e se. 411 00:39:31,373 --> 00:39:33,637 Jeho doly vyd�l�valy d��v, ne� jsme za�ali. 412 00:39:33,687 --> 00:39:36,243 Jste pr�vn�k, Geraghty. Pro� n�m n�co neporad�te? 413 00:39:36,277 --> 00:39:37,886 N�co z�konn�ho? 414 00:39:39,259 --> 00:39:41,230 M�me �anci. 415 00:39:41,271 --> 00:39:43,934 Odvezeme celou rudu do hut�. - Jak? 416 00:39:44,043 --> 00:39:49,152 Bannon si najal v�echny mezky. Pokud je najmeme, zv��� jim plat. A n�s opust�. 417 00:39:49,204 --> 00:39:51,564 Pokud se n�m poda�� roztavit rudu, budeme m�t kapit�l. 418 00:39:51,657 --> 00:39:53,834 Banka by p�ijala zlat� ingoty. 419 00:39:54,069 --> 00:39:56,913 Ale nejd��v si mus�te odv�zt rudu do sl�v�rny. 420 00:39:58,269 --> 00:40:01,486 Co kdybys ji odvezl, Andy? - J�? 421 00:40:01,593 --> 00:40:04,574 Pro� ne? N�kdo mus�. 422 00:40:04,849 --> 00:40:08,647 Samoz�ejm�. Bannon n�m dovol�, abychom ji odvezli. 423 00:40:08,672 --> 00:40:10,131 Bannon se to nedozv�. 424 00:40:10,185 --> 00:40:14,445 Vozy jsou pln� a p�ipraveny k odvozu. Mysl� si, �e n�s m� v hrsti. 425 00:40:14,502 --> 00:40:16,742 Nezjist�, �e ji odvezeme dnes v noci. 426 00:40:16,785 --> 00:40:18,941 Dnes v noci? - Pro� ne? 427 00:40:18,968 --> 00:40:21,998 Co ��k�, Andy? - Bannon se to nedov�? 428 00:40:22,019 --> 00:40:26,609 Nem��e! - Jist�. P�jdu. 429 00:40:26,692 --> 00:40:29,884 Bu� bez starost�. Pohl�d�m Bannona. 430 00:40:30,482 --> 00:40:33,244 Postarej se o n�j, par��ku. 431 00:40:45,811 --> 00:40:49,201 M� pravdu. Martin odveze vozy dnes v noci. 432 00:40:53,718 --> 00:40:58,848 D�vejte pozor. Chci, a� zni��te vozy, ��dn� st��len�. 433 00:40:59,759 --> 00:41:03,149 Pro� m�te v oblib� Martina? - Mo�n� budu muset jednat s Menlou. 434 00:41:03,161 --> 00:41:05,747 Pokud Martin zem�e, nebude cht�t se mnou jednat. 435 00:41:05,755 --> 00:41:09,208 Jen zni�te vozy. Pokud mo�no, daleko od m�sta. 436 00:41:10,220 --> 00:41:12,092 Jd�te! 437 00:41:14,517 --> 00:41:16,665 Ty taky padej. 438 00:45:28,817 --> 00:45:32,653 Bannon ��kal bez zab�jen�. Nech�me ho tady. 439 00:45:35,940 --> 00:45:38,447 Jako bysme ho zabili. 440 00:46:59,755 --> 00:47:01,750 Zdrav��ko? 441 00:47:02,408 --> 00:47:05,212 Vypad�te, �e pot�ebujete vodu. 442 00:47:11,379 --> 00:47:16,405 Pomalu synu, pokud bude� hltat, ud�l� se ti �patn�. 443 00:47:16,904 --> 00:47:20,228 Hej, m�m velk� zku�enosti v takov�ch v�cech. 444 00:47:20,245 --> 00:47:24,226 M��e� m� vz�t do Goldfieldu? - Mohu. Ale nejd��v si odpo�i�! 445 00:47:24,250 --> 00:47:26,442 Hned! 446 00:47:26,513 --> 00:47:29,446 Dob�e, synu. Ale nejprve mus� nastoupit. 447 00:47:59,548 --> 00:48:02,268 Horn�ci - 100 dolar� za den. - 100 dolar� za den a nestoj� za nic. 448 00:48:02,342 --> 00:48:06,700 Je�t� zv���m. Ale a� se Andy vr�t�, budeme schopni konkurovat. 449 00:48:06,832 --> 00:48:08,778 Douf�m, �e projel. 450 00:48:09,435 --> 00:48:11,349 Neboj se. Projel. 451 00:48:31,005 --> 00:48:32,959 Pozor! 452 00:48:45,655 --> 00:48:48,617 Co se stalo? - Sektor �. 3. se zhroutil. 453 00:48:48,650 --> 00:48:50,360 Z�stal tam n�kdo? - T�i mu�i. 454 00:48:50,410 --> 00:48:54,831 V�ichni za�n�te kopat! N�kdo musel ud�lat chybu! 455 00:48:54,863 --> 00:48:57,626 Bannon. - Posp� si, kluci! Honem! 456 00:49:15,536 --> 00:49:18,619 Jime! 457 00:49:22,004 --> 00:49:23,998 M�me n�v�t�vn�ky. 458 00:49:26,558 --> 00:49:31,049 Pr�v� jsem si �el s tebou promluvit, Pette. - Do�lo k sesuvu p�dy z va�� strany. 459 00:49:31,155 --> 00:49:34,543 Opravdu? - T�i mu�i byli zavaleni. �ekni sv�m lidem, a� n�m pom��ou. 460 00:49:34,591 --> 00:49:38,426 Samoz�ejm�. Jime, za�e� je do pr�ce. - Jackpote, jdi s n�m. 461 00:49:38,977 --> 00:49:43,335 Hej, Pete! U� dlouho spolu soupe��me. 462 00:49:43,382 --> 00:49:47,596 M��eme to hned napravit. - Mus�me se postarat o z�val. 463 00:49:47,619 --> 00:49:50,798 Oba si navz�jem �kod�me. M�m pro tebe n�vrh, Menlo. 464 00:49:50,816 --> 00:49:53,738 ��dn� dohoda. - Sly�el jste o John Lexingtonovi? 465 00:49:53,916 --> 00:49:54,959 Co je s n�m? 466 00:49:54,992 --> 00:49:57,957 Nakupuje a prod�v�, co je t�eba pro horn�ky. 467 00:49:58,006 --> 00:49:59,244 Pokra�uj? 468 00:49:59,278 --> 00:50:01,802 M��e sem postavit tra� a hu�. 469 00:50:01,844 --> 00:50:03,580 Postav� to na povolen� s raz�tkem. 470 00:50:03,626 --> 00:50:08,249 U�et��me �as a pen�ze a poskytne n�m vybaven� k dol�m. 471 00:50:09,611 --> 00:50:10,954 A co za to chce? 472 00:50:10,985 --> 00:50:14,482 ��d� obvykle 50%. Ob�ma n�m zbude druh�ch 50%. 473 00:50:14,494 --> 00:50:17,347 Ale mus�me se spojit nebo n�m ned� ani cent. 474 00:50:17,438 --> 00:50:19,816 T�mto zp�sobem si rozd�l�me miliony. 475 00:50:19,889 --> 00:50:24,394 Tv�j d�l se zavalil a jsi na mizin�. Jsi v krachu. 476 00:50:24,474 --> 00:50:26,544 Mo�n� mohu pokra�ovat s�m. 477 00:50:26,614 --> 00:50:31,110 �ek�m zlat� ingoty z hut�. - Jo, mo�n�. Mo�n�. 478 00:50:31,196 --> 00:50:35,645 Ale, co s t�m ud�l�me? Nen� jist�, �e n�m Paul Lexington d� nab�dku. 479 00:50:36,051 --> 00:50:39,583 Nezapome�, �e oba ovl�d�me ji�n� stranu. 480 00:50:39,640 --> 00:50:41,106 M�m partnera. 481 00:50:41,147 --> 00:50:45,147 Dobr�, rozd�l si s n�m sv�ch 25%. Je to na tob�. 482 00:50:45,204 --> 00:50:48,521 Jestli chce� rozd�lit zisk, nikdo tomu nezabr�n�. 483 00:50:48,728 --> 00:50:53,556 M��eme jet hned do m�sta, abychom podepsali dokumenty a dostali Lexingtona? 484 00:50:55,478 --> 00:50:57,758 Uvid�me se ve m�st�. 485 00:51:05,169 --> 00:51:08,255 �ampa�sk� a zlato. N�dhern� kombinace. 486 00:51:08,292 --> 00:51:12,994 Po��d n�co slav�me. Te� je to smlouva s panem Lexingtonem. 487 00:51:13,453 --> 00:51:18,363 Je jednou ��st�. Pak jsi ty a tv�j otec. 488 00:51:19,048 --> 00:51:20,750 Co to znamen�? 489 00:51:20,881 --> 00:51:26,502 Jackpot se zabije v tom bezcenn�m dolu. - M��eme to zastavit. 490 00:51:26,721 --> 00:51:30,750 My? - V�, co t�m mysl�m. 491 00:51:33,282 --> 00:51:38,422 Mysl�m, �e v�m. - Mysl�m, �e nev�. 492 00:51:39,797 --> 00:51:42,145 ��d�m t� o ruku. 493 00:51:42,619 --> 00:51:46,309 Ud�lal bych to u� d��ve, ale te� se situace zlep�ila. 494 00:51:46,350 --> 00:51:48,956 Tenhle k�eft n�m vynese miliony. 495 00:51:49,735 --> 00:51:53,140 Co se pokou�� koupit? 496 00:51:54,740 --> 00:51:57,395 N�co, co si nem��u koupit. 497 00:51:57,610 --> 00:52:00,953 Mysl� l�sku? - Ano. 498 00:52:08,844 --> 00:52:10,838 D�ky. 499 00:52:12,788 --> 00:52:14,532 D�kuji moc. - Nen� za�. 500 00:52:14,563 --> 00:52:17,413 Jedna rada. D�vejte si pozor, mlad� mu�i. 501 00:52:25,060 --> 00:52:29,214 Andy, co se ti stalo? - Za�to�ili na mne. Kde je Pete? 502 00:52:29,243 --> 00:52:31,951 Naho�e. Oslavuje novou dohodu s Bannonem. 503 00:52:33,972 --> 00:52:38,535 Novou dohodu s Bannonem? - Ano. Spojili se. 504 00:52:38,632 --> 00:52:40,961 Z�sk� miliony. 505 00:52:41,120 --> 00:52:43,259 M��eme m�t n�dhern� �ivot. 506 00:52:43,357 --> 00:52:46,329 Bude� m�t �aty, �perky, v�e, co jsi cht�la. 507 00:52:46,474 --> 00:52:50,309 Promi�, Pete, ale tomu nerozum�. 508 00:52:50,435 --> 00:52:55,534 Andy? Je to skv�l� chlap, ale nem� budoucnost. 509 00:52:55,543 --> 00:52:57,449 To je mi jedno. 510 00:52:58,067 --> 00:53:01,193 Andy! - Andy, jak to, �e jsi tady? 511 00:53:01,241 --> 00:53:04,898 Velk� p�ekvapen�! P�epaden� selhalo. 512 00:53:06,699 --> 00:53:08,693 Andy! 513 00:53:12,055 --> 00:53:13,709 M��e� pokra�ovat. 514 00:53:13,741 --> 00:53:16,299 Pr�v� jsem uzav�el dohodu s Bannonem. 515 00:53:16,491 --> 00:53:19,145 Oba jste se m� pokusili zbavit. - Ne, Andy! 516 00:53:19,268 --> 00:53:21,386 Samoz�ejm�! Bannon je tv�j partner. 517 00:53:21,427 --> 00:53:24,126 Bu� si s n�m. Ale nejd��v m� vypla�. 518 00:53:24,392 --> 00:53:28,660 Co ti m�m vyplatit? M� n�jak� doklad? 519 00:53:29,369 --> 00:53:33,223 M�l jsem v�d�t, �e m� p�i prvn� p��le�itosti podraz�. 520 00:53:34,544 --> 00:53:39,308 Andy, ne. - Pokra�ujte v oslav�ch. 521 00:53:49,990 --> 00:53:52,172 Ahoj, Andy. - Ahoj, Tome! 522 00:53:52,246 --> 00:53:54,747 Jackpot pr� na tebe �ek�. 523 00:54:03,054 --> 00:54:07,616 Ahoj, Jackpote. - Andy, D�lal jsem si o tebe starosti. Kde jsi byl? 524 00:54:07,668 --> 00:54:11,961 Tam. P�i�el jsem. - Rosemary mi �ekla, co se stalo. 525 00:54:12,124 --> 00:54:14,935 M�l� se, to s n� a s Petem. 526 00:54:15,008 --> 00:54:17,371 Bude� hr�t, Jackpote? - Jo, jist�! 527 00:54:18,182 --> 00:54:21,733 Posly� Andy, po�kej chv�li. Posa� se. 528 00:54:30,293 --> 00:54:32,215 V� Rosemary, �e jsi tady? 529 00:54:32,256 --> 00:54:35,916 Ne, popravd�. �ekl jsem j�, �e se po tob� poohl�dnu. 530 00:54:35,992 --> 00:54:39,715 20 do za��tku. - To vid�m. 531 00:54:39,731 --> 00:54:41,311 T�i. 532 00:54:41,613 --> 00:54:44,810 Mus� si s n� promluvit, Andy. T�i. 533 00:54:45,388 --> 00:54:48,944 Od t� doby chud�rka jen pl��e. 534 00:54:50,438 --> 00:54:52,740 D�v�m sto. 535 00:54:56,222 --> 00:54:58,339 Dal�� dv� st�. 536 00:54:59,177 --> 00:55:01,170 T�i sta. 537 00:55:02,091 --> 00:55:04,085 A dal��ch �est. 538 00:55:04,229 --> 00:55:06,222 Kon��m. Jsem venku. 539 00:55:12,454 --> 00:55:14,588 M�m jen sto. 540 00:55:15,598 --> 00:55:18,172 Vsadil jsem 600, Jackpote. 541 00:55:18,463 --> 00:55:25,387 Jo. Tohle to pokryje. 542 00:55:28,140 --> 00:55:30,288 To nem� ��dnou cenu. 543 00:55:31,155 --> 00:55:35,309 Polovina dolu. Nem� ��dnou cenu? 544 00:55:39,278 --> 00:55:44,341 Nem� 500 dolar�, Andy? - To tak. To je v�echno, co m�m. 545 00:55:47,211 --> 00:55:49,407 Pod�vej, co m�m. 546 00:55:51,648 --> 00:55:53,944 Nap�u ti za n� d�l. 547 00:55:54,184 --> 00:55:58,631 Kdy� vyhraju, vr�t�m ti je. - Vr�t�m ti d�l. 548 00:56:00,062 --> 00:56:04,237 Tady jsou. �ty�i esa. 549 00:56:04,778 --> 00:56:06,774 Sedm es. 550 00:56:16,573 --> 00:56:18,828 Je tv�j, synu. - Zapome� na to. 551 00:56:19,168 --> 00:56:22,386 Nikdy jsem v �ivot� ne�ekl ani slovo. A ani te� ne�eknu. 552 00:56:22,829 --> 00:56:25,130 P�l na p�l. Polovina je tv�, synu. 553 00:56:43,298 --> 00:56:49,097 Nen� to lep��, ne� kdybychom ho zabili? - Co tady d�l� on? 554 00:56:50,377 --> 00:56:53,749 Jdi dol� a vypij cokoliv v baru. To je pro lidi. 555 00:56:55,133 --> 00:56:59,442 Te� m��e� h�dat, kdo mi �ekl, �e svou rudu odv�� z m�sta. 556 00:56:59,582 --> 00:57:01,799 Bohu�el, to nebylo spr�vn�. 557 00:57:02,030 --> 00:57:05,669 Po��d si d�l� starosti se sv�m b�val�m par��kem? 558 00:57:05,771 --> 00:57:09,762 Pracujeme spole�n�, Bannone. Nic v�c. Geraghty, vypadni odsud a necho� sem! 559 00:57:10,859 --> 00:57:14,934 Skv�l� lidi! Obrovskej k�eft.! 560 00:57:15,220 --> 00:57:19,915 Miliony? Nikdo z v�s nem� v�bec nic. V�bec nic. 561 00:57:20,502 --> 00:57:25,097 Mysl�te, �e vlastn�te horu. V�echno zlato sv�ta. Ale nem�te ho! 562 00:57:25,180 --> 00:57:26,728 O �em to mluv�? - O z�konu hory. 563 00:57:26,752 --> 00:57:29,652 Co t�m mysl�? - Nesly�eli jste o z�konu hory? 564 00:57:29,686 --> 00:57:37,041 J� jo. Jeden star� z�kon je ukryt� ve star�ch siln�ch knih�ch. 565 00:57:37,454 --> 00:57:39,448 Uk�u v�m to. 566 00:57:42,309 --> 00:57:46,185 Toto jsou va�e doly na ji�n� stran�. Tady jsou. 567 00:57:46,369 --> 00:57:51,679 Ale ��ly z va�ich dol� jdou na povrch na severn� stran�. 568 00:57:51,883 --> 00:57:54,139 Tady je vrchol hory. 569 00:57:54,425 --> 00:57:58,152 Ten star� z�kon ��k�, �e kdo je vlastn�kem vrcholu, je vlastn�kem v�eho. 570 00:57:58,187 --> 00:58:00,642 V�te, kdo je vlastn�kem? 571 00:58:02,021 --> 00:58:04,935 Jackpot Wray, to je sranda. 572 00:58:05,014 --> 00:58:09,214 Kdo dal�� o tom v�? - J�. Pak nikdo. 573 00:58:09,849 --> 00:58:11,892 Bude v�s to st�t hodn�. 574 00:58:13,436 --> 00:58:15,510 Draku! - Po�kej, Bannone! 575 00:58:15,567 --> 00:58:18,034 Kdo se postar� o Jackpota? - Nikdo, Bannone. 576 00:58:18,046 --> 00:58:20,042 Vezmeme si v�echno. 577 00:58:20,463 --> 00:58:22,310 P�ijde v�m to k sm�chu? - Jist�. 578 00:58:22,363 --> 00:58:24,240 Star� mu�, kter� je v�em pro posm�ch. 579 00:58:24,253 --> 00:58:27,873 Jedin� mu� v Nevad�, kter� m� z�bor na �patn� stran� hory 580 00:58:27,915 --> 00:58:30,731 a vlastn� v�echno. M� n�s v rukou. 581 00:58:30,911 --> 00:58:34,186 Mus�me dostat polovinu dolu. - M�m zp�sobem. 582 00:58:34,536 --> 00:58:37,637 Ty to nev�, Jackpot n�m d� polovinu dolu. 583 00:58:40,515 --> 00:58:47,749 Na. A� tu z�stane, kdy� za�ne p�t. 584 00:58:47,912 --> 00:58:51,407 Hl�dejte ho. - Kam jde�? 585 00:58:51,928 --> 00:58:54,053 Jen ho hl�dej. 586 00:58:55,793 --> 00:58:59,700 Jeden star� z�kon. Dob�e skryt�. 587 00:59:00,181 --> 00:59:04,248 Draku, pan Geraghty odjede potichu z m�sta. 588 00:59:04,515 --> 00:59:07,062 Postarej se o detaily. 589 01:03:23,526 --> 01:03:24,749 Poj� s n�mi. 590 01:03:24,798 --> 01:03:27,712 U� se nebude� muset starat o Menlo. 591 01:03:28,362 --> 01:03:33,406 Nem�me nic proti sob�. Zapomeneme na vz�jemn� �arv�tky. 592 01:03:34,411 --> 01:03:39,013 Cht�l by ses pod�let na Menlu? A nechat ho vybuchnout. 593 01:03:39,985 --> 01:03:43,039 M�m pokra�ovat? - Ano. 594 01:03:43,145 --> 01:03:46,876 V�, �e Menlo t� zklame, kdykoliv bude� m�t �anci! 595 01:03:46,917 --> 01:03:52,710 Nechci to kv�li sob�. Pro� nechce� pracovat pro m�, Martine? 596 01:03:54,005 --> 01:03:55,389 V jak� funkci? 597 01:03:55,440 --> 01:03:58,748 Jako mana�er, pistoln�k, partner. Co chce�? 598 01:03:58,828 --> 01:04:02,682 Chci, abys hl�dal Menlo. �ekni mi, co chce� d�lat. 599 01:04:03,083 --> 01:04:04,735 Co ��k�? 600 01:04:04,792 --> 01:04:07,579 D�m ti jednu radu, Bannone. Zdarma. 601 01:04:07,888 --> 01:04:09,691 Rad�ji ho nespou�t�j z o��. 602 01:04:10,805 --> 01:04:15,523 P�esn� to m�m na mysli. Pod�vej, Andy, jsi v krachu. 603 01:04:15,678 --> 01:04:19,897 Ale poslouchej. D�m ti 5000 dolar�. 604 01:04:19,971 --> 01:04:25,333 M��u koupit od tebe polovinu dolu. Zaplat�m hotov�. 605 01:04:30,145 --> 01:04:34,707 Chce�, abych t� chr�nil p�ed Petem? - Ano, to je v�echno. 606 01:04:34,756 --> 01:04:37,720 D��ve nebo pozd�ji najdu zp�sob, jak z�sk�m Menlo. 607 01:04:37,745 --> 01:04:42,081 Tak�e ty a j�... - Pop�em��l�m o tom. 608 01:04:51,059 --> 01:04:53,949 Promi� mi tu r�nu. 609 01:04:54,283 --> 01:04:58,047 Jen jsem cht�l, aby Drake byl p��tomn� p�i na�em rozhovoru. 610 01:04:58,136 --> 01:05:01,049 M�m velmi nerv�zn�ho pistoln�ka. 611 01:05:01,202 --> 01:05:05,029 A� se mnou budete cht�t p��t� mluvit, po�lete mi p�semnou nav�t�venku. 612 01:05:11,727 --> 01:05:13,983 Rozum�te mi? 613 01:05:28,827 --> 01:05:32,956 Tati, ty podv�d�? - Samoz�ejm�. Ty ne? 614 01:05:39,800 --> 01:05:44,735 Ahoj, Rosemary. - No tak, polib ho, hned. 615 01:05:45,175 --> 01:05:47,562 Te� jste rozumn�. 616 01:05:51,440 --> 01:05:55,284 No, nest�jte tu jen tak. Zav�ete dve�e. 617 01:05:58,060 --> 01:06:03,500 Jackpote, jak hluboko jsi v dole kopal? - Kopal jsem jen na povrchu. Pro�? 618 01:06:03,549 --> 01:06:08,105 N�co je podez�el�ho. Pete nab�z� 5000 za bezcenn� d�l. 619 01:06:08,284 --> 01:06:11,143 Dal ti 500 dolar�, abys mohl d�l z�skat zp�t. 620 01:06:11,713 --> 01:06:13,587 Te� jsem byl u Bannona. 621 01:06:13,694 --> 01:06:17,682 Chce, abych pro n�j pracoval, a chce koupit d�l. 622 01:06:19,258 --> 01:06:21,018 Rosemary, jako m� cenu ta ruda? 623 01:06:21,058 --> 01:06:24,325 V�dy� v�. 7 dolar� za tunu. - 7,50. 624 01:06:24,808 --> 01:06:27,335 To nen� moc, aby Pete cht�l jen tak Menlo. 625 01:06:28,027 --> 01:06:30,588 Bannon zjistil, �e jsi smlouvu p�epsal na mn�. 626 01:06:30,643 --> 01:06:33,206 Ruda nebude m�t v�t�� cenu. 627 01:06:33,579 --> 01:06:35,858 Z�tra r�no odneseme do dolu dynamit a lopaty. 628 01:06:35,865 --> 01:06:40,132 Co chce� d�lat? - Vykopat v dolu d�ru. P�l na p�l. 629 01:06:40,669 --> 01:06:43,276 Mo�n� Pete a Bannon. 630 01:06:56,729 --> 01:07:02,433 Tady to mus�me d�t. Ud�l� to velkou d�ru. 631 01:07:09,706 --> 01:07:12,619 Honem, pry�! 632 01:07:38,710 --> 01:07:41,153 Tak, uvid�me, co tam je! 633 01:08:07,531 --> 01:08:12,533 Andy! Tati! Pod�vejte. - Prav� zlato v na�� ho�e. 634 01:08:12,569 --> 01:08:14,224 Nen� divu, �e cht�j� d�l. 635 01:08:14,247 --> 01:08:19,476 Tolik let jsem kopal vedle! Kdy� jsem kopal na vrchu, na�el jsem �p�nu. 636 01:08:19,493 --> 01:08:22,645 M�m zlato! V�d�l jsem, �e m�m pravdu! 637 01:08:22,687 --> 01:08:24,551 To nen� v�e, Jackpote. 638 01:08:24,567 --> 01:08:27,182 Tahle ��la, kterou jsme na�li, je stejn� jako v Menlo. 639 01:08:27,206 --> 01:08:30,838 Kter� je na druh� stran�. Jackpote, mysl�m, �e vlastn� vrchol. 640 01:08:30,887 --> 01:08:36,232 Vrchol hory. Celou ��lu. Nejen tady, ale i Petovu a Bannonovu. 641 01:08:36,348 --> 01:08:40,903 Ano? - Poj�me ihned do kancel��e katastr�ln�ho ��adu a zaregistrujeme ��lu. 642 01:08:41,073 --> 01:08:42,882 Andy! 643 01:08:45,431 --> 01:08:48,349 Uk�u t�m bastard�m, kdo jsem. 644 01:08:49,387 --> 01:08:53,939 M�te cel� �ivot na l�b�nky. Poj�me skute�n� pracovat. 645 01:09:01,075 --> 01:09:04,154 Rosemary, p�ines vaky na rudu. 646 01:09:20,709 --> 01:09:23,471 P�inesu dal�� vak. 647 01:09:25,385 --> 01:09:27,685 Drake! 648 01:09:32,382 --> 01:09:34,991 Co tu d�lal? - �pehoval n�s. 649 01:09:35,544 --> 01:09:38,740 Jede ��ct Bannonovi o ��le. - Co budeme d�lat te�? 650 01:09:38,755 --> 01:09:41,698 Rychle zaregistruju ��lu. Vy z�stanete tady. 651 01:09:41,745 --> 01:09:43,879 J� pojedu do registra�n� kancel��e. 652 01:09:43,881 --> 01:09:47,693 P�jdu s tebou. - Ne, Jackpote, pojedu s�m. 653 01:09:47,734 --> 01:09:49,934 Andy, d�l jsem otev�el p�ed t�emi lety 654 01:09:49,962 --> 01:09:52,329 a te� to dokon��m. - Pojedu taky. 655 01:09:52,361 --> 01:09:56,514 Neztr�cejte �as mluven�m, ��m rychleji pojedeme, t�m l�p. 656 01:10:55,250 --> 01:10:58,948 Martin, Jackpot a ta holka provedli v�buch v dolu. 657 01:11:01,443 --> 01:11:05,303 Co te�, p��tel�. Dvakr�t jsme se sna�ili. 658 01:11:05,328 --> 01:11:09,286 Ni�eho jsme nedos�hli. Drake, svolej chlapi. 659 01:11:09,296 --> 01:11:11,750 Odstran�me horu v�buchem ze v�ech map. 660 01:11:12,542 --> 01:11:16,052 Jsem s tebou Bannone, ale nech Andyho a ostatn� b�t. 661 01:11:16,101 --> 01:11:18,218 M�m je nechat b�t? Aby otev�eli d�l? 662 01:11:18,276 --> 01:11:22,487 Jakmile se roznese, co maj�, za 20 minut to bude v�d�t cel� m�sto. 663 01:11:22,514 --> 01:11:25,895 Nemus� je zab�jet. - Poslouchej, dneska je ned�le. 664 01:11:25,944 --> 01:11:28,739 Nikdo nen� v dolu, jen Andy, Jackpot a ta d�vka. 665 01:11:28,757 --> 01:11:31,446 Vezmeme n�lo� dynamitu. - Dob�e. 666 01:11:31,505 --> 01:11:33,763 Kdo se dozv�, co se stalo? 667 01:11:34,033 --> 01:11:37,271 Bude to vypadat jako nehoda. - �ekl jsem, bez zab�jen�. 668 01:11:37,355 --> 01:11:39,283 Ty jsi to �ekl? 669 01:11:40,352 --> 01:11:42,654 �ekl jsem ti, a� vypadne! 670 01:11:55,918 --> 01:11:59,327 Te� m��eme jednat. - �ekne to v�em. 671 01:11:59,498 --> 01:12:01,693 Ne. Je to m�j partner. 672 01:12:01,867 --> 01:12:06,120 Je v tom a� po krk. Mus�me je zastavit. 673 01:12:19,740 --> 01:12:24,130 A� se tito l�b� nebo ne, mluvili. - Jdou zaregistrovat ��lu. 674 01:12:25,093 --> 01:12:27,393 Garantuju ti, �e neprojdou. 675 01:12:32,442 --> 01:12:34,435 Andy! 676 01:12:41,485 --> 01:12:44,010 Co chce� d�lat? - To, kv�li �emu jsem p�i�el. 677 01:12:44,027 --> 01:12:46,487 Drake t� zabije. Jen �ek� na p��le�itost. 678 01:12:46,520 --> 01:12:49,175 P�jdu s tebou. - V�c mi pom��e�, kdy� tu z�stane�. 679 01:12:49,265 --> 01:12:52,602 Andy! - V�e bude v po��dku, Rosemary. 680 01:12:54,467 --> 01:12:57,942 Side, Jaysi, vy dva poj�te za mnou. Texi, jdi do uli�ky. 681 01:14:26,772 --> 01:14:29,817 Nechci ti to d�lat t잚�, Martine. 682 01:14:29,915 --> 01:14:34,347 Jestli to ud�l�, pov�s� t�. - D�m ti vybrat. Chci polovinu dolu. 683 01:14:34,387 --> 01:14:36,326 D� mi ty doklady. Zaplat�m dob�e. 684 01:14:36,353 --> 01:14:39,276 Pop�em��l�m o tom! - Je to v�n�, Martine! 685 01:14:39,357 --> 01:14:43,039 Sna��m se m�t p�lku. Nebude� ��t tak dlouho, abys m�l z toho zisk. 686 01:14:43,499 --> 01:14:47,180 Je tu spousta sv�dk�. - Jist�, ale j� t� nezabiju. 687 01:14:47,455 --> 01:14:50,434 Ka�d� v�, �e tohle je mezi tebou a Drakem. 688 01:14:50,458 --> 01:14:52,339 A j� se postar�m, aby utekl. 689 01:14:52,377 --> 01:14:56,320 Pod�vej, Martine, d�v�m ti p�kn� pen�ze za polovinu dolu. Vezmi si pen�ze. 690 01:14:56,392 --> 01:14:58,692 Jdu zaregistrovat ��lu. 691 01:15:02,818 --> 01:15:04,812 Tati! 692 01:15:07,488 --> 01:15:10,590 Martine, m� p��tel� mi ��kaj�, �e jsi m� nazval zbab�lcem. 693 01:15:10,659 --> 01:15:13,710 Mo�n� bys mi to m�l ��ct tv��� v tv��. 694 01:15:14,599 --> 01:15:16,341 Dob�e. Jsi zbab�lec. 695 01:15:16,407 --> 01:15:21,448 V�dycky d�v�m �anci protivn�kovi, Martine. Tas prvn�. 696 01:15:21,841 --> 01:15:24,275 A� opust�m kancel��, r�d ti vyhov�m. 697 01:15:24,314 --> 01:15:27,995 Nem�m �as �ekat! Tas! 698 01:15:46,834 --> 01:15:48,828 Bannone! 699 01:16:02,200 --> 01:16:04,579 Pr�v� jsem ukon�il partnerstv�, Andy. 700 01:16:04,632 --> 01:16:06,737 Andy! 701 01:16:18,848 --> 01:16:22,376 10 000 dolar� za tunu. - 10 000 dolar�? 702 01:16:22,430 --> 01:16:25,130 Gratuluji, Jackpote. A tob� taky, Andy. 703 01:16:25,203 --> 01:16:30,247 P�eji ti �t�st�, Rosemary. U��vej si kr�sn� �ivot s �estn�m mu�em. 704 01:16:30,595 --> 01:16:33,366 P�i�el jsem v�m ��ct sbohem. - Kam jde�? 705 01:16:33,398 --> 01:16:38,608 Jedu daleko. Dob�vat jin� sv�ty. - M��ete pracovat v na�em dolu, pane Menlo. 706 01:16:38,661 --> 01:16:41,542 Pracovat? - Mo�n� se ti to bude l�bit. 707 01:16:41,614 --> 01:16:44,179 Boj�m se toho. - Z�sta� tu, Pete. 708 01:16:44,293 --> 01:16:46,825 M�m t�etinu dolu. 709 01:16:46,899 --> 01:16:50,770 Tak�e? - St�le jsme partne�i. 710 01:16:50,797 --> 01:16:54,296 Co mi to ��k�! - Jako za star�ch �as�, ne! 711 01:16:54,372 --> 01:16:57,903 Je�t� l�p. - V�, co chci? - V�m. 712 01:17:03,789 --> 01:17:06,910 P�l na p�l? - Co jin�ho? 713 01:17:20,057 --> 01:17:23,494 Tati, zastav je. - Pro�? Jsou partne�i! 714 01:17:34,789 --> 01:17:36,316 V�born�! Jeden jako druh�! 715 01:17:42,259 --> 01:17:52,611 P�elo�ila a upravila podle portugalsk�ch titulk� Tahittia61251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.