All language subtitles for Workin Moms s05e07 Launch Pad to Trash Hole.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:01,669 ? 2 00:00:01,770 --> 00:00:03,704 (EXHALES) 3 00:00:03,805 --> 00:00:04,938 Ohh! Aaah! 4 00:00:05,040 --> 00:00:07,541 Ahhhh! 5 00:00:07,642 --> 00:00:09,510 Easy! Easy! 6 00:00:09,611 --> 00:00:11,045 Easy! Easy! Easy! Easy! 7 00:00:11,146 --> 00:00:12,813 Would you stop saying "easy?!" 8 00:00:12,914 --> 00:00:14,748 I'm defusing a bomb here. Every time you move, 9 00:00:14,849 --> 00:00:16,483 the whole landscape changes! 10 00:00:16,584 --> 00:00:18,485 You don't have to do this. I can handle it myself. 11 00:00:18,586 --> 00:00:21,221 You know, look, I've had a really fucked-up 24 hours, 12 00:00:21,322 --> 00:00:23,223 okay, and I could really use something just meditative, 13 00:00:23,324 --> 00:00:24,792 and mindless to focus on. 14 00:00:24,893 --> 00:00:27,094 This is not mindless, Kate, this is precision work. 15 00:00:27,195 --> 00:00:28,829 The doctor said it has to be very clean. 16 00:00:28,930 --> 00:00:31,165 - Not too loose. Not too tight! - I get it, I get it! 17 00:00:31,266 --> 00:00:34,401 I got it, okay? Relax! I can change your bandage. 18 00:00:34,502 --> 00:00:37,004 - I'm good, I'm focused. - Ah! 19 00:00:37,105 --> 00:00:38,939 It's just that Sloane said I can't have my feet 20 00:00:39,040 --> 00:00:41,575 - in two different boats. - What are you talking about? 21 00:00:41,676 --> 00:00:43,343 It's a "friends versus business" analogy. 22 00:00:43,445 --> 00:00:44,712 Huh? 23 00:00:44,813 --> 00:00:46,413 And it's like, I can't pick, you know, like, 24 00:00:46,514 --> 00:00:47,881 what is she, a sociopath? These are my friends, 25 00:00:47,982 --> 00:00:50,417 - that's my work. Ugh! - Oh God! Oh! Oof! 26 00:00:50,518 --> 00:00:52,920 I mean, granted, I really did step in it with Frankie. Hm. 27 00:00:53,021 --> 00:00:54,788 Yeah-yeah-yeah. Oohhhh! Okay! Okay, ohhh! 28 00:00:54,889 --> 00:00:56,790 And with Anne, it's like, when is she gonna wake up 29 00:00:56,891 --> 00:00:58,392 and realize that I helped her? 30 00:00:58,493 --> 00:01:00,394 She should pick a boat before she rips her fuckin' chinos! 31 00:01:00,495 --> 00:01:01,962 - Oh! Ohh! - (PHONE CHIMES) Oh! 32 00:01:02,063 --> 00:01:03,764 Oh, please focus. 33 00:01:03,865 --> 00:01:05,668 Sorry, it's just this e-mail group with all the moms 34 00:01:05,669 --> 00:01:07,969 from Charlie's school. They won't leave me alone. 35 00:01:08,002 --> 00:01:10,003 Between them, and Sloane, and the boats, 36 00:01:10,105 --> 00:01:12,072 - and the splits, ugh! - Just stop! 37 00:01:12,173 --> 00:01:14,431 (EXHALES) Hmm. 38 00:01:15,009 --> 00:01:18,445 Look, even if you wanted to, you couldn't stick to one boat. 39 00:01:18,546 --> 00:01:20,614 Your heart and your business are interconnected. 40 00:01:20,715 --> 00:01:22,549 But why do the boats have to go in different directions? 41 00:01:22,650 --> 00:01:24,885 Just keep 'em side-by-side, like water skis. 42 00:01:24,986 --> 00:01:27,387 - I do have very strong thighs. - The strongest. 43 00:01:29,424 --> 00:01:30,758 And, I'm bleeding. 44 00:01:30,859 --> 00:01:32,126 Oh, that's no problem, I got that. 45 00:01:32,227 --> 00:01:34,027 Just stop! 46 00:01:34,129 --> 00:01:35,996 Walk away. 47 00:01:36,097 --> 00:01:38,732 - All right. - (PAINED GRUNTS) 48 00:01:38,833 --> 00:01:40,701 - Holler if you need anything. - Ah! 49 00:01:40,802 --> 00:01:42,636 (SIGHS) 50 00:01:42,737 --> 00:01:44,037 Ohhh! 51 00:01:44,139 --> 00:01:46,273 ? 52 00:01:46,374 --> 00:01:47,608 (EXHALES HEAVILY) 53 00:01:49,033 --> 00:01:51,011 Hey, Lionel! 54 00:01:51,112 --> 00:01:53,413 Kate, is this a butt dial? 55 00:01:53,515 --> 00:01:56,717 - Uh, no, how you doing, buddy? - I'm okay, I actually took 56 00:01:56,818 --> 00:01:58,719 two multivitamins today by accident, 57 00:01:58,820 --> 00:02:00,387 and I feel a little off in my stomach, 58 00:02:00,488 --> 00:02:02,089 but, you know how sometimes you get that thing where... 59 00:02:02,190 --> 00:02:03,924 Anyway, listen, I know Anne's pissed at me, 60 00:02:04,025 --> 00:02:06,026 and that's why she flew home, but would you do me a favour, 61 00:02:06,127 --> 00:02:07,861 and just have her call me back? 62 00:02:07,962 --> 00:02:10,063 Uh, what are you talking about? 63 00:02:10,165 --> 00:02:12,032 She's with you. 64 00:02:12,133 --> 00:02:14,868 No, yeah, she's here. She's here in Toronto. 65 00:02:14,969 --> 00:02:16,870 Um, I'm gonna have to call you back. 66 00:02:16,971 --> 00:02:18,872 - (BEEPS CALL OFF) - Kate? 67 00:02:21,976 --> 00:02:24,211 - ANNE: You've reached Anne, leave a message. - (BEEP) 68 00:02:24,312 --> 00:02:27,114 You can screen your calls all you want, Anne, 69 00:02:27,215 --> 00:02:29,416 but I know you're in Toronto, now, listen up. 70 00:02:29,517 --> 00:02:31,218 We've got a massive press day coming up, 71 00:02:31,319 --> 00:02:33,353 so I'm gonna need you to hydrate, 72 00:02:33,454 --> 00:02:35,355 throw on a sheet mask, and give that attitude an enema, 73 00:02:35,456 --> 00:02:37,529 because we've got business to do! 74 00:02:37,992 --> 00:02:39,793 Please call me back. 75 00:02:39,894 --> 00:02:43,497 ? 76 00:02:44,899 --> 00:02:46,567 He doesn't like me. 77 00:02:46,668 --> 00:02:49,036 BIANCA: I know you're going through a lot right now, 78 00:02:49,137 --> 00:02:51,205 but you signed on to be this boy's Mom, 79 00:02:51,306 --> 00:02:53,340 and you hardly know him. 80 00:02:53,441 --> 00:02:55,676 You know what? This was a mistake. 81 00:02:56,294 --> 00:02:57,311 I'm coming home. 82 00:02:57,412 --> 00:02:58,979 No, I am sorry, B. 83 00:02:59,080 --> 00:03:01,081 Okay, as soon as I shut down my business and fire my staff, 84 00:03:01,182 --> 00:03:03,116 kill my dreams, I'm all Sol's. 85 00:03:03,218 --> 00:03:05,385 Him and I are gonna connect so hard, 86 00:03:05,486 --> 00:03:06,854 it's gonna make you sick. 87 00:03:06,955 --> 00:03:08,856 Just the standard connection would be fine. 88 00:03:08,957 --> 00:03:10,557 - Right. Okay. - (DOORBELL RINGS) 89 00:03:10,658 --> 00:03:12,659 Oh man, I should, I should probably get that. 90 00:03:12,760 --> 00:03:14,428 Please don't come home, okay? I'm gonna do this right. 91 00:03:14,529 --> 00:03:16,096 - I promise! - You sure? 92 00:03:16,197 --> 00:03:19,233 - Muah! Hmm. - (CALL CHIMES OFF) 93 00:03:19,334 --> 00:03:22,135 - (DOORBELL RINGS) - Okay! You and me, kiddo. 94 00:03:22,237 --> 00:03:24,338 Grragh! Be right back. 95 00:03:26,641 --> 00:03:29,712 Hey, so I was an idiot. 96 00:03:29,747 --> 00:03:31,278 Agreed. 97 00:03:33,214 --> 00:03:35,148 So are you gonna invite me in so I can explain myself? 98 00:03:35,250 --> 00:03:37,384 - No. - All right, look, so... 99 00:03:37,485 --> 00:03:39,286 the "Penny Pest Control" author shit the bed 100 00:03:39,387 --> 00:03:40,888 at this event in front of all these kids, 101 00:03:40,989 --> 00:03:42,923 and I had just seen Rhoda's "Rat Girl." 102 00:03:43,024 --> 00:03:44,892 It was a Band-Aid, I didn't think it was gonna stick. 103 00:03:44,993 --> 00:03:46,894 Band-Aids stick, Kate, actual adhesive. 104 00:03:46,995 --> 00:03:49,796 - Sure, I borrowed it. - You stole it! 105 00:03:49,898 --> 00:03:51,398 It's just that, the book's goin', Frank. 106 00:03:51,499 --> 00:03:53,233 You know, I'm doing the best I can here, I wanna help. 107 00:03:53,334 --> 00:03:55,435 - Well, it's not good enough. - Seriously? 108 00:03:55,536 --> 00:03:58,038 We're talking about the scribblings of a 5-year-old, you know. 109 00:03:58,139 --> 00:03:59,840 So is this your way of apologizing, 110 00:03:59,941 --> 00:04:01,842 or do you really not feel like you did anything wrong? 111 00:04:01,943 --> 00:04:03,443 'Cause you can't have it both ways! 112 00:04:03,544 --> 00:04:04,945 Let's just calm down for a second. 113 00:04:05,046 --> 00:04:07,651 Telling someone to calm down never makes them calm down! 114 00:04:07,686 --> 00:04:09,416 You know what, I think you should just go! 115 00:04:09,517 --> 00:04:11,518 Surely there's someone else in town 116 00:04:11,619 --> 00:04:13,053 who needs to be robbed, and insulted. 117 00:04:13,154 --> 00:04:15,289 W-have you seen Anne, by chance? 118 00:04:15,390 --> 00:04:16,990 Why? Did you steal from her kid, too? 119 00:04:17,091 --> 00:04:18,859 - All right. All right. - (DOOR SLAMS) 120 00:04:20,094 --> 00:04:21,628 (SIGHS) 121 00:04:23,798 --> 00:04:25,165 Honey, uh, what... 122 00:04:25,266 --> 00:04:26,833 (DISHES CLINK) 123 00:04:26,935 --> 00:04:29,002 Is that what I think it is? 124 00:04:29,681 --> 00:04:32,269 Well, if Anne's therapy didn't work, what will? 125 00:04:32,774 --> 00:04:35,142 If I can't help them thrive, then dammit, 126 00:04:35,243 --> 00:04:37,144 the least I can do is keep them alive. 127 00:04:39,314 --> 00:04:40,948 (DOOR CREAKS OPEN) 128 00:04:43,318 --> 00:04:45,953 Boys, breakfast! 129 00:04:48,022 --> 00:04:49,890 Oh, God. They've flown. 130 00:04:51,292 --> 00:04:53,560 Hmm. Well, what to do with all this food? 131 00:04:57,265 --> 00:04:58,966 My little orphan Annie. 132 00:05:01,803 --> 00:05:04,338 - Whoa. - How'd you sleep? 133 00:05:04,439 --> 00:05:06,473 Terribly. 134 00:05:06,574 --> 00:05:08,508 Well, you did pick Joseph's bed, 135 00:05:08,609 --> 00:05:10,811 and God knows it's taken a humping. 136 00:05:10,912 --> 00:05:13,480 But then again, Jacob's is just full of holes. 137 00:05:13,581 --> 00:05:15,148 Jesus. 138 00:05:15,249 --> 00:05:17,651 Anywho, make yourself at home. 139 00:05:17,752 --> 00:05:19,386 But also, do you have any plans to go home? 140 00:05:20,345 --> 00:05:21,355 I do. 141 00:05:22,557 --> 00:05:24,958 - I don't. - Hmm. 142 00:05:25,059 --> 00:05:28,295 I do, I-I mean, I don't, but... 143 00:05:28,396 --> 00:05:30,030 I do. 144 00:05:32,225 --> 00:05:33,266 Well... 145 00:05:33,968 --> 00:05:36,470 take your time. Just not too much of it. 146 00:05:36,571 --> 00:05:38,071 (LAUGHS) 147 00:05:38,172 --> 00:05:39,973 (LAUGHS) 148 00:05:41,175 --> 00:05:42,976 - Hmm. - Yeah. 149 00:05:43,077 --> 00:05:45,479 Just... really. 150 00:05:49,350 --> 00:05:52,119 (SIGHS) Enjoy. 151 00:05:52,220 --> 00:05:53,787 Oh. 152 00:05:53,888 --> 00:05:55,489 (DOOR CLICKS SHUT) 153 00:05:55,590 --> 00:06:02,062 ? 154 00:06:02,163 --> 00:06:03,730 Okay! 155 00:06:03,831 --> 00:06:06,366 Is it supposed to hurt my bones? 156 00:06:06,467 --> 00:06:08,435 I thought it was like Pilates. 157 00:06:08,536 --> 00:06:10,704 Lagree is Pilates for important people. 158 00:06:10,805 --> 00:06:11,972 Oh. 159 00:06:12,073 --> 00:06:13,874 You know, Anne's pre-sales are looking good, 160 00:06:13,975 --> 00:06:15,842 thanks to that stunt she pulled on TV. 161 00:06:15,943 --> 00:06:17,411 Really? 162 00:06:17,512 --> 00:06:19,279 I was trying to tell you guys that. 163 00:06:19,380 --> 00:06:21,048 Everybody's scared of bad publicity 164 00:06:21,149 --> 00:06:22,616 - until their books sell out. - Huh. 165 00:06:22,717 --> 00:06:25,052 - Switch. - Thank God! 166 00:06:26,621 --> 00:06:29,489 No, I-I'm sorry I ever doubted you. You were right. 167 00:06:29,590 --> 00:06:31,992 Enough with this middle-splits shit, you know? 168 00:06:32,093 --> 00:06:34,861 From here on out, nothing but business boat. 169 00:06:35,702 --> 00:06:37,064 I was hoping to hear that. 170 00:06:37,165 --> 00:06:40,100 Now, how do you feel about a business yacht? 171 00:06:40,201 --> 00:06:41,668 Yeah! 172 00:06:41,769 --> 00:06:43,603 Uh, but what is that? 173 00:06:43,704 --> 00:06:45,105 I want you on more Wynston properties. 174 00:06:45,206 --> 00:06:47,407 - Switch. - Oh! Uh... 175 00:06:47,508 --> 00:06:49,309 I'll triple your retainer. 176 00:06:49,410 --> 00:06:51,078 Wait, seriously? Oh, Sloane, you can... 177 00:06:51,179 --> 00:06:53,780 - you can count on me. - If I were you, 178 00:06:53,881 --> 00:06:55,182 I'd seriously consider growing your company 179 00:06:55,283 --> 00:06:56,850 so you can handle the workload. 180 00:06:56,951 --> 00:06:58,819 Yeah, yeah, for sure. 181 00:06:58,920 --> 00:07:01,421 I hope you're not afraid of money, 182 00:07:01,522 --> 00:07:03,657 'cause you're about to drown in it. 183 00:07:03,758 --> 00:07:05,525 (BREATHING HEAVILY) 184 00:07:05,626 --> 00:07:08,428 ? 185 00:07:08,529 --> 00:07:10,030 Any word from Anne? 186 00:07:10,131 --> 00:07:12,099 - No. - Well, track her down. 187 00:07:12,200 --> 00:07:14,234 Also, I hope you've got galoshes on. 188 00:07:14,335 --> 00:07:16,369 - What? - And maybe an umbrella. 189 00:07:16,471 --> 00:07:17,704 Why? 190 00:07:17,805 --> 00:07:19,306 'Cause I'm about to make it rain! 191 00:07:19,407 --> 00:07:21,074 Wynston is gave us keys to the vault. 192 00:07:21,175 --> 00:07:22,709 Which means we're taking on more titles, 193 00:07:22,810 --> 00:07:24,444 and you've gotta set up some interviews! 194 00:07:24,545 --> 00:07:26,113 Because we're expanding, baby, we're gonna be huge! 195 00:07:26,214 --> 00:07:27,881 Oh, so we'll be spending more time together? 196 00:07:27,982 --> 00:07:30,717 Oh, shit! Those heels are hot! 197 00:07:30,818 --> 00:07:32,853 Are you shopping? Kate?! 198 00:07:32,954 --> 00:07:34,855 Kate? 199 00:07:34,956 --> 00:07:36,990 Mm! I love them, I do. 200 00:07:37,091 --> 00:07:39,901 I really, really do. 201 00:07:40,228 --> 00:07:42,395 Pleasure yourself, or no one else will. 202 00:07:42,497 --> 00:07:44,698 You know, I'm gonna buy them. 203 00:07:44,799 --> 00:07:47,234 Because I can... afford them. 204 00:07:47,335 --> 00:07:48,902 (SIGHS) 205 00:07:49,003 --> 00:07:57,911 ? 206 00:07:58,012 --> 00:08:05,919 ? 207 00:08:06,020 --> 00:08:07,354 Wow. 208 00:08:07,455 --> 00:08:09,289 Holy mother of Christ, you look incredible! 209 00:08:09,390 --> 00:08:11,191 Thank you, I feel incredible. 210 00:08:11,292 --> 00:08:13,460 Wow! Oh, and by the way, your first interview 211 00:08:13,561 --> 00:08:15,028 is waiting in your office. 212 00:08:15,129 --> 00:08:16,963 He's actually from Mo's company. 213 00:08:17,064 --> 00:08:18,365 - Really? - Mm-hmm. 214 00:08:18,466 --> 00:08:20,534 Huh. (CHUCKLES) 215 00:08:20,635 --> 00:08:22,469 - Should I come? - No. 216 00:08:26,306 --> 00:08:28,261 Hmm. 217 00:08:28,362 --> 00:08:31,097 So, you work with Mo Daniels? Must be fun. 218 00:08:31,198 --> 00:08:32,999 What do you think of him? 219 00:08:33,100 --> 00:08:35,334 I think I've learned a lot. 220 00:08:35,436 --> 00:08:37,837 - That's it? - What do you mean? 221 00:08:37,938 --> 00:08:39,839 Okay, here's the deal, what I'm looking for 222 00:08:39,940 --> 00:08:41,908 in an employee is a bullshit free relationship. 223 00:08:42,009 --> 00:08:43,643 So I'm gonna ask you again. 224 00:08:43,744 --> 00:08:45,778 What do you think of Mo Daniels? 225 00:08:45,879 --> 00:08:47,814 (SIGHS) 226 00:08:47,906 --> 00:08:50,717 Come on, Louis, open up. It's just us gals. 227 00:08:51,819 --> 00:08:53,086 (SIGHS) 228 00:08:53,186 --> 00:08:56,355 Okay, well, in my opinion, 229 00:08:56,457 --> 00:08:58,424 I think he takes on a lot of work, 230 00:08:58,525 --> 00:09:00,259 does it too fast, and it's sloppy. 231 00:09:00,360 --> 00:09:02,061 And the clients are noticing. 232 00:09:02,162 --> 00:09:04,430 Honestly, if we keep losing work the way that we have been, 233 00:09:04,531 --> 00:09:06,632 the company's headed for bankruptcy. 234 00:09:06,734 --> 00:09:09,469 Bankruptcy? That is interesting. 235 00:09:11,405 --> 00:09:13,539 - (FORK CLINKS) - Mmm! Mm-hmm! 236 00:09:13,640 --> 00:09:15,975 Mm-hmm! Mm-hmm! Mm-hmm! 237 00:09:16,076 --> 00:09:17,643 You done? 238 00:09:18,507 --> 00:09:20,780 Mmm! Mmm! 239 00:09:20,881 --> 00:09:22,315 Fuckin' yum! 240 00:09:22,416 --> 00:09:24,183 All right, let's do this. 241 00:09:26,653 --> 00:09:28,154 (PEN CLANKS) 242 00:09:31,266 --> 00:09:33,092 For Mo Daniels PR. 243 00:09:33,193 --> 00:09:35,595 Seriously? You wanna buy out my company? 244 00:09:35,696 --> 00:09:37,096 I'm thinking about it. Trying to figure out 245 00:09:37,197 --> 00:09:39,165 if it's worth my time. 246 00:09:39,266 --> 00:09:41,701 - (LAUGHS) - What do you say? 247 00:09:41,802 --> 00:09:43,770 - No. - (PHONE CHIMES) 248 00:09:45,739 --> 00:09:48,374 - Let me guess, Mom shit? - This fuckin' e-mail group. 249 00:09:48,475 --> 00:09:50,376 The Moms from my son's school, 250 00:09:50,477 --> 00:09:52,879 they update each other constantly about nothing. 251 00:09:52,980 --> 00:09:54,380 (SCOFFS) 252 00:09:54,481 --> 00:09:56,816 I so badly want to write back "unsubscribe." 253 00:09:56,917 --> 00:09:59,318 (LAUGHS) Some things never change. 254 00:09:59,419 --> 00:10:01,120 Except for those glasses. 255 00:10:01,221 --> 00:10:03,589 What is that, a brain injury? 256 00:10:03,690 --> 00:10:06,192 I don't like to show my hand, it's a poker thing. 257 00:10:06,293 --> 00:10:09,629 Except I can fully see both of your eyeballs. 258 00:10:09,730 --> 00:10:11,364 Can you, though? Hmm? 259 00:10:11,465 --> 00:10:13,132 Yeah, look left. 260 00:10:13,233 --> 00:10:14,901 Now look right. 261 00:10:15,487 --> 00:10:16,489 Yes. 262 00:10:16,570 --> 00:10:18,237 Well, it's about how it makes you feel, okay? 263 00:10:18,338 --> 00:10:19,839 I can't explain poker to you. 264 00:10:19,921 --> 00:10:22,375 Look, we both know that Mo Daniels PR 265 00:10:22,476 --> 00:10:24,310 is a sinking ship headed straight for the ocean floor, 266 00:10:24,411 --> 00:10:26,679 surrounded by those deep water fish 267 00:10:26,780 --> 00:10:28,147 that have never seen the sun, 268 00:10:28,248 --> 00:10:30,750 - they probably don't even have eyes. - What does that even mean? 269 00:10:30,836 --> 00:10:34,353 This is the best of your bad options. 270 00:10:34,454 --> 00:10:36,289 Get in my business boat. 271 00:10:36,390 --> 00:10:38,157 Toot! Toot! 272 00:10:39,887 --> 00:10:41,761 How can you afford this? 273 00:10:41,862 --> 00:10:43,696 How about you leave those details to me. 274 00:10:46,433 --> 00:10:48,501 Now, what do you say? 275 00:10:50,871 --> 00:10:52,605 I want an office with a window. 276 00:10:52,706 --> 00:10:54,373 Can't promise you that. 277 00:10:54,474 --> 00:10:55,575 A small window? 278 00:10:55,610 --> 00:10:57,844 It's not personal, there's just not a lot of windows. 279 00:10:59,346 --> 00:11:01,380 ? 280 00:11:02,783 --> 00:11:05,484 How did you boys get this apartment? 281 00:11:05,586 --> 00:11:08,521 We asked Mel for guidance, and he got us jobs. 282 00:11:08,622 --> 00:11:10,122 Really? 283 00:11:10,224 --> 00:11:11,791 Surprise! 284 00:11:11,892 --> 00:11:13,693 This is one of the buildings that I manage. 285 00:11:13,794 --> 00:11:15,661 I got the boys helping me around with the units, 286 00:11:15,762 --> 00:11:17,897 and got them a good deal on this place. 287 00:11:17,998 --> 00:11:20,800 - Hm. - Now they can really grow up. 288 00:11:20,901 --> 00:11:23,302 Dr. Carlson says if you wanna be a man, 289 00:11:23,403 --> 00:11:25,204 you have to be self-efficient. 290 00:11:25,305 --> 00:11:27,807 - Self-sufficient. - That, too. 291 00:11:27,908 --> 00:11:30,009 Oh, more water? 292 00:11:30,110 --> 00:11:32,612 Jacob got us this sick Brita off Craigslist. 293 00:11:33,326 --> 00:11:36,415 Milord? Milady. 294 00:11:36,516 --> 00:11:38,651 When you dine with us, you want for nothin'. 295 00:11:38,752 --> 00:11:40,119 It's true. 296 00:11:40,162 --> 00:11:42,488 Where did you boys learn these manners? 297 00:11:42,589 --> 00:11:44,690 "Game of Thrones." 298 00:11:44,791 --> 00:11:46,225 - Bro! - What? 299 00:11:46,326 --> 00:11:47,994 We forgot the fish sticks! 300 00:11:48,095 --> 00:11:50,229 Motherf... pardon us. 301 00:11:51,498 --> 00:11:53,900 - Excuse us. After you. - Enjoy, sir. 302 00:11:54,001 --> 00:11:55,068 - Please. - Please, you. 303 00:11:55,069 --> 00:11:57,103 - Oh, thank you. - What's wrong? 304 00:11:57,204 --> 00:11:59,238 I, I thought you'd be happy. 305 00:11:59,339 --> 00:12:01,440 Well, these aren't even my boys. 306 00:12:01,541 --> 00:12:04,010 They're domesticated husks! 307 00:12:05,913 --> 00:12:07,780 Oh, I hate to say it, but... 308 00:12:07,881 --> 00:12:09,649 I preferred them feral. 309 00:12:09,750 --> 00:12:11,117 (SIGHS) 310 00:12:13,248 --> 00:12:15,121 I am so charged right now! 311 00:12:15,222 --> 00:12:16,722 NATHAN: Good for you. I just spilled 312 00:12:16,823 --> 00:12:18,691 a half a bowl of ramen in our sheets. 313 00:12:18,792 --> 00:12:21,360 And I think I'm developing a rash on my thighs. 314 00:12:21,461 --> 00:12:23,596 Sorry to hear that, but I just bought a company, 315 00:12:23,697 --> 00:12:25,564 and we are 100 percent boning tonight. 316 00:12:25,666 --> 00:12:27,900 Sorry, wait, what? 317 00:12:28,001 --> 00:12:29,602 (LAUGHS) I know! 318 00:12:29,703 --> 00:12:31,203 I got a loan from the bank. 319 00:12:31,305 --> 00:12:33,005 You took out a loan? 320 00:12:33,106 --> 00:12:34,407 This is how you build a business, Nathan. 321 00:12:34,508 --> 00:12:36,409 And we are gonna pop a bottle of champagne, 322 00:12:36,510 --> 00:12:38,611 and fuck about it! Good afternoon. 323 00:12:38,712 --> 00:12:40,780 I am definitely not having sex tonight. 324 00:12:40,881 --> 00:12:43,582 I have an open wound, and... sorry, you took out a loan? 325 00:12:43,684 --> 00:12:45,284 You think I can't get you hard? 326 00:12:45,385 --> 00:12:47,720 I'll get you hard if it kills you. 327 00:12:47,821 --> 00:12:49,689 Rosie, my office, we're doin' a nude. 328 00:12:49,790 --> 00:12:51,524 What? Oh my God! 329 00:12:52,726 --> 00:12:54,427 Okay! 330 00:12:54,528 --> 00:12:56,329 What? No. Uh-uh. I was gonna take it. 331 00:12:56,430 --> 00:12:58,064 You were just gonna give me some pointers, 332 00:12:58,165 --> 00:12:59,932 - and get the hell outta here. - Are you kidding? 333 00:13:00,034 --> 00:13:02,402 You'll never be able to get the angles I can. 334 00:13:02,503 --> 00:13:05,371 - All right, what the hell. - Okay! 335 00:13:05,472 --> 00:13:06,939 So, glasses, I assume they're coming off? 336 00:13:07,041 --> 00:13:08,941 No, on. Glasses on. Trust me. 337 00:13:09,043 --> 00:13:10,810 Okay, so what are we thinking? 338 00:13:10,911 --> 00:13:12,812 Boobs? Not exactly Titty City here, but... 339 00:13:12,913 --> 00:13:14,947 Boobs? What is this, 2013? No, guys these days, 340 00:13:15,049 --> 00:13:17,686 - they want hole pics. - Hole pics? 341 00:13:17,721 --> 00:13:20,530 As in pics of... my holes? 342 00:13:20,565 --> 00:13:22,355 Yeah. Mm-hmm. 343 00:13:22,456 --> 00:13:24,323 Well, I guess if that's what's in vogue. 344 00:13:24,425 --> 00:13:26,192 So is this okay? Is this good? 345 00:13:26,293 --> 00:13:28,461 (SIGHS) I think we gotta go all the way. 346 00:13:28,562 --> 00:13:30,096 I feel like we're already crossing a line, 347 00:13:30,197 --> 00:13:31,831 I don't wanna get a call from HR. 348 00:13:31,932 --> 00:13:33,399 Kate, I am HR. 349 00:13:33,500 --> 00:13:36,202 Now shut the fuck up, and let's steam these windows. 350 00:13:36,303 --> 00:13:37,603 Okay, you're the pro. 351 00:13:37,705 --> 00:13:39,739 So do I just sort of tuck it to the side type of thing? 352 00:13:39,840 --> 00:13:42,075 - That's it. Perfect. - Boy! 353 00:13:42,176 --> 00:13:44,010 Okay, now spread 'em. 354 00:13:44,627 --> 00:13:45,845 With your fingers, spread 'em. 355 00:13:45,946 --> 00:13:47,847 - Oh right, yeah. - Great work. 356 00:13:47,948 --> 00:13:49,782 - Tickle it with your thumb. - What?! 357 00:13:49,883 --> 00:13:51,784 Okay, now, Cat and Cow Pose for me, Kate. 358 00:13:51,885 --> 00:13:53,753 - Sure, yeah. - Cat. Cow. Cat. Cow. 359 00:13:53,854 --> 00:13:55,321 - Right. - Really arch your back, concave! 360 00:13:55,422 --> 00:13:57,123 Arch, and concave. 361 00:13:57,224 --> 00:13:59,158 - Okay. Okay. - Cat. Cow. Half-moon! 362 00:13:59,259 --> 00:14:01,627 - I don't know what that is. - Oh my God, it's so good! 363 00:14:01,729 --> 00:14:04,130 Oh! Now, smack it. Smack it! Ohhh! 364 00:14:04,231 --> 00:14:05,798 Oh my God, I'm scared. 365 00:14:05,899 --> 00:14:07,800 - This is sexy?! - Yes! 366 00:14:07,901 --> 00:14:10,670 - So sexy! - Okay, you know what? 367 00:14:10,771 --> 00:14:13,372 That's enough, give me that. 368 00:14:13,474 --> 00:14:17,009 Oh my-ooh! That's the entire launchpad to trash hole. 369 00:14:17,111 --> 00:14:18,811 Yeah, that's a twofer. 370 00:14:18,912 --> 00:14:21,380 Now, I don't see nipples. Is that bad? 371 00:14:21,482 --> 00:14:23,049 Who needs nipples when you have two holes? 372 00:14:23,892 --> 00:14:24,894 - Right. - Mm-hmm. 373 00:14:24,985 --> 00:14:28,121 Oh God, here we go, Nathan's not gonna know what hit him! 374 00:14:28,222 --> 00:14:30,523 Oh, how'd your meeting go with Mo, did he take the deal? 375 00:14:30,624 --> 00:14:32,325 Big time, we are tycoons, baby, 376 00:14:32,426 --> 00:14:33,826 you better start making space out there. 377 00:14:33,927 --> 00:14:35,394 Really? Where? 378 00:14:35,496 --> 00:14:37,363 Rosie, we're growing, get on board. 379 00:14:37,464 --> 00:14:39,165 See all that negative space? Make it positive. 380 00:14:39,266 --> 00:14:41,100 Aye aye, Captain! 381 00:14:41,201 --> 00:14:43,102 Sent! 382 00:14:45,038 --> 00:14:49,146 What happened to Brody was a terrible, terrible thing. 383 00:14:49,543 --> 00:14:51,544 And right as we were hitting such momentum. 384 00:14:51,645 --> 00:14:53,179 Are we fired? 385 00:14:53,280 --> 00:14:56,048 Well, under the circumstances, yes. 386 00:14:56,150 --> 00:15:00,319 Oh no! My trauma counselor is on a golf trip all week. 387 00:15:00,420 --> 00:15:03,145 I'm so sorry things are ending like this. 388 00:15:05,626 --> 00:15:07,560 This is very bad experience. 389 00:15:07,661 --> 00:15:10,563 Okay. Yes. Um... thanks, Ladislav. 390 00:15:10,664 --> 00:15:12,799 Bye, now. 391 00:15:12,900 --> 00:15:15,034 (SIGHS) 392 00:15:15,135 --> 00:15:17,570 You know, Frankie, in all my years, 393 00:15:17,671 --> 00:15:20,072 an agent has never tried to prove the strength 394 00:15:20,174 --> 00:15:22,909 of a window by running directly at it. 395 00:15:23,010 --> 00:15:26,012 Yeah. Yeah, I know. I can't get it out of my head. 396 00:15:26,113 --> 00:15:28,481 At least it was quick, he couldn't have felt a thing. 397 00:15:28,582 --> 00:15:31,117 But I'm wracking my brain for a worse way to go. 398 00:15:31,218 --> 00:15:33,085 I suppose so, yeah. 399 00:15:33,187 --> 00:15:36,322 Look, Frankie, the building's getting shut down. 400 00:15:36,423 --> 00:15:38,524 And I've got a massive lawsuit on my hands 401 00:15:38,625 --> 00:15:40,593 thanks to that boy's family. 402 00:15:40,694 --> 00:15:42,728 I need you to go talk to them. 403 00:15:42,830 --> 00:15:44,630 What? No! I cannot do that. 404 00:15:44,731 --> 00:15:47,733 You know, you're lucky that I'm not suing you. 405 00:15:48,617 --> 00:15:50,236 What the hell's that supposed to mean? 406 00:15:50,337 --> 00:15:51,871 He was a live wire, you knew that, 407 00:15:51,972 --> 00:15:53,806 you encouraged it. 408 00:15:53,907 --> 00:15:56,042 That boy's blood is on your hands. 409 00:15:58,378 --> 00:16:00,313 Now how 'bout you go make this right, 410 00:16:00,414 --> 00:16:03,015 so I don't have to come after Coyne Realty. 411 00:16:03,116 --> 00:16:10,957 ? 412 00:16:11,058 --> 00:16:12,792 (SIGHS) 413 00:16:12,893 --> 00:16:17,063 ? 414 00:16:20,065 --> 00:16:21,933 Wait, so when do we use the bleach? 415 00:16:22,034 --> 00:16:24,368 - Only on the whites. - Oh. Mom? 416 00:16:24,469 --> 00:16:26,404 Wh-what are you doing here? 417 00:16:26,505 --> 00:16:28,005 Just because you flew the coop doesn't mean 418 00:16:28,106 --> 00:16:29,907 I'm not still your mother! 419 00:16:30,008 --> 00:16:32,076 I thought you boys could use a nice home-cooked meal 420 00:16:32,177 --> 00:16:33,978 once in a while. 421 00:16:34,079 --> 00:16:35,646 Check the freezer. 422 00:16:35,747 --> 00:16:37,081 - Oh! - Whoa! 423 00:16:37,182 --> 00:16:38,549 Hmm! 424 00:16:38,650 --> 00:16:41,152 - Whoa, thanks, Mom! - Yeah! Nice! 425 00:16:41,253 --> 00:16:44,021 There may also be something for you in the pantry. 426 00:16:44,122 --> 00:16:45,957 What?! 427 00:16:47,059 --> 00:16:49,427 - No way! Oh! - Shit! My flesh! 428 00:16:49,528 --> 00:16:51,662 Yes! Wait, which one's mine? 429 00:16:51,763 --> 00:16:53,864 - Let's smell them. - VAL: Oh! Oh. 430 00:16:53,966 --> 00:16:56,467 - That's me. That's me. - There's my boys. 431 00:16:56,568 --> 00:16:58,769 - Yeah! Yeah! - Ohhhh! 432 00:16:58,870 --> 00:17:00,404 Waaaah! 433 00:17:03,976 --> 00:17:05,943 (KNOCKING) 434 00:17:06,044 --> 00:17:08,479 - Oh no. - What are you doing here? 435 00:17:08,580 --> 00:17:10,214 How did you find me? 436 00:17:10,315 --> 00:17:12,316 Val called about a hundred times. 437 00:17:12,417 --> 00:17:14,252 (SIGHS) 438 00:17:14,353 --> 00:17:17,455 - Are those puffed sleeves? - Are those board shorts? 439 00:17:18,724 --> 00:17:20,491 Are those white leather boots? 440 00:17:20,592 --> 00:17:22,960 - Is that a bong? - It is. 441 00:17:23,061 --> 00:17:25,062 Cool, dude. 442 00:17:27,065 --> 00:17:28,466 Why are you at Val's? 443 00:17:28,567 --> 00:17:30,968 Uh, because I needed space from you. 444 00:17:31,069 --> 00:17:33,004 Honestly, I think I still do. 445 00:17:34,306 --> 00:17:36,340 Those glasses, my God. 446 00:17:36,441 --> 00:17:38,142 They're... 447 00:17:38,243 --> 00:17:40,745 they have been receiving some, um... 448 00:17:41,554 --> 00:17:43,014 feedback. 449 00:17:43,115 --> 00:17:45,182 They're not for everyone. 450 00:17:45,284 --> 00:17:48,386 You know I didn't arrange for Alicia to be on that show. 451 00:17:48,487 --> 00:17:50,521 Yes, but you're working 452 00:17:50,622 --> 00:17:52,690 for someone who wants to exploit me! 453 00:17:52,791 --> 00:17:55,526 But I'm your publicist, ding dong! 454 00:17:55,627 --> 00:17:57,561 I'm never gonna put you in something 455 00:17:57,663 --> 00:17:59,196 that isn't in your best interest. 456 00:17:59,298 --> 00:18:00,531 (SIGHS) 457 00:18:00,632 --> 00:18:02,133 Everyone's afraid of bad publicity 458 00:18:02,234 --> 00:18:04,435 - 'til their book sells out. - What does that mean? 459 00:18:04,536 --> 00:18:06,971 Well, while your next few appearances are critical, 460 00:18:07,072 --> 00:18:08,906 the way your pre-sales are tracking, 461 00:18:09,007 --> 00:18:10,975 you might have a hit on your hands. 462 00:18:11,076 --> 00:18:12,410 Really? 463 00:18:12,511 --> 00:18:15,012 You still think this was a mistake? 464 00:18:15,113 --> 00:18:17,048 I got you something. 465 00:18:17,149 --> 00:18:18,883 Put you in the right headspace. 466 00:18:25,324 --> 00:18:27,491 Vibrator? Really? This is very weird. 467 00:18:27,592 --> 00:18:29,060 Even for us. We have found the line. 468 00:18:29,161 --> 00:18:30,361 Excuse me, I am here as a professional 469 00:18:30,368 --> 00:18:32,930 - business colleague. - This is not professional. 470 00:18:33,031 --> 00:18:34,598 You have a big day tomorrow, 471 00:18:34,700 --> 00:18:36,567 I need you in your best mindset, hmm? 472 00:18:36,668 --> 00:18:38,769 It's called the "SatisfyHer." 473 00:18:38,870 --> 00:18:40,905 It's very elegant, it's prestige, really. 474 00:18:41,006 --> 00:18:44,208 "Next generation air pulse clitoral stimulation?" 475 00:18:44,309 --> 00:18:46,410 Seriously, Kate? Next time, maybe just like, a scarf, 476 00:18:46,511 --> 00:18:47,912 or a candle, or something. 477 00:18:48,013 --> 00:18:49,847 How about you take it for a spin 478 00:18:49,948 --> 00:18:51,449 before all the criticism. 479 00:18:51,550 --> 00:18:53,417 Apparently it can make you cum in like, 10 seconds! 480 00:18:53,518 --> 00:18:55,553 - (SNORTS) - You're psycho! 481 00:18:55,588 --> 00:18:57,923 I'm literally living with Val, what am I supposed to do with this? 482 00:18:58,003 --> 00:18:59,191 Maybe see how many times you can cum 483 00:18:59,203 --> 00:19:01,826 before I get to the car. 484 00:19:01,841 --> 00:19:03,961 Well, I'll let you two get acquainted. 485 00:19:04,062 --> 00:19:05,463 Stay sharp. 486 00:19:08,967 --> 00:19:10,468 (WHIRRING) 487 00:19:10,569 --> 00:19:12,470 (KNOCKING) 488 00:19:12,571 --> 00:19:14,238 (GASPS) 489 00:19:14,339 --> 00:19:16,374 Lionel? What... 490 00:19:16,475 --> 00:19:18,142 How did you find me? 491 00:19:18,243 --> 00:19:20,144 Val called about a hundred times. 492 00:19:21,980 --> 00:19:23,547 Where have you been? 493 00:19:24,983 --> 00:19:27,351 (SIGHS) 494 00:19:27,452 --> 00:19:28,519 (SOBS) 495 00:19:30,339 --> 00:19:34,058 Okay. It's okay. Okay. Hug your Mom. 496 00:19:34,159 --> 00:19:35,993 Hug your Mom. 497 00:19:36,094 --> 00:19:38,429 (ANNE SOBS) 498 00:19:39,331 --> 00:19:41,365 It's okay, we're here. 499 00:19:41,466 --> 00:19:44,001 - We're here. - Yeah. 500 00:19:45,637 --> 00:19:48,539 Why are you dressed like a member of Blink 182? 501 00:19:48,640 --> 00:19:49,907 (ANNE SOBS) 502 00:19:51,143 --> 00:19:53,144 (TV MURMURS QUIETLY) 503 00:19:53,245 --> 00:19:55,312 Hi. Oh. 504 00:19:55,414 --> 00:19:57,248 - Have you gone nuts? - It's called expanding. 505 00:19:57,349 --> 00:19:59,183 You gotta treat yourself, or no one else will. 506 00:19:59,284 --> 00:20:01,185 Kate, we gotta talk about this loan. 507 00:20:01,286 --> 00:20:03,187 - We cannot afford... - Nathan, what the fuck? 508 00:20:03,288 --> 00:20:04,789 I was flying high today, 509 00:20:04,890 --> 00:20:07,091 I send you a sexy pic, and nothing? 510 00:20:07,192 --> 00:20:09,260 - Huh? - The hole pic. 511 00:20:09,361 --> 00:20:11,162 What are you talking about? What's a hole pic? 512 00:20:11,263 --> 00:20:13,197 What does it sound like? 513 00:20:13,298 --> 00:20:15,800 Oh! Yeah, I definitely didn't get that. 514 00:20:15,901 --> 00:20:18,469 What? Well, I sent it to you, the whole enchilada! 515 00:20:18,570 --> 00:20:20,671 Launchpad to trash hole! Check your e-mail! 516 00:20:20,772 --> 00:20:22,339 I checked it like, two minutes ago. 517 00:20:22,441 --> 00:20:24,341 - Check it again! - Okay. 518 00:20:25,223 --> 00:20:27,917 Um... okay. 519 00:20:28,480 --> 00:20:30,214 Refresh it. 520 00:20:30,315 --> 00:20:31,949 - Uh, refresh it again. - I am. 521 00:20:32,050 --> 00:20:34,452 Maybe check "All Mail." 522 00:20:34,553 --> 00:20:36,554 Check spam! 523 00:20:36,655 --> 00:20:38,689 No. 524 00:20:38,790 --> 00:20:40,458 Refresh it? Yeah. 525 00:20:40,559 --> 00:20:42,793 Maybe uh, refresh it? 526 00:20:42,894 --> 00:20:44,295 Check your "Sent." 527 00:20:51,470 --> 00:20:52,903 Kate? 528 00:20:54,372 --> 00:20:56,774 Who'd you send your trash hole to? 529 00:20:56,875 --> 00:20:58,909 The Mom Group. 530 00:20:59,010 --> 00:21:01,645 Every single one in Charlie's class. 531 00:21:01,746 --> 00:21:04,448 Wow. That's a twofer. 532 00:21:08,186 --> 00:21:12,656 ?37580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.