All language subtitles for Wish.Dragon.2021.HD1080P.broth3rmax-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:00,767 C 2 00:00:00,768 --> 00:00:01,045 cr 3 00:00:01,046 --> 00:00:01,322 cro 4 00:00:01,323 --> 00:00:01,600 crot 5 00:00:01,601 --> 00:00:01,878 crotb 6 00:00:01,879 --> 00:00:02,156 crotba 7 00:00:02,157 --> 00:00:02,433 crotbas 8 00:00:02,434 --> 00:00:02,711 crotbasa 9 00:00:02,712 --> 00:00:02,989 crotbasah 10 00:00:02,990 --> 00:00:03,267 crotbasah. 11 00:00:03,268 --> 00:00:03,545 crotbasah.c 12 00:00:03,546 --> 00:00:03,822 crotbasah.co 13 00:00:03,823 --> 00:00:04,100 crotbasah.com 14 00:00:04,101 --> 00:00:04,378 crotbasah.com 15 00:00:04,379 --> 00:00:04,656 crotbasah.com 16 00:00:04,657 --> 00:00:04,933 crotbasah.com J 17 00:00:04,934 --> 00:00:05,211 crotbasah.com JA 18 00:00:05,212 --> 00:00:05,489 crotbasah.com HORA 19 00:00:05,490 --> 00:00:05,767 crotbasah.com JAMI 20 00:00:05,768 --> 00:00:06,045 crotbasah.com GARANTÍA 21 00:00:06,046 --> 00:00:06,322 crotbasah.com JAMINA 22 00:00:06,323 --> 00:00:06,600 crotbasah.com GARANTÍA 23 00:00:06,601 --> 00:00:06,878 crotbasah.com GARANTÍA 24 00:00:06,879 --> 00:00:07,156 crotbasah.com GARANTÍA K 25 00:00:07,157 --> 00:00:07,433 crotbasah.com GARANTÍA PARA 26 00:00:07,434 --> 00:00:07,711 crotbasah.com GARANTÍA GUARDAR 27 00:00:07,712 --> 00:00:07,989 crotbasah.com GARANTÍA KEPU 28 00:00:07,990 --> 00:00:08,267 crotbasah.com GARANTÍA DE LA PROPIEDAD 29 00:00:08,268 --> 00:00:08,545 crotbasah.com SATISFACCIÓN GARANTIZADA 30 00:00:08,546 --> 00:00:08,822 crotbasah.com GARANTÍA RÁPIDA 31 00:00:08,823 --> 00:00:09,100 crotbasah.com SATISFACCIÓN GARANTIZADA 32 00:00:09,101 --> 00:00:09,378 crotbasah.com SATISFACCIÓN GARANTIZADA 33 00:00:09,379 --> 00:00:09,656 crotbasah.com GARANTÍA DE SATISFACCIÓN A 34 00:00:09,657 --> 00:00:09,933 crotbasah.com SATISFACCIÓN GARANTIZADA 35 00:00:09,934 --> 00:00:10,211 crotbasah.com SU GARANTÍA DE SATISFACCIÓN 36 00:00:10,212 --> 00:00:48,290 c r o t b a s a h. co m SU GARANTÍA DE SATISFACCIÓN 37 00:01:34,424 --> 00:01:36,424 ¿Que es esto? 38 00:01:36,448 --> 00:01:38,448 ¿No sabes quien soy? 39 00:01:38,472 --> 00:01:40,472 Te ordeno que abras esta puerta. 40 00:01:55,424 --> 00:01:59,224 INSTAGRAM @ broth3rmax TELEGRAMA: t.me/broth3rmax 00:02:56,489 ¡Ja, ja, tu madre te olvidó! No es... 53 00:02:56,513 --> 00:02:58,413 ¡No seas tan grosero! 54 00:02:58,437 --> 00:03:00,437 Los conoces a los dos. 55 00:03:00,461 --> 00:03:02,461 Su madre lo intentó. 56 00:03:13,485 --> 00:03:15,485 Mi nombre es Li Na. 57 00:03:16,409 --> 00:03:17,409 Mi nombre es Din. 58 00:03:17,433 --> 00:03:19,433 Vamos, ve a casa conmigo. 59 00:03:21,457 --> 00:03:24,457 Mi papá siempre llega tarde. 60 00:03:36,481 --> 00:03:53,381 {\ an1} crot Wet.com GARANTÍA DE SU SATISFACCIÓN 61 00:04:02,405 --> 00:04:04,405 "POLLO CLUCKY" 62 00:04:05,429 --> 00:04:07,429 Cierto. Te llamare esta noche. 63 00:04:07,453 --> 00:04:10,453 No, no, tienes que multiplicar la parte superior con la parte inferior. 64 00:04:11,477 --> 00:04:12,877 Aquí tienes, pequeño mono. 65 00:04:12,878 --> 00:04:15,478 Di buenas noches, nos vemos mañana. - Adiós, Din. 66 00:04:52,402 --> 00:04:55,402 ¡Oye, llegas tarde! - Sabes qué, tengo que conseguir mis cosas. 67 00:04:55,426 --> 00:04:57,426 Pon esto aquí, sí. Muy agradable. 68 00:04:59,450 --> 00:05:01,450 ¡Listo! ¡Volar una cometa! 69 00:05:03,474 --> 00:05:05,474 No creo que esté funcionando. 70 00:05:41,498 --> 00:05:45,498 Hagamos una cita. 71 00:05:45,522 --> 00:05:47,422 Sean amigos para siempre. 72 00:05:47,446 --> 00:05:53,446 ♪ Año tras año, ♪ ♪ siempre cumplimos esta promesa. ♪ 73 00:05:55,470 --> 00:05:56,470 "MOVIDO" 74 00:05:56,470 --> 00:05:58,470 Vamos, hora de irnos. / Pero, dijo padre ... 75 00:05:58,494 --> 00:06:01,494 Li Na, hemos cubierto esto. 76 00:06:12,418 --> 00:06:14,418 Tengo que irme, Din. 77 00:06:14,442 --> 00:06:17,442 Pero... Arreglé la cometa. 78 00:06:20,466 --> 00:06:22,466 Vamos, Li Na. 79 00:06:22,490 --> 00:06:24,490 Cuídate, hijo. 80 00:06:26,314 --> 00:06:28,414 Adiós, Din. 81 00:06:31,368 --> 00:06:34,368 Mira hacia adelante, Li na. Estamos avanzando por una vida mejor 82 00:06:34,392 --> 00:06:37,492 y tenemos que olvidar este. 83 00:06:50,416 --> 00:06:56,216 00:21:35,320 De ninguna manera, lo encontré. 305 00:21:37,344 --> 00:21:39,344 Esto está mal, pregunto puede luchar. 306 00:21:59,368 --> 00:22:01,368 ¿Quieres venir aquí? 307 00:22:07,392 --> 00:22:09,392 Fue una bonita tetera. 308 00:22:09,416 --> 00:22:11,416 Que es... 309 00:22:28,340 --> 00:22:30,340 ¿Cómo? 310 00:22:30,340 --> 00:22:32,340 ¡Mía, mía, mía! / ¡No! ¡No! 311 00:22:34,364 --> 00:22:37,364 No quise preguntar eso. Me retracto. 312 00:22:38,388 --> 00:22:40,388 ¡Ríndete! 313 00:22:42,312 --> 00:22:44,312 Oh, una tetera. 314 00:22:44,336 --> 00:22:46,336 Entrega ... la tetera ... que ... ¡ahora! 315 00:22:58,360 --> 00:23:00,360 Hace un momento pateé esta puerta hasta que se rompió. 316 00:23:03,384 --> 00:23:05,384 ¡Darle! ¡Darle! ¡Mío! ¡Mío! 317 00:23:28,308 --> 00:23:30,308 No hay nadie en casa. 318 00:23:33,332 --> 00:23:36,332 He preguntado con cuidado. 319 00:23:56,356 --> 00:24:00,356 Dijiste un adolescente contra 2 adultos fuertes? 320 00:24:00,380 --> 00:24:02,380 Um, señor ... / 3! En realidad 3 personas. 321 00:24:02,404 --> 00:24:05,304 Dos y medio, hermano. - ¡Pero tienes que verlo! 322 00:24:05,328 --> 00:24:07,328 ¡1000 hits en un minuto! 323 00:24:07,352 --> 00:24:09,352 Patea mientras saltas por todas partes. Nunca había visto tantas manos y pies. 324 00:24:11,376 --> 00:24:14,376 Esto no está bien. El niño sabe lo que lleva. 325 00:24:14,400 --> 00:24:16,400 Señor, si puede preguntar 326 00:24:16,424 --> 00:24:18,424 ¿Qué es exactamente lo que lleva? 327 00:24:18,448 --> 00:24:20,348 Esto no es de tu incumbencia. 328 00:24:20,372 --> 00:24:22,372 Te pagué para que lo encontraras. 329 00:24:22,396 --> 00:24:24,396 Eso es todo tu trabajo. 330 00:24:24,420 --> 00:24:27,320 No has pagado nada. - Pagaré cuando tengas la tetera. 331 00:24:27,344 --> 00:24:30,344 Pagando más de lo que imagina. ¿Tú entiendes? 332 00:24:30,368 --> 00:24:33,368 Perdón por nuestra incompetencia, señor. 333 00:24:33,392 --> 00:24:35,392 Pero el chico dejó algo atrás. 334 00:24:35,416 --> 00:24:39,316 Es solo cuestión de tiempo antes de que lo encontremos. 335 00:24:45,340 --> 00:24:47,340 Din, despierta ahora. 336 00:24:47,364 --> 00:24:49,364 ¿Y si te pateo en la cara? 337 00:24:49,388 --> 00:24:51,388 Mamá dijo, ¡despierta! 338 00:24:54,312 --> 00:24:56,312 El desayuno ya está en la mesa. 339 00:24:57,336 --> 00:24:59,336 Gracias seńora. 340 00:24:59,360 --> 00:25:02,360 Sueño loco. 341 00:25:13,384 --> 00:25:15,384 Din, mamá trabaja hasta altas horas de la noche. 342 00:25:20,308 --> 00:25:22,308 Así que ahorra para la cena, ¿sabes? 343 00:25:25,332 --> 00:25:27,332 Delicioso. 344 00:25:28,356 --> 00:25:30,356 Déjalo para cenar, ¿de acuerdo? 345 00:25:32,380 --> 00:25:34,380 Dejalo. 346 00:25:36,304 --> 00:25:41,304 Caray, estos estúpidos zapatos. 347 00:25:43,328 --> 00:25:47,328 Oye mamá, desearía poder preguntarte algo que vas a pedir 348 00:25:47,352 --> 00:25:51,352 Din, ¿por qué preguntas tan tontamente? ¡Date prisa y come! 349 00:25:51,376 --> 00:25:54,376 Esto es serio, mamá. Si la madre tuviera una solicitud 350 00:25:54,400 --> 00:25:56,400 cualquier cosa en este mundo. ¿Casa grande a las afueras del pueblo? 351 00:25:56,424 --> 00:25:59,324 Din, hablamos de esto ayer. 352 00:25:59,348 --> 00:26:01,348 Quiero que te concentres en tu futuro. 353 00:26:01,372 --> 00:26:03,372 Eso es todo lo que quieres. 354 00:26:05,396 --> 00:26:08,396 Estoy más enfocado en mi futuro que antes. 355 00:26:09,320 --> 00:26:13,320 Muy agradable. Ahora apúrate, llegarás tarde. 356 00:26:13,344 --> 00:26:15,344 ¿Por qué está tu cara? Entiendo esa cara. 357 00:26:15,368 --> 00:26:17,368 No pongo cara, ¿qué cara? 358 00:26:17,392 --> 00:26:19,392 Ir al colegio, no pierdas el tiempo. 359 00:26:30,316 --> 00:26:34,316 Ah, hola. El dragón, ¿estás dentro? 360 00:26:36,340 --> 00:26:38,340 Buen trabajo, chico de campo. 361 00:26:38,364 --> 00:26:40,364 Una solicitud despejada ¡solo 2 más! 362 00:26:40,388 --> 00:26:43,388 Podemos terminar con el almuerzo. - ¿Qué me estás haciendo? ¿Por qué conozco Kung Fu? 363 00:26:43,412 --> 00:26:46,312 Eres bienvenido. Tú que pides puedes pelear 364 00:26:46,336 --> 00:26:48,336 Te convertí en un guerrero de kung fu. / No pregunté ... 365 00:26:48,360 --> 00:26:50,360 ¡Oye, eso no es justo! 366 00:26:50,384 --> 00:26:52,384 Ya dijiste "preguntar". 367 00:26:52,408 --> 00:26:56,308 Oh, solo porque dije "preguntar" ahora estoy agobiado con este poder de kung fu? 368 00:26:56,332 --> 00:26:59,332 Fresco. - Sí, eso es realmente genial. 369 00:26:59,356 --> 00:27:01,356 Continúe con la segunda solicitud. 370 00:27:01,380 --> 00:27:05,380 ¡Recomiendo una solicitud favorita de todos los tiempos! 371 00:27:05,404 --> 00:27:08,304 ¡Una montaña de oro! Ahora sigue mis palabras 372 00:27:08,328 --> 00:27:10,328 "Pregunto..." no hablas. 373 00:27:10,352 --> 00:27:13,352 "Montones ... montañas ..." esto es raro, no dijiste nada. 374 00:27:13,376 --> 00:27:17,376 ¡Oye, no me fuerces! / ¡Ah, debes ser más que un conquistador! 375 00:27:17,400 --> 00:27:19,400 ¡Veo instintos asesinos en tus ojos! 376 00:27:19,424 --> 00:27:22,324 ¡Fácil! ¡Solo pide un ejército privado! 377 00:27:23,348 --> 00:27:25,348 ¿Para qué necesito tropas? 378 00:27:26,372 --> 00:27:28,372 Eres un amigo fácil, ¿verdad? No te preocupes. 379 00:27:28,396 --> 00:27:31,396 Esto es lo que siempre le gusta a la gente del campo, ¡amor! 380 00:27:31,420 --> 00:27:34,320 Puedo concederte que puedes habla con el que amas 381 00:27:34,344 --> 00:27:36,344 que está al otro lado de China. 382 00:27:36,368 --> 00:27:38,368 No puedo escuchar tu voz por tu culpa 383 00:27:38,392 --> 00:27:40,392 está muy lejos de China. 384 00:27:40,416 --> 00:27:43,316 Hay una pared No se que paso. 385 00:27:43,340 --> 00:27:45,340 ¿Te refieres a un teléfono celular? 386 00:27:47,364 --> 00:27:50,364 ¿Qué más es esta magia negra? ¿Dónde está la pequeña música orquestal? 387 00:27:50,388 --> 00:27:52,388 Como encajan en una caja de metal tan pequeña? 388 00:27:52,412 --> 00:27:55,312 2 deseos ... lo que yo quiera ... 389 00:27:56,336 --> 00:27:58,336 ¡Fiesta de cumpleaños! ¡Sé lo que estoy pidiendo! 390 00:27:58,360 --> 00:28:00,360 Espera, ¿una solicitud? 391 00:28:00,384 --> 00:28:02,384 Sí, sí, sí, una solicitud. 392 00:28:02,408 --> 00:28:04,408 Muy bien. 393 00:28:11,332 --> 00:28:13,332 ¿El pájaro de hierro gigante? 394 00:28:14,356 --> 00:28:16,356 Qué estás haciendo 395 00:28:16,380 --> 00:28:18,380 ¿Montar en mi dragón mágico? ¡Volar! 396 00:28:20,304 --> 00:28:22,304 ¿Qué vas a hacer ahora? 397 00:28:22,328 --> 00:28:24,328 Si me prohíbes montarte simplemente tomemos el autobús. 398 00:28:24,352 --> 00:28:26,352 "Autobús"? ¿Es algún tipo de animal? 399 00:28:26,376 --> 00:28:29,376 ¿Cuánto tiempo llevas en la tetera? 400 00:28:29,400 --> 00:28:31,400 No tengo idea. ¿Sigue siendo la dinastía Qing ahora? 401 00:28:32,424 --> 00:28:33,424 ¡Largo! 402 00:28:33,448 --> 00:28:35,448 ¿Cómo entraste aquí, amiguito? 403 00:28:35,472 --> 00:28:38,372 No lo ignores cuando te hablo ¡gente de la aldea! 404 00:28:38,396 --> 00:28:40,396 No el pequeño, Long. Eso es televisión. 405 00:28:41,320 --> 00:28:43,320 ¿Que es esto? 406 00:28:43,344 --> 00:28:45,344 Carro. 407 00:28:45,368 --> 00:28:47,368 Ah, el botín de guerra está a la vista. 408 00:28:48,392 --> 00:28:50,392 ¿Qué poder es este invisible? 409 00:28:50,416 --> 00:28:52,416 Vaso. 410 00:28:52,440 --> 00:28:53,940 Cuál es el propósito ...? / Crea una barrera. 411 00:28:53,941 --> 00:28:55,441 Qué diablos es esto ...? / Helado. 412 00:28:55,465 --> 00:28:57,365 ¿Por qué funciona esto ...? / Eléctrico. 413 00:28:57,389 --> 00:28:59,389 Mira, sé que todo esto es asombroso. / ¿Asombroso? 414 00:28:59,413 --> 00:29:02,313 Cuando estés en este mundo mientras yo 415 00:29:02,337 --> 00:29:04,337 en esencia en este mundo nada asombroso. 416 00:29:05,361 --> 00:29:07,361 Chips de camarones Qin Qin. 417 00:29:07,385 --> 00:29:09,385 Obviamente esto, comida de pueblo. 418 00:29:14,309 --> 00:29:16,309 ¡Extraordinario! 419 00:29:16,333 --> 00:29:18,333 Aquí estamos. 420 00:29:18,357 --> 00:29:22,357 ¿Entonces pides un deseo ahora o qué? - Seguro seguro. Espera cuando llegues. 421 00:29:22,381 --> 00:29:24,381 ¿A donde? 422 00:29:24,405 --> 00:29:26,405 ¡La Gran Muralla China! 423 00:29:26,429 --> 00:29:29,329 Carro grande fabricado en hierro y vidrio. 424 00:29:29,353 --> 00:29:31,353 Largo, esto es un autobús. ¡Levantarse! 425 00:29:31,377 --> 00:29:33,377 ¡Muévete, abuela! 426 00:29:35,301 --> 00:29:37,301 Reduzca la velocidad ... tenga cuidado. 427 00:29:37,325 --> 00:29:39,325 Gracias, buen chico. 428 00:29:40,349 --> 00:29:43,349 ¡No! No no no. Debe haber otra forma. / Long, ¿qué te pasa? 429 00:29:46,373 --> 00:29:48,373 ¡Ah! Que yo prefiero. 430 00:29:48,397 --> 00:29:50,397 Long, que quieres? 431 00:29:50,421 --> 00:29:52,421 Danos un tren privado. 432 00:29:52,445 --> 00:29:54,345 ¡Pero no puedo pagar un tren privado! 433 00:29:54,369 --> 00:29:56,369 Esa es la razón por la que tenemos que subir al autobús, 434 00:29:56,393 --> 00:29:58,393 el bus ya se ha ido ... - Si perdemos el autobús ... - Oye, me robaste el dinero, ¿eh? 435 00:29:58,417 --> 00:30:00,017 esperaremos 10 minutos más. / ¡No me importa! 436 00:30:00,018 --> 00:30:02,018 No llegaremos al tren del centro de la ciudad. / Aquí. 437 00:30:02,042 --> 00:30:05,342 Oye, ¿de dónde sacaste el dinero? - Ya sabes, "magia". 438 00:30:09,366 --> 00:30:11,366 He comido mucho. 439 00:30:17,390 --> 00:30:19,390 Este prefiero. 440 00:30:24,314 --> 00:30:26,314 ¿Qué está mal? / Embotellamiento. 441 00:30:26,338 --> 00:30:30,338 ¿Embotellamiento? ¿Hay feriados nacionales? 442 00:30:31,362 --> 00:30:33,362 Quieres decir que quieres decir que esto sucedió ... cada... 443 00:30:34,386 --> 00:30:37,386 ¿cada día? 444 00:30:42,310 --> 00:30:44,310 El sol se mueve más rápido que nosotros. 445 00:30:47,334 --> 00:30:49,334 Esto es peor que atascado en la tetera. 446 00:30:50,358 --> 00:30:52,358 No puedo llegar a tiempo. 447 00:30:52,382 --> 00:30:54,382 Espero que esta mermelada pueda ... / ¡Sí, sí, solo dilo! 448 00:30:55,306 --> 00:30:57,306 Largo, no quiero usar un deseo crear atascos en la carretera. 449 00:30:57,330 --> 00:31:00,430 Escucha Din, tienes que aprovechar una solicitud ... 450 00:31:00,454 --> 00:31:02,354 Debes aprovechar ... 451 00:31:02,378 --> 00:31:04,378 Usted debe... 452 00:31:04,402 --> 00:31:06,402 Tienes que aprovecharlos uno a ... 453 00:31:06,426 --> 00:31:10,326 ¡Toma un deseo! ¡Maldito granjero! ¡Esto no puede ir a ninguna parte! 454 00:31:10,350 --> 00:31:13,350 ¡Toca la trompeta a tu antojo! 455 00:31:13,374 --> 00:31:15,374 ¡Sigue siendo el mismo resultado! 456 00:31:15,398 --> 00:31:18,398 Bueno, Long, llegaremos lentamente. 457 00:31:18,422 --> 00:31:21,322 A pesar de que tomó todo el día. 458 00:31:21,346 --> 00:31:23,346 ¿Todo el dia? - Escuché que hay un atasco 459 00:31:23,370 --> 00:31:26,370 que se puede completar en 16 semanas. 460 00:31:26,394 --> 00:31:28,394 Si tan solo tuviera un dragón volador, podría cruzar la ciudad. esa es la única manera. 461 00:31:28,418 --> 00:31:30,418 Conozco tus intenciones. Din, eso no funcionará. 462 00:31:30,442 --> 00:31:32,442 He estado en la tetera 1000 años. 463 00:31:32,466 --> 00:31:35,366 Puedo aguantar solo unas horas en tu "mermelada". 464 00:31:35,390 --> 00:31:37,390 Oye, tengo una idea. 465 00:31:37,414 --> 00:31:40,314 ¿Por qué no escuchamos la pequeña música de la orquesta? ¿mientras espera? 466 00:31:41,338 --> 00:31:43,338 No funcionará, Din. 467 00:31:45,362 --> 00:31:47,362 Solo usa tu solicitud, Din. 468 00:32:06,386 --> 00:32:08,386 ¡Bien! 469 00:32:24,310 --> 00:32:27,310 Tenga cuidado con lo que no pregunta, Din. 470 00:32:27,334 --> 00:32:29,334 Si me obligo a estar demasiado emocionado No dudaré en ... - ¿Qué? 471 00:32:29,358 --> 00:32:33,358 ¿Volando a todas partes? ¡Eres increíble! Mira esto. ¿Hay algo que no puedas hacer? 472 00:32:34,382 --> 00:32:36,382 Bueno, eso es muy ... 473 00:32:39,306 --> 00:32:41,306 En esencia, ¿a dónde vamos? 474 00:32:41,330 --> 00:32:43,330 ¡Que! Ahí abajo. 475 00:32:49,354 --> 00:32:51,354 Estaban aquí. Hora de una solicitud. 476 00:32:52,378 --> 00:32:55,378 Buena elección. Sé cómo va a ser esto. 477 00:32:55,402 --> 00:32:59,302 Ahora, al elegir un palacio Es importante ... 478 00:33:02,326 --> 00:33:04,326 ¿Qué estás haciendo? 479 00:33:04,350 --> 00:33:06,350 No pierdas tu tiempo. Este es un asunto serio. 480 00:33:06,374 --> 00:33:08,374 De acuerdo, ¿cuál es la solicitud? 481 00:33:08,398 --> 00:33:11,398 Está bien, ¿lo viste? - Hola, buenas tardes, gracias por venir. 482 00:33:11,422 --> 00:33:13,422 Li Na! ¡Feliz cumpleaños! 483 00:33:13,446 --> 00:33:15,446 ¿Cómo estás? 484 00:33:15,470 --> 00:33:18,370 Esta es mi segunda petición, Long. Pregunto... 485 00:33:18,394 --> 00:33:20,394 Detente, tómalo, tómalo. No puedo hacer que el amor suceda. 486 00:33:21,318 --> 00:33:24,318 ¿Qué? No Long, esto no es ... - Algunas reglas debo mencionar. 487 00:33:24,342 --> 00:33:27,342 No puedo viajar en el tiempo. Duele decirte 488 00:33:27,366 --> 00:33:29,366 No realmente, no puedo hacer que la gente se enamore de ti. 489 00:33:29,390 --> 00:33:32,390 No no no. No es así, Long. 490 00:33:32,414 --> 00:33:34,414 Él es mi mejor amigo. 491 00:33:34,438 --> 00:33:36,438 Mi petición es 492 00:33:36,462 --> 00:33:38,462 Quiero a mis amigos de vuelta. 493 00:33:40,386 --> 00:33:42,386 Esperar. Repetir. 494 00:33:42,410 --> 00:33:44,410 Puedes pedir cualquier cosa en este mundo 495 00:33:44,434 --> 00:33:46,434 y lo desperdicias ¿a un amigo? 496 00:33:46,458 --> 00:33:48,458 Que es mas importante en lugar de amistad? 497 00:33:50,382 --> 00:33:52,382 ¿Es eso una pregunta con trampa? 498 00:33:52,406 --> 00:33:54,406 No. / ¡Realmente hay otro! Pensé primero. 499 00:33:55,330 --> 00:33:58,330 ¡La olla dorada! ¡Un palacio hecho completamente de gemas de jade! 500 00:33:58,354 --> 00:34:00,354 ¡Un ejército de guerreros de arcilla! 501 00:34:00,378 --> 00:34:03,378 ¿Por qué desperdiciaste un deseo? por el bien de una chica? 502 00:34:04,302 --> 00:34:06,302 Oh, es cierto. 503 00:34:06,326 --> 00:34:09,326 Lo siento Long, no esperaba que lo entendieras. 504 00:34:09,350 --> 00:34:11,350 No te he explicado todo. 505 00:34:11,374 --> 00:34:13,374 Por favor quítelo. 506 00:34:14,398 --> 00:34:17,398 Hace 10 años, en un frío día de primavera, brisa suave. 507 00:34:19,322 --> 00:34:21,322 Un niño solo esperando después de la escuela 508 00:34:21,346 --> 00:34:24,346 ese soy yo, luego entró la chica, Li Na. Lanzar bolas de masa hervida 509 00:34:24,370 --> 00:34:26,370 y guarda mi honor. 510 00:34:26,394 --> 00:34:29,394 Esto realmente sucedió, ¿verdad? 511 00:34:29,418 --> 00:34:31,418 Esto debería ser más fácil. 512 00:34:31,442 --> 00:34:33,442 3 desea completar mi tarea. 513 00:34:33,466 --> 00:34:36,366 No lo hice. Estoy atrapado con este niño estúpido. 514 00:34:36,390 --> 00:34:38,390 Solo míralo con su sonrisa tonta. 515 00:34:38,414 --> 00:34:40,414 Tan inocente, estúpido, estúpido. 516 00:34:40,438 --> 00:34:45,338 ¿Por qué? Que pasa conmigo para soportar esto? 517 00:34:45,362 --> 00:34:49,362 Y luego se fue y nunca lo volví a ver. 518 00:34:52,386 --> 00:34:55,386 Oh, está bien, Long. Yo también estoy emocionado, solo dímelo. 519 00:34:58,310 --> 00:35:00,310 Te dije. no puedo hacer que la gente se enamore de ti. 520 00:35:00,334 --> 00:35:02,334 Yo tampoco puedo hacer que la gente amigos contigo. 521 00:35:02,358 --> 00:35:04,358 ¿Qué? Se ha convertido en mi amigo. 522 00:35:04,382 --> 00:35:06,382 Solo quiero unirme a la fiesta. 523 00:35:06,406 --> 00:35:08,406 ¡Una solicitud! ¿Por qué no dijiste eso antes? 524 00:35:08,430 --> 00:35:11,330 Sí, pedí ser un príncipe joven. 525 00:35:11,354 --> 00:35:14,354 ¡Bien, aquí está! ¡Volver! ¡Y sucedió! 526 00:35:16,378 --> 00:35:19,378 ¡Hecho y hecho! Ahora, pase a la solicitud final. 527 00:35:22,302 --> 00:35:24,302 ¿Que es esto? ¿Por qué? 528 00:35:24,326 --> 00:35:26,326 Antes dijiste pedir ser príncipe 529 00:35:26,350 --> 00:35:29,350 Me convierto en príncipe. / No no. Dije príncipe joven. 530 00:35:29,374 --> 00:35:32,374 Ya sabes, como ese chico que se viste tan caro Relojes Rolex, 531 00:35:32,398 --> 00:35:35,398 con el conductor y su asistente personal, así como jets privados, y ... 532 00:35:35,422 --> 00:35:37,422 y entrenadores personales, cruceros quien puede ir al mar en cualquier momento / esperar, 533 00:35:37,446 --> 00:35:39,446 eso es 10 solicitudes. Su única solicitud es 2. 534 00:35:39,470 --> 00:35:43,370 Bien. ¿Qué tal una versión temporal? ¿2 días? 535 00:35:43,394 --> 00:35:46,394 Hablas en serio acerca de pedir ser rico solo por 24 horas? 536 00:35:46,418 --> 00:35:49,318 No me importa eso, Long. Solo quiero entrar ahí 537 00:35:49,342 --> 00:35:52,342 y reconectarse con Li Na. No le importa si soy rico o pobre. 538 00:35:55,366 --> 00:35:58,366 Lo siento, solo quiero reír porque es lo más ridículo que he escuchado. 539 00:35:58,390 --> 00:36:00,390 Por supuesto que le importa. 540 00:36:00,414 --> 00:36:02,414 ¿Sí? Este es mi deseo de todos modos no su solicitud. 541 00:36:03,338 --> 00:36:05,338 Ahora dispárame con tu jugo mágico. 542 00:36:06,362 --> 00:36:08,362 Bien. 24 horas. 543 00:36:10,386 --> 00:36:13,386 Perfecto. Lo mismo pasa con un coche. 544 00:36:15,310 --> 00:36:17,310 ¡Wow asombroso! 545 00:36:18,334 --> 00:36:22,334 Mismo asistente personal trabajando en ello todo lo que pido para las próximas 24 horas. 546 00:36:27,358 --> 00:36:29,358 ¡Largo! Te ves lindo como un humano. 547 00:36:29,382 --> 00:36:31,382 Ahora, caminar puede ser difícil, pero ... 548 00:36:32,306 --> 00:36:34,306 ¡Bien, tiempo de fiesta! 549 00:36:42,330 --> 00:36:44,330 "ABIERTO" 550 00:36:44,354 --> 00:36:48,354 Buenas tardes señor, lo quiero preguntó acerca de un cliente recientemente. 551 00:36:48,378 --> 00:36:51,278 Lo siento, pero no puedo dar ... 552 00:36:51,302 --> 00:36:53,302 "CERRADO" 553 00:36:57,326 --> 00:36:59,326 Sígueme. 554 00:37:16,350 --> 00:37:19,350 Oh sí, ahora mi gente ... 555 00:37:19,374 --> 00:37:21,374 El camarero entró por la parte de atrás. 556 00:37:26,398 --> 00:37:29,398 Wow esto es increíble. 557 00:37:29,422 --> 00:37:31,422 ¡Oh! Estas en. 558 00:37:31,446 --> 00:37:34,346 Nunca he sido humillado así toda mi vida. - Chaqueta de traje, gracias. 559 00:37:36,370 --> 00:37:38,370 ¡Ahi esta! 560 00:37:38,394 --> 00:37:40,394 Ella se ve tan ... 561 00:37:40,418 --> 00:37:42,418 urgente. 562 00:37:42,442 --> 00:37:44,442 Li Na! / ¡Hola! Qué gusto verte de nuevo. 563 00:37:44,466 --> 00:37:46,466 ¿Qué se siente tener 19 años, cariño? 564 00:37:46,490 --> 00:37:48,490 Oh, bueno, de hecho siento 565 00:37:48,514 --> 00:37:50,314 realmente confundido últimamente. 566 00:37:50,338 --> 00:37:52,338 oh, bueno es bebe ahora que piensas 567 00:37:52,362 --> 00:37:54,362 ser el nuevo rostro del maquillaje de Shin? 568 00:37:55,386 --> 00:37:57,386 De hecho, ya no lo uso cualquier producto que utilice experimentación con animales. 569 00:37:57,410 --> 00:37:59,410 ¡Fantástico! 570 00:37:59,434 --> 00:38:01,434 Li Na. - ¿Dónde está tu Padre? 571 00:38:01,458 --> 00:38:04,358 ¡Haré que firme el contrato de inmediato! / Li Na. Feliz cumpleaños. 572 00:38:04,382 --> 00:38:06,382 ¡Qué gusto verte de nuevo! 573 00:38:06,406 --> 00:38:08,006 Quiero hablar contigo sobre tu futuro, cariño! 574 00:38:08,007 --> 00:38:11,307 Bueno, a menudo pienso en mi futuro. / Los sujetadores inflables son la moda del futuro 575 00:38:11,331 --> 00:38:13,331 ¡y quiero que formes parte de ello! 576 00:38:13,355 --> 00:38:15,355 Si, no estoy seguro. 577 00:38:15,379 --> 00:38:17,379 ¡Bien bien! Inmediatamente programo una sesión de fotos. 578 00:38:17,403 --> 00:38:19,403 Li Na. ¡Feliz cumpleaños! 579 00:38:19,427 --> 00:38:21,427 Hola, gusto en conocerme ... oh tú, Buckley. 580 00:38:21,451 --> 00:38:23,451 Así que la lista de invitados está a la mitad. 581 00:38:23,475 --> 00:38:27,375 ¡Eres tan buena! - Sí, genial. ¿Algún mensaje de mi padre? 582 00:38:27,399 --> 00:38:29,399 Estoy seguro de que trabaja duro, como nosotros. 583 00:38:29,423 --> 00:38:33,423 Entonces, ¿qué tal si agregamos un poco a esto? ¡Asi que aqui esta! 584 00:38:33,447 --> 00:38:35,447 Está bien, Din. ¡Esta vez! 585 00:38:36,371 --> 00:38:39,371 ¡De acuerdo, cara! ¡Vaya, está empezando! 586 00:38:39,395 --> 00:38:42,395 ¡Hola Li Na! Feliz cumpleaños... / ¡Hola! ¡Qué gusto verte de nuevo! 587 00:38:43,319 --> 00:38:45,319 Oh, yo también, así que ... 588 00:38:45,343 --> 00:38:47,343 ¡Este es el día más especial de mi vida! 589 00:38:47,367 --> 00:38:49,367 ¡Guau! ¿Si tu tambien? 590 00:38:49,391 --> 00:38:53,391 ¡Oh espera! Antes de que me olvide. Traje un pequeño regalo. 591 00:38:53,415 --> 00:38:56,315 ¡Hola! ¡Qué gusto verte de nuevo! 592 00:38:56,339 --> 00:38:59,339 ¿Mayo? / ¡Hola! ¡Qué gusto verte de nuevo! 593 00:39:03,363 --> 00:39:05,363 Entonces, ¿cómo está tu mejor amigo? 594 00:39:05,387 --> 00:39:07,387 No sé ... no sé qué pasó. 595 00:39:07,411 --> 00:39:09,411 No me reconoce. 596 00:39:09,435 --> 00:39:11,435 ¡Muy agradable! Los sueños se hacen añicos. Entonces, terminamos aquí, ¿de acuerdo? 597 00:39:11,459 --> 00:39:13,459 ¿Mesero? ¡Todavía quedan 2! 598 00:39:13,483 --> 00:39:17,383 Damas y caballeros, ¡es hora de una comida especial! 599 00:39:17,407 --> 00:39:19,407 Si podemos llevarnos el cumpleaños con su padre 600 00:39:19,431 --> 00:39:21,431 bailar. 601 00:39:21,455 --> 00:39:25,355 Ahí está, ahora su padre, el Sr. ¡Wang! 602 00:39:25,379 --> 00:39:27,379 ¡Por favor, ve a la pista de baile! Llame al Sr. ¡Wang! 603 00:39:27,403 --> 00:39:29,403 Vamos papi, no seas tímido. 604 00:39:29,427 --> 00:39:31,427 Señor. Wang? Por favor ven aquí. 605 00:39:32,351 --> 00:39:34,351 Estoy seguro de que llegará pronto. 606 00:39:34,375 --> 00:39:36,375 Señor. Wang? 607 00:39:36,399 --> 00:39:38,399 Wang, ¿verdad? ¿Ese es realmente el nombre? 608 00:39:38,423 --> 00:39:41,323 Que clase de padre estuvo ausente en el cumpleaños de su hija? 609 00:39:42,347 --> 00:39:44,347 Vamos, asistente. Tenemos que hacer algo. 610 00:39:45,371 --> 00:39:47,371 Oh, resulta que el micrófono está encendido, lo siento. 611 00:39:47,395 --> 00:39:49,395 Señoras y señores, ¡presten atención! 612 00:39:49,419 --> 00:39:53,319 Aqui. ¡Tiempo de entretenimiento esta tarde! 613 00:39:53,343 --> 00:39:56,343 Largo. Vamos. Haz humo, luz, lo que sea. 614 00:39:57,367 --> 00:40:00,367 ¡De las calles de Shaolin! 615 00:40:00,391 --> 00:40:04,391 ¡Kung fu que nunca has visto! 616 00:40:08,415 --> 00:40:10,415 ¡Conoce al gran acercador! ¡Entrenado en el arte de la ciencia Dragón! 617 00:40:21,339 --> 00:40:24,339 Ahora, todos presten atención al escenario. porque yo... 618 00:40:39,363 --> 00:40:41,363 Uh, así como así. Espectáculo ha terminado. ¡Gracias, señoras! ¡Chau! 619 00:40:41,387 --> 00:40:44,387 Asistente personal. Nunca me habían insultado así. 620 00:40:44,411 --> 00:40:46,411 ¡Número 8 de la suerte! 621 00:40:47,435 --> 00:40:50,335 Señor. ¿Caviar, crème anglaise, amuse-bouche? 622 00:40:50,359 --> 00:40:54,359 ¿Qué quieres? / ¿Hay chips de camarones? 623 00:40:54,383 --> 00:40:56,383 Uh, nada. 624 00:40:56,407 --> 00:40:58,407 "Uh, nada." 625 00:40:59,331 --> 00:41:02,331 ¡Oh, no! - ¿Un hombre como tú está solo? 626 00:41:04,355 --> 00:41:05,355 Tan verdadero. 627 00:41:05,379 --> 00:41:07,379 Quien necesita vino si tienes un amigo adecuado? 628 00:41:07,403 --> 00:41:09,403 Estoy seguro de que te equivocas ... 629 00:41:11,327 --> 00:41:13,327 ¡Oh! Por lo general, mis movimientos no son tan rápidos, pero ... 630 00:41:14,351 --> 00:41:16,351 ¡Lo siento! ¡Tengo que correr! 631 00:41:17,375 --> 00:41:19,375 ¿Hola? 632 00:41:20,399 --> 00:41:22,399 Li Na? 633 00:41:22,423 --> 00:41:24,423 Oh, guapo? 634 00:41:25,347 --> 00:41:28,347 Al parecer quiere jugar a las escondidas. 635 00:41:31,371 --> 00:41:33,371 Agua. 636 00:41:41,395 --> 00:41:43,395 Refresco. 637 00:41:55,319 --> 00:41:57,319 ¿Dónde está ese chico? 638 00:42:09,343 --> 00:42:11,343 ¿Hola? 639 00:42:11,367 --> 00:42:13,367 Li Na, ¿eres tú? 640 00:42:13,391 --> 00:42:15,391 ¡Vete, estoy ocupado! 641 00:42:16,415 --> 00:42:18,415 Veo que estás ocupado. 642 00:42:18,439 --> 00:42:20,439 ¡Sí, muy ocupado! 643 00:42:21,363 --> 00:42:23,363 Está bien, yo solo ... 644 00:42:23,387 --> 00:42:25,387 Hice el show de kung fu. 645 00:42:27,311 --> 00:42:29,311 Solo tenía la intención ... 646 00:42:30,335 --> 00:42:32,335 Conozco tus intenciones. 647 00:42:35,359 --> 00:42:37,359 Gracias. 648 00:42:43,383 --> 00:42:45,383 ¿Estás bien? 649 00:42:45,407 --> 00:42:48,307 ¡Sí, estoy bien! 650 00:42:51,331 --> 00:42:53,331 Toma, usa esto. / ¡Gracias! 651 00:42:58,355 --> 00:43:02,455 Solo una noche 652 00:43:02,479 --> 00:43:04,479 de un año. 653 00:43:04,503 --> 00:43:07,303 Pensé que podría dedicar algo de tiempo, pero ... 654 00:43:08,327 --> 00:43:10,327 No sé por qué me pasó esto. 655 00:43:11,351 --> 00:43:15,351 Lo siento, esto es vergonzoso. Normalmente no lloro así. 656 00:43:21,375 --> 00:43:23,375 Aquí tienes algo en tu cara. 657 00:43:28,399 --> 00:43:30,399 Sí, no creo que pueda desaparecer. 658 00:43:33,423 --> 00:43:35,423 ¡Lo siento! Definitivamente parezco loco. 659 00:43:35,447 --> 00:43:37,447 ¡No! No. 660 00:43:37,471 --> 00:43:40,371 Es solo que no lo se qué otra cosa hacer. 661 00:43:40,395 --> 00:43:43,395 Es como ... 662 00:43:43,419 --> 00:43:45,419 "BIENVENIDO A LA FAMILIA SBEEN" 663 00:43:45,443 --> 00:43:48,443 Puedo ver toda mi vida enyesado frente a mí, 664 00:43:48,467 --> 00:43:51,367 y hago mi mejor esfuerzo 665 00:43:51,391 --> 00:43:53,391 para que todos puedan estar orgullosos, 666 00:43:53,415 --> 00:43:56,315 pero no importa cuanto lo intente Me siento ... uh, como ... 667 00:43:56,339 --> 00:43:58,339 hay algo que falta. 668 00:44:00,363 --> 00:44:02,363 Así es. 669 00:44:06,387 --> 00:44:08,387 Oh, aquí estás, Snake Eyes. 670 00:44:10,311 --> 00:44:12,311 Lo siento, ¿soy yo ...? 671 00:44:13,335 --> 00:44:15,335 ¡Oh mi! ¿Estás bien? 672 00:44:16,359 --> 00:44:18,359 ¡Si esta bien! 673 00:44:19,383 --> 00:44:21,383 Vamos. 674 00:44:22,307 --> 00:44:24,307 Gracias. 675 00:44:24,331 --> 00:44:26,331 Perdón por ser grosero. 676 00:44:27,355 --> 00:44:29,355 Supongo que no recordaba tu nombre. 677 00:44:30,379 --> 00:44:32,379 ¿Nos conocemos? 678 00:44:33,303 --> 00:44:35,303 Um, eh ... 679 00:44:35,327 --> 00:44:37,327 Yo en realidad ... 680 00:44:38,351 --> 00:44:41,351 ¡Estás aquí, eh! Señorita Wang, gracias a Dios. 681 00:44:41,375 --> 00:44:43,375 Te encontré a tiempo. Tu padre llegará pronto. 682 00:44:43,399 --> 00:44:45,399 ¿Puede venir? 683 00:44:45,423 --> 00:44:47,423 ¡Uh, sí! 684 00:44:49,347 --> 00:44:51,347 ¡Oh, Li Na! Ahí lo tienes. 685 00:44:51,371 --> 00:44:53,371 Oh papi. 686 00:44:53,395 --> 00:44:55,395 Buckley me dijo la fiesta salió bien. 687 00:44:55,419 --> 00:44:59,319 ¡Oh! uh, sí suave. Gracias Papá. 688 00:44:59,343 --> 00:45:01,343 ¿Y estabas feliz? 689 00:45:01,367 --> 00:45:03,367 Sí, por supuesto. 690 00:45:03,391 --> 00:45:05,391 He hablado con todas las personas que papá me dijo. 691 00:45:05,415 --> 00:45:07,415 Y supongo que puedo hacer una conexión ... 692 00:45:07,439 --> 00:45:08,939 el importante. 693 00:45:08,940 --> 00:45:09,940 "SIN SEÑAL" 694 00:45:09,941 --> 00:45:12,441 ¿Hola? ¿Hola? Puedo conectarme de nuevo. 695 00:45:12,465 --> 00:45:14,465 Aquí, te traje algo especial. 696 00:45:16,389 --> 00:45:18,389 Oh, esto es todo. 697 00:45:18,413 --> 00:45:21,313 Vamos, ábrelo. Padre ha enviado un asistente 698 00:45:21,337 --> 00:45:23,337 a una joyería a mitad de camino de Shanghai para encontrarlo. 699 00:45:23,361 --> 00:45:26,361 Si es cierto. / Sé que te gusta algo especial. 700 00:45:26,385 --> 00:45:30,385 Oh, claro, igual que el año pasado. 701 00:45:30,409 --> 00:45:33,309 Gracias Papá. / Oh, ¿es así, eh ...? 702 00:45:33,333 --> 00:45:35,333 Na Na, perdona a papá, papá, ya sabes ... 703 00:45:35,357 --> 00:45:39,457 Bueno, nunca puedes recuerdas tantas cosas buenas, ¿verdad? 704 00:45:39,481 --> 00:45:42,381 ¿Lo siento? No ... no puedo verte, joven. 705 00:45:43,305 --> 00:45:46,305 ¡Oh! Déjeme cerrarlo, señor. 706 00:45:47,329 --> 00:45:50,329 Cuero de buena calidad. Buen traje. Ah, un reloj Rolex. 707 00:45:51,353 --> 00:45:53,353 ¿Y qué es la empresa familiar? 708 00:45:56,377 --> 00:45:59,377 Uh ... bolas de masa hervida. Uh, quiero decir, un restaurante de bolas de masa. 709 00:45:59,401 --> 00:46:01,401 Quiero decir, uh, un restaurante típico. 710 00:46:01,425 --> 00:46:03,425 ¡Ah! Joven trabajador, lo sé. Recordarme a mí mismo primero. 711 00:46:03,449 --> 00:46:06,349 ¿Sabes qué? Ustedes dos deben ven a almorzar mañana. 712 00:46:06,373 --> 00:46:10,373 ¡Padre! - Uh, sí. Cierto. Quiero. 713 00:46:10,397 --> 00:46:12,397 ¡Bien! Primero reservaremos un lugar. 714 00:46:12,421 --> 00:46:14,421 Oh, perdón por mi actitud, joven. Todavía no sé tu nombre. 715 00:46:15,345 --> 00:46:17,345 Mi nombre es ... 716 00:46:18,369 --> 00:46:21,369 Y. - Encantado de conocerte, Dan. 717 00:46:21,393 --> 00:46:22,993 ¿Qué te parece, Li Na? ¿A dónde quieres ir? 718 00:46:23,017 --> 00:46:25,317 Pearl Tower también es buena. La orden permanente del padre allí. / ¿Hola? 719 00:46:25,341 --> 00:46:27,341 Enviaré un asistente ... / Lo siento, señor. 720 00:46:27,365 --> 00:46:30,365 Hay una llamada urgente. 721 00:46:30,389 --> 00:46:34,389 Por favor, dale un momento. / ¿Señor? Dijo que necesitaban hablar ahora. 722 00:46:34,413 --> 00:46:36,413 Conectar. 723 00:46:37,337 --> 00:46:40,337 ¡Buenas noches! Lamento haberte hecho esperar. 724 00:46:40,361 --> 00:46:44,361 ¿Entonces, quieres? 725 00:46:44,385 --> 00:46:46,385 ¡Sí! Sí, eh ... 726 00:46:47,309 --> 00:46:49,309 Nos vemos mañana, Dan. 727 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 Luego charlamos como solíamos hacerlo. 728 00:46:53,357 --> 00:46:55,357 Y luego concertamos una cita para almorzar mañana. 729 00:46:55,381 --> 00:46:57,381 ¿Tu crees? - no te puedo creer No quiero explicar qué es un inodoro. 730 00:46:57,405 --> 00:46:59,405 Todo fue de acuerdo al plan. 731 00:46:59,429 --> 00:47:01,429 ¿Ah, de verdad? Y. 732 00:47:01,453 --> 00:47:03,453 Me ocuparé de ello cuando sea el momento adecuado. 733 00:47:04,377 --> 00:47:06,377 No vendrás limpio porque no hay un momento adecuado. 734 00:47:06,401 --> 00:47:09,301 Escucha, chico. Entiendo. 735 00:47:09,325 --> 00:47:11,325 Eres un chico de campo. Ella es una princesa. 736 00:47:11,349 --> 00:47:13,349 Esta historia es la misma que en los viejos tiempos. 737 00:47:13,373 --> 00:47:15,373 ¡Y todos sabemos cómo termina! 738 00:47:15,397 --> 00:47:19,397 ¿Muy agradable? / ¡No! ¡No es bueno, terrible! ¡Patético! 739 00:47:19,421 --> 00:47:22,321 Largo, tenemos un lazo especial 740 00:47:22,345 --> 00:47:23,945 Más adentro que solo dinero o estatus. 741 00:47:23,946 --> 00:47:25,346 Entonces, ¿por qué mientes? 742 00:47:25,370 --> 00:47:28,370 Um, yo, eh ... - Te digo por qué. 743 00:47:28,394 --> 00:47:30,394 Porque cuando Li Na se enteró quien realmente eres, 744 00:47:30,418 --> 00:47:32,418 todo se derrumbará. 745 00:47:32,442 --> 00:47:35,342 Mira, tienes que aprender a tener fe en hombre. 746 00:47:35,366 --> 00:47:37,366 ¿Aprender? He estado en este mundo durante 1000 años. 747 00:47:37,390 --> 00:47:39,390 Conozco el comportamiento humano. No tú. 748 00:47:39,414 --> 00:47:41,414 Pobre Long. Conozco tu problema. 749 00:47:41,438 --> 00:47:44,338 Solo tu eres mi problema. - no espero 750 00:47:44,362 --> 00:47:47,362 tu pequeño cerebro reptil puede entender el poder de la amistad humana. 751 00:47:47,386 --> 00:47:50,386 No hay problema. Sere el primer amigo y el único para ti. ¡Ven aquí! 752 00:47:50,410 --> 00:47:53,310 ¡Hice millones de amigos cuando era humano! Oh no. 753 00:47:55,334 --> 00:47:57,334 ¿Largo? ¿Solías ser un ... 754 00:47:57,358 --> 00:47:59,358 ¡Sí! Sí, solía ser humano. Por Dios, 755 00:47:59,382 --> 00:48:01,382 ¿Alguna vez has notado esta tetera? 756 00:48:01,406 --> 00:48:03,406 ¡Y yo era el mejor ser humano! 757 00:48:03,430 --> 00:48:06,330 Uno de los gobernantes más queridos en la historia de China! 758 00:48:06,354 --> 00:48:09,354 ¿Y usted sabe por qué? 759 00:48:10,378 --> 00:48:12,378 ¿Porque tienes muchos amigos? / ¡No! 760 00:48:12,402 --> 00:48:15,302 Porque tengo riquezas, vasta tierra, ¡y poder! 761 00:48:15,326 --> 00:48:17,326 ¡Por eso todos me aman! 762 00:48:17,350 --> 00:48:19,350 Esperar. Si eres tan genial 763 00:48:19,374 --> 00:48:21,374 ¿Por qué nunca he oído hablar de ti? 764 00:48:21,398 --> 00:48:23,398 Bueno, obviamente, hay competidores que están celosos. aprovecha los beneficios 765 00:48:23,422 --> 00:48:25,422 todo lo que he logrado después de mi muerte. 766 00:48:25,446 --> 00:48:27,446 Entonces moriste y el cielo 767 00:48:27,470 --> 00:48:29,470 convertirte en un dragón que cumple todos los deseos? 768 00:48:29,494 --> 00:48:32,494 Si. Como recompensa. - Pareces disgustado con tu recompensa. 769 00:48:32,518 --> 00:48:34,318 Estoy muy contento con mi recompensa. 770 00:48:34,342 --> 00:48:37,342 Entonces, si vas a usar tu último deseo 771 00:48:37,366 --> 00:48:40,366 y pide lo mismo como otros empleadores, 772 00:48:40,390 --> 00:48:43,390 luego terminé mi trabajo! Y deja este pésimo mundo para siempre. 773 00:48:43,414 --> 00:48:45,414 Y finalmente puede volver al cielo 774 00:48:45,438 --> 00:48:47,438 donde todos esperan para darle la bienvenida 775 00:48:47,462 --> 00:48:50,362 ¡El gran emperador regresa a casa para el gran desfile! 776 00:48:52,386 --> 00:48:54,386 ¿Hay un desfile en el cielo? 777 00:48:54,410 --> 00:48:56,410 Quiero decir es, hay una solución simple 778 00:48:56,434 --> 00:48:58,434 por cada problema en este mundo, incluyendo su problema. 779 00:48:58,458 --> 00:49:00,458 Aprovechar. 780 00:49:02,382 --> 00:49:04,382 Entonces eso es lo que aprendiste 781 00:49:04,406 --> 00:49:06,406 ¿después de todos estos años? 782 00:49:06,430 --> 00:49:08,430 Si. 783 00:49:15,354 --> 00:49:18,354 Malo, ¿a las 10 en punto? ¡Mi mamá llegó a casa del trabajo! ¡Tenemos que darnos prisa a casa! 784 00:49:18,378 --> 00:49:20,378 ¡Date prisa, date prisa, date prisa! ¡Vamos, vamos, date prisa! 785 00:49:22,302 --> 00:49:24,302 Pero señor. Por supuesto que puedes extender préstamo en una semana. 786 00:49:24,326 --> 00:49:26,326 Prometo que puedo pagarlo, señor. 787 00:49:26,350 --> 00:49:28,350 Ejecución hipotecaria. 788 00:49:28,374 --> 00:49:31,374 ¿Juicio hipotecario? Por favor, no lo haga, señor. 789 00:49:31,398 --> 00:49:33,398 Por favor. Esta empresa es muy trabajadora toda mi vida. 790 00:49:33,422 --> 00:49:35,422 Tengo una familia y responsabilidades ... 791 00:49:35,446 --> 00:49:37,446 "FIN DE LLAMADA" 792 00:49:37,470 --> 00:49:41,370 ¿Está todo bien, señor? - Si nada. 793 00:49:41,394 --> 00:49:44,394 Pero no le digas a Li Na sobre este tema. 794 00:50:08,318 --> 00:50:10,318 ¿Cómo? ¿Ya lo has encontrado? 795 00:50:10,342 --> 00:50:12,342 Hemos encontrado el apartamento del chico, señor. 796 00:50:12,366 --> 00:50:15,366 ¿Sí, entonces? - No hay forma de que pueda irse a casa o irse 797 00:50:15,390 --> 00:50:17,390 sin ser atrapado. 798 00:50:17,414 --> 00:50:19,414 Bien. 799 00:50:22,338 --> 00:50:24,338 ¡Sí, largo! ¡Métete en la tetera! 800 00:50:24,362 --> 00:50:26,362 Todo es normal. ¡Enciende las luces! 801 00:50:26,386 --> 00:50:28,386 Realmente pensaste que podrías llevar a Li Na de vuelta a este barrio bajo? 802 00:50:28,410 --> 00:50:32,310 ¡Cállate! ¡Haz tu tarea! - Sabes que su nevera es más grande que este apartamento. 803 00:50:32,334 --> 00:50:34,334 Si lo que dices no se puede evitar, no digas nada. 804 00:50:36,358 --> 00:50:38,358 ¡Ahí viene! 805 00:50:39,382 --> 00:50:41,382 Tu traje? / ¿Eh? ¡Oh, no! 806 00:50:44,306 --> 00:50:46,306 Din, la madre trae ... 807 00:50:46,330 --> 00:50:50,330 ¡Hola señora! ¡Eh! Bueno, hace calor esta noche, ¿no crees? 808 00:50:50,354 --> 00:50:53,354 No. Hace frío. ¿Estás tramando algo? 809 00:50:53,378 --> 00:50:56,378 Oh no. Solo estudiando. 810 00:50:57,302 --> 00:50:59,302 Eso es genial. Madre, primero calienta la comida. 811 00:50:59,326 --> 00:51:02,326 Oh, estoy seguro de que a Li Na le gustarán las sobras. 812 00:51:02,350 --> 00:51:04,350 ¡Hey, cállate! - Cállate, ¿qué? 813 00:51:04,374 --> 00:51:07,374 Uh, no me hagas caso Estoy bien. 814 00:51:07,398 --> 00:51:10,398 Parece que tiene un problema. ¿Qué tal la escuela? 815 00:51:10,422 --> 00:51:12,422 ¡Bien bien! ¡La escuela es fluida! 816 00:51:12,446 --> 00:51:14,446 ¡Ah! Le mentiste a todo el mundo, ¿no solo tú? 817 00:51:14,470 --> 00:51:16,470 ¿Puedes dejarme solo? / ¡Bien! 818 00:51:16,494 --> 00:51:19,394 ¡Oh, no, no, señora! Yo solo ... 819 00:51:19,418 --> 00:51:21,418 Tu sabes donde encontrarme tu mismo cuando tu mente está cuerda. 820 00:51:21,442 --> 00:51:24,342 ... hablar con ... otras personas? 821 00:51:24,366 --> 00:51:27,366 ¿Estruendo? Quiero preguntar. 822 00:51:27,390 --> 00:51:29,390 Recuerda, soy tu madre. 823 00:51:29,414 --> 00:51:32,314 Puedes decir la verdad. 824 00:51:32,338 --> 00:51:36,338 Bien. - ¿Tu bebes alcohol? 825 00:51:36,362 --> 00:51:38,362 ¡Mamá! ¡No! ¡Devolvérsela! 826 00:51:38,386 --> 00:51:41,386 ¿Dónde? ¿Dónde lo escondiste? / ¡Mamá! 827 00:51:41,410 --> 00:51:43,410 Mamá, no bebo alcohol. / ¡No mientas! Las noches no han dormido. 828 00:51:43,434 --> 00:51:45,434 ¡Siempre estás actuando como un loco! - ¡Para! 829 00:51:45,458 --> 00:51:47,458 ¡Te estás saltando la escuela! / ¡Mamá! 830 00:51:47,482 --> 00:51:50,382 Soy tu madre Yo sé eso Algo esta mal. 831 00:51:50,406 --> 00:51:51,906 ¿Que es eso? / ¡Ninguna cosa! 832 00:51:51,907 --> 00:51:53,307 Din, sé honesto. 833 00:51:53,331 --> 00:51:55,331 Sea cual sea tu problema, ¡mamá te puede ayudar! 834 00:51:55,355 --> 00:51:57,355 ¡No mamá, no puedes! Confía en mí. 835 00:51:58,379 --> 00:52:00,379 Madre no puede ayudar. 836 00:52:01,303 --> 00:52:03,303 ¡Entra en tu habitación! Y no salgas 837 00:52:03,327 --> 00:52:05,327 si no quieres respetar a mamá! 838 00:52:05,351 --> 00:52:07,351 Mamá, realmente no soy ... / ¡Adelante! / ¡Bien! 839 00:52:11,375 --> 00:52:13,375 ¡Odio este lugar! 840 00:52:17,399 --> 00:52:19,399 Guau. Realmente tuvieron una pelea. 841 00:52:19,423 --> 00:52:21,423 Por favor, consiga esa silla. - ¿Alguien quiere palomitas de maíz? 842 00:52:21,447 --> 00:52:23,447 Puedo escuchar tus voces. 843 00:52:27,471 --> 00:52:29,471 ¿Estruendo? 844 00:52:30,395 --> 00:52:32,395 Aquí. 845 00:52:36,319 --> 00:52:38,319 Tú... 846 00:52:38,343 --> 00:52:40,343 necesitas una cena de verdad. 847 00:52:40,367 --> 00:52:43,367 Gracias. Lo siento mama. 848 00:53:09,391 --> 00:53:12,391 Oye, amiguito. Ooh, eres tan lindo. 849 00:53:12,415 --> 00:53:14,415 ¿Tienes familia? ¿Tienes hambre? 850 00:53:14,439 --> 00:53:16,439 Tu pelaje es tan fino tu cara es un poco peluda. 851 00:53:18,363 --> 00:53:20,363 ¡Ahi esta! ¡Despierta! ¡Despierta! 852 00:53:20,387 --> 00:53:22,387 ¡Patrón! Hola jefe. 853 00:53:22,411 --> 00:53:24,411 ¡Patrón! ¡Patrón! ¡Patrón! 854 00:53:39,335 --> 00:53:41,335 Imposible. 855 00:53:45,359 --> 00:53:48,359 Está bien, Din. Puedes hacerlo. Dile honestamente. 856 00:53:50,383 --> 00:53:52,383 Saludos señor. 857 00:53:54,307 --> 00:53:56,307 ¡Oye, Dan! 858 00:53:56,331 --> 00:53:58,331 ¡Oye! - Señor, ¿puedo quedarme con el abrigo? 859 00:53:58,355 --> 00:54:01,355 ¿Mi abrigo? Acabo de comprar esto. 860 00:54:01,379 --> 00:54:03,379 Je, buen traje, Dan. 861 00:54:03,403 --> 00:54:06,303 Si. Bonito traje, por supuesto. No hay problema. 862 00:54:06,327 --> 00:54:08,327 Tengo mucho en casa. 863 00:54:08,351 --> 00:54:11,351 Gracias. - Limpiar el polvo. 864 00:54:14,375 --> 00:54:18,375 Perdón por esta molestia. Mi padre insistió en "solo lo mejor". 865 00:54:19,399 --> 00:54:22,399 En realidad, Li Na, Tengo algo que decirte. 866 00:54:23,323 --> 00:54:25,323 Oh, sé muy bien lo que quieres decir. 867 00:54:25,347 --> 00:54:29,347 ¿Es verdad? - Sí, es un placer conocer a alguien de una familia respetable. 868 00:54:29,371 --> 00:54:31,371 que es muy agradable charlar con él, ¿Así es? 869 00:54:32,395 --> 00:54:34,395 Señorita, la mesa está lista. 870 00:54:34,419 --> 00:54:37,319 Así es. Estimado. 871 00:54:37,343 --> 00:54:39,343 ¡Largo! ¿Se enteró que? 872 00:54:39,367 --> 00:54:44,367 ¡Debo ser de una familia respetable! / ¡No! ¿Qué? ¡Estoy sorprendido! ¡Me quedé atónito! 873 00:54:44,391 --> 00:54:46,391 Oh, espera, esto es lo que predije. 874 00:54:46,415 --> 00:54:48,415 ¡Largo! ¡Necesito tu ayuda! Eres de la nobleza. 875 00:54:48,439 --> 00:54:50,439 ¡Dime qué hacer, por favor! 876 00:54:50,463 --> 00:54:52,463 ¡Bien! Siempre que hagas lo que te digo. 877 00:54:52,487 --> 00:54:56,387 ¡Multa! Estar de acuerdo. / Señor, puedo ofrecerle una toalla caliente ... 878 00:54:56,411 --> 00:54:58,411 Primero, no dejes a este hombre común hablar con usted. 879 00:54:58,435 --> 00:55:00,435 ¿Entonces? / Señor, yo solo ... 880 00:55:00,459 --> 00:55:03,359 quiero ... ofrecer ... han ... pan 881 00:55:07,383 --> 00:55:11,383 Señorita, la mesa. / ¡Ahora! Pide otra mesa, solo di mejor. 882 00:55:11,407 --> 00:55:14,307 Li Na! ¡Esta mesa no encaja! 883 00:55:14,331 --> 00:55:17,331 Déjame mostrarte una mesa adecuada aquí. 884 00:55:18,355 --> 00:55:21,355 ¿Dan? Esta es una mesa para entremeses (aperitivos). 885 00:55:21,379 --> 00:55:24,379 Entonces dile al Sr. y la Sra. Aperitivos 886 00:55:24,403 --> 00:55:26,403 si esta es nuestra mesa. 887 00:55:27,327 --> 00:55:29,327 Y eres una persona divertida. 888 00:55:29,351 --> 00:55:31,351 ¿Gracioso? 889 00:55:32,375 --> 00:55:34,375 ¿Estás seguro de que te refieres a suave (lindo)? 890 00:55:34,399 --> 00:55:36,399 ¿De buen tono? ¿Estimado? 891 00:55:38,323 --> 00:55:41,323 Eres tan gracioso que quiero llorar. 892 00:55:41,347 --> 00:55:44,347 Bueno, es hora de que lo castigue por insultar a los nobles. 893 00:55:44,371 --> 00:55:46,371 Escucha, Dan, 894 00:55:46,395 --> 00:55:48,395 Agradezco el esfuerzo que pusiste este lugar es más interesante, 895 00:55:48,419 --> 00:55:50,419 pero que tal si vamos a la ¿otro lugar? / ¿Otro lugar? 896 00:55:50,443 --> 00:55:52,443 ¿Algo más elegante que esto? ¿No es lo suficientemente lujoso para ti? 897 00:55:52,467 --> 00:55:55,367 Buen juego, chico. 898 00:55:55,391 --> 00:55:57,391 No, quiero decir, por ejemplo, dar un paseo o algo así. 899 00:55:57,415 --> 00:55:59,415 Buenas noches, ¿puedo aceptar el pedido? 900 00:55:59,439 --> 00:56:01,439 No se preocupe por los costos. El dinero no es problema. 901 00:56:01,463 --> 00:56:03,463 Sí, queremos encargarlos todos. 902 00:56:03,487 --> 00:56:05,487 ¿Señor? Aquí hay más de 600 menús. 903 00:56:06,311 --> 00:56:08,311 Oh, mejor ordene 3 de todos ellos. / ¡Muy agradable! 904 00:56:08,335 --> 00:56:11,335 Esta bien señor. - ¿Escuchas, Dan? Sobre lo de anoche. 905 00:56:11,359 --> 00:56:14,359 Lo siento si actué raro. 906 00:56:14,383 --> 00:56:16,383 Francamente, es genial 907 00:56:16,407 --> 00:56:18,407 hay alguien que quiere escucharme 908 00:56:18,431 --> 00:56:20,431 Ahora ignóralo completamente y es tuyo. 909 00:56:20,455 --> 00:56:23,355 Mira a tu alrededor, Din. Gente rica 910 00:56:23,379 --> 00:56:25,379 nunca prestes atención a otras personas. 911 00:56:25,403 --> 00:56:27,403 De lo único que hablan es su propio negocio. 912 00:56:27,427 --> 00:56:29,427 Es casi una forma de arte. 913 00:56:29,451 --> 00:56:32,351 ¿Dan? ¿Escuchaste lo que dije? 914 00:56:33,375 --> 00:56:35,375 Ni una palabra. 915 00:56:37,399 --> 00:56:40,399 Uh ... bien. Um, dije antes Feliz de hablar contigo. 916 00:56:40,423 --> 00:56:43,323 Casi cerramos. El último paso. Dile cuántos palacios tienes. 917 00:56:43,347 --> 00:56:47,347 Lo siento, detuve tu conversación. ¿Te dije lo honorable que es mi familia? 918 00:56:47,371 --> 00:56:49,371 Tu primer plato principal. / ¡Oh gracias! 919 00:56:49,395 --> 00:56:51,395 No, gracias. 920 00:56:51,419 --> 00:56:55,319 ¡Y! ¿Sabes que? No eres lo que pensaba. 921 00:56:56,343 --> 00:56:58,343 ¡Espera, Li Na! / No entiendo. 922 00:56:58,367 --> 00:57:00,367 Funcionó con el 17 de mi esposa. 923 00:57:00,391 --> 00:57:02,391 ¡Puedo explicarlo! - ¿Qué otra cosa? 924 00:57:02,415 --> 00:57:04,415 Yo uh ... podemos ... 925 00:57:06,339 --> 00:57:08,339 Podemos salir como sugieres. 926 00:57:10,363 --> 00:57:12,363 ¡O quizás correr! 927 00:57:12,387 --> 00:57:14,387 ¡Disfrute de su comida! / ¡Sorpresa! 928 00:57:19,311 --> 00:57:21,311 Levantarse. 929 00:57:23,335 --> 00:57:25,335 Bien. 930 00:57:26,359 --> 00:57:30,359 ¿Quienes son esas personas? / Uh, gángster, tal vez quiera secuestrarnos pidiendo rescate. 931 00:57:37,383 --> 00:57:39,383 ¡Vamos, por aquí! 932 00:57:40,307 --> 00:57:41,307 Oh no. 933 00:57:41,331 --> 00:57:44,331 ¿Oh? Muy bien Li Na. Siempre has querido pelear contigo. 934 00:57:44,355 --> 00:57:46,355 ¡Largo! Necesito ayuda. / ¡Mantenga la calma! 935 00:57:46,379 --> 00:57:48,379 ¿Vamos por favor? / ¿Qué? ¿Y? 936 00:57:50,303 --> 00:57:52,303 Mira lo que encontré en la basura. 937 00:57:56,327 --> 00:57:58,327 Ah, mírame. ¿Por qué eres una piñata? (juguete) 938 00:57:58,351 --> 00:58:00,351 Creo que ya los dejamos. 939 00:58:00,375 --> 00:58:03,375 Muy agradable. Entonces, ¿cuándo vas a disculparte, Dan? 940 00:58:03,399 --> 00:58:05,399 Oh ... yo ... 941 00:58:10,300 --> 00:58:12,300 ¡La otra manera! ¡La otra manera! 942 00:58:15,324 --> 00:58:20,324 Li Na? Realmente quiero decir Perdóname. 943 00:58:20,348 --> 00:58:22,348 ¿Perdón por que? 944 00:58:22,372 --> 00:58:25,372 Perdón por ser tan idiota. 945 00:58:25,396 --> 00:58:28,396 Siento aceptar. Ahora. ¡Golpéalo, Dan! 946 00:58:28,420 --> 00:58:31,320 ¡Patea esa cara ridícula! 947 00:58:31,344 --> 00:58:33,344 ¡Patéalo! ¡Patea fuerte! 948 00:58:35,368 --> 00:58:37,368 ¡Dale la tetera, muchacho! 949 00:58:42,392 --> 00:58:45,392 ¿Estruendo? No me inscribí en esto. Si hubieras pedido tu último deseo, no lo haríamos ... 950 00:58:45,416 --> 00:58:47,416 Oh no. 951 00:58:50,340 --> 00:58:52,340 En realidad, esto no puede producir ... 952 00:58:58,364 --> 00:59:01,364 Buen ataque. / Gracias. ¡Ahora come este hierro, idiota! 953 00:59:01,388 --> 00:59:03,388 ¿Qué te parecen las manzanas, eh? 954 00:59:04,312 --> 00:59:06,312 ¡Esto es malo! 955 00:59:12,336 --> 00:59:14,336 ¡Se acerca el ataque! 956 00:59:32,360 --> 00:59:34,360 Confía en mí. 957 00:59:34,384 --> 00:59:36,384 ¡Uh Li Na! Supongo que vamos a ... 958 00:59:36,408 --> 00:59:38,408 ¡Salto! 959 00:59:43,332 --> 00:59:45,332 No se preocupe jefe, podemos. 960 01:00:09,356 --> 01:00:12,356 ¿Sabes qué, Dan? Aparentemente esto convertido en una cita divertida. 961 01:00:16,380 --> 01:00:18,380 ¡Oh, no, no, no! ¡Oh, no! 962 01:00:29,304 --> 01:00:32,304 ¿Estás bien? - Creo que sí. 963 01:00:39,328 --> 01:00:41,328 Yo también estoy bien. Gracias por preguntar. 964 01:00:44,352 --> 01:00:46,352 Oh mi. 965 01:00:46,376 --> 01:00:49,376 ¿Qué sucedió? - Se acabó el tiempo, Din. 966 01:00:49,400 --> 01:00:54,300 ¿Qué sucedió? Bueno, saltamos del edificio, casi morimos. 967 01:00:54,324 --> 01:00:56,324 Se acabaron las 24 horas. - Dimos una paliza a los miembros del gángster. 968 01:00:56,348 --> 01:00:58,348 Está bien, bueno, sobre todo tu golpeaste, 969 01:00:58,372 --> 01:01:01,372 pero en serio tienes que enseñarme ¡kung fu! 970 01:01:03,396 --> 01:01:05,396 Vaya, reflejo. 971 01:01:07,320 --> 01:01:09,320 Espera, ¿qué pasa con tu ropa? 972 01:01:11,344 --> 01:01:13,344 Escucha, Li Na. 973 01:01:15,368 --> 01:01:18,368 Tengo algo que decirte. 974 01:01:18,392 --> 01:01:20,392 ¡Estruendo! ¡Tienes una solicitud más! 975 01:01:20,416 --> 01:01:22,416 No tienes que hacer esto. 976 01:01:23,340 --> 01:01:27,340 Mi verdadero nombre no es Dan. De hecho... 977 01:01:27,364 --> 01:01:30,364 Estruendo. Eres Din. 978 01:01:34,388 --> 01:01:37,388 Perdóname. / Pero ... ¿por qué mientes? 979 01:01:37,412 --> 01:01:41,312 Yo ... no quise decir eso. Yo solo ... 980 01:01:41,336 --> 01:01:45,336 Me preocupo si lo sabes ese, el verdadero yo 981 01:01:45,360 --> 01:01:48,360 todo terminará. 982 01:01:49,384 --> 01:01:52,384 Entonces todavía vives en esta área. 983 01:01:53,308 --> 01:01:57,308 Si. / ¿En el viejo Shikumen? 984 01:01:58,332 --> 01:02:01,332 Si. - Te dije que esto no acabará bien. 985 01:02:03,356 --> 01:02:05,356 Espera, recuerdo este callejón. 986 01:02:05,380 --> 01:02:07,380 Solíamos tomar el atajo por aquí 987 01:02:07,404 --> 01:02:09,404 después del colegio. 988 01:02:09,428 --> 01:02:11,428 Oh, sí. 989 01:02:12,352 --> 01:02:14,352 Y Bu Chu vende batatas asadas. 990 01:02:15,376 --> 01:02:18,376 ¡Oh hola! ¡Mira eso! ¡Es Bu Chu! 991 01:02:19,300 --> 01:02:21,300 ¡Hola Bu Chu! Soy Li Na Wang. ¿Te acuerdas? 992 01:02:21,324 --> 01:02:23,324 ¡1 dólar! 2 batatas! ¡No puedes regatear! 993 01:02:23,348 --> 01:02:25,348 Bueno, nunca cambia. 994 01:02:25,372 --> 01:02:27,372 Esta. / ¡Vendido! ¡Próximo! ¡Bajar! 995 01:02:31,396 --> 01:02:33,396 ¡Muy deliciosa! Espera, ¿qué es? 996 01:02:33,420 --> 01:02:35,420 Imposible. 997 01:02:39,444 --> 01:02:41,444 Sí. 998 01:02:41,468 --> 01:02:43,468 Nueva década, mismos pantalones deportivos. 999 01:02:48,492 --> 01:02:51,392 ¿Oye, Din? Según como si corremos? / ¿Qué? 1000 01:02:51,416 --> 01:02:53,416 3 .. 2 .. 1! ¡Correr! 1001 01:02:54,340 --> 01:02:56,340 ¿Qué? ¡Oh! ¡Oye! 1002 01:02:58,364 --> 01:03:00,364 ¡Guau! Je-je, está bien. Esto no es justo. 1003 01:03:08,388 --> 01:03:13,388 Entonces tu viejo apartamento en ese rincón. 1004 01:03:13,412 --> 01:03:17,312 ¡Oh, uh uh! No sé si es buena idea. 1005 01:03:17,336 --> 01:03:19,336 ¡Oye cara! ¿Tienes cebollas verdes? 1006 01:03:19,360 --> 01:03:21,360 Hola, Sra. Song. 1007 01:03:21,384 --> 01:03:23,384 Lo siento, ¿te conozco? 1008 01:03:23,408 --> 01:03:27,308 ¡Hola mamá! Así que ¡sorpresa! 1009 01:03:27,332 --> 01:03:30,332 ¿Tenemos invitados inesperados? 1010 01:03:33,356 --> 01:03:35,356 ¿Muchacha? ¿Es por eso que estás actuando como un loco? 1011 01:03:36,380 --> 01:03:40,380 Todo este tiempo, preocúpate de que estés borracho en un cibercafé! / ¡Mamá! ¡No! 1012 01:03:40,404 --> 01:03:42,404 ¡Y es por una chica! Solo uno ... / ¡Esa es Li Na! Mamá, eso ... ¡esa es Li Na! 1013 01:03:42,428 --> 01:03:44,428 ¿Qué? 1014 01:03:44,452 --> 01:03:48,352 Hola. / Li Na? ¿Qué estás haciendo aquí? 1015 01:03:48,376 --> 01:03:51,376 Solo ... visitando a viejos amigos. 1016 01:03:54,300 --> 01:03:57,300 Bien, ¿dónde están mis modales? ¡Venga! ¡Registrarse! 1017 01:03:57,324 --> 01:03:59,324 Mamá y tú no has terminado todavía. 1018 01:03:59,348 --> 01:04:01,348 Ella es tan hermosa ahora. 1019 01:04:01,372 --> 01:04:03,372 Como una princesa. 1020 01:04:03,396 --> 01:04:05,396 Bueno, su nariz es un poco chata. 1021 01:04:05,420 --> 01:04:08,320 Aquí. Empiece con esto. - No deberías haberte molestado. 1022 01:04:08,344 --> 01:04:10,344 ¡Shh! Eres más delgado que el palo de una escoba. 1023 01:04:10,368 --> 01:04:13,368 Lo siento, no esperaba ... / Li Na! ¿Sabías que Din todavía tiene flores? 1024 01:04:13,392 --> 01:04:15,392 en la tumba de gallinas de Clucky todos los años? 1025 01:04:17,316 --> 01:04:19,316 Sr. Wong, ¡no lo discuta! - No lo sé. 1026 01:04:19,340 --> 01:04:22,340 Eso es adorable. Incluso lloró un poco. 1027 01:04:22,364 --> 01:04:24,364 No estoy llorando, estoy de duelo. 1028 01:04:24,388 --> 01:04:27,388 Ella trae flores. - ¡Sí, guirnalda! 1029 01:04:30,312 --> 01:04:32,312 Muy dulce. 1030 01:04:56,336 --> 01:05:10,336 {\ an1} cro tb como ah. c o m GARANTÍA DE SU SATISFACCIÓN 1031 01:05:11,360 --> 01:05:13,360 Venga. 1032 01:05:18,384 --> 01:05:20,384 ¿Qué? ¿Dijiste que no es mi hijo? 1033 01:05:20,408 --> 01:05:22,408 Ya sabes lo que pasó, No me mientas. 1034 01:05:22,432 --> 01:05:25,332 ¡No, fuiste tú quien mintió todo este tiempo! 1035 01:05:25,356 --> 01:05:28,356 Solo quieres ... Solo quieres heredar el negocio de mi padre. 1036 01:05:28,380 --> 01:05:31,380 ¡Sí, es cierto! Lo haré. / ¡Sé lo que hiciste! 1037 01:05:31,404 --> 01:05:34,304 ¡Pensaste que podrías engañarme! ¡Te vi con ese hombre! 1038 01:05:34,328 --> 01:05:36,328 ¡No lo sabes! 1039 01:05:36,352 --> 01:05:38,352 ¡Sé que no debería obedecer a mi madre! 1040 01:05:38,376 --> 01:05:40,376 ¡Soy tu madre! / ¡No! 1041 01:05:42,300 --> 01:05:44,300 Aquí. 1042 01:05:44,324 --> 01:05:47,324 ¡Oh wow! ¡Oh! Como una máquina del tiempo aquí arriba. 1043 01:05:47,348 --> 01:05:49,348 Si lo siento. Solo este es el lugar 1044 01:05:49,372 --> 01:05:51,372 Puedo encontrar la paz. 1045 01:05:51,396 --> 01:05:55,396 Nunca estás tranquilo, Din. / ¿Qué? 1046 01:05:55,420 --> 01:05:57,420 ¡Porque el fantasma de Clucky te perseguirá! ¡Dios mio! 1047 01:05:57,444 --> 01:05:59,444 ¡No Clucky! ¡Estas muerto! 1048 01:05:59,468 --> 01:06:01,468 Vas a llorar ¿Vamos a ver lágrimas ahora? 1049 01:06:01,492 --> 01:06:03,492 Me arrepiento de nada. Sos tan tonto. 1050 01:06:03,516 --> 01:06:05,516 Sabrás lo arrepentido que es alrededor en un minuto! 1051 01:06:07,340 --> 01:06:08,640 ¡Aléjate de mí, gallina fantasma! 1052 01:06:08,641 --> 01:06:09,941 ¡Vamos! / ¿Por qué? ¿Por qué me estás comiendo, eh? 1053 01:06:09,942 --> 01:06:12,342 Li Na! Me dijo que lo hiciera. 1054 01:06:12,366 --> 01:06:15,366 Traicionarme, eso es tan cruel. 1055 01:06:15,390 --> 01:06:20,390 Um, esa es tu idea. - Je, sí, supongo que teníamos muchas ideas locas en ese entonces. 1056 01:06:21,314 --> 01:06:23,314 Si. 1057 01:06:25,338 --> 01:06:27,338 Esta. 1058 01:06:32,362 --> 01:06:35,362 ¿Oye Li Na? Te acuerdas las promesas que hicimos? 1059 01:06:35,386 --> 01:06:38,386 ¿Sabes, pequeña promesa ...? - ¡Por supuesto que recuerda! ¿Qué tal la promesa? 1060 01:06:39,310 --> 01:06:44,410 Uh .. um .. ♪ Amigos para siempre, día tras día… ♪ 1061 01:06:44,434 --> 01:06:48,334 ♪ Año tras año, ♪ ♪ Mantendremos esta promesa ♪ 1062 01:06:48,358 --> 01:06:50,358 ♪ promesa. ♪ 1063 01:06:58,382 --> 01:07:00,382 ¡Oh hola! ¿Estás bien? 1064 01:07:00,406 --> 01:07:02,406 Está bien, estoy bien. 1065 01:07:02,430 --> 01:07:05,330 Oh lo siento, no esperaba ver mi propia cara es así de grande. 1066 01:07:05,354 --> 01:07:08,354 Tan embarazoso. - No se avergüence. 1067 01:07:08,378 --> 01:07:11,378 Cuando vi esa valla publicitaria por primera vez, Casi me caigo. 1068 01:07:11,402 --> 01:07:15,302 Pero eso es bueno se siente como si hubieras vuelto. 1069 01:07:15,326 --> 01:07:19,326 Pero sabes, el grande brillaba y super glamorosa. 1070 01:07:20,350 --> 01:07:23,350 No se puede comparar con la realidad. 1071 01:07:26,374 --> 01:07:29,374 Qué opinas ¿Tenemos una cita real? 1072 01:07:29,398 --> 01:07:32,398 Ni Dan ni nada. 1073 01:07:32,422 --> 01:07:34,422 I... 1074 01:07:37,346 --> 01:07:39,346 Lo siento. 1075 01:07:39,370 --> 01:07:41,370 Li Na, ¿dónde has estado? 1076 01:07:41,394 --> 01:07:43,394 ¡La sesión de rodaje comenzará en una hora! 1077 01:07:43,418 --> 01:07:45,418 ¿Y qué pasa con tu cabello? Enviaré un auto para que lo recoja. 1078 01:07:50,342 --> 01:07:55,342 Um ... ¿Din? Me divierto esta noche. 1079 01:07:55,366 --> 01:07:59,366 Pero tengo que ir Gracias por pedir prestado esto. 1080 01:07:59,390 --> 01:08:02,390 No hay necesidad de preocuparse, solo guárdelo Hasta luego. 1081 01:08:02,414 --> 01:08:06,314 No, de verdad, yo ... / No es que te vaya a ver ... 1082 01:08:08,338 --> 01:08:11,338 en 10 años. 1083 01:08:11,362 --> 01:08:14,362 Din, en realidad ... 1084 01:08:14,386 --> 01:08:17,386 Ahora tengo otra vida. 1085 01:08:17,410 --> 01:08:20,310 ¿Tú sabes? Carrera, futuro 1086 01:08:20,334 --> 01:08:23,334 es por el trabajo duro de mi padre, 1087 01:08:25,358 --> 01:08:28,358 y la esperanza segura de que me he encontrado. 1088 01:08:29,382 --> 01:08:31,382 Déjame adivinar. 1089 01:08:31,406 --> 01:08:34,306 ¿No cumplí con esa esperanza? 1090 01:08:34,330 --> 01:08:36,330 I... 1091 01:08:36,354 --> 01:08:39,354 Yo ... no lo entiendes. Solo estoy siendo más ... 1092 01:08:41,378 --> 01:08:43,378 realista. 1093 01:08:44,302 --> 01:08:46,302 Perdóname. 1094 01:09:09,326 --> 01:09:12,326 Oye, Din. ¿Conoces estas patatas fritas de gambas? 1095 01:09:12,350 --> 01:09:17,350 ¿Hay camarones en ... los ingredientes? 1096 01:09:25,374 --> 01:09:27,374 Estruendo. 1097 01:09:28,398 --> 01:09:32,398 Todo es mas simple cuando eras pequeño. 1098 01:09:32,422 --> 01:09:35,322 Pero ahora eres un adulto. 1099 01:09:35,346 --> 01:09:40,346 Y, como ve, debe ser más realista. 1100 01:09:44,370 --> 01:09:46,370 ¡Estruendo! 1101 01:09:50,394 --> 01:09:53,394 Buenas noticias. Largo. Finalmente puedes deshacerte de mí. 1102 01:09:53,418 --> 01:09:55,418 Estaba listo para mi tercer deseo. 1103 01:09:55,442 --> 01:09:57,442 ¿Es verdad? 1104 01:09:57,466 --> 01:10:00,366 Hazme rico, montón de oro depende de ti cómo. 1105 01:10:00,390 --> 01:10:01,390 Pero... 1106 01:10:01,414 --> 01:10:05,314 Mira, pensé que estaría bien ni le importaba. 1107 01:10:07,338 --> 01:10:09,338 Pero soy estúpido. 1108 01:10:09,362 --> 01:10:11,362 Así que dame un montón de oro. 1109 01:10:11,386 --> 01:10:13,386 Y puedo vivir una vida digna 1110 01:10:13,410 --> 01:10:15,410 y la gente me respetará. 1111 01:10:16,334 --> 01:10:19,334 Demonios, seguro que estaba todos querrán ser amigos míos. 1112 01:10:19,358 --> 01:10:22,358 ¿Estruendo? ¿Está seguro? 1113 01:10:22,382 --> 01:10:24,382 Estoy seguro 1114 01:10:24,406 --> 01:10:27,306 Tu eres quien me ordenó preguntando desde que nos conocimos! 1115 01:10:27,330 --> 01:10:29,330 Bueno, tenías razón, ¿entendido? 1116 01:10:29,354 --> 01:10:31,354 Es mi culpa. Así que empieza. 1117 01:10:31,378 --> 01:10:33,378 Ese es mi deseo, concédelo 1118 01:10:33,402 --> 01:10:35,402 y puedes regresar al reino de los espíritus 1119 01:10:35,426 --> 01:10:37,426 y tu gran desfile tonto en el cielo! 1120 01:10:40,350 --> 01:10:43,350 Concédeme mi deseo, Long. 1121 01:10:53,374 --> 01:10:55,374 ¿Qué? 1122 01:10:56,398 --> 01:10:59,398 Estruendo. Le concederé su solicitud. 1123 01:11:00,322 --> 01:11:04,322 Pero primero hubo algo que quiero mostrarte. 1124 01:11:09,346 --> 01:11:12,346 ¿Encontraste al chico? ¿Donde esta el? 1125 01:11:12,370 --> 01:11:14,370 En ese momento estaba en Pearl Tower, señor / Con una chica. 1126 01:11:14,394 --> 01:11:16,394 Pero me temo que volverá a escapar. 1127 01:11:16,418 --> 01:11:18,418 ¿Qué? ¿Cómo puedo? 1128 01:11:18,442 --> 01:11:20,442 ¡Oye! Esto no es tuyo. 1129 01:11:22,366 --> 01:11:26,366 Escúchame. Me estoy quedando sin tiempo, tengo que ... ¡oh! 1130 01:11:29,390 --> 01:11:32,390 Li Na! ¿No es así? Deberías estar en ... eh ... 1131 01:11:32,414 --> 01:11:34,414 Lo siento, papá, pero tenemos que hablar. 1132 01:11:34,438 --> 01:11:37,338 Uh seguro. Pero tengo una llamada urgente. 1133 01:11:37,362 --> 01:11:39,362 ¿Padre? Por favor. 1134 01:11:39,386 --> 01:11:41,386 ¿Señor? 1135 01:11:43,310 --> 01:11:46,310 Papá recuerda cuando vivíamos en el viejo Shikumen? 1136 01:11:46,334 --> 01:11:48,334 Sé que no tenemos mucho, pero ... 1137 01:11:48,358 --> 01:11:50,358 No se preocupe, Li Na. 1138 01:11:50,382 --> 01:11:55,382 No volveremos a esa vida de nuevo. - Pero papá, ¿no extrañas esos días? 1139 01:11:55,406 --> 01:11:57,406 ¿De dónde salieron todas estas ideas? 1140 01:11:57,430 --> 01:11:59,430 Ese ... el joven que estuvo anoche. 1141 01:11:59,454 --> 01:12:02,354 El joven que papá arregló para salir conmigo. 1142 01:12:02,378 --> 01:12:04,378 Él es Din. 1143 01:12:04,402 --> 01:12:07,302 ¿Nuestro viejo vecino? 1144 01:12:07,326 --> 01:12:08,326 Si. 1145 01:12:08,350 --> 01:12:11,350 ¿Y te trajo a Pearl Tower? 1146 01:12:11,374 --> 01:12:15,374 Sí, y sé lo que dirá papá. 1147 01:12:15,398 --> 01:12:17,398 Padre dijo que olvides esa vieja vida 1148 01:12:17,422 --> 01:12:21,322 pero en realidad, creo que podríamos más feliz si ... 1149 01:12:21,346 --> 01:12:23,346 Li Na, todo estará bien. 1150 01:12:24,370 --> 01:12:26,370 El padre hablará con Din. / ¿Qué? 1151 01:12:26,394 --> 01:12:28,394 Prepara la camioneta, encuéntrame en 2 minutos. 1152 01:12:28,418 --> 01:12:30,418 Papá, ¿estás bien? ¿Que es esto? 1153 01:12:30,442 --> 01:12:33,342 No te preocupes... papá lo arreglará todo. 1154 01:12:50,366 --> 01:12:52,366 Padre. 1155 01:12:53,390 --> 01:12:56,390 ¿Largo? ¿Adónde vas? 1156 01:13:00,314 --> 01:13:02,314 ¿Que lugar es este? 1157 01:13:13,338 --> 01:13:16,338 Este solía ser mi hogar. 1158 01:13:19,362 --> 01:13:21,362 Nací en una familia real. 1159 01:13:23,386 --> 01:13:27,386 Desde pequeño estudié si el oro es fuerza. 1160 01:13:31,310 --> 01:13:34,310 Entonces preparé mi futuro mediante la expansión de la riqueza. 1161 01:13:36,334 --> 01:13:39,334 Mi pueblo es leal y trabaja sin descanso, año tras año. 1162 01:13:42,358 --> 01:13:45,358 Mis hijas están casadas con familia respetada 1163 01:13:45,382 --> 01:13:47,382 para expandir la gloria del reino. 1164 01:13:51,306 --> 01:13:57,306 Y envié a mi hijo por tesoro, llegó a casa como un héroe. 1165 01:13:59,330 --> 01:14:03,330 Poco tiempo después, tengo más oro, tierra, 1166 01:14:04,354 --> 01:14:07,354 y más monumentos que los gobernantes antes que yo. 1167 01:14:08,378 --> 01:14:12,378 Sin embargo, mientras estaba acostado al borde de la muerte, 1168 01:14:12,402 --> 01:14:16,302 Estoy esperando el desfile de la gente fiel y amada familia, pero no una. 1169 01:14:17,326 --> 01:14:22,326 Con mi ultimo aliento Maldigo a todos los que me olvidan. 1170 01:14:24,350 --> 01:14:26,350 Llegué a las puertas del mundo espiritual 1171 01:14:26,374 --> 01:14:29,374 y esperando el gran desfile que me recibió. 1172 01:14:32,398 --> 01:14:34,398 ¡Te ordeno que abras esta puerta! 1173 01:14:34,422 --> 01:14:37,322 Por el contrario, el dios me cambió a dragón que cumple los deseos. 1174 01:14:38,346 --> 01:14:40,346 No como recompensa sino como castigo. 1175 01:14:41,370 --> 01:14:44,370 Estaba encerrado en una tetera y enviado a la tierra 1176 01:14:44,394 --> 01:14:48,394 para servir a 10 empleadores y aprender el verdadero sentido de la vida. 1177 01:14:52,318 --> 01:14:56,318 Y honestamente, todos estos años 1178 01:14:56,342 --> 01:14:59,342 todos estos maestros, que he derribado. 1179 01:15:01,366 --> 01:15:03,366 Hasta que finalmente te conocí. 1180 01:15:03,390 --> 01:15:08,390 No conozco el sentido de la vida. 1181 01:15:08,414 --> 01:15:12,314 Pero todo lo que piensas es tus amigos, tu familia. 1182 01:15:13,338 --> 01:15:16,338 Son más valiosos que cualquier otra cosa Nunca he tenido. 1183 01:15:21,362 --> 01:15:23,362 Y nada de oro quién puede comprarlo. 1184 01:15:23,386 --> 01:15:26,386 Esta es tu petición, Din. Piense detenidamente en esto lo que realmente quiere. 1185 01:15:28,310 --> 01:15:30,310 I... 1186 01:15:30,334 --> 01:15:33,334 ¡Estruendo! / Sres. Wang? ¿Qué estás haciendo aquí? 1187 01:15:33,358 --> 01:15:36,358 Por favor, Din, dame la tetera. 1188 01:15:36,382 --> 01:15:38,382 No tengo tiempo para jugar. 1189 01:15:38,406 --> 01:15:41,306 ¿Trabajan para ti? / Nadie saldrá herido, 1190 01:15:41,330 --> 01:15:43,330 pero necesito eso ... 1191 01:15:48,354 --> 01:15:50,354 ¡Largo! 1192 01:16:04,378 --> 01:16:06,378 Aléjate de mis amigos. 1193 01:16:19,302 --> 01:16:21,302 Finalmente, sobreviví. 1194 01:16:28,326 --> 01:16:30,326 ¿Por qué eres? ¡Te dije que no le hicieras daño a ese chico! 1195 01:16:30,350 --> 01:16:34,350 Toda mi vida me incliné ante otras personas. 1196 01:16:34,374 --> 01:16:37,374 Y ahora todos se inclinará ante mí! 1197 01:16:38,398 --> 01:16:40,398 ¡No no no! 1198 01:16:46,322 --> 01:16:49,322 Señor. ¡Wang! / Dragón, te lo ordeno. 1199 01:16:51,346 --> 01:16:53,346 ¿Estruendo? ¡Estruendo! 1200 01:16:53,370 --> 01:16:55,370 Ahora soy su empleador. 1201 01:16:55,394 --> 01:16:58,394 Y conozco mi primera solicitud. 1202 01:17:21,318 --> 01:17:25,318 ¿Padre? ¡No! ¡Oh Dios! 1203 01:17:25,342 --> 01:17:27,342 ¿Qué le pasó a papá? / Din! 1204 01:17:27,366 --> 01:17:30,366 Métete en la tetera. / ¿Padre? 1205 01:17:30,390 --> 01:17:34,390 Li Na. - ¡No, no, no, llama a una ambulancia! 1206 01:17:34,414 --> 01:17:36,414 Vas a estar bien, papá. 1207 01:17:36,438 --> 01:17:40,338 Li Na, escucha. Lo siento papi. 1208 01:17:40,362 --> 01:17:45,362 Padre trató de salvarlo pero el negocio quebró. 1209 01:17:45,386 --> 01:17:49,386 Y ... papá quiere que lo tengas todo. 1210 01:17:50,310 --> 01:17:54,310 Y ahora... papá no te dejó nada. 1211 01:17:54,334 --> 01:17:57,334 No. No necesito todo eso. 1212 01:17:57,358 --> 01:18:01,358 Todo lo que quiero es papá. 1213 01:18:02,382 --> 01:18:05,382 ¡Todo lo que quiero es papá! 1214 01:18:31,306 --> 01:18:34,306 Un toque, ¡ya terminaste, chico! 1215 01:18:47,330 --> 01:18:49,330 ¡Sí, golpéelo, jefe! ¡Tocarlo! Tócalo para que muera. 1216 01:18:52,354 --> 01:18:54,354 ¡Ay! ¡Chapoteo! 1217 01:19:00,378 --> 01:19:02,378 ¡Largo! ¡Te llamé! 1218 01:19:02,402 --> 01:19:04,402 ¡Estruendo! 1219 01:19:09,326 --> 01:19:12,326 Bang dragon? ¡Te llamé! 1220 01:19:12,350 --> 01:19:14,350 ¡Estruendo! ¿Estruendo? 1221 01:19:15,374 --> 01:19:18,374 ¡Estruendo! - Pedí muchos cachorros de mascota abrir una tienda de mascotas para perros! 1222 01:19:18,398 --> 01:19:21,398 ¿Cachorro? ¡Sí! ¡Cachorro! 1223 01:19:21,422 --> 01:19:23,422 ¡Y concedido! 1224 01:19:26,346 --> 01:19:28,346 Oye amiguito Daré tu nombre Teddy. 1225 01:19:29,370 --> 01:19:31,370 ¡No! ¡Teddy travieso! Perro malo. 1226 01:19:39,394 --> 01:19:42,394 Jefe, tengo la tetera. - ¡No dejes que ese chico lo agarre! 1227 01:19:42,418 --> 01:19:44,418 ¡Ayúdanos! ¡Invoca al dragón! 1228 01:19:44,442 --> 01:19:47,342 ¡Pedir algo! ¡Armas del abuelo! ¡Cualquier cosa! 1229 01:19:47,366 --> 01:19:49,366 ¿Pedido? ¿Continuar? ¿Llamar? 1230 01:19:51,390 --> 01:19:53,390 Mas dragon? 1231 01:19:53,414 --> 01:19:55,414 Estoy pidiendo tener piernas largas. 1232 01:19:56,438 --> 01:19:58,438 Um, bien. 1233 01:19:58,462 --> 01:20:00,462 ¿Estás bromeando? 1234 01:20:13,386 --> 01:20:15,386 ¡Te llamé! 1235 01:20:20,310 --> 01:20:22,310 ¿Continuar? Te ordeno arroja a este niño. 1236 01:20:22,334 --> 01:20:24,334 No puedo interferir. 1237 01:20:24,358 --> 01:20:27,358 No eres mi jefe hasta que te conviertes en el único dueño de la tetera. 1238 01:20:29,382 --> 01:20:31,382 ¡Déjalo ir! / No. 1239 01:20:31,406 --> 01:20:33,406 ¡Déjalo ir! 1240 01:20:37,330 --> 01:20:39,330 ¿Largo? ¿Largo? ¡No puedo verte! 1241 01:20:39,354 --> 01:20:41,354 No tienes que morir esta noche, chico. 1242 01:20:41,378 --> 01:20:43,378 Coopera conmigo. 1243 01:20:43,402 --> 01:20:45,402 Te daré todo el oro que quieras. 1244 01:20:45,426 --> 01:20:47,426 Ambos preguntamos lo mismo. 1245 01:20:47,450 --> 01:20:50,350 No no. No somos lo mismo. 1246 01:20:50,374 --> 01:20:52,374 No necesito oro. 1247 01:20:53,398 --> 01:20:55,398 Tengo algo mas importante Ser preguntado. 1248 01:20:57,322 --> 01:20:59,322 ¿Estruendo? - Necesito esa tetera. 1249 01:21:09,346 --> 01:21:12,346 Bueno, al menos lo harás una buena estatua para mi oficina 1250 01:21:38,370 --> 01:21:40,370 ¿Largo? 1251 01:21:41,394 --> 01:21:43,394 ¡No! ¡No! ¡Largo, no! 1252 01:21:43,418 --> 01:21:45,418 ¡No! ¡No! 1253 01:21:45,442 --> 01:21:47,442 ¡No! 1254 01:22:10,366 --> 01:22:12,366 ¡Largo! 1255 01:22:15,390 --> 01:22:17,390 ¡Largo! 1256 01:22:17,414 --> 01:22:19,414 ¡Largo! 1257 01:22:19,438 --> 01:22:21,438 ¡Largo! 1258 01:23:04,362 --> 01:23:06,362 ¿Estruendo? 1259 01:23:07,386 --> 01:23:09,386 ¿Qué sucedió? 1260 01:23:12,310 --> 01:23:14,310 Bienvenido, Longzhu. 1261 01:23:14,334 --> 01:23:16,334 ¿Qué sucedió? ¿Dónde estoy? 1262 01:23:16,358 --> 01:23:18,358 Felicidades. 1263 01:23:18,382 --> 01:23:21,382 Tu servicio como dragón que cumple deseos ¡ha sido completado! 1264 01:23:21,406 --> 01:23:23,406 ¿Hecho? Pero aún no he terminado. 1265 01:23:23,430 --> 01:23:25,430 No he completado la solicitud ¡mi décimo empleador! 1266 01:23:25,454 --> 01:23:28,354 Has puesto los intereses primero aparte de ti 1267 01:23:28,378 --> 01:23:31,378 y muéstranos que entiendes con el sentido de la vida. 1268 01:23:31,402 --> 01:23:34,302 Ahora eres libre de entrar en el reino del espíritu. 1269 01:23:44,326 --> 01:23:48,326 ¿Qué es un desfile? 1270 01:23:48,350 --> 01:23:50,350 Como homenaje a ti. 1271 01:23:52,374 --> 01:23:55,374 No no no. No puedo. ¡Tengo que volver! 1272 01:23:55,398 --> 01:23:57,398 ¿Atrás? / Devuélveme a ser un dragón que cumple deseos. 1273 01:23:57,422 --> 01:23:59,422 Tengo 1 solicitud más que se conceda. 1274 01:23:59,446 --> 01:24:02,346 ¡Pero eso es ridículo! ¡Las leyes del cielo lo prohíben! 1275 01:24:02,370 --> 01:24:04,370 ¡Eres el ridículo! Eres viejo con falda. 1276 01:24:04,394 --> 01:24:06,394 ¡Esto no es una falda! - Enviámelo de vuelta. 1277 01:24:10,318 --> 01:24:13,318 ¡Te atreves a rechazar la voluntad de Dios! 1278 01:24:13,342 --> 01:24:17,342 Bien, si no quieres enviarme de vuelta ¡Iré solo! 1279 01:24:18,366 --> 01:24:20,366 ¡Detente ya! / ¡Nube estúpida! 1280 01:24:20,390 --> 01:24:22,390 ¡Para! 1281 01:24:22,414 --> 01:24:24,414 ¡Oh! ¡Mi amigo me necesita! ¡Eh! 1282 01:24:24,438 --> 01:24:26,438 ¡Bien! 1283 01:24:26,462 --> 01:24:28,462 Te dejamos volver. 1284 01:24:28,486 --> 01:24:30,486 Pero con una condición. 1285 01:24:54,310 --> 01:24:56,310 Largo. 1286 01:25:02,334 --> 01:25:04,334 Tu ultimo deseo. 1287 01:25:04,358 --> 01:25:06,358 Gran Maestre. 1288 01:25:12,382 --> 01:25:14,382 Pregunto... 1289 01:25:38,306 --> 01:25:40,306 ¡Padre! 1290 01:26:09,330 --> 01:26:11,330 Ahí estás, Maurice. 1291 01:26:11,354 --> 01:26:14,354 Tenemos bolsillo 1292 01:26:14,378 --> 01:26:16,378 y el Sr. Pantalones y los 234 en total. 1293 01:26:16,402 --> 01:26:18,402 Bonito cachorro. 1294 01:26:20,326 --> 01:26:22,326 Bonitas piernas. 1295 01:26:22,350 --> 01:26:24,350 Gracias, Toodles. ¡Chau! / ¡Adiós! 1296 01:26:41,374 --> 01:26:43,374 ¿Estruendo? Madre... 1297 01:26:43,398 --> 01:26:45,398 Cuando mamá dice que debes ser más realista, 1298 01:26:45,422 --> 01:26:47,422 madre no quiso decir ... 1299 01:26:49,346 --> 01:26:51,346 Está bien, mamá. 1300 01:26:54,370 --> 01:26:58,370 Ma ... lo siento no pude darte mejor vida. 1301 01:27:00,394 --> 01:27:02,394 Madre me ha dado mucho. 1302 01:27:02,418 --> 01:27:04,418 Todo lo que importa. 1303 01:27:09,342 --> 01:27:12,342 Um, es tarde en la noche. Y tenemos que cenar. Esta. 1304 01:27:16,366 --> 01:27:18,366 Señor. Wang? ¿Qué estás haciendo aquí? 1305 01:27:18,390 --> 01:27:20,390 ¿Din está ahí? ¿Él está bien? 1306 01:27:21,314 --> 01:27:24,314 ¿Estruendo? ¿Qué estás causando problemas ahora? 1307 01:27:24,338 --> 01:27:26,338 Uh no, no. No es un problema en absoluto. 1308 01:27:26,362 --> 01:27:28,362 Solo estoy aquí para disculparme. 1309 01:27:29,386 --> 01:27:31,386 Yo sé lo que hiciste. 1310 01:27:31,410 --> 01:27:33,410 Gracias. 1311 01:27:36,434 --> 01:27:38,434 Ah, oh Dios, ¿dónde están mis modales? 1312 01:27:38,458 --> 01:27:40,458 Siéntate, siéntate, siéntate. Vamos a cenar. 1313 01:27:40,482 --> 01:27:44,382 Realmente, no tienes que ... / ¿Oh hermano? La molestia es mi especialidad. 1314 01:27:44,406 --> 01:27:46,406 Aparte de nosotros, no hay otros invitados aquí, 1315 01:27:46,430 --> 01:27:49,330 bueno, ¡en unas horas! 1316 01:27:50,354 --> 01:27:53,354 ¡Caramba! Son muy jovenes tomarse de las manos. 1317 01:27:53,378 --> 01:27:55,378 ¡Cállate! 1318 01:27:55,402 --> 01:27:58,302 Esta es la mejor sopa. 1319 01:28:01,326 --> 01:28:04,326 He sentido. 1320 01:28:11,350 --> 01:28:13,350 Na Na! Na Na! 1321 01:28:13,374 --> 01:28:15,374 ¿Pues, qué piensas? 1322 01:28:15,398 --> 01:28:17,398 ¿Es demasiado? Ah, te compraré otro. 1323 01:28:17,422 --> 01:28:19,422 No, eso es bueno. Simplemente colóquelo frente a la ventana. 1324 01:28:19,446 --> 01:28:21,446 ¡Sí! ¡A partir de mañana o no! 1325 01:28:23,370 --> 01:28:26,370 ¡De acuerdo, apúrate por las albóndigas! ¡Tú! ¡Bajar! 1326 01:28:28,394 --> 01:28:30,394 Buen trabajo. 1327 01:28:30,418 --> 01:28:33,318 ¿Estruendo? ¿Hola? ¿Dónde está la taza de té? ¡Abriremos en 10 minutos! 1328 01:28:33,342 --> 01:28:35,342 Lo haré. 1329 01:28:35,366 --> 01:28:39,366 Taza de té. Taza de té. Taza de té. 1330 01:28:54,390 --> 01:28:57,390 ¿Largo? - ¡Saludos, gran señor! 1331 01:28:58,314 --> 01:29:01,314 Oh, chico de campo. / ¡Largo! ¿Qué estás haciendo aquí? 1332 01:29:01,338 --> 01:29:03,338 Deberías haber ido al reino de los espíritus. 1333 01:29:04,362 --> 01:29:06,362 Sí, sobre eso. 1334 01:29:06,386 --> 01:29:09,386 Uh, las cosas se complicaron un poco. Por eso volví. 1335 01:29:10,310 --> 01:29:13,310 ¿Atrás? ¿Sirve a 10 empleadores más? 1336 01:29:14,334 --> 01:29:16,334 Solo adivina. 1337 01:29:16,358 --> 01:29:18,358 Pero has esperado 1000 años 1338 01:29:18,382 --> 01:29:20,382 solo para entrar por esa puerta. 1339 01:29:20,406 --> 01:29:23,306 ¡Sé! y hay un desfile y otros... 1340 01:29:23,330 --> 01:29:26,330 Pero tienes una solicitud más. 1341 01:29:26,354 --> 01:29:28,354 Es la única forma. 1342 01:29:28,378 --> 01:29:31,378 ¿Lo estás ignorando por mi bien? 1343 01:29:33,302 --> 01:29:35,302 Esto es lo que quiero. Por primera vez sentí ... 1344 01:29:35,326 --> 01:29:37,326 debe ser más sabio al ofrecer oferta y demanda. 1345 01:29:37,350 --> 01:29:40,350 Tal vez haga una diferencia aquí abajo. 1346 01:29:45,374 --> 01:29:47,374 Además, ahí arriba no hay chips de camarones. 1347 01:29:47,398 --> 01:29:50,398 Y, uh, todavía no lo he montado, um, el pájaro gigante de hierro. 1348 01:29:50,422 --> 01:29:53,322 Y ¡oh! ¡No hay aire acondicionado, no hay aire acondicionado en el cielo! 1349 01:29:53,346 --> 01:29:55,346 De hecho, hay muchos ... 1350 01:30:02,370 --> 01:30:04,370 Gracias, Long. 1351 01:30:05,394 --> 01:30:07,394 Gracias. 1352 01:30:10,318 --> 01:30:13,318 ¡Estruendo! ¿Por qué hay tantos fragmentos? taza de té dentro ...? 1353 01:30:17,342 --> 01:30:19,342 ¿Tú sabes? No quiero saber 1354 01:30:24,366 --> 01:30:28,366 Sí, Din. Déjalo ir. Déjalo ir, Din. 1355 01:30:35,390 --> 01:30:37,390 Hasta pronto, Long. 1356 01:30:46,314 --> 01:30:48,314 ¡Soy un Dios! 1357 01:30:52,338 --> 01:30:54,338 ¿Qué estás mirando? ¡Un Dios! ¡Eso es lo que ves! 1358 01:30:58,362 --> 01:31:13,362 broth3r max , 29 de marzo de 2021 1359 01:31:13,363 --> 01:31:28,363 SIN RESINCRONIZAR / EDITAR / VOLVER A CARGAR / BORRAR CRÉDITO broth3r max , 29 de marzo de 2021 1360 01:31:28,387 --> 01:31:58,387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.