All language subtitles for Waploaded_2564 Lezarus2021720pTUBIWEB-DLAAC20x264-PLiSSKEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,550 --> 00:00:28,550 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:14,224 --> 00:01:17,691 What if I told you that three months ago I died? 3 00:01:18,857 --> 00:01:20,791 Let's start from the beginning. 4 00:01:29,158 --> 00:01:32,058 This city is a ghost of its former self. 5 00:01:36,424 --> 00:01:40,024 Overrun by crime and poverty. 6 00:01:41,024 --> 00:01:42,524 Ruled by an organization 7 00:01:42,590 --> 00:01:45,091 that uses pain and fear to control. 8 00:01:46,624 --> 00:01:50,824 I made a stand against them, and it cost me my life. 9 00:01:52,058 --> 00:01:55,524 But there was something waiting for me on the other side. 10 00:01:56,424 --> 00:01:58,624 And in that moment, I knew... 11 00:01:59,624 --> 00:02:03,891 that this world would never be the same. 12 00:02:04,524 --> 00:02:06,024 Plan on giving me a hand? 13 00:02:07,258 --> 00:02:09,757 This why we don't take calls in this part of town. 14 00:02:09,824 --> 00:02:11,657 We out here for five seconds and everybody... 15 00:02:11,724 --> 00:02:13,557 we already popular, everybody looking. 16 00:02:13,624 --> 00:02:16,325 I thought you Latinos were hard 17 00:02:16,390 --> 00:02:17,724 and fiery and all that. 18 00:02:17,791 --> 00:02:19,490 Yeah, we hard and fiery in the bedroom, 19 00:02:19,557 --> 00:02:21,891 not in a crack alley full of banditos. 20 00:02:21,957 --> 00:02:23,624 Cut the shit and back me up, okay? 21 00:02:23,691 --> 00:02:26,091 - I got you, boss. Take it easy. - Grab my kit. 22 00:02:26,158 --> 00:02:27,757 Okay. 23 00:02:37,891 --> 00:02:40,058 He's barely breathing. We got to move him now. 24 00:02:40,124 --> 00:02:41,891 Okay, I got to get a gurney. 25 00:02:41,957 --> 00:02:44,058 - You got it? - I got it, I got it. 26 00:02:47,224 --> 00:02:48,924 Damn. 27 00:02:48,991 --> 00:02:50,991 You fine as hell. 28 00:02:51,058 --> 00:02:52,624 In shape too. 29 00:02:55,324 --> 00:02:57,024 Hey, whoo-hoo! Earth to Nina. 30 00:02:57,091 --> 00:02:59,991 You want some private time or you want to get him out of here? 31 00:03:00,058 --> 00:03:02,691 Come on. 32 00:03:08,957 --> 00:03:10,457 He's lost a lot of blood. 33 00:03:10,524 --> 00:03:12,857 I'm going to start a morphine IV drip. 34 00:03:13,824 --> 00:03:15,991 Yeah, how are we doing back there, eh? 35 00:03:26,691 --> 00:03:28,524 Damn it. 36 00:03:39,991 --> 00:03:41,324 There's no rush. 37 00:03:41,390 --> 00:03:42,924 He's gone. 38 00:04:09,824 --> 00:04:11,357 Where am I? 39 00:04:13,691 --> 00:04:16,291 In the back of an ambulance. 40 00:04:16,357 --> 00:04:18,524 You were shot and, uh, 41 00:04:18,590 --> 00:04:21,857 we tried to save you, but you died. 42 00:04:31,357 --> 00:04:33,024 Thank you for your help. 43 00:05:00,091 --> 00:05:01,724 I am your salvation. 44 00:05:06,791 --> 00:05:10,124 Give me a reason to spare your life. 45 00:05:11,924 --> 00:05:15,424 I swear I didn't do this. I swear I didn't do this. 46 00:05:16,691 --> 00:05:20,058 It was these fucking guys. These fucking guys robbed me. 47 00:05:20,891 --> 00:05:22,557 Please, I tried to fight them. 48 00:05:22,624 --> 00:05:24,158 There was too many. 49 00:05:24,224 --> 00:05:25,857 I tried to fight. 50 00:05:28,390 --> 00:05:29,857 Please. 51 00:05:29,924 --> 00:05:32,757 I ran. I ran. What was I supposed to do? 52 00:05:32,824 --> 00:05:34,524 There were so many of them. 53 00:05:34,590 --> 00:05:36,291 They had fucking guns. 54 00:05:36,357 --> 00:05:38,390 What was I supposed to do? 55 00:05:39,224 --> 00:05:40,357 I... 56 00:05:40,424 --> 00:05:41,957 what? 57 00:05:42,991 --> 00:05:45,524 Test... I've been loyal to you. 58 00:05:45,590 --> 00:05:47,624 Test, I've been loyal to you. 59 00:05:49,124 --> 00:05:50,490 Please give me time. 60 00:05:50,557 --> 00:05:53,191 Please give me time, I'll make this right. 61 00:05:53,258 --> 00:05:55,291 I'll make this right. 62 00:05:55,357 --> 00:05:56,691 Please, please... 63 00:05:59,624 --> 00:06:02,857 You lost 50 pounds of pure Synth. 64 00:06:08,357 --> 00:06:09,924 That's got to be worth... 65 00:06:10,691 --> 00:06:12,224 a million dollars easy, right? 66 00:06:12,291 --> 00:06:14,390 I'll fix it. 67 00:06:15,058 --> 00:06:16,124 Just give me time. 68 00:06:16,191 --> 00:06:17,891 What now? 69 00:06:24,357 --> 00:06:26,091 You see... 70 00:06:26,158 --> 00:06:30,258 there's nothing that you can do in this world 71 00:06:30,324 --> 00:06:31,691 to make this right. 72 00:06:31,757 --> 00:06:33,557 Test... 73 00:06:33,624 --> 00:06:37,957 But find comfort in this, my brother: 74 00:06:41,424 --> 00:06:43,357 that in your death... 75 00:06:47,258 --> 00:06:51,424 ...you will serve as a reminder to all the others 76 00:06:51,490 --> 00:06:56,024 that weakness is not tolerated. 77 00:06:57,325 --> 00:06:58,857 Please, Test... 78 00:07:03,224 --> 00:07:05,824 - You're very proud. - Please, Test... 79 00:07:17,091 --> 00:07:18,891 Sir, it's done. 80 00:07:18,957 --> 00:07:21,957 He won't be causing you any more trouble. 81 00:07:22,024 --> 00:07:23,757 Where's his body? 82 00:07:23,824 --> 00:07:26,857 Dumped in the alley downtown. Made it look like a mugging. 83 00:07:26,924 --> 00:07:29,824 - You sure he's dead? - There's no mistake. 84 00:07:31,191 --> 00:07:32,891 Ray Lazarus is dead. 85 00:07:33,824 --> 00:07:35,024 Good. 86 00:07:35,091 --> 00:07:38,357 I've got some personal matters to attend to. 87 00:07:40,091 --> 00:07:43,424 Take care of this one and report back to Poet. 88 00:08:13,457 --> 00:08:15,824 Ember. 89 00:08:15,891 --> 00:08:17,791 Welcome to Paradise City. 90 00:08:17,857 --> 00:08:19,824 Is this not what I promised you or what? 91 00:08:19,891 --> 00:08:22,424 Do you know how much valuable time I've wasted 92 00:08:22,490 --> 00:08:24,424 waiting for you in this shithole? 93 00:08:24,490 --> 00:08:26,891 No, you want to tell me about it? 94 00:08:26,957 --> 00:08:28,590 A hundred pounds of Synth, 95 00:08:28,657 --> 00:08:31,590 premium grade, just like I promised. 96 00:08:31,657 --> 00:08:33,490 That's good. You came through. 97 00:08:33,557 --> 00:08:35,124 I'm proud of you. 98 00:08:35,191 --> 00:08:36,524 Money first. 99 00:08:36,590 --> 00:08:39,524 Oh, what, you don't trust me? All right. 100 00:08:39,590 --> 00:08:42,557 Yo, G, show her the money, dawg. 101 00:08:47,691 --> 00:08:49,024 We cool? 102 00:08:50,824 --> 00:08:52,357 Yeah. 103 00:08:54,224 --> 00:08:55,457 Nice doing business with you. 104 00:08:55,524 --> 00:08:57,024 No, hold up. 105 00:08:57,091 --> 00:08:58,624 Business ain't done yet. 106 00:08:58,691 --> 00:08:59,991 So check this out. 107 00:09:00,058 --> 00:09:02,124 We gonna keep the Synth and the money. 108 00:09:02,191 --> 00:09:03,624 What you think about that? 109 00:09:03,691 --> 00:09:05,657 You know who you're stealing from? 110 00:09:05,724 --> 00:09:08,191 What he'll do to you and your boyfriends 111 00:09:08,258 --> 00:09:09,791 when he finds out? 112 00:09:09,857 --> 00:09:12,590 Yeah, well, we're stupid. We don't give a fuck. 113 00:09:12,657 --> 00:09:15,325 Hey, dawg, do me a favor, man. 114 00:09:15,390 --> 00:09:18,091 Grab that shit and shut this bitch up. 115 00:09:22,857 --> 00:09:25,857 What the fuck you guys doing? Get her ass! 116 00:09:55,490 --> 00:09:57,557 This it? 117 00:09:58,325 --> 00:09:59,857 Yeah. 118 00:09:59,924 --> 00:10:01,291 This is it. 119 00:10:01,357 --> 00:10:06,457 Hey, if you don't mind me asking, Sarge, why come back? 120 00:10:07,424 --> 00:10:08,657 Why now? 121 00:10:08,724 --> 00:10:10,424 Settle a debt. 122 00:10:10,490 --> 00:10:12,124 I know that look. 123 00:10:12,191 --> 00:10:15,490 But from the sounds of it, you're going to need some help. 124 00:10:15,557 --> 00:10:17,590 Myself and some of the boys from the old unit, 125 00:10:17,657 --> 00:10:18,991 we're still around. 126 00:10:19,058 --> 00:10:20,191 So you make that call, 127 00:10:20,258 --> 00:10:22,258 we got your back. 128 00:10:22,325 --> 00:10:24,191 Semper fi, do or die. 129 00:10:24,258 --> 00:10:25,824 Faithful to the corp. 130 00:10:25,891 --> 00:10:27,657 Watch your six. 131 00:10:29,524 --> 00:10:31,524 You bet your ass. 132 00:10:34,490 --> 00:10:36,457 Whoa! 133 00:10:39,891 --> 00:10:42,424 - Get the fuck away from me. - Oh, no, no, no. 134 00:10:42,490 --> 00:10:43,924 We can't do that. 135 00:10:43,991 --> 00:10:46,224 Listen, I just got done doing a six-year bit, 136 00:10:46,291 --> 00:10:50,557 and I ain't seen nothing as pretty as you in a long time. 137 00:10:51,357 --> 00:10:53,058 I promise I'll be gentle. 138 00:10:54,357 --> 00:10:56,024 Hey! 139 00:10:57,857 --> 00:11:01,357 I'm sure whatever you're looking for... 140 00:11:02,158 --> 00:11:03,891 you can find somewhere else. 141 00:11:05,757 --> 00:11:06,691 Just... 142 00:11:06,757 --> 00:11:09,024 just leave her alone, guys. 143 00:11:09,924 --> 00:11:11,457 Let her go. 144 00:11:16,691 --> 00:11:18,457 You know, you look like you had 145 00:11:18,524 --> 00:11:20,424 a fucked-up night already, playboy. 146 00:11:20,490 --> 00:11:22,490 You know, I think it'd be in your best interest 147 00:11:22,557 --> 00:11:26,091 to go on and get the fuck up out of here. 148 00:11:26,158 --> 00:11:28,724 Oh, don't worry about her. We gonna take good care of her. 149 00:11:28,791 --> 00:11:29,891 I promise. 150 00:11:29,957 --> 00:11:31,424 Scout's honor. 151 00:11:34,524 --> 00:11:36,124 I can't let you do that. 152 00:11:41,124 --> 00:11:42,357 You deaf, motherfucker? Huh? 153 00:11:42,424 --> 00:11:43,924 I said get the fuck up out of here 154 00:11:43,991 --> 00:11:46,457 before I turn that pretty mug of yours inside out. 155 00:11:46,524 --> 00:11:48,091 Yeah, he's fucking deaf. 156 00:11:48,158 --> 00:11:49,824 No, he's not deaf. 157 00:11:49,891 --> 00:11:51,224 He's crazy. 158 00:11:51,291 --> 00:11:53,390 Straight out the VA hospital. 159 00:11:53,457 --> 00:11:56,091 My boys said to take off. 160 00:12:18,457 --> 00:12:19,824 Where am I? 161 00:12:19,891 --> 00:12:22,590 Oh, Christ. You scared the shit out of me. 162 00:12:23,691 --> 00:12:26,590 I can't believe you're alive, let alone awake. 163 00:12:28,058 --> 00:12:29,724 This is my place. 164 00:12:31,158 --> 00:12:33,324 I couldn't just leave you back in that alley 165 00:12:33,390 --> 00:12:34,791 after what you did. 166 00:12:34,857 --> 00:12:36,524 What I did? 167 00:12:37,590 --> 00:12:39,824 I remember killing three people. 168 00:12:40,691 --> 00:12:42,291 You saved my life. 169 00:12:42,357 --> 00:12:43,891 Those assholes were going to rape me 170 00:12:43,957 --> 00:12:46,024 and throw me in a dumpster, so fuck them. 171 00:12:46,091 --> 00:12:47,824 They got what they deserved. 172 00:12:52,124 --> 00:12:54,490 You normally bring strangers back to your apartment 173 00:12:54,557 --> 00:12:56,424 in the middle of the night and strip them? 174 00:12:57,891 --> 00:13:00,457 Depends on what kind of mood I'm in. 175 00:13:02,891 --> 00:13:06,191 Yeah, I just couldn't leave you back there for the cops to find. 176 00:13:06,258 --> 00:13:09,524 A Black man lying next to three bodies in this neighborhood? 177 00:13:09,590 --> 00:13:12,457 They wouldn't even stop to ask questions. 178 00:13:12,524 --> 00:13:14,524 Well, I'm all right. 179 00:13:15,357 --> 00:13:17,424 How is that even possible? 180 00:13:17,490 --> 00:13:19,158 This is not right. 181 00:13:20,590 --> 00:13:22,390 I'm gonna go get something out the kitchen. 182 00:13:22,457 --> 00:13:24,124 Just stay put. 183 00:14:34,657 --> 00:14:37,757 Hey, how did I end up in the alley with...? 184 00:14:37,824 --> 00:14:39,357 With... hey! 185 00:14:39,424 --> 00:14:40,957 Hello? 186 00:14:41,024 --> 00:14:42,457 Hey, you all right? 187 00:14:42,524 --> 00:14:45,791 She can't hear you, or see you, for that matter. 188 00:14:47,191 --> 00:14:48,457 Excuse the intrusive theatrics. 189 00:14:48,524 --> 00:14:50,258 They're a necessary evil, I'm afraid. 190 00:14:50,324 --> 00:14:51,891 Who are you? 191 00:14:51,957 --> 00:14:53,924 Hello, Ray. 192 00:14:55,424 --> 00:14:56,924 Hellborn, at your service. 193 00:14:56,991 --> 00:14:58,624 You and I have a great deal to discuss, my friend. 194 00:14:58,691 --> 00:15:00,258 How'd you get in here? 195 00:15:00,324 --> 00:15:01,724 Who sent you? 196 00:15:01,791 --> 00:15:04,058 And what the hell did you do to her? 197 00:15:04,124 --> 00:15:08,924 Well, she, as you can see, is completely unharmed. 198 00:15:08,991 --> 00:15:11,791 And the question isn't who sent me, Ray. 199 00:15:11,857 --> 00:15:14,957 The question is, how are you still alive? 200 00:15:15,024 --> 00:15:18,457 Now I know that your recollection of tonight's events 201 00:15:18,524 --> 00:15:20,857 may be a little... dicey. 202 00:15:20,924 --> 00:15:23,924 I mean, only hours ago you were dead. 203 00:15:23,991 --> 00:15:25,091 Losing one's memory 204 00:15:25,158 --> 00:15:26,791 is a temporary side effect to the wakening. 205 00:15:26,857 --> 00:15:27,924 It will pass. 206 00:15:27,991 --> 00:15:29,791 What the fuck are you talking about? 207 00:15:29,857 --> 00:15:32,757 You think you can just appear in here and sell me some bullshit? 208 00:15:33,490 --> 00:15:34,857 So if you know who I am, 209 00:15:34,924 --> 00:15:36,724 then you know what I can do to you, right? 210 00:15:37,424 --> 00:15:39,424 Absolutely nothing. 211 00:15:44,824 --> 00:15:47,791 Attempting to hurt me will only hurt yourself, Ray. 212 00:15:48,490 --> 00:15:49,791 What did you do to me? 213 00:15:49,857 --> 00:15:53,824 I gave you new life and near God-like power. 214 00:15:55,991 --> 00:15:58,490 You gave me a curse. 215 00:15:58,557 --> 00:16:00,191 You should be thanking me right now, 216 00:16:00,258 --> 00:16:02,991 not feeling sorry for yourself. 217 00:16:03,058 --> 00:16:05,457 You have no idea what you've become. 218 00:16:07,258 --> 00:16:09,624 Those men you killed tonight? 219 00:16:11,224 --> 00:16:14,724 When you took their lives, what did you feel? 220 00:16:17,957 --> 00:16:20,524 Confused at first. 221 00:16:20,590 --> 00:16:22,857 Then everything started becoming clear. 222 00:16:23,857 --> 00:16:27,791 I wanted to stop but I... I-I couldn't. 223 00:16:28,757 --> 00:16:31,390 That thing inside of you needs to kill. 224 00:16:31,457 --> 00:16:33,291 It's how you stay alive. 225 00:16:33,357 --> 00:16:35,824 You take their energy, their life force. 226 00:16:35,891 --> 00:16:39,691 You absorb their memories, intelligence, fighting skills. 227 00:16:39,757 --> 00:16:42,824 Everything they were, you will become. 228 00:16:44,258 --> 00:16:46,757 You'll have the ability to heal within minutes. 229 00:16:46,824 --> 00:16:49,557 Your muscles will be stronger, your reflexes faster. 230 00:16:49,624 --> 00:16:52,957 - Why did you choose me? - I didn't. 231 00:16:53,024 --> 00:16:54,691 I'm merely a guide. 232 00:16:54,757 --> 00:16:57,657 An overseer to aid you in your quest. 233 00:16:57,724 --> 00:16:59,124 Which is? 234 00:16:59,191 --> 00:17:02,457 To become the beast that feeds on the hearts of evil men. 235 00:17:03,390 --> 00:17:05,091 Time to go. 236 00:17:13,024 --> 00:17:15,691 You don't have to come visit me anymore. 237 00:17:18,390 --> 00:17:21,058 I can see it causes you pain. 238 00:17:27,524 --> 00:17:29,357 Are the nurses treating you well enough? 239 00:17:29,424 --> 00:17:31,091 Yeah, they're fine. 240 00:17:32,557 --> 00:17:33,991 They're not much for conversation, 241 00:17:34,058 --> 00:17:36,691 but they take excellent care of me. 242 00:17:36,757 --> 00:17:38,924 Good. 243 00:17:38,991 --> 00:17:40,757 You know, it is important to me 244 00:17:40,824 --> 00:17:44,490 that you are as comfortable as possible. 245 00:17:45,891 --> 00:17:49,291 I have the best medical minds around the country 246 00:17:49,357 --> 00:17:51,024 working on this. 247 00:17:51,091 --> 00:17:54,324 They will find you a cure for this... 248 00:17:54,390 --> 00:17:56,857 There is no cure, brother. 249 00:18:00,657 --> 00:18:03,657 Why must you torture yourself 250 00:18:03,724 --> 00:18:06,991 with false hopes of a world made whole? 251 00:18:08,191 --> 00:18:10,624 A world where we live happily every after. 252 00:18:10,691 --> 00:18:12,891 Don't be like that, Priscilla. 253 00:18:13,691 --> 00:18:15,724 Not after all this time. 254 00:18:16,590 --> 00:18:19,058 There is always a way. 255 00:18:20,357 --> 00:18:23,291 It's just going to take a little time, that's all. 256 00:18:23,357 --> 00:18:25,158 And in that time, 257 00:18:25,224 --> 00:18:28,624 you will come to accept the truth as I have. 258 00:18:29,791 --> 00:18:32,991 I've accepted is that I am going to die. 259 00:18:36,291 --> 00:18:38,457 And you will be all alone. 260 00:18:42,324 --> 00:18:44,524 I'm truly sorry. 261 00:18:49,258 --> 00:18:51,590 This, my dear sister... 262 00:18:52,724 --> 00:18:54,991 I will never accept. 263 00:19:25,824 --> 00:19:27,924 Love what you've done to the place. 264 00:19:28,357 --> 00:19:29,924 They must have broken in. 265 00:19:29,991 --> 00:19:33,791 Try and make my death look like a robbery. 266 00:19:33,857 --> 00:19:35,724 You're not the only one they've hurt, Ray. 267 00:19:35,791 --> 00:19:38,024 There are hundreds more who have suffered, 268 00:19:38,091 --> 00:19:39,891 and until now there hasn't been a being 269 00:19:39,957 --> 00:19:42,524 powerful enough to stop them. 270 00:19:42,590 --> 00:19:45,590 This is why we brought you back. 271 00:19:47,657 --> 00:19:49,824 How do I find the men that did this to me? 272 00:19:49,891 --> 00:19:54,557 Well, that is a question whose answer you already know. 273 00:20:04,424 --> 00:20:06,824 There's a warehouse up on 87th. 274 00:20:08,324 --> 00:20:10,590 They use it to manufacture Synth, 275 00:20:10,657 --> 00:20:12,857 distribute to their key runners. 276 00:20:13,824 --> 00:20:15,457 One of those guys worked there. 277 00:20:15,524 --> 00:20:18,957 It gave him access to what deals would go down. 278 00:20:21,624 --> 00:20:25,058 They would pose as buyers, rob low-level runners, 279 00:20:25,824 --> 00:20:27,291 sell the product on their own 280 00:20:27,357 --> 00:20:29,557 and keep the money for themselves. 281 00:20:31,590 --> 00:20:33,024 I'm going to shut it down. 282 00:20:33,091 --> 00:20:36,058 They think you're dead. 283 00:20:36,124 --> 00:20:39,757 That gives us an advantage we can build upon. 284 00:20:39,824 --> 00:20:41,424 I suggest concealing your identity. 285 00:20:41,490 --> 00:20:44,624 Is there anything in this dump that can do that? 286 00:20:48,191 --> 00:20:49,724 Yeah. 287 00:20:52,291 --> 00:20:53,824 Hell, yeah. 288 00:22:21,390 --> 00:22:24,124 Let's go, guys, we got to take these barrels out of here. 289 00:22:24,191 --> 00:22:26,891 Testament will have our ass if we don't finish. 290 00:22:28,524 --> 00:22:29,657 How many barrels? 291 00:22:29,724 --> 00:22:31,791 All of them. 292 00:24:49,691 --> 00:24:52,724 Now that was worth the price of admission. 293 00:24:52,791 --> 00:24:56,991 You have truly become an artist, my friend. 294 00:25:00,657 --> 00:25:02,457 Don't touch me for a second. 295 00:25:02,524 --> 00:25:05,624 Ah, I need a fucking cigarette. 296 00:25:06,857 --> 00:25:08,857 Did you find what you were looking for? 297 00:25:08,924 --> 00:25:11,590 Information. Yeah. 298 00:25:12,291 --> 00:25:13,791 And what did you see? 299 00:25:15,824 --> 00:25:17,357 A friend. 300 00:25:26,924 --> 00:25:29,891 - Sir... - Just... 301 00:25:37,158 --> 00:25:38,824 Such passion. 302 00:25:40,524 --> 00:25:43,524 Anyone who can create something like that... 303 00:25:45,024 --> 00:25:48,857 has experienced a lifetime of pain. 304 00:25:51,724 --> 00:25:56,590 And only then can you realize that... 305 00:25:58,557 --> 00:26:00,457 what really matters... 306 00:26:01,390 --> 00:26:04,124 cannot be held in your hand. 307 00:26:05,524 --> 00:26:07,424 I trust this couldn't wait? 308 00:26:07,490 --> 00:26:08,824 No, sir, it couldn't. 309 00:26:08,891 --> 00:26:11,957 It's urgent. 310 00:26:12,024 --> 00:26:15,991 In that case, I'm going to need more wine. 311 00:26:27,457 --> 00:26:28,924 I'm sorry. 312 00:26:32,991 --> 00:26:38,791 That was the most perfect cut of steak I think I've ever had. 313 00:26:40,224 --> 00:26:41,857 Perfect temperature. 314 00:26:41,924 --> 00:26:43,824 Perfect doneness. 315 00:26:45,691 --> 00:26:46,891 You know, even with the most 316 00:26:46,957 --> 00:26:50,158 extraordinary chef in my kitchen... 317 00:26:50,224 --> 00:26:54,957 I doubt that he will ever be able to duplicate that. 318 00:26:58,424 --> 00:27:00,091 Do you understand? 319 00:27:01,357 --> 00:27:02,757 That your, um, 320 00:27:02,824 --> 00:27:05,991 inability to, um, focus... 321 00:27:08,325 --> 00:27:10,524 has taken that away from me. 322 00:27:11,324 --> 00:27:12,524 Forgive me. Maybe he... 323 00:27:12,590 --> 00:27:14,490 No, no, no. 324 00:27:25,557 --> 00:27:27,924 It's the little things that count. 325 00:27:28,791 --> 00:27:30,058 Indeed. 326 00:27:31,390 --> 00:27:34,891 I have something to show you. 327 00:27:45,058 --> 00:27:47,757 One man in a ski mask did all that? 328 00:27:47,824 --> 00:27:50,091 It gets even more interesting. 329 00:27:58,390 --> 00:28:00,490 That's impossible. 330 00:28:00,557 --> 00:28:02,857 I thought so too. 331 00:28:03,657 --> 00:28:05,124 We killed this man. 332 00:28:05,191 --> 00:28:07,991 Made sure that he was never coming back, 333 00:28:08,058 --> 00:28:10,724 but here he is, 334 00:28:11,424 --> 00:28:13,957 making trouble for us. 335 00:28:14,024 --> 00:28:17,490 So there's a question swirling around my head. 336 00:28:17,557 --> 00:28:22,924 How is Ray Lazarus back from the dead? 337 00:28:22,991 --> 00:28:25,457 I would very much like to know that. 338 00:28:27,557 --> 00:28:29,624 I'm sending Gale to pick up one of my runners 339 00:28:29,691 --> 00:28:33,590 who ran into some trouble the other night. 340 00:28:34,324 --> 00:28:36,624 Maybe she's seen something. 341 00:28:38,557 --> 00:28:40,524 Get it done. 342 00:28:55,258 --> 00:28:57,991 Just go ahead and top it off and get it back to her, all right? 343 00:28:58,058 --> 00:29:00,590 - Right. Okay, thanks. - Okay, thanks, buddy. 344 00:29:02,757 --> 00:29:04,058 Ray! 345 00:29:05,158 --> 00:29:06,724 I thought you were dead, man. 346 00:29:06,791 --> 00:29:08,490 I'm glad to see that ain't the case. 347 00:29:08,557 --> 00:29:10,024 Is that what you heard? 348 00:29:10,091 --> 00:29:12,324 No, you just hadn't been here for a few months. 349 00:29:12,390 --> 00:29:13,590 That ain't like you, man. 350 00:29:13,657 --> 00:29:15,791 Look, I need to talk to you. 351 00:29:15,857 --> 00:29:17,124 Privately. 352 00:29:17,957 --> 00:29:19,957 Okay, man, right this way. Come on. 353 00:29:25,424 --> 00:29:27,191 So these people who work for you, 354 00:29:27,258 --> 00:29:28,657 you trust them? 355 00:29:28,724 --> 00:29:31,657 They wouldn't be here if I didn't. 356 00:29:31,724 --> 00:29:35,924 A few of them are ex-cons, but they're decent. 357 00:29:35,991 --> 00:29:38,624 Just men and women that, uh, have families. 358 00:29:38,691 --> 00:29:40,357 They do right by me, so I do right by them. 359 00:29:40,424 --> 00:29:43,991 Got any reason to believe that any of them might be dealing? 360 00:29:44,058 --> 00:29:45,857 What? That red shit I see all over the street? 361 00:29:45,924 --> 00:29:47,058 Yeah. 362 00:29:47,124 --> 00:29:49,824 Nah. 363 00:29:49,891 --> 00:29:52,457 I just patched up the axle on the old bird. Anything else? 364 00:29:52,524 --> 00:29:54,590 Go ahead and mount the tires, that'd be great. 365 00:29:54,657 --> 00:29:55,857 I'll come over and check it out. 366 00:29:55,924 --> 00:29:57,791 Thank you. 367 00:29:59,390 --> 00:30:01,757 I see you ain't changed a bit. 368 00:30:03,091 --> 00:30:04,757 I'm a trendsetter. 369 00:30:06,624 --> 00:30:08,224 She's good for business. 370 00:30:08,291 --> 00:30:09,857 - Yeah, I bet. - Hey... 371 00:30:11,124 --> 00:30:13,590 look, I lost a few recently, 372 00:30:13,657 --> 00:30:15,791 but that's just because they get a better offer 373 00:30:15,857 --> 00:30:17,324 to run with Poet and his crew. 374 00:30:17,390 --> 00:30:19,824 What you know about him? 375 00:30:19,891 --> 00:30:21,624 He's in charge of sales and distribution 376 00:30:21,691 --> 00:30:23,691 for his organization, but he's not the big man. 377 00:30:23,757 --> 00:30:27,390 Somebody else is in charge. Somebody smart. Protected. 378 00:30:28,258 --> 00:30:29,757 Know who it is? 379 00:30:31,024 --> 00:30:32,924 Nobody's seen him. 380 00:30:32,991 --> 00:30:35,724 Why are you so interested all of a sudden? 381 00:30:35,791 --> 00:30:37,324 You want to get in the game? 382 00:30:37,390 --> 00:30:39,691 Nah, I'm just curious. 383 00:30:44,857 --> 00:30:48,091 Curiosity didn't bring you all the way down here. 384 00:30:48,158 --> 00:30:53,024 Asking me some very specific, very dangerous questions, man. 385 00:30:55,124 --> 00:30:57,324 Ray, I've know you for over ten years. 386 00:30:57,390 --> 00:30:59,390 You can't bullshit me. 387 00:30:59,457 --> 00:31:02,258 Don't do something that you might regret. 388 00:31:02,324 --> 00:31:04,924 Look, it's best if you don't know right now, all right? 389 00:31:04,991 --> 00:31:08,624 Look, man, I got to jet. I'll be back. 390 00:31:08,691 --> 00:31:11,124 And, Pogo, do something with your hair, man. 391 00:31:11,191 --> 00:31:12,590 It's all over the place. 392 00:31:12,657 --> 00:31:14,390 Fix it up or something. 393 00:31:14,457 --> 00:31:16,524 I'm about to take it all the way off. 394 00:31:16,590 --> 00:31:18,291 You just wait and see. 395 00:31:18,357 --> 00:31:21,091 It's going to be as smooth as a baby's ass dipped in buttermilk. 396 00:31:21,158 --> 00:31:23,791 - Chicks love that. - Don't know nothing about that. 397 00:31:23,857 --> 00:31:24,924 Yeah, I know. 398 00:31:24,991 --> 00:31:26,757 I've got some clippers in the back, man. 399 00:31:26,824 --> 00:31:28,957 - We'll tighten you up. - Later, Pogo. 400 00:31:36,224 --> 00:31:37,791 What brings you by? 401 00:31:39,724 --> 00:31:42,490 I need to understand... 402 00:31:42,557 --> 00:31:45,224 how a dead man can still bring me so much pain. 403 00:31:45,291 --> 00:31:47,058 A dead man? 404 00:31:47,991 --> 00:31:49,557 Did you kill him? 405 00:31:50,624 --> 00:31:52,390 I was a victim of circumstance. 406 00:31:52,457 --> 00:31:55,457 I was merely a instrument in his demise, 407 00:31:55,524 --> 00:31:57,724 not the cause of it. 408 00:31:59,357 --> 00:32:01,457 Demons that you create, 409 00:32:01,524 --> 00:32:03,924 what will you do when they come knocking? 410 00:32:05,324 --> 00:32:07,058 I was hoping you'd tell me. 411 00:32:10,024 --> 00:32:12,824 Well, let's see what the cards have to say. 412 00:33:01,058 --> 00:33:02,857 Well, what do you see? 413 00:33:02,924 --> 00:33:04,158 A man. 414 00:33:04,224 --> 00:33:08,058 His body is broken, but his spirit is strong. 415 00:33:09,258 --> 00:33:10,957 That's why you chose him. 416 00:33:12,124 --> 00:33:14,158 Brought him back. 417 00:33:14,224 --> 00:33:16,791 How is this possible? 418 00:33:16,857 --> 00:33:18,791 There is an ancient power that exists. 419 00:33:18,857 --> 00:33:20,424 Older than time. 420 00:33:20,490 --> 00:33:22,657 It is neither good nor evil... 421 00:33:23,857 --> 00:33:27,957 but it holds life and death in the palm of its hand. 422 00:33:28,024 --> 00:33:29,691 So he's an immortal then? 423 00:33:29,757 --> 00:33:31,524 No. 424 00:33:32,424 --> 00:33:34,457 This power feeds on energy. 425 00:33:35,490 --> 00:33:36,957 In order to continue living, 426 00:33:37,024 --> 00:33:40,424 he must absorb the life force of others. 427 00:33:41,124 --> 00:33:42,924 And he's not alone. 428 00:33:42,991 --> 00:33:44,624 What do you mean? 429 00:33:45,924 --> 00:33:48,490 Well, there is something here. Something is there with him. 430 00:33:48,557 --> 00:33:51,058 - Something is guiding him. - This power... 431 00:33:52,191 --> 00:33:53,657 can it be taken? 432 00:33:54,590 --> 00:33:56,791 Transferred to someone else somehow? 433 00:33:57,224 --> 00:33:58,424 Yes. 434 00:33:58,490 --> 00:34:00,657 So, what you need to do 435 00:34:00,724 --> 00:34:05,424 is send in your strongest man to break his spirit. 436 00:34:06,357 --> 00:34:08,490 Then you can own his power. 437 00:34:30,191 --> 00:34:31,691 Jesus. 438 00:34:31,757 --> 00:34:33,691 You know what? You don't get to do that to me. 439 00:34:33,757 --> 00:34:35,991 I need answers I couldn't find here. 440 00:34:36,058 --> 00:34:38,691 You save my life and then bleed all over my couch, 441 00:34:38,757 --> 00:34:41,457 and then disappear for not one but two days 442 00:34:41,524 --> 00:34:43,557 without leaving so much as a goddamn sticky note 443 00:34:43,624 --> 00:34:45,158 to let me know you're still alive? 444 00:34:45,224 --> 00:34:47,590 Look, I can explain everything if you just calm down. 445 00:34:47,657 --> 00:34:48,857 And then you stroll back in here 446 00:34:48,924 --> 00:34:51,024 as if you have some open invitation. 447 00:34:51,091 --> 00:34:52,891 - Look, I wasn't trying to be... - I'm sorry. 448 00:34:52,957 --> 00:34:55,091 Don't let the fact that my fucking door is locked 449 00:34:55,158 --> 00:34:56,991 prevent you in any way from breaking into my home. 450 00:34:57,058 --> 00:34:59,691 Enough, all right? I didn't mean to startle you, 451 00:34:59,757 --> 00:35:01,857 and I'm not trying to make your life complicated, 452 00:35:01,924 --> 00:35:03,724 but there's some things happening right now 453 00:35:03,791 --> 00:35:05,524 that you couldn't possibly understand. 454 00:35:05,590 --> 00:35:09,357 Some things I barely can comprehend myself. 455 00:35:09,891 --> 00:35:11,058 Try me. 456 00:35:11,124 --> 00:35:14,891 Poet, your boss, the guy you've been running for. 457 00:35:14,957 --> 00:35:17,124 - I never told you that. - Well, you didn't have to. 458 00:35:17,191 --> 00:35:20,490 He and his men are killers, but there's somebody else. 459 00:35:20,557 --> 00:35:22,224 Somebody pulling the strings, 460 00:35:22,291 --> 00:35:24,824 and I need for you to tell me everything you know about him. 461 00:35:24,891 --> 00:35:27,158 So you're trying to get yourself killed then? 462 00:35:27,224 --> 00:35:29,258 I'm not worried about that. 463 00:35:29,325 --> 00:35:31,457 Not anymore. 464 00:35:32,324 --> 00:35:34,024 Fine. 465 00:35:34,757 --> 00:35:36,590 He calls himself Testament. 466 00:35:36,657 --> 00:35:38,924 He controls all of Paradise City, 467 00:35:38,991 --> 00:35:40,424 and he's untouchable. 468 00:35:40,490 --> 00:35:42,657 Satisfied? 469 00:35:42,724 --> 00:35:44,024 You know what? Never mind. 470 00:35:44,091 --> 00:35:45,891 It doesn't even matter, because I'm out. 471 00:35:45,957 --> 00:35:48,524 I'm getting as far away from this shit as I possibly can, 472 00:35:48,590 --> 00:35:50,590 and if you have any brains, you'd do the same. 473 00:35:50,657 --> 00:35:52,857 I can't walk away, and you're not safe by yourself. 474 00:35:52,924 --> 00:35:54,857 He's taken way too much from this city. 475 00:35:54,924 --> 00:35:56,291 From you, from me. 476 00:35:56,357 --> 00:35:58,457 It's time somebody stopped him. 477 00:35:58,524 --> 00:36:00,024 Why do you care? 478 00:36:00,091 --> 00:36:02,058 What has he taken from you? 479 00:36:14,258 --> 00:36:16,091 Search every inch of this place. 480 00:37:09,258 --> 00:37:11,058 What the hell? 481 00:37:24,291 --> 00:37:26,224 You know this building was built upon a church 482 00:37:26,291 --> 00:37:29,058 that burnt to the ground during the grand crusades? 483 00:37:30,091 --> 00:37:32,924 Hundreds of people were trapped inside. 484 00:37:32,991 --> 00:37:36,791 Innocent men, women and children died right here, 485 00:37:37,424 --> 00:37:39,124 on this very spot. 486 00:37:41,624 --> 00:37:42,991 If you listen closely enough, 487 00:37:43,058 --> 00:37:46,524 you can almost hear them still crying out. 488 00:37:47,557 --> 00:37:49,991 "Help me. Help." 489 00:37:52,058 --> 00:37:54,624 No one on earth is innocent, not even children. 490 00:37:54,691 --> 00:37:57,357 Must we engage in these senseless initiations 491 00:37:57,424 --> 00:37:59,158 every time we meet? 492 00:38:00,324 --> 00:38:03,590 Levity is important to building lasting relationships. 493 00:38:04,490 --> 00:38:07,390 I mean, we are partners, after all. 494 00:38:08,891 --> 00:38:12,224 I trust you'll do your part in finding Lazarus's opposite? 495 00:38:12,291 --> 00:38:13,991 It's already begun. 496 00:38:14,058 --> 00:38:16,325 The fortune-teller was easy enough to convince, 497 00:38:16,390 --> 00:38:19,991 and a suitable candidate has been chosen. 498 00:38:20,058 --> 00:38:21,390 It's only a matter of time 499 00:38:21,457 --> 00:38:23,557 until his death and eventual awakening. 500 00:38:24,490 --> 00:38:25,991 Good. 501 00:38:26,058 --> 00:38:28,824 I'll make sure to keep the path clear on my end. 502 00:38:32,424 --> 00:38:33,957 Keep in touch. 503 00:38:37,457 --> 00:38:39,490 You got to let me know before you come by, man. 504 00:38:39,557 --> 00:38:41,791 I could've had a lady in here. 505 00:38:43,824 --> 00:38:46,457 I could've been knee-deep in the throes of passion, man. 506 00:38:46,524 --> 00:38:48,091 Just moments away from euphoria, 507 00:38:48,158 --> 00:38:50,325 and you guys would've ruined it for both of us. 508 00:38:50,390 --> 00:38:51,991 Were you? 509 00:38:53,024 --> 00:38:54,757 No, I was watching TV and sipping a beer, 510 00:38:54,824 --> 00:38:56,857 but that's not the point, all right? 511 00:38:56,924 --> 00:38:59,091 Not the point. It's about boundaries, bro. 512 00:38:59,158 --> 00:39:00,457 Boundaries. 513 00:39:00,524 --> 00:39:02,691 Look, man, we just need a place to crash. 514 00:39:02,757 --> 00:39:05,757 Lay low for awhile till I figure some things out. 515 00:39:06,457 --> 00:39:07,590 No. 516 00:39:07,657 --> 00:39:09,024 No, no, no, no, no. 517 00:39:09,091 --> 00:39:12,557 You're not pulling this shit on me again, Ray. 518 00:39:12,624 --> 00:39:14,824 Not unless you tell me what is going on. 519 00:39:14,891 --> 00:39:17,124 - Until then, no dice. - If you guys could just, 520 00:39:17,191 --> 00:39:19,424 you know, skip the foreplay and figure it out, 521 00:39:19,490 --> 00:39:21,624 I'm going to make myself at home. 522 00:39:26,490 --> 00:39:28,158 She's making herself at home, Ray. 523 00:39:28,224 --> 00:39:30,624 She's making herself at home. What's going on here? 524 00:39:30,691 --> 00:39:31,957 What does she...? What's...? 525 00:39:32,024 --> 00:39:33,624 Look, she's finishing my beer, Ray. 526 00:39:33,691 --> 00:39:35,757 She's finishing... Thank you, thank you for that. 527 00:39:35,824 --> 00:39:37,757 - That was my last one. - Look, man, 528 00:39:37,824 --> 00:39:40,124 we just need to stay here for a couple of days, 529 00:39:40,191 --> 00:39:41,924 till I end all of this for good. 530 00:39:44,191 --> 00:39:45,657 How was it? 531 00:39:46,624 --> 00:39:48,024 It was, uh, euphoric. 532 00:39:48,091 --> 00:39:49,457 Funny. 533 00:39:49,524 --> 00:39:50,991 She's funny, Ray, I'll give you that. 534 00:39:51,058 --> 00:39:52,991 - She's fun... - Pogo, listen to me, okay? 535 00:39:53,058 --> 00:39:56,091 I need for you to focus right now. 536 00:39:56,158 --> 00:39:58,324 Now, look, a lot of people are about to die, 537 00:39:58,390 --> 00:40:00,857 but Pogo, I need for you 538 00:40:00,924 --> 00:40:03,524 to roll with me with me on this one, brother. 539 00:40:05,691 --> 00:40:08,058 Ray, I love you, man, but... 540 00:40:09,791 --> 00:40:11,924 I got to be all the way in. 541 00:40:13,158 --> 00:40:15,024 You sure you want to know? 542 00:40:15,091 --> 00:40:17,058 Dude, I've got your back no matter what, 543 00:40:17,124 --> 00:40:19,224 but you've got to clue me in. 544 00:40:19,291 --> 00:40:20,891 Show him. 545 00:40:20,957 --> 00:40:24,657 He's not going to take your word for it, so just show him. 546 00:40:27,824 --> 00:40:30,991 Four days ago I was approached by Poet and his men. 547 00:40:31,058 --> 00:40:32,557 He knew all about me. 548 00:40:32,624 --> 00:40:34,657 Knew I was familiar with the city. 549 00:40:34,724 --> 00:40:38,757 He needed some strong runners who could handle themselves. 550 00:40:39,457 --> 00:40:40,891 I turned them down, 551 00:40:40,957 --> 00:40:43,657 but by then he already said too much. 552 00:40:43,724 --> 00:40:47,390 Guess it was way too dangerous to keep me alive, I guess. 553 00:40:47,457 --> 00:40:49,324 Oh, okay, so what does that mean? 554 00:40:49,390 --> 00:40:51,058 - What are you saying? - He shot me. 555 00:40:51,124 --> 00:40:54,724 Ten, twelve times, at least. 556 00:40:55,590 --> 00:40:56,991 How'd you survive? 557 00:40:57,058 --> 00:40:59,457 I didn't. 558 00:41:03,124 --> 00:41:04,357 Okay, I get it. 559 00:41:04,424 --> 00:41:06,457 You're joking, you're joking. 560 00:41:06,524 --> 00:41:10,058 It's funny. I get it. You're joking. 561 00:41:10,124 --> 00:41:12,191 - Right? - I'm serious. 562 00:41:12,258 --> 00:41:14,624 No, no, no, no, no, no. See, I should have known. 563 00:41:14,691 --> 00:41:16,724 You bring a really hot girl to my place 564 00:41:16,791 --> 00:41:18,258 like she's questionable, she's hot. 565 00:41:18,324 --> 00:41:20,657 And you bring her here, work, place of business. 566 00:41:20,724 --> 00:41:22,991 And then it's just... It's too good to be true, man. 567 00:41:23,058 --> 00:41:24,991 It's too good to be true. I get it... What are you doing? 568 00:41:25,058 --> 00:41:27,390 What are you doing? Why are you doing that? 569 00:41:36,557 --> 00:41:38,390 Okay, what the hell? 570 00:41:40,191 --> 00:41:43,891 Look, I know this is a lot to take in right now. 571 00:41:48,624 --> 00:41:51,091 I just need... I need a minute. I need a minute, man. 572 00:41:52,724 --> 00:41:54,891 Look, I'm going to go calm him down. 573 00:41:54,957 --> 00:41:57,091 But look, I need for you to stay here, all right? 574 00:41:57,158 --> 00:42:01,490 You know, I got somebody I got to go pay a visit to. 575 00:42:01,557 --> 00:42:04,490 You expect me to stay here with fake-ass Matthew McConaughey? 576 00:42:04,557 --> 00:42:06,158 Look, I trust him with my life. 577 00:42:06,224 --> 00:42:08,158 If I didn't, I wouldn't have brought you here, all right? 578 00:42:08,224 --> 00:42:10,457 But it's way too dangerous for you out there, 579 00:42:10,524 --> 00:42:13,325 so I need for you to just keep him safe for me. 580 00:42:13,390 --> 00:42:14,657 Can you do that? 581 00:42:14,724 --> 00:42:17,424 I expect to be compensated handsomely 582 00:42:17,490 --> 00:42:19,757 for my contribution to this cause. 583 00:42:19,824 --> 00:42:21,624 Look, whatever it is that you need, 584 00:42:21,691 --> 00:42:24,058 I got you, all right? 585 00:42:24,124 --> 00:42:25,490 Okay. 586 00:42:27,357 --> 00:42:29,824 Pogo, if they find out that I'm still alive, 587 00:42:29,891 --> 00:42:31,724 anybody that's connected to me is going to be targeted. 588 00:42:31,791 --> 00:42:33,424 Well, maybe they shouldn't. 589 00:42:33,490 --> 00:42:37,091 Maybe they shouldn't find out that you're still alive, like... 590 00:42:39,124 --> 00:42:41,791 Okay there's something I've been working on, if... 591 00:42:41,857 --> 00:42:43,991 if you give me a few hours... 592 00:42:44,991 --> 00:42:46,857 give me a few hours, I'll have it ready. 593 00:42:46,924 --> 00:42:50,457 - Okay. - And... you need a shirt. 594 00:42:59,424 --> 00:43:01,024 Good morning, princess. 595 00:43:01,091 --> 00:43:02,291 Time to pay a call. 596 00:43:02,357 --> 00:43:04,124 Ain't got nothing to say, asshole. 597 00:43:04,191 --> 00:43:07,657 Oh, it's not me you need to worry about, pretty boy. 598 00:43:08,390 --> 00:43:10,091 You get to talk to him. 599 00:43:11,957 --> 00:43:14,158 What, you're not going to score me out too? 600 00:43:14,224 --> 00:43:18,091 You like them five-footers? Huh? That's what you like? 601 00:43:40,824 --> 00:43:42,357 Mike. 602 00:43:43,657 --> 00:43:45,324 Ray, is that you? 603 00:43:45,390 --> 00:43:47,158 Of course, man. What you doing here? 604 00:43:47,224 --> 00:43:48,924 Oh, man. 605 00:43:53,258 --> 00:43:54,390 Whoo! 606 00:43:54,457 --> 00:43:56,457 Had a few drinks. 607 00:43:56,524 --> 00:43:58,557 What was that all about? 608 00:43:59,724 --> 00:44:02,524 These assholes said some things I didn't like. 609 00:44:04,857 --> 00:44:06,724 So, when did you decide to come back? 610 00:44:06,791 --> 00:44:09,824 I thought you was done with this place for good. 611 00:44:09,891 --> 00:44:11,524 Synthetic drugs. 612 00:44:13,957 --> 00:44:16,490 You know my sister Carol died from it. 613 00:44:19,258 --> 00:44:20,524 I wasn't even there for her. 614 00:44:20,590 --> 00:44:22,624 I didn't even know she was using. 615 00:44:24,457 --> 00:44:26,091 Hey, yo, Mike, I'm sorry. 616 00:44:28,657 --> 00:44:30,390 That's why I'm here, Ray. 617 00:44:31,724 --> 00:44:34,991 To take out Poet and his whole crew. 618 00:44:35,058 --> 00:44:37,724 Well, you know Poet just runs distribution. 619 00:44:38,357 --> 00:44:39,957 He's not the boss. 620 00:44:40,024 --> 00:44:41,624 How do you know that? 621 00:44:41,691 --> 00:44:43,824 Let's take a ride. 622 00:44:43,891 --> 00:44:46,024 I'll explain more when we get there. 623 00:44:47,957 --> 00:44:49,357 Where are we going? 624 00:44:49,424 --> 00:44:50,957 Pogo's place. 625 00:44:51,024 --> 00:44:52,490 A spot downtown. 626 00:44:52,557 --> 00:44:53,857 You remember? 627 00:44:53,924 --> 00:44:56,024 Yeah. Pogo's still boosting cars? 628 00:44:56,091 --> 00:44:57,657 Nah. 629 00:44:57,724 --> 00:44:59,390 Hey, wait, you driving? 630 00:44:59,457 --> 00:45:01,058 No, I'm on foot. 631 00:45:02,191 --> 00:45:04,624 Well, you're more than welcome to ride bitch. 632 00:45:05,857 --> 00:45:06,991 I'm good, man. 633 00:45:07,058 --> 00:45:08,224 I'll meet you there. 634 00:45:09,524 --> 00:45:11,757 - Suit yourself. - All right. 635 00:45:23,724 --> 00:45:25,258 Has he said anything? 636 00:45:25,325 --> 00:45:27,590 Nah, nothing since we picked him up this morning. 637 00:45:27,657 --> 00:45:30,991 Good. Wouldn't be much of a challenge if he had. 638 00:45:31,058 --> 00:45:33,124 He's nuts, this guy. 639 00:45:33,191 --> 00:45:35,357 We dragged him out of his apartment bathroom 640 00:45:35,424 --> 00:45:36,757 covered in blood. 641 00:45:36,824 --> 00:45:39,324 Ben, he was trying to remove his own skin 642 00:45:39,390 --> 00:45:40,991 with nothing but his fingernails. 643 00:45:41,058 --> 00:45:43,791 Well, it's a good job you got there when you did. 644 00:45:43,857 --> 00:45:46,490 I'll take it from here. Thanks, Alex. 645 00:45:47,624 --> 00:45:49,390 You got it, boss. 646 00:45:52,824 --> 00:45:53,991 Good luck. 647 00:45:54,058 --> 00:45:55,691 You're going to need it. 648 00:46:06,158 --> 00:46:09,757 When was the last time you saw this man alive? 649 00:46:09,824 --> 00:46:13,424 Two, maybe three days ago. 650 00:46:14,691 --> 00:46:16,557 I didn't see him. We spoke on the phone. 651 00:46:16,624 --> 00:46:18,657 About anything in particular? 652 00:46:18,724 --> 00:46:21,390 Yeah, what he wanted for dinner. 653 00:46:23,191 --> 00:46:25,424 Aside from that. 654 00:46:25,490 --> 00:46:30,024 Did he mention anyone's name? Did he seem agitated or upset? 655 00:46:30,091 --> 00:46:32,490 I don't know, man. I'm not a fucking shrink. 656 00:46:32,557 --> 00:46:34,924 Look, this is all I have, 657 00:46:34,991 --> 00:46:36,657 so if this is all you need from me, 658 00:46:36,724 --> 00:46:39,891 I'll gladly be on my way and back to living my life. 659 00:46:40,590 --> 00:46:42,524 Forgive my manners. 660 00:46:43,224 --> 00:46:44,757 My name is Benjamin Poge. 661 00:46:44,824 --> 00:46:48,357 I handle cases that are unique in nature. 662 00:46:48,424 --> 00:46:50,657 Like you and your friend here. 663 00:46:50,724 --> 00:46:53,457 He ain't my friend. Like I told you before, 664 00:46:53,524 --> 00:46:55,691 he rented a room from me for the past three months. 665 00:46:55,757 --> 00:46:58,490 That's it. He paid on time. 666 00:46:58,557 --> 00:46:59,924 We barely even spoke. 667 00:46:59,991 --> 00:47:02,724 That's the full extent of our relationship. 668 00:47:02,791 --> 00:47:05,691 So, whatever you think he's into, I'm not, all right? 669 00:47:05,757 --> 00:47:09,058 From the looks of it, you look like you're into his supply. 670 00:47:10,390 --> 00:47:11,724 Synth, right? 671 00:47:11,791 --> 00:47:14,158 That's what you were using this morning. 672 00:47:15,191 --> 00:47:18,124 That's why your nails are covered in blood 673 00:47:18,191 --> 00:47:19,991 and you can't sit still. 674 00:47:20,058 --> 00:47:22,124 You must be in a tremendous amount of pain 675 00:47:22,191 --> 00:47:23,691 coming down from that high. 676 00:47:23,757 --> 00:47:26,158 Realizing what you did to yourself. 677 00:47:26,224 --> 00:47:30,624 I'm just trying to help you, Evan, and others like you. 678 00:47:30,691 --> 00:47:33,191 So just tell me who your roommate worked for, 679 00:47:33,258 --> 00:47:34,991 and you go home. 680 00:47:35,058 --> 00:47:36,657 Simple. 681 00:47:36,724 --> 00:47:39,291 I don't know who he is or what you're even talking about. 682 00:47:44,624 --> 00:47:47,624 You know what a polygraph is? 683 00:47:47,691 --> 00:47:49,158 When a human being tells a lie, 684 00:47:49,224 --> 00:47:51,590 it comes from deep within their subconscious. 685 00:47:51,657 --> 00:47:54,424 It doesn't matter how they string the words together, 686 00:47:54,490 --> 00:47:57,957 the body will always tell the truth. 687 00:47:59,258 --> 00:48:00,791 It's unavoidable. 688 00:48:02,590 --> 00:48:07,357 Polygraphs record several physiological patterns 689 00:48:07,424 --> 00:48:10,058 such as blood pressure, 690 00:48:11,191 --> 00:48:13,724 pulse, respiration, 691 00:48:14,357 --> 00:48:16,524 and skin conductivity 692 00:48:16,590 --> 00:48:18,258 while the subject is being asked 693 00:48:18,324 --> 00:48:20,857 and answers a series of questions 694 00:48:20,924 --> 00:48:24,357 in the belief that deceptive answers 695 00:48:24,424 --> 00:48:26,024 will produce a response 696 00:48:26,091 --> 00:48:30,624 that differs from the answers that are true. 697 00:48:33,324 --> 00:48:35,824 What does any of that even mean? 698 00:48:37,657 --> 00:48:39,557 By applying oneself, 699 00:48:40,557 --> 00:48:42,457 this skill, believe it or not, 700 00:48:42,524 --> 00:48:44,691 can be perfected over time. 701 00:48:44,757 --> 00:48:48,991 It's how I know you're lying to me right now. 702 00:48:49,058 --> 00:48:52,424 I suggest you tell me everything you know about this man 703 00:48:52,490 --> 00:48:53,957 and who he worked for. 704 00:48:54,024 --> 00:48:57,058 Otherwise, you're going to a mental institution 705 00:48:57,124 --> 00:48:59,424 instead of going home. 706 00:49:00,158 --> 00:49:01,791 Your choice. 707 00:49:02,258 --> 00:49:03,924 Okay. 708 00:49:09,291 --> 00:49:10,891 Okay. 709 00:49:20,390 --> 00:49:21,991 How'd you get here before me? 710 00:49:22,058 --> 00:49:23,757 Uber. 711 00:49:24,390 --> 00:49:25,390 Oh. 712 00:49:31,024 --> 00:49:32,724 What took you so long? 713 00:49:37,258 --> 00:49:39,091 Special gift for Pogo. 714 00:49:40,524 --> 00:49:42,158 The stores were closed, 715 00:49:42,224 --> 00:49:44,424 so I got these from home. 716 00:49:44,490 --> 00:49:45,991 And beers, no less. 717 00:49:46,058 --> 00:49:49,891 I'm going to drink them in good health, my friend. 718 00:49:49,957 --> 00:49:53,424 And I see you're still dressing like a young Willie Nelson, huh? 719 00:49:54,490 --> 00:49:56,224 I see you still shop at Bass Pro. 720 00:49:56,291 --> 00:49:58,024 It's cool. 721 00:49:58,091 --> 00:50:00,724 Mike, I thought you were done with this town for good, man. 722 00:50:00,791 --> 00:50:03,191 - When'd you get back? - Got back a couple of days ago. 723 00:50:03,258 --> 00:50:04,824 Where's Ember? 724 00:50:05,724 --> 00:50:07,258 She's just hanging out, you know. 725 00:50:07,324 --> 00:50:09,657 She's not dealing with everything too good right now. 726 00:50:09,724 --> 00:50:11,824 Yeah, well, the whole world changed overnight. 727 00:50:11,891 --> 00:50:14,557 That's hard for anybody to accept. 728 00:50:16,258 --> 00:50:20,224 Indeed. So, where'd you find this old salty dog at? 729 00:50:20,291 --> 00:50:24,524 He was in the back alley of a bar, fighting, as usual. 730 00:50:25,124 --> 00:50:27,058 Hey, they had it coming. 731 00:50:27,124 --> 00:50:28,757 But, uh... 732 00:50:28,824 --> 00:50:31,691 any one of those rust buckets out back work? 733 00:50:31,757 --> 00:50:33,357 - I need a ride for a while. - Yeah. 734 00:50:33,424 --> 00:50:36,124 For the most part they just need a few things here and there. 735 00:50:36,191 --> 00:50:38,824 If you want to pick the old bird you can, see what sticks. 736 00:50:38,891 --> 00:50:42,590 Just... Winter's asleep, right there in the back seat. 737 00:50:42,657 --> 00:50:45,291 Just try not to scare her, will you? 738 00:50:45,357 --> 00:50:46,757 Got you. 739 00:50:46,824 --> 00:50:48,991 And don't leave a stain on the jacket. 740 00:50:49,058 --> 00:50:50,291 Funny. 741 00:50:50,357 --> 00:50:52,224 There's something I want to show you. 742 00:50:52,291 --> 00:50:53,857 Yeah. What's up? 743 00:51:02,524 --> 00:51:04,124 There it is. 744 00:51:10,024 --> 00:51:12,258 Took me years of work and a boatload of cash, 745 00:51:12,324 --> 00:51:14,857 but she's one of a kind. 746 00:51:14,924 --> 00:51:16,857 What made you come up with this? 747 00:51:18,024 --> 00:51:20,424 Remember that accident I had about six years back? 748 00:51:20,490 --> 00:51:22,590 Yeah, you took that curve going about 85, right? 749 00:51:22,657 --> 00:51:24,325 Yeah, turned my back into a pretzel. 750 00:51:24,390 --> 00:51:26,024 Almost killed me. 751 00:51:26,091 --> 00:51:28,590 So when I got back on my feet, I decided to make something 752 00:51:28,657 --> 00:51:31,124 that would protect me no matter how fast I was going. 753 00:51:31,891 --> 00:51:33,124 Damn. 754 00:51:34,158 --> 00:51:35,791 It looks aggressive. 755 00:51:38,091 --> 00:51:40,490 Oh, she is. 756 00:51:41,624 --> 00:51:43,624 It's a tri-weave fiber. 757 00:51:43,691 --> 00:51:44,991 So you tear it apart, 758 00:51:45,058 --> 00:51:48,857 the fibers, they bond back together. 759 00:51:48,924 --> 00:51:51,557 The inner core is a flexible Kevlar fabric. 760 00:51:52,291 --> 00:51:53,590 Helmet's lined with it too. 761 00:51:53,657 --> 00:51:55,691 It's indestructible. 762 00:51:57,191 --> 00:51:59,091 Look, I can't fight alongside you, brother, 763 00:51:59,158 --> 00:52:01,757 but maybe I can give you this, help keep you safe. 764 00:52:02,891 --> 00:52:04,390 There's a bike? 765 00:52:05,291 --> 00:52:06,957 Oh, yeah. 766 00:52:11,991 --> 00:52:13,924 Damn, Pogo. 767 00:52:25,058 --> 00:52:27,424 You should be resting. 768 00:52:28,091 --> 00:52:29,724 I've rested enough. 769 00:52:29,791 --> 00:52:32,924 Lying there makes me feel like I'm already dead. 770 00:52:34,857 --> 00:52:37,291 This life... 771 00:52:37,357 --> 00:52:39,724 what do you think it means to them? 772 00:52:40,524 --> 00:52:42,424 Absolutely nothing. 773 00:52:44,191 --> 00:52:47,024 They truly have never lived. 774 00:52:47,590 --> 00:52:49,524 Only suffered. 775 00:52:50,590 --> 00:52:53,390 Desperately hanging on to their hope. 776 00:52:54,124 --> 00:52:55,924 A miserable existence. 777 00:52:57,258 --> 00:53:01,324 A fate we should be fortunate not to share. 778 00:53:01,390 --> 00:53:04,091 I'd give anything to be one of them. 779 00:53:06,891 --> 00:53:08,691 To be whole. 780 00:53:13,191 --> 00:53:14,657 That's why I'm here. 781 00:53:14,724 --> 00:53:17,124 I think I've found a cure for your problem. 782 00:53:17,191 --> 00:53:18,791 No. 783 00:53:18,857 --> 00:53:20,857 It'll take a little bit more time, 784 00:53:20,924 --> 00:53:23,191 but I have the wheels in motion. 785 00:53:23,258 --> 00:53:25,291 It's not possible. 786 00:53:25,357 --> 00:53:29,424 I have been examined by every credible doctor in the world, 787 00:53:29,490 --> 00:53:31,224 and the diagnosis is always the same. 788 00:53:31,291 --> 00:53:33,024 There is no cure. 789 00:53:33,091 --> 00:53:34,924 No natural cure. 790 00:53:34,991 --> 00:53:37,957 Look, I can't explain everything right now. 791 00:53:38,024 --> 00:53:41,524 But I need you to find comfort in my words. 792 00:53:42,424 --> 00:53:43,957 Hey. 793 00:53:44,824 --> 00:53:46,991 I will never let you fade. 794 00:53:48,124 --> 00:53:49,924 Like our parents? 795 00:54:09,158 --> 00:54:12,357 How many years did we spend... 796 00:54:14,291 --> 00:54:17,024 watching our mother just waste away? 797 00:54:19,691 --> 00:54:23,991 And our father just standing there. 798 00:54:25,124 --> 00:54:27,590 And all the resources that we had... 799 00:54:29,325 --> 00:54:31,058 he did nothing... 800 00:54:33,624 --> 00:54:37,657 except hold her hand... 801 00:54:39,624 --> 00:54:43,357 and shed tears for a life not yet lost. 802 00:54:45,490 --> 00:54:49,524 I will not repeat the same mistakes. 803 00:54:51,490 --> 00:54:53,091 We won't. 804 00:54:54,258 --> 00:54:56,857 We won't. Hey, we're stronger than they were. 805 00:54:58,891 --> 00:55:01,691 Hey, I believe you can save me. 806 00:55:02,557 --> 00:55:04,824 I believe in you, brother. 807 00:55:16,325 --> 00:55:17,857 Mike? 808 00:55:19,191 --> 00:55:20,824 Kit Kat. 809 00:55:20,891 --> 00:55:22,624 Hey, what's up? 810 00:55:23,424 --> 00:55:24,624 Dang, you've gotten big. 811 00:55:24,691 --> 00:55:26,824 - What have you been up to? - Nothing. 812 00:55:26,891 --> 00:55:29,557 Stuck here with my brother until I find my own place. 813 00:55:29,624 --> 00:55:32,024 Yeah? How's the college life? 814 00:55:32,091 --> 00:55:33,357 Dead. 815 00:55:33,424 --> 00:55:35,857 What? You're not in school anymore? 816 00:55:35,924 --> 00:55:39,624 I got kicked out for setting this girl's hair on fire. 817 00:55:40,424 --> 00:55:42,524 You know that was stupid, right? 818 00:55:43,258 --> 00:55:45,191 You had a way out. 819 00:55:45,258 --> 00:55:46,590 You should have taken it. 820 00:55:46,657 --> 00:55:48,557 Nobody makes it out of here. 821 00:55:48,624 --> 00:55:51,024 And we always come back. 822 00:55:51,091 --> 00:55:53,757 That's what makes us all so dark inside. 823 00:55:53,824 --> 00:55:56,724 But when Ray came back, he was like a new man. 824 00:55:56,791 --> 00:55:59,390 He even got my brother to go legit. 825 00:56:00,424 --> 00:56:02,058 He was always a good guy, you know? 826 00:56:02,124 --> 00:56:04,124 Yeah. Yeah, he is. 827 00:56:06,091 --> 00:56:09,691 Oh, well, let's see what we can do with this baby. 828 00:56:11,924 --> 00:56:13,624 Hey. 829 00:56:16,624 --> 00:56:18,624 I can't go back, can I? 830 00:56:19,424 --> 00:56:21,024 No. 831 00:56:26,624 --> 00:56:28,524 You know what I keep thinking about? 832 00:56:29,158 --> 00:56:30,757 My shoes. 833 00:56:30,824 --> 00:56:33,024 I had some really expensive pairs of shoes at that loft, 834 00:56:33,091 --> 00:56:35,791 and now I can't go back to collect them. 835 00:56:36,158 --> 00:56:37,590 Right. 836 00:56:37,657 --> 00:56:39,490 I can see how this might be a little difficult 837 00:56:39,557 --> 00:56:41,457 to shoulder right now. 838 00:56:41,524 --> 00:56:45,357 But it'll be over the moment I stop Testament. 839 00:56:46,357 --> 00:56:47,824 What if you don't make it? 840 00:56:47,891 --> 00:56:50,258 What if you don't come back? 841 00:56:50,324 --> 00:56:51,924 What will the rest of us do? 842 00:56:53,224 --> 00:56:57,291 Look, Mike, Pogo, Winter, they're not just my friends. 843 00:56:57,357 --> 00:56:59,058 They're my family, okay? 844 00:56:59,124 --> 00:57:02,757 We always protect one another, and I trust them with my life. 845 00:57:06,524 --> 00:57:08,924 Listen, you're my family now. 846 00:57:08,991 --> 00:57:12,058 And I'm not going to let anything happen to you. 847 00:57:13,891 --> 00:57:15,424 Um... 848 00:57:16,158 --> 00:57:17,224 you're touching my leg. 849 00:57:17,291 --> 00:57:19,490 Oh. Oh, no, no, that's... 850 00:57:19,557 --> 00:57:23,224 It's just a way that I could just reassure you 851 00:57:23,291 --> 00:57:25,158 that everything just is okay... 852 00:57:25,224 --> 00:57:28,424 I'm not mad at it, I'm just... Can I get a dinner first? 853 00:57:28,490 --> 00:57:31,590 Or maybe some nice conversation? 854 00:57:31,657 --> 00:57:33,657 Yeah, we can go eat. 855 00:57:33,724 --> 00:57:36,957 We can talk and have a conversation. 856 00:57:37,024 --> 00:57:38,724 Sushi or something. 857 00:57:38,791 --> 00:57:39,757 Whatever. 858 00:57:41,058 --> 00:57:42,824 Hey, hey, hey. 859 00:57:42,891 --> 00:57:45,324 I got some people I want you to meet. 860 00:57:45,390 --> 00:57:47,457 Tay. Rico. 861 00:57:48,390 --> 00:57:49,924 Fellas. 862 00:57:50,924 --> 00:57:52,424 What are you guys doing here? 863 00:57:52,490 --> 00:57:54,291 Hey, man, heard you could use some help. 864 00:57:55,957 --> 00:57:58,191 Hey, your fight is our fight, man, always. 865 00:57:58,258 --> 00:58:01,058 Yeah, Laz, you know we couldn't let you have all the fun. 866 00:58:01,124 --> 00:58:02,857 Well, it's good to see you guys, man. 867 00:58:02,924 --> 00:58:07,124 Oh, this is Pogo, that's Ember and that's Winter. 868 00:58:07,724 --> 00:58:09,957 Oh. What up? 869 00:58:10,557 --> 00:58:12,058 Hey, what's up? 870 00:58:12,957 --> 00:58:13,924 Hey. 871 00:58:13,991 --> 00:58:15,924 Winter, huh? As in the coldest? 872 00:58:15,991 --> 00:58:19,158 - Mm-hm. - I feel that. I like that. 873 00:58:19,224 --> 00:58:20,824 Uh-uh. 874 00:58:22,590 --> 00:58:23,957 My bad, bro. 875 00:58:24,024 --> 00:58:25,258 It's okay. 876 00:58:25,324 --> 00:58:27,024 We did a little recon. 877 00:58:27,091 --> 00:58:28,424 A couple low profile, 878 00:58:28,490 --> 00:58:30,191 staked the place out for three days straight. 879 00:58:30,258 --> 00:58:32,791 The building's two stories high, there's four entrances. 880 00:58:32,857 --> 00:58:34,791 There's about 20 more guys inside. 881 00:58:34,857 --> 00:58:37,424 Five of them be armed with shotguns and automatics. 882 00:58:37,490 --> 00:58:40,024 The rest are runners, so they're not carrying. 883 00:58:40,091 --> 00:58:41,657 So you know the deal, boys. 884 00:58:41,724 --> 00:58:44,058 Let's get these gunmen before they can get a shot off. 885 00:58:44,124 --> 00:58:46,158 Well, that place is locked down tight too. 886 00:58:46,224 --> 00:58:48,457 Yeah, there's a few guards in parked cars. 887 00:58:48,524 --> 00:58:50,524 They're surrounding the place, all right? 888 00:58:50,590 --> 00:58:52,158 Shipments only go after 9:00 p.m. 889 00:58:52,224 --> 00:58:53,691 After that it's pretty quiet. 890 00:58:53,757 --> 00:58:55,557 The building's pretty much ours for the taking. 891 00:58:55,624 --> 00:58:59,124 If that place goes it'll cripple the business for good. 892 00:58:59,191 --> 00:59:01,124 Well, I guess that's where we headed then. 893 00:59:01,191 --> 00:59:03,524 You heard him, boys. We got our marching orders. 894 00:59:03,590 --> 00:59:06,590 Wheels up in five minutes. 895 00:59:06,657 --> 00:59:08,557 All right, let's go, killers. 896 00:59:09,824 --> 00:59:11,524 Pogo? 897 00:59:15,957 --> 00:59:18,357 I got to get out of this place for a little bit. 898 00:59:18,424 --> 00:59:20,657 Whoa, you sure that's a good idea? 899 00:59:20,724 --> 00:59:22,291 Ray said to stay here. 900 00:59:22,357 --> 00:59:24,058 This is the safest place for you. 901 00:59:25,324 --> 00:59:27,024 You always do what you're told? 902 01:00:05,291 --> 01:00:06,857 Jesus Christ. 903 01:00:06,924 --> 01:00:08,490 Remind you of those week-old chitlins, huh? 904 01:00:08,557 --> 01:00:10,624 Yeah, I won't be eating those anymore. 905 01:00:12,557 --> 01:00:14,424 Check his wallet. 906 01:00:22,191 --> 01:00:25,024 Looks like your suspect gave us some good information. 907 01:00:26,490 --> 01:00:28,524 Too bad it's a dead end. 908 01:00:29,457 --> 01:00:31,191 Not entirely. 909 01:00:31,258 --> 01:00:33,058 It's all here. 910 01:00:34,524 --> 01:00:36,724 Factories, shipping routes, 911 01:00:36,791 --> 01:00:38,624 dates. 912 01:00:38,691 --> 01:00:39,924 All the connective tissue 913 01:00:39,991 --> 01:00:43,158 that holds their organization together. 914 01:00:43,224 --> 01:00:44,357 It's right in front of us. 915 01:00:44,424 --> 01:00:45,991 This is huge. 916 01:00:46,058 --> 01:00:47,291 We got to call it in. 917 01:00:47,357 --> 01:00:48,957 No. 918 01:00:49,024 --> 01:00:50,724 Call in the movers. 919 01:00:50,791 --> 01:00:53,624 Have them take care of it. 920 01:00:53,691 --> 01:00:55,857 Everything else stays as is. 921 01:00:55,924 --> 01:00:58,424 You think this guy and those other bodies we found 922 01:00:58,490 --> 01:01:01,058 are all connected? 923 01:01:01,124 --> 01:01:02,457 Possibly. 924 01:01:02,524 --> 01:01:05,024 Unlike the others, this was a precision job. 925 01:01:05,091 --> 01:01:08,457 The other killings were more brutal, personal. 926 01:01:09,258 --> 01:01:11,791 But we count nothing out. 927 01:01:11,857 --> 01:01:14,091 Because unless I miss my guess... 928 01:01:15,357 --> 01:01:17,624 this is only the beginning. 929 01:01:52,724 --> 01:01:54,524 Nice helmet. 930 01:01:55,324 --> 01:01:57,091 Hey, y'all, let him through. 931 01:02:22,991 --> 01:02:24,724 Hey, that shit's dope. 932 01:02:25,857 --> 01:02:27,490 Impressive. 933 01:02:43,024 --> 01:02:45,624 This is BLWC, and I'm Sean Wesley. 934 01:02:45,691 --> 01:02:48,124 Joining me once again in the studio is Robin O'Reilly. 935 01:02:48,191 --> 01:02:50,357 Hey, Sean. Thanks for having me again. 936 01:02:50,424 --> 01:02:52,124 Always nice to have you here with me. 937 01:02:52,191 --> 01:02:55,024 So, Robin, the Synth problem, it's not going away. 938 01:02:55,091 --> 01:02:57,557 What are you seeing? What you hearing in the streets? 939 01:02:57,624 --> 01:02:59,258 It's definitely not going away. 940 01:02:59,324 --> 01:03:01,724 One, I think we need to bring more eyes to Paradise City. 941 01:03:01,791 --> 01:03:03,791 I feel like nobody's looking at Paradise City. 942 01:03:03,857 --> 01:03:06,390 It doesn't make the news. The crime rate's kind of crazy. 943 01:03:06,457 --> 01:03:08,024 But on a local level, you know, 944 01:03:08,091 --> 01:03:10,791 we do have the Almighty Street Team in Bridgeport. 945 01:03:10,857 --> 01:03:13,490 They're kind of vigilantes, but they're helping their city. 946 01:03:13,557 --> 01:03:15,024 We've talked about vigilantes before. 947 01:03:15,091 --> 01:03:16,657 We're not necessarily fans of them, 948 01:03:16,724 --> 01:03:19,291 but the mayor and the city officials... 949 01:03:45,857 --> 01:03:47,390 - Let's go, boys. - Not yet. 950 01:03:47,457 --> 01:03:49,490 Ray will give us the signal when he's ready. 951 01:03:49,557 --> 01:03:52,058 - Chapel, man, let's just go. - What's the signal? 952 01:03:52,124 --> 01:03:54,557 We'll know it when you hear it. 953 01:04:24,924 --> 01:04:26,624 He say how much longer we got to wait? 954 01:04:26,691 --> 01:04:28,824 Until you see a body fall off that goddamn rooftop. 955 01:04:28,891 --> 01:04:31,390 - Hey, you guys hear that? - Sounds like gunfire. 956 01:04:31,457 --> 01:04:34,091 Well, shit. It's go time, then, boys. 957 01:04:34,557 --> 01:04:36,424 Let's do it. 958 01:08:08,258 --> 01:08:10,091 I have a job for you. 959 01:08:12,091 --> 01:08:13,691 Finally. 960 01:08:17,924 --> 01:08:21,624 I'm watching my kingdom. 961 01:08:21,691 --> 01:08:24,357 My beautiful kingdom that I built with my own two hands, 962 01:08:24,424 --> 01:08:26,024 burning down around me. 963 01:08:26,091 --> 01:08:28,924 When I am the one that makes all the tough choices, 964 01:08:28,991 --> 01:08:31,424 I am the one that keeps the wheels turning. 965 01:08:31,490 --> 01:08:34,291 And do you think that he acknowledges that? 966 01:08:34,357 --> 01:08:36,390 Who? 967 01:08:37,924 --> 01:08:40,424 Never interrupt a man's monologue. 968 01:08:40,490 --> 01:08:41,590 I'm sorry. 969 01:08:41,657 --> 01:08:43,058 Where was I? 970 01:08:43,124 --> 01:08:44,390 That he doesn't understand... 971 01:08:44,457 --> 01:08:46,557 Right. He doesn't. 972 01:08:47,490 --> 01:08:49,490 And now I have this... 973 01:08:49,557 --> 01:08:52,557 this walking ghost 974 01:08:52,624 --> 01:08:54,390 decimating my distribution plants, 975 01:08:54,457 --> 01:08:55,991 killing off my men. 976 01:08:56,058 --> 01:08:57,624 And he is messy. 977 01:08:57,691 --> 01:08:59,957 Leaving a trail of bodies that will most assuredly 978 01:09:00,024 --> 01:09:03,624 lead the local PD directly to our doorsteps. 979 01:09:05,091 --> 01:09:08,357 Or maybe Ray Lazarus... 980 01:09:10,291 --> 01:09:13,991 is exactly what I need. 981 01:09:20,357 --> 01:09:21,891 You two, 982 01:09:21,957 --> 01:09:23,691 come with me. 983 01:09:37,991 --> 01:09:40,091 Ember. 984 01:09:41,824 --> 01:09:44,158 We were beginning to worry about you. 985 01:09:44,224 --> 01:09:45,624 Thought you were dead. 986 01:09:45,691 --> 01:09:47,991 I would have been if you assholes had your way. 987 01:09:48,058 --> 01:09:50,891 I make one mistake and you try to knock me off? 988 01:09:50,957 --> 01:09:53,991 Testament's decisions are based on principle alone. 989 01:09:54,058 --> 01:09:56,457 It's scripture to him. You know that. 990 01:09:56,524 --> 01:09:59,757 Now a rule might be a little extreme, 991 01:09:59,824 --> 01:10:01,524 but they solely exist for your protection. 992 01:10:01,590 --> 01:10:03,657 They exist to keep us in-line and afraid. 993 01:10:03,724 --> 01:10:06,691 Is that why you're here? To finish the job? 994 01:10:06,757 --> 01:10:11,824 Dear, you're too weak to die by my hand. 995 01:10:13,258 --> 01:10:15,191 Your friends, however, 996 01:10:15,258 --> 01:10:17,058 have made quite a mess. 997 01:10:17,124 --> 01:10:18,757 Not very wise. 998 01:10:18,824 --> 01:10:21,457 Your boss brought that upon himself. 999 01:10:21,524 --> 01:10:24,524 Don't you get tired of being his weapon? 1000 01:10:25,124 --> 01:10:27,124 We are what we are. 1001 01:10:28,291 --> 01:10:29,657 My path is set. 1002 01:10:29,724 --> 01:10:31,891 Fate already chosen. 1003 01:10:32,791 --> 01:10:35,058 You knew this would happen. 1004 01:10:35,124 --> 01:10:36,891 Now they're all going to die, 1005 01:10:36,957 --> 01:10:39,724 and there's nothing to stop it. 1006 01:10:39,791 --> 01:10:43,557 Now, where can I find them? 1007 01:10:43,624 --> 01:10:45,325 I'm not going to tell you that. 1008 01:10:45,390 --> 01:10:46,957 Oh, you will. 1009 01:10:48,124 --> 01:10:51,924 Or I'll reconsider snatching the life from you. 1010 01:11:00,258 --> 01:11:02,258 Hello, Detective. 1011 01:11:02,325 --> 01:11:04,557 I trust your reason for dragging me into this shithole. 1012 01:11:04,624 --> 01:11:05,991 Is it just one? 1013 01:11:06,058 --> 01:11:07,691 Oh, it is. 1014 01:11:07,757 --> 01:11:10,891 A lot of your men have been found dead in the past week. 1015 01:11:10,957 --> 01:11:13,191 - You know anything about that? - I know what you know. 1016 01:11:13,258 --> 01:11:16,590 But I'm more than willing to help out in any way I can. 1017 01:11:16,657 --> 01:11:18,124 Oh, is that right? 1018 01:11:19,490 --> 01:11:20,891 Looks like the buildings that were hit 1019 01:11:20,957 --> 01:11:22,957 were doubling as manufacturing plants for Synth. 1020 01:11:23,024 --> 01:11:25,957 Maybe those plants belong to you. 1021 01:11:26,024 --> 01:11:27,691 Well, I own half this city, Detective, 1022 01:11:27,757 --> 01:11:30,624 so I'm sure one or two could easily be mine. 1023 01:11:30,691 --> 01:11:34,124 But I know of no such manufacturing of any drug. 1024 01:11:34,191 --> 01:11:36,724 Not in my establishments. 1025 01:11:38,624 --> 01:11:40,524 - I'm guessing that you do. - Oh. 1026 01:11:40,590 --> 01:11:42,158 Maybe you pissed off the wrong guy, 1027 01:11:42,224 --> 01:11:45,691 or maybe your old crew just wasn't cutting it enough 1028 01:11:45,757 --> 01:11:48,424 and you decided to clean the slate. 1029 01:11:49,657 --> 01:11:52,524 If I were killing my own men, 1030 01:11:52,590 --> 01:11:54,557 I would be much cleaner about it. 1031 01:11:54,624 --> 01:11:57,024 I'd cut them up into little pieces, 1032 01:11:57,091 --> 01:11:58,424 dissolve their bodies, 1033 01:11:58,490 --> 01:12:00,857 throw the remains into the harbor. 1034 01:12:00,924 --> 01:12:05,390 Not leave them scattered around like rats to a dumpster, 1035 01:12:05,457 --> 01:12:06,724 now would I? 1036 01:12:06,791 --> 01:12:09,158 Is that an admission of guilt? 1037 01:12:10,091 --> 01:12:12,691 It's an admission of common sense... 1038 01:12:13,791 --> 01:12:16,957 which is more than I can say for your killers. 1039 01:12:17,024 --> 01:12:18,824 Your killers? Messy. 1040 01:12:18,891 --> 01:12:22,724 In this city, messy gets you killed. 1041 01:12:22,791 --> 01:12:24,957 "Killers," as you say. Plural. 1042 01:12:25,024 --> 01:12:26,258 Ha! 1043 01:12:26,325 --> 01:12:27,857 So you know there's more than one? 1044 01:12:27,924 --> 01:12:31,524 No living being could have killed all those men alone 1045 01:12:31,590 --> 01:12:33,691 and gotten away with it, now could they? 1046 01:12:34,757 --> 01:12:36,824 Simple logic dictates there's more than one. 1047 01:12:36,891 --> 01:12:40,424 Look, am I being charged with anything right now? 1048 01:12:41,757 --> 01:12:43,490 Not now. 1049 01:12:47,957 --> 01:12:52,024 I suggest you focus your attention more on them 1050 01:12:52,091 --> 01:12:53,991 before it's too late. 1051 01:12:56,624 --> 01:12:58,490 I'll be in touch. 1052 01:14:03,657 --> 01:14:05,724 And who are you supposed to be? 1053 01:15:15,324 --> 01:15:18,024 - What have you got? - Testament knows something. 1054 01:15:18,091 --> 01:15:20,357 I doubt he's actually responsible for the murders, 1055 01:15:20,424 --> 01:15:23,324 but he definitely has an idea of who is. 1056 01:15:23,390 --> 01:15:24,991 Whoever's gunning for him, 1057 01:15:25,058 --> 01:15:27,224 they're working their way up the food chain. 1058 01:15:27,291 --> 01:15:28,924 You stay close to him. 1059 01:15:28,991 --> 01:15:30,657 Will do. 1060 01:15:34,258 --> 01:15:35,557 - Alex? - Yeah. 1061 01:15:35,624 --> 01:15:36,957 I just got a call. 1062 01:15:37,024 --> 01:15:38,657 A tip from an anonymous source downtown. 1063 01:15:38,724 --> 01:15:40,524 They're saying it's a massacre. 1064 01:15:40,590 --> 01:15:42,590 - Rooftop full of bodies. - Who all knows about this? 1065 01:15:42,657 --> 01:15:44,924 - Just me. - Okay. 1066 01:15:44,991 --> 01:15:47,624 - Let's keep it that way until we know more. - Got it. 1067 01:17:33,091 --> 01:17:37,091 There's a lot of talk around town about a man in a black suit 1068 01:17:37,158 --> 01:17:39,490 on a motorcycle 1069 01:17:39,557 --> 01:17:42,657 bringing down all the drug houses in the city. 1070 01:17:42,724 --> 01:17:44,924 Hm. Shit. 1071 01:17:46,457 --> 01:17:49,357 Never would have guessed you were the guy. 1072 01:17:56,824 --> 01:17:58,424 Where'd you get all of this? 1073 01:17:58,490 --> 01:18:01,124 It's courtesy of Poet and his runners. 1074 01:18:02,490 --> 01:18:04,424 So, what am I supposed to do with it? 1075 01:18:04,490 --> 01:18:06,224 Use it to keep your doors open. 1076 01:18:06,291 --> 01:18:10,390 Offer a place of refuge to any lost souls that come your way. 1077 01:18:11,224 --> 01:18:12,524 Taking from the rich assholes 1078 01:18:12,590 --> 01:18:14,957 and giving it to the disenfranchised. 1079 01:18:15,024 --> 01:18:17,424 Hm. I can dig it. 1080 01:18:20,124 --> 01:18:22,424 Listen, man, I'm not going to sit here and pretend 1081 01:18:22,490 --> 01:18:24,824 like I understand why you're doing what you do. 1082 01:18:24,891 --> 01:18:27,457 But it's nice to know that someone's out there 1083 01:18:27,524 --> 01:18:28,824 fighting for us. 1084 01:18:28,891 --> 01:18:30,691 Look, man, do me a favor. 1085 01:18:30,757 --> 01:18:32,657 You watch your ass while you're out there. 1086 01:18:32,724 --> 01:18:35,058 - Pulse. - You know what I mean. 1087 01:18:35,524 --> 01:18:36,991 Be careful. 1088 01:18:37,058 --> 01:18:39,957 I made your father a promise, Twitch. 1089 01:18:41,325 --> 01:18:43,457 I plan on keeping it. 1090 01:19:16,191 --> 01:19:18,490 Well done, boys. 1091 01:19:19,724 --> 01:19:21,590 I'm sure he got the message. 1092 01:19:22,924 --> 01:19:24,924 This amuses you? 1093 01:19:24,991 --> 01:19:27,891 I've just learned that the last of my distribution plants 1094 01:19:27,957 --> 01:19:29,524 has fallen. 1095 01:19:29,590 --> 01:19:32,357 This time Lazarus wasn't alone. 1096 01:19:32,824 --> 01:19:34,524 He had help. 1097 01:19:35,224 --> 01:19:37,424 Soldiers, no less. 1098 01:19:38,590 --> 01:19:40,824 This vendetta 1099 01:19:40,891 --> 01:19:43,258 has become a fucking crusade, 1100 01:19:43,324 --> 01:19:45,258 and you seem to be completely 1101 01:19:45,325 --> 01:19:47,924 unaffected by it. 1102 01:19:47,991 --> 01:19:50,590 Our pipeline is dead. 1103 01:19:50,657 --> 01:19:53,424 Production of Synth is no longer possible. 1104 01:19:53,490 --> 01:19:55,357 And if you 1105 01:19:55,424 --> 01:19:58,124 are not willing to do anything 1106 01:19:58,191 --> 01:19:59,924 to remedy the situation, 1107 01:19:59,991 --> 01:20:01,024 I will. 1108 01:20:01,091 --> 01:20:04,891 You dare pretend to make decisions for me? 1109 01:20:05,424 --> 01:20:07,424 This is my city. 1110 01:20:08,991 --> 01:20:11,357 Oh, you have power? 1111 01:20:12,524 --> 01:20:14,957 You've got power because I placed it in your hands. 1112 01:20:15,024 --> 01:20:18,024 And that power can be taken away. 1113 01:20:20,258 --> 01:20:22,457 You interfere, 1114 01:20:22,524 --> 01:20:24,091 you will lose. 1115 01:20:25,590 --> 01:20:27,791 You won't win. 1116 01:20:27,857 --> 01:20:30,258 As we speak, 1117 01:20:30,324 --> 01:20:33,124 Endless is hunting them down. 1118 01:20:34,590 --> 01:20:37,490 And he will bring back 1119 01:20:37,557 --> 01:20:39,724 what's left of Lazarus's body to me. 1120 01:20:43,957 --> 01:20:45,524 No. 1121 01:20:47,624 --> 01:20:49,424 Your delusions will find you buried 1122 01:20:49,490 --> 01:20:53,024 along with that so-called army of yours. 1123 01:20:54,158 --> 01:20:57,490 And any hopes you had of saving your family. 1124 01:20:57,557 --> 01:21:00,357 All of your men 1125 01:21:00,424 --> 01:21:03,424 will die tonight. 1126 01:21:03,490 --> 01:21:06,957 But my men will not be among them. 1127 01:21:08,191 --> 01:21:10,124 For when plans, 1128 01:21:10,191 --> 01:21:12,357 the future, 1129 01:21:12,424 --> 01:21:15,357 life is in doubt... 1130 01:21:16,724 --> 01:21:20,357 a poet gives testament to three words: 1131 01:21:21,058 --> 01:21:25,590 "I am out." 1132 01:22:28,957 --> 01:22:30,657 All right. 1133 01:22:31,524 --> 01:22:33,058 Come on. That's it. 1134 01:23:34,691 --> 01:23:38,524 It's impolite to enter someone's home without saying hello. 1135 01:23:39,424 --> 01:23:41,924 Even for a ghost. 1136 01:23:41,991 --> 01:23:45,357 I am fascinated you can see me, dear. 1137 01:23:45,424 --> 01:23:48,524 Such a gift. However did you acquire it? 1138 01:23:49,390 --> 01:23:50,891 What exactly do you want from me? 1139 01:23:50,957 --> 01:23:53,324 I've done everything you've asked. 1140 01:23:53,390 --> 01:23:55,091 Soon you'll have your weapon, 1141 01:23:55,158 --> 01:23:57,457 and then you can reveal your secrets to me. 1142 01:23:57,524 --> 01:23:59,490 I keep my word. 1143 01:23:59,557 --> 01:24:02,091 All of our knowledge and history will be yours 1144 01:24:02,158 --> 01:24:04,957 in exchange for help securing the other. 1145 01:24:05,824 --> 01:24:07,957 Why is he so important to you? 1146 01:24:09,191 --> 01:24:11,657 In due time you'll have the answers you seek. 1147 01:24:11,724 --> 01:24:14,291 Until then, I keep my secrets. 1148 01:24:14,357 --> 01:24:15,957 I just find it very unsettling 1149 01:24:16,024 --> 01:24:19,091 that you would want such an evil man to have so much power. 1150 01:24:19,158 --> 01:24:22,891 It's not about good and evil. It's about balance. 1151 01:24:24,058 --> 01:24:28,258 There will never be balance. Not in this world. 1152 01:24:28,324 --> 01:24:29,991 It's too chaotic. 1153 01:24:37,390 --> 01:24:38,991 We'll see. 1154 01:24:40,791 --> 01:24:42,124 Mike! 1155 01:24:47,424 --> 01:24:48,857 Ray. 1156 01:24:49,757 --> 01:24:51,857 Ray. So that's you, right? 1157 01:24:53,291 --> 01:24:54,824 I got him. 1158 01:24:55,590 --> 01:24:57,124 I got him good. 1159 01:24:58,357 --> 01:24:59,991 I know I hurt him. 1160 01:25:00,058 --> 01:25:01,957 You did good, old man. 1161 01:25:04,524 --> 01:25:06,424 You softened him up for me. 1162 01:25:06,490 --> 01:25:08,724 Brought honor to us tonight. 1163 01:25:09,457 --> 01:25:11,024 My brothers... 1164 01:25:12,657 --> 01:25:15,058 we always were faithful. 1165 01:25:16,324 --> 01:25:18,024 Always faithful. 1166 01:25:18,091 --> 01:25:20,091 You avenged your brothers. 1167 01:25:21,324 --> 01:25:22,957 Your family. 1168 01:25:25,324 --> 01:25:26,957 Family. 1169 01:25:30,224 --> 01:25:31,957 Carol. 1170 01:25:36,324 --> 01:25:37,957 Mike? 1171 01:25:40,191 --> 01:25:42,024 Mike! 1172 01:26:50,457 --> 01:26:53,490 Lazarus, right? 1173 01:26:54,857 --> 01:26:57,224 You look dressed for the occasion. 1174 01:26:57,291 --> 01:26:58,991 So am I. 1175 01:26:59,058 --> 01:27:00,191 You... 1176 01:27:00,258 --> 01:27:02,924 took the lives of my friends. 1177 01:27:03,791 --> 01:27:06,590 And now I'm going to take yours. 1178 01:27:06,657 --> 01:27:08,691 Oh, I expect you to try. 1179 01:27:08,757 --> 01:27:12,357 Before, you were weak, 1180 01:27:12,424 --> 01:27:13,957 like the rest of this city. 1181 01:27:14,024 --> 01:27:15,891 A lamb to the slaughter. 1182 01:27:17,124 --> 01:27:18,557 Look what you've become. 1183 01:27:18,624 --> 01:27:21,991 You're a killer now. Just like me. 1184 01:27:22,058 --> 01:27:24,058 Only difference is, 1185 01:27:24,124 --> 01:27:26,457 I embrace what I am. 1186 01:27:27,891 --> 01:27:29,124 You do not. 1187 01:27:29,191 --> 01:27:31,258 I fight for the innocent. 1188 01:27:31,324 --> 01:27:33,490 To free them from men like you. 1189 01:27:33,557 --> 01:27:36,757 Don't confuse vengeance with heroics. 1190 01:27:38,091 --> 01:27:41,124 You think putting on a suit and a mask makes you a hero? 1191 01:27:41,191 --> 01:27:42,857 Oh, I'm no hero. 1192 01:27:42,924 --> 01:27:45,957 But I'm strong enough to kill you. 1193 01:28:20,857 --> 01:28:24,524 Now I know everything you know, 1194 01:28:24,590 --> 01:28:26,490 including where your boss is hiding. 1195 01:28:26,557 --> 01:28:29,357 I can tell. 1196 01:28:30,957 --> 01:28:33,424 I'm your power. 1197 01:32:02,557 --> 01:32:04,657 You can't run from me. 1198 01:32:06,191 --> 01:32:07,724 Run? 1199 01:32:08,524 --> 01:32:10,390 Oh, I'm not running. 1200 01:33:26,024 --> 01:33:28,324 May as you well 1201 01:33:28,390 --> 01:33:30,624 save my sister's life. 1202 01:33:52,824 --> 01:33:55,024 What are you doing? 1203 01:33:56,191 --> 01:33:57,857 He's half past dead already. 1204 01:33:57,924 --> 01:34:00,791 Just take what's left of his life and be done with it. 1205 01:34:00,857 --> 01:34:02,390 No. 1206 01:34:03,058 --> 01:34:04,590 No? 1207 01:34:05,857 --> 01:34:08,757 Do you know how long I've been working on this? 1208 01:34:10,058 --> 01:34:13,058 You think power of this magnitude comes without cost? 1209 01:34:13,124 --> 01:34:14,724 You had me killed. 1210 01:34:18,557 --> 01:34:20,390 Yeah. 1211 01:34:23,524 --> 01:34:27,524 Death was a small price to pay for the power you now possess. 1212 01:34:30,891 --> 01:34:32,457 You see, the problem with you, Ray, 1213 01:34:32,524 --> 01:34:35,757 is you can't see past your own pain. 1214 01:34:37,957 --> 01:34:39,691 This is bigger than Ray. 1215 01:34:41,357 --> 01:34:43,457 The unity of opposites. 1216 01:34:44,524 --> 01:34:47,657 In every generation there's always been two. 1217 01:34:48,424 --> 01:34:50,924 It's how we maintain balance. 1218 01:34:52,091 --> 01:34:54,390 And besides, what's a few insignificant deaths 1219 01:34:54,457 --> 01:34:56,158 along the way compared to millions? 1220 01:34:56,224 --> 01:34:58,357 Not insignificant. 1221 01:34:59,191 --> 01:35:00,891 Not to me. 1222 01:35:03,390 --> 01:35:05,457 I'm done killing for you. 1223 01:35:06,357 --> 01:35:08,124 You want him dead, 1224 01:35:08,724 --> 01:35:10,424 finish him yourself. 1225 01:35:20,891 --> 01:35:23,691 Ray. Ray! 1226 01:35:24,024 --> 01:35:25,091 Ray. 1227 01:35:25,158 --> 01:35:26,624 You just can't walk away, man. 1228 01:35:26,691 --> 01:35:27,857 Ray! 1229 01:35:28,524 --> 01:35:30,490 Come back here, Ray! 1230 01:35:45,557 --> 01:35:47,824 Interesting outfit, Ray. 1231 01:35:47,891 --> 01:35:49,824 I assume it's fitted with Kevlar, 1232 01:35:49,891 --> 01:35:52,490 which explains why you're still alive. 1233 01:35:52,557 --> 01:35:55,158 - Right. - Unfortunately for you, 1234 01:35:55,224 --> 01:35:56,590 these rounds are high velocity, 1235 01:35:56,657 --> 01:35:58,490 which means if fired from this distance, 1236 01:35:58,557 --> 01:36:00,291 you're dead. 1237 01:36:00,357 --> 01:36:02,791 Don't move. I'm tired. 1238 01:36:06,424 --> 01:36:08,857 These men were murderers and dealers. 1239 01:36:08,924 --> 01:36:11,158 They killed hundreds of innocent people. 1240 01:36:11,224 --> 01:36:12,557 Poisoned the entire city. 1241 01:36:12,624 --> 01:36:14,490 Took people I care about. 1242 01:36:14,557 --> 01:36:18,191 I didn't choose this path. It chose me. 1243 01:36:19,390 --> 01:36:21,757 I'm just doing what needs to be done, just like you. 1244 01:36:21,824 --> 01:36:23,824 Moments from now, dozens of uniformed officers 1245 01:36:23,891 --> 01:36:26,091 are going to swarm on this compound 1246 01:36:26,158 --> 01:36:28,191 and arrest anyone who's still left alive. 1247 01:36:28,258 --> 01:36:29,657 Including you. 1248 01:36:31,091 --> 01:36:32,624 So... 1249 01:36:34,024 --> 01:36:35,757 I'm giving you till dawn. 1250 01:36:36,557 --> 01:36:38,691 Then I'm coming for you. 1251 01:37:08,291 --> 01:37:10,490 In the end, 1252 01:37:10,557 --> 01:37:13,091 we were all fighting for the same reasons: 1253 01:37:15,291 --> 01:37:16,924 to save the soul of this city. 1254 01:37:20,324 --> 01:37:22,124 Old enemies fall. 1255 01:37:22,191 --> 01:37:23,991 New ones rise. 1256 01:37:26,657 --> 01:37:29,657 But fate has a plan. 1257 01:37:31,024 --> 01:37:32,891 And I'm not alone. 1258 01:37:33,657 --> 01:37:35,891 There are others out there like me 1259 01:37:35,957 --> 01:37:39,424 who believe as I do that we can turn the tide. 1260 01:37:41,757 --> 01:37:42,791 This... 1261 01:37:44,258 --> 01:37:45,791 was only the beginning. 1262 01:38:12,091 --> 01:38:13,124 Iden. 1263 01:38:15,557 --> 01:38:17,691 That's your real name, isn't it? 1264 01:38:19,791 --> 01:38:24,124 You and I have a great deal to discuss, my friend. 1265 01:38:50,524 --> 01:38:52,390 Mike? And the others? 1266 01:39:28,158 --> 01:39:29,624 Benjamin. 1267 01:39:29,691 --> 01:39:31,191 I been waiting here for you for hours. 1268 01:39:31,258 --> 01:39:32,924 - What is it? - I know who's been 1269 01:39:32,991 --> 01:39:36,457 committing those murders, and I think I know why. 1270 01:39:36,524 --> 01:39:38,590 I think I know who this man is. 1271 01:39:38,657 --> 01:39:39,924 And I know where to find him. 1272 01:39:39,991 --> 01:39:42,191 He's not a man. 1273 01:39:42,258 --> 01:39:43,991 Not anymore. 1274 01:40:41,258 --> 01:40:42,824 Marcus! 1275 01:40:42,891 --> 01:40:45,357 - Yo! - Hey, what's up? 1276 01:40:45,424 --> 01:40:47,657 What's going on? 1277 01:40:47,724 --> 01:40:49,957 Me and the homies headed downtown. 1278 01:40:50,024 --> 01:40:53,524 Some rich dude named Poet's throwing a party. Want to roll? 1279 01:40:56,657 --> 01:40:59,124 - Come on. - Nah, I got to study. 1280 01:40:59,191 --> 01:41:00,357 Oh, come on. 1281 01:41:00,424 --> 01:41:01,657 You get straight A's, bro. 1282 01:41:01,724 --> 01:41:03,557 You can afford to take a night off. 1283 01:41:03,624 --> 01:41:06,457 No, man, I can't. My folks would kill me. 1284 01:41:07,291 --> 01:41:08,957 I'm going to just head home. 1285 01:41:11,557 --> 01:41:13,357 Cool, man. Later. 1286 01:41:13,424 --> 01:41:14,791 Y'all be safe. 1287 01:41:14,857 --> 01:41:16,390 You too, man. 1288 01:41:52,557 --> 01:41:55,224 Access Nanotech online. 1289 01:41:55,291 --> 01:41:58,224 User: Marcus DuBel. 1290 01:41:58,291 --> 01:42:01,058 Scanning unidentified image. 1291 01:45:41,750 --> 01:45:42,861 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 91702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.