All language subtitles for Venom 2018 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,547 --> 00:01:30,675 Life Foundation Control, this is LF1. 2 00:01:30,758 --> 00:01:33,344 The specimens are secured, and we're heading home. 3 00:01:33,427 --> 00:01:35,763 Roger, LF1. You are a go for reentry. 4 00:01:35,846 --> 00:01:38,641 Copy that. Initiating reentry sequence. 5 00:01:38,724 --> 00:01:42,019 Point-four by 103-point... Shit. 6 00:01:42,561 --> 00:01:44,063 Seal it off. Seal it offl 7 00:01:44,146 --> 00:01:45,231 LF 1, Mission Control. 8 00:01:45,314 --> 00:01:46,399 You're breaking up. Please repeat. 9 00:01:47,191 --> 00:01:48,526 Mayday, Mayday, LF1! 10 00:01:48,609 --> 00:01:50,736 - Mayday! - LF1, Mission Control. 11 00:01:50,820 --> 00:01:52,530 Please repeat. 12 00:01:52,613 --> 00:01:55,032 LF 1, Mission Control. Please repeat. 13 00:02:44,498 --> 00:02:46,459 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 14 00:02:46,542 --> 00:02:47,835 -a status report. - We're collecting this data 15 00:02:47,918 --> 00:02:50,087 -as quickly as possible. - That's not good enough. 16 00:02:50,171 --> 00:02:51,756 Okay, maybe you can tell me what happened. 17 00:02:51,839 --> 00:02:53,549 There was some kind of breach. One of the astronauts 18 00:02:53,632 --> 00:02:56,010 -sent a distress call. - What about the crew? 19 00:02:56,093 --> 00:02:59,555 - We're still investigating. - Where did it go down? 20 00:02:59,638 --> 00:03:01,557 It's 20 kilometers west of Sibu. 21 00:03:01,640 --> 00:03:03,809 Did we at least retrieve all of the samples? 22 00:03:03,893 --> 00:03:05,519 No. We have three of them. 23 00:03:05,603 --> 00:03:07,521 One of the organisms got out of containment, 24 00:03:07,605 --> 00:03:10,691 and it's missing. We don't know which one. 25 00:03:24,497 --> 00:03:25,581 What is she saying? 26 00:03:25,664 --> 00:03:27,917 One of the astronauts is still alive. 27 00:03:33,839 --> 00:03:34,840 That's Jameson. 28 00:04:58,632 --> 00:05:00,176 - Morning, sunshine. - What? 29 00:05:00,259 --> 00:05:01,552 I'm awake. 30 00:05:02,678 --> 00:05:04,013 Missed me. 31 00:05:04,096 --> 00:05:05,473 -L'm awake. - Here you go. 32 00:05:05,556 --> 00:05:07,141 - You can have it back. - Thank... 33 00:05:08,726 --> 00:05:10,978 You're wearing a suit. Yes! 34 00:05:11,061 --> 00:05:13,355 - I love it when you wear the suit. - Thank you. 35 00:05:13,439 --> 00:05:15,733 I have depositions today in the Life Foundation case. 36 00:05:15,816 --> 00:05:18,068 Hey, let me know how your meeting goes. 37 00:05:18,152 --> 00:05:19,612 My meeting? 38 00:05:20,404 --> 00:05:21,447 Shit. Yeah. 39 00:05:21,530 --> 00:05:23,407 My meeting. 40 00:05:27,411 --> 00:05:29,955 Coffee. 41 00:05:30,039 --> 00:05:31,832 - You are perfect. - Thank you. 42 00:05:31,916 --> 00:05:33,709 Hey, you know what... You know what night 43 00:05:33,792 --> 00:05:35,503 -it is tonight, right? - Date night. 44 00:05:35,586 --> 00:05:38,422 So, I will pick you up around 6:00. 45 00:05:38,506 --> 00:05:40,966 And please do not forget your helmet. 46 00:05:41,050 --> 00:05:42,426 I'm glad that you like it, 47 00:05:42,510 --> 00:05:44,053 'cause I plan on wearing it at our wedding. 48 00:05:44,637 --> 00:05:45,721 That's hot. 49 00:05:46,430 --> 00:05:47,598 Feed the cat. 50 00:05:47,681 --> 00:05:48,974 I Will. 51 00:05:49,058 --> 00:05:50,392 I love you! 52 00:05:50,476 --> 00:05:52,144 Love you, too. Feed the cat. 53 00:06:11,163 --> 00:06:12,957 Eddie Brock with boots on the ground 54 00:06:13,040 --> 00:06:15,417 today in the Mission District, chasing a lead into some... 55 00:06:15,501 --> 00:06:17,127 Everybody knows how our Silicon Valle y over/ords 56 00:06:17,211 --> 00:06:19,296 -at Google and Facebook... - Last time, I was poking around 57 00:06:19,380 --> 00:06:20,923 asking uncomfortable questions... 58 00:06:21,006 --> 00:06:24,093 Homelessness is only increasing into the thousands... 59 00:06:24,176 --> 00:06:27,096 Eddie Brock here reporting today from downtown Oak/and, 60 00:06:27,179 --> 00:06:30,224 where massive demonstrations have taken over the streets. 61 00:06:30,307 --> 00:06:32,685 I've been chasing this real-estate bribery story 62 00:06:32,768 --> 00:06:34,478 for a few weeks now. 63 00:06:34,562 --> 00:06:36,772 - This is gonna piss you off. -...a/l being strong-armed... 64 00:06:36,897 --> 00:06:39,066 Medical examiner has yet to determine cause of death, 65 00:06:39,149 --> 00:06:40,526 due to the condition of the body, 66 00:06:40,651 --> 00:06:43,362 but you don't wind up at the bottom of a landfill 67 00:06:43,445 --> 00:06:46,532 due to natural causes, so it seems that the city 68 00:06:46,615 --> 00:06:50,160 doesn't care about these people any more than the killer does. 69 00:06:50,244 --> 00:06:53,038 I 'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 70 00:06:53,122 --> 00:06:54,790 Hey, Richard! 71 00:06:54,873 --> 00:06:57,376 - Lookin' good! - Eddie, you can't park there, bro. 72 00:06:57,459 --> 00:06:59,461 Come on, man. There's no such thing as can't. 73 00:06:59,545 --> 00:07:00,838 How'd she do? 74 00:07:00,921 --> 00:07:03,757 Berkeley. Brown. MIT. 75 00:07:03,841 --> 00:07:05,759 - She's got a scholarship, bro. - What'd I tell you? 76 00:07:05,843 --> 00:07:07,386 You told me what? 77 00:07:07,469 --> 00:07:09,138 - No such thing as can't. - Eddie. 78 00:07:10,431 --> 00:07:11,765 The bike. 79 00:07:11,849 --> 00:07:13,058 MIT! 80 00:07:15,352 --> 00:07:18,606 You know what I love about this view? 81 00:07:18,689 --> 00:07:21,400 - It never gets old. - Yeah, well... 82 00:07:21,483 --> 00:07:24,236 Height's not really my thing. 83 00:07:25,446 --> 00:07:26,697 But... What's the deal? 84 00:07:26,780 --> 00:07:29,158 - I got you the big one, exclusive. - Yeah? Who? 85 00:07:29,241 --> 00:07:30,701 Carlton Drake. 86 00:07:30,784 --> 00:07:32,703 - Carlton Drake? - The man's a visionary. 87 00:07:32,786 --> 00:07:34,997 He wants to talk about his rockets, 88 00:07:35,080 --> 00:07:37,625 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 89 00:07:39,168 --> 00:07:41,086 He's seriously off. 90 00:07:41,170 --> 00:07:42,713 I'm gonna level with you. 91 00:07:42,796 --> 00:07:45,215 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 92 00:07:45,299 --> 00:07:48,510 turn this building into his own garage if he so wished. 93 00:07:48,594 --> 00:07:51,513 Now, you're just gonna ask him about his space program, 94 00:07:51,597 --> 00:07:54,099 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 95 00:07:55,601 --> 00:07:57,186 He's a crook. 96 00:07:59,021 --> 00:08:02,191 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 97 00:08:02,274 --> 00:08:04,443 Now, you know we love the Eddie Brock show. 98 00:08:04,526 --> 00:08:07,321 There isn't a better investigative reporter working today, 99 00:08:07,404 --> 00:08:08,781 but no one is above the network. 100 00:08:08,864 --> 00:08:12,117 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 101 00:08:12,201 --> 00:08:13,744 All right, all right. 102 00:08:13,827 --> 00:08:16,580 - For me. - All right. I'll do it. 103 00:08:18,290 --> 00:08:19,792 I don't know why he gave me this assignment, Annie. 104 00:08:19,875 --> 00:08:21,543 It's not what I do. 105 00:08:21,627 --> 00:08:22,711 Well, my mother always told me 106 00:08:22,795 --> 00:08:26,173 that anything in life worth having would take sacrifice... 107 00:08:26,256 --> 00:08:27,466 Pafience... 108 00:08:27,549 --> 00:08:29,551 And be a lot of work. 109 00:08:30,260 --> 00:08:31,261 That's you... 110 00:08:31,345 --> 00:08:32,846 - That's not. -...that I'm talking about. 111 00:08:32,930 --> 00:08:33,972 - Nah. - Yeah. 112 00:08:34,056 --> 00:08:35,349 Well, you're lucky to have me. 113 00:08:35,432 --> 00:08:37,351 To be fair, I'm quite a catch. 114 00:08:37,434 --> 00:08:39,019 That's what my mom told me. 115 00:08:39,728 --> 00:08:41,730 Are you gonna behave yourself tomorrow? 116 00:08:41,814 --> 00:08:45,025 No. No, I'm gonna do myjob. That's what I'm gonna do. 117 00:08:45,109 --> 00:08:47,111 I can't, you know, not do my job. 118 00:08:47,194 --> 00:08:48,946 The guy you work for is a complete... 119 00:08:49,029 --> 00:08:51,031 I don't work for Drake. I work for my firm, 120 00:08:51,115 --> 00:08:52,449 and my firm works for him. 121 00:08:52,658 --> 00:08:55,160 And I'm sure that they defend many people 122 00:08:55,244 --> 00:08:58,288 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 123 00:08:58,372 --> 00:09:00,999 - A repeat? - Of the Daily Globe incident. 124 00:09:01,083 --> 00:09:02,501 Really? 125 00:09:02,668 --> 00:09:04,294 Incident? That's not an incident. 126 00:09:04,378 --> 00:09:05,796 - Baby, you were run out of New York. - I was not. I did not. 127 00:09:05,879 --> 00:09:07,297 I don't want you run out of San Francisco. 128 00:09:07,381 --> 00:09:09,717 No, I still have currency in New York. 129 00:09:09,800 --> 00:09:12,094 I was going places. 130 00:09:12,177 --> 00:09:13,178 I wasn't running. 131 00:09:13,262 --> 00:09:14,930 I was going places. 132 00:09:15,013 --> 00:09:16,724 In fact, I moved to San Francisco for you. 133 00:09:16,807 --> 00:09:19,560 - Me? - You are my home. 134 00:09:19,643 --> 00:09:22,563 You're not so bad yourself, champ. 135 00:09:25,941 --> 00:09:28,068 - Less talking, more kissing. - All right. 136 00:09:28,152 --> 00:09:29,403 Let's just get the check. 137 00:09:57,723 --> 00:09:59,016 I'm gonna get a drink. 138 00:11:00,369 --> 00:11:03,372 Very soon, another Life Foundation rocket 139 00:11:03,455 --> 00:11:05,749 will be sent on an exploratory mission. 140 00:11:05,916 --> 00:11:09,127 And that's how, one day, we might all live in space. 141 00:11:09,837 --> 00:11:11,797 Cool, huh? And now that I've shown you 142 00:11:11,880 --> 00:11:13,966 some of the cool stuff that we do here, 143 00:11:14,049 --> 00:11:16,301 I'm hoping I've inspired each and every one of you 144 00:11:16,385 --> 00:11:18,554 to go out there and create things that others 145 00:11:18,637 --> 00:11:20,764 -have only dreamt of. - Mr. Drake? 146 00:11:21,557 --> 00:11:23,892 It's okay. Don't silence her. 147 00:11:24,518 --> 00:11:25,811 Come here. What's your name? 148 00:11:25,894 --> 00:11:27,813 - Allie. -lt's okay, Allie. 149 00:11:27,896 --> 00:11:29,606 You know, sometimes that's what people do. 150 00:11:30,148 --> 00:11:32,192 They try and silence those of us who ask questions. 151 00:11:32,276 --> 00:11:34,278 But you know what? In the end, 152 00:11:35,571 --> 00:11:37,197 we're the ones who change the world. 153 00:11:37,281 --> 00:11:38,949 Take good care of that, Allie. 154 00:11:40,200 --> 00:11:41,827 Guys, this is Dr. Skirth. 155 00:11:41,910 --> 00:11:43,287 - Say hi. - Hi. 156 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 Hello, kids. 157 00:11:45,455 --> 00:11:46,582 Sorry to interrupt, 158 00:11:46,665 --> 00:11:48,792 but it's time to get changed for your interview. 159 00:11:48,876 --> 00:11:51,044 Yeah. Kids, sorry to leave you. 160 00:11:51,128 --> 00:11:53,422 Allie, you're in charge. High five up top. 161 00:11:53,505 --> 00:11:56,633 Dr. Skirth will answer Allie's question, and any others. 162 00:11:56,717 --> 00:11:58,635 - See you next time, guys. Bye! - Bye! 163 00:11:59,511 --> 00:12:00,512 What do you say, Mr. Drake, 164 00:12:00,596 --> 00:12:02,598 we just start at the beginning? 165 00:12:02,681 --> 00:12:04,600 Born to British parents. 166 00:12:04,766 --> 00:12:08,061 And then at 19, you discovered a gene therapy 167 00:12:08,145 --> 00:12:10,814 that literally doubles the life expectancy 168 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 -of pancreatic cancer patients. - Well, actually, 169 00:12:12,524 --> 00:12:14,526 it tripled their life expectancy. 170 00:12:14,610 --> 00:12:16,111 But it's okay. 171 00:12:16,194 --> 00:12:19,156 Okay, 24. That's still extremely young. 172 00:12:19,239 --> 00:12:21,158 All right, you create 173 00:12:21,241 --> 00:12:22,784 -the Life Foundation! - It didn't happen overnight. 174 00:12:22,868 --> 00:12:24,620 And then... Rockets. 175 00:12:24,703 --> 00:12:26,663 You then decide, like any normal human being, 176 00:12:26,747 --> 00:12:28,665 that you're gonna go and explore space. 177 00:12:28,749 --> 00:12:31,043 You know what it is? I have always believed 178 00:12:31,126 --> 00:12:34,588 that space exploration is crucial in our quest to cure 179 00:12:34,671 --> 00:12:36,506 everything that ails us here on Earth. 180 00:12:36,590 --> 00:12:37,966 But if you think about everything we've found 181 00:12:38,050 --> 00:12:39,509 in the oceans and on land, 182 00:12:39,593 --> 00:12:41,428 isn't it time to look up there? 183 00:12:41,511 --> 00:12:43,722 To this plethora of untapped resources? 184 00:12:43,805 --> 00:12:45,432 And you have a plethora of untapped resources, also, 185 00:12:45,515 --> 00:12:47,184 from your pharmaceutical companies 186 00:12:47,267 --> 00:12:48,977 that you're involved with, you know, to help you realize 187 00:12:49,061 --> 00:12:50,228 -that ambition, I suppose. - Of course. 188 00:12:50,312 --> 00:12:51,647 - Yeah. - Full circle. 189 00:12:51,730 --> 00:12:53,774 So, I have to ask, how does that work, 190 00:12:53,857 --> 00:12:55,525 you know, exactly, the Life Foundation thing? 191 00:12:55,609 --> 00:12:57,527 How does it... How does it... 192 00:12:57,611 --> 00:12:59,404 I don't know, how does it go about, 193 00:12:59,488 --> 00:13:02,532 -say, testing pharmaceuticals? - Eddie, we're talking 194 00:13:02,616 --> 00:13:04,326 -about the rocket here. - No, I'm not. I'm not. 195 00:13:04,409 --> 00:13:06,328 I'm talking about the allegations. 196 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 -L'm sorry, I don't... - It says that 197 00:13:07,913 --> 00:13:09,456 your entire empire has been built 198 00:13:09,539 --> 00:13:11,541 -on dead bodies. - Eddie. 199 00:13:11,625 --> 00:13:13,835 It's true, right? It says that you recruit 200 00:13:13,919 --> 00:13:16,088 the most vulnerable of us to volunteer for tests 201 00:13:16,171 --> 00:13:18,590 that more often than not end up killing people. 202 00:13:18,674 --> 00:13:20,300 Yeah, I'm aware of these rumors online. 203 00:13:20,384 --> 00:13:21,802 There's a lot of fake news out there these days. 204 00:13:21,885 --> 00:13:23,345 Right. What about the legal cases? 205 00:13:23,428 --> 00:13:24,596 Sorry? 206 00:13:24,680 --> 00:13:26,848 The actual legal cases, like Sarah Chambers, 207 00:13:26,932 --> 00:13:28,976 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - That's it. Time to go. 208 00:13:29,059 --> 00:13:30,310 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 209 00:13:30,394 --> 00:13:31,561 And they're just some of the people who walked 210 00:13:31,645 --> 00:13:32,813 -through these doors... - Have a nice day. 211 00:13:32,896 --> 00:13:34,398 - Cut the camera off, please. - Thank you very much. 212 00:13:34,481 --> 00:13:35,524 - Time is up. Come on. - They're dead. The Dead... 213 00:13:35,607 --> 00:13:36,650 - Could you show him out, please? - The Dead Found... 214 00:13:36,733 --> 00:13:38,151 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 215 00:13:38,235 --> 00:13:39,403 - Get out of here, Brock. - We're not finished. 216 00:13:39,486 --> 00:13:41,071 Yes, you are, Mr. Brock. 217 00:13:41,154 --> 00:13:42,447 Is that a threat? 218 00:13:42,531 --> 00:13:44,658 Have a nice life. 219 00:13:47,411 --> 00:13:50,163 I know what you're going to say, but... 220 00:13:50,247 --> 00:13:52,749 This guy, he is all the way bad, Jack. 221 00:13:52,833 --> 00:13:54,793 - If you just give... - Wh0's your source? 222 00:13:55,711 --> 00:13:57,546 - Excuse me? - Wh0's your source, Eddie? 223 00:14:02,134 --> 00:14:04,845 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 224 00:14:04,928 --> 00:14:06,805 This isn't the Wild Wild West. 225 00:14:06,888 --> 00:14:09,725 We don't go off half-cocked based on a hunch. 226 00:14:09,808 --> 00:14:11,184 We do the work. 227 00:14:11,268 --> 00:14:13,812 We substantiate our accusations. 228 00:14:13,895 --> 00:14:15,897 We provide evidence. 229 00:14:15,981 --> 00:14:19,317 You know, for a smart guy, you really are a dumbass. 230 00:14:25,741 --> 00:14:27,242 You're fired, Eddie. 231 00:14:27,325 --> 00:14:29,244 I can't trust you. 232 00:14:29,327 --> 00:14:31,204 Have a nice life. 233 00:14:31,872 --> 00:14:33,832 - Will just take a second. - Okay. 234 00:14:35,292 --> 00:14:36,418 Hey. 235 00:14:36,501 --> 00:14:39,004 You are pathologically self-absorbed. 236 00:14:39,087 --> 00:14:40,881 - Annie. Annie, can you talk to me first? - Your ego requires constant attention, 237 00:14:40,964 --> 00:14:42,549 and you're stubborn as hell. 238 00:14:42,632 --> 00:14:45,427 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 239 00:14:45,510 --> 00:14:47,596 You "loved" me? What is that supposed to mean? 240 00:14:50,057 --> 00:14:51,641 What you did got me fired. 241 00:14:53,185 --> 00:14:54,436 You used me. 242 00:15:01,985 --> 00:15:04,613 Annie? Annie. 243 00:15:37,270 --> 00:15:39,147 Oh, my God. 244 00:15:42,734 --> 00:15:44,319 You're beautiful. 245 00:17:41,728 --> 00:17:43,271 Test 36. 246 00:17:43,355 --> 00:17:47,108 Biological interactions between two different organisms. 247 00:17:47,192 --> 00:17:49,861 These creatures need to bond with a respiratory host 248 00:17:49,945 --> 00:17:51,905 in order to survive for any amount of time 249 00:17:51,988 --> 00:17:53,698 in an oxygen-rich environment. 250 00:17:53,782 --> 00:17:54,991 Well, why are all these hosts 251 00:17:55,075 --> 00:17:56,660 showing this hyper-acute rejection? 252 00:17:56,743 --> 00:17:58,703 That's what we're trying to find out. 253 00:18:01,164 --> 00:18:02,999 The bonding process is starting. 254 00:18:08,255 --> 00:18:09,381 It's equalizing. 255 00:18:15,595 --> 00:18:18,390 But why? Why this rabbit? 256 00:18:18,473 --> 00:18:21,017 It's similar to an organ transplant. 257 00:18:21,101 --> 00:18:23,937 Where the donor and recipient must be an exact match? 258 00:18:24,020 --> 00:18:26,398 - That's correct. - Okay. So wait, think about it. 259 00:18:26,481 --> 00:18:30,235 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 260 00:18:30,318 --> 00:18:33,363 but also we would be able to survive there. 261 00:18:35,240 --> 00:18:36,241 Ilvve"? 262 00:18:36,324 --> 00:18:38,410 - Begin human trials. -lt's way too soon 263 00:18:38,493 --> 00:18:39,911 to even begin to think about something like... 264 00:18:39,995 --> 00:18:41,913 Dr. Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 265 00:18:41,997 --> 00:18:44,291 I need you to hold your nerve. All right? 266 00:18:44,374 --> 00:18:46,042 I understand, but it's an ethical question. 267 00:18:46,126 --> 00:18:47,961 Think of future generations. Think of your kids. 268 00:18:48,044 --> 00:18:49,879 Hey, how are your kids? 269 00:18:51,923 --> 00:18:53,216 Let's begin human trials. 270 00:18:53,300 --> 00:18:54,467 Good work. 271 00:19:16,865 --> 00:19:18,033 Hey, Jack. 272 00:19:19,659 --> 00:19:24,873 D0 you ever feel like your life is like one monumental screwup? 273 00:19:24,956 --> 00:19:26,916 - Nope. - Here at the Life Foundation, 274 00:19:27,000 --> 00:19:29,169 -we've always believed... -lsn't that your buddy? 275 00:19:29,252 --> 00:19:30,545 ...in finding the lessons in our disappointments. 276 00:19:30,628 --> 00:19:32,380 In the months since our rocket failed, 277 00:19:32,464 --> 00:19:34,049 we've learned so much. 278 00:19:34,132 --> 00:19:36,384 D0 you think we could, like, switch him off? 279 00:19:37,177 --> 00:19:38,678 Some people are trying to watch that. 280 00:19:38,762 --> 00:19:40,096 You are, are you? 281 00:19:40,180 --> 00:19:42,640 - Yeah? - Aren't you Eddie Brock? 282 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 I used to be. 283 00:19:45,602 --> 00:19:47,312 We take the same view of progress. 284 00:19:47,979 --> 00:19:50,482 Thri/led to announce that the Life Foundation 285 00:19:50,565 --> 00:19:53,443 has now begun preparations on its next launch. 286 00:19:53,526 --> 00:19:54,944 All right, Jack, this is for you. 287 00:19:55,028 --> 00:19:56,905 I do not want you to spend it all at once. 288 00:19:56,988 --> 00:19:58,948 I'm going to go home and chase myself around the room, 289 00:19:59,032 --> 00:20:00,450 playing hard to get. 290 00:20:04,537 --> 00:20:06,289 - Hey, Maria. - Eddie. 291 00:20:06,373 --> 00:20:08,833 - H0w's it going? - Righteous, Eddie. 292 00:20:09,918 --> 00:20:11,169 Yeah, we're empty. 293 00:20:13,838 --> 00:20:15,298 Cost you $5. 294 00:20:15,382 --> 00:20:17,467 $5 for a paper that's free? 295 00:20:17,550 --> 00:20:19,469 I walked all the way over to the vending machine, 296 00:20:19,552 --> 00:20:22,222 got the papers out and brought 'em back over here, 297 00:20:22,305 --> 00:20:24,808 so you can have 'em personally delivered to you. 298 00:20:24,891 --> 00:20:27,143 - You did that for me? - Yes, I did. 299 00:20:29,145 --> 00:20:31,189 - Five bucks. - That's pretty steep. 300 00:20:31,564 --> 00:20:34,025 Tell you what, you give me a dollar for a song, 301 00:20:34,109 --> 00:20:35,151 I'll throw in the paper. 302 00:20:35,568 --> 00:20:38,279 I'll tell you what, I will give you 20 bucks, 303 00:20:38,363 --> 00:20:39,948 but not to sing, all right? 304 00:20:40,490 --> 00:20:41,491 Deal. 305 00:20:41,574 --> 00:20:43,451 - Thank you. - You're welcome. 306 00:20:43,535 --> 00:20:45,412 No. You're welcome. 307 00:20:48,039 --> 00:20:49,624 Hey, Mrs. Chen. 308 00:20:49,707 --> 00:20:51,960 - How you doing, Eddie? - Aches and pains, 309 00:20:52,043 --> 00:20:53,420 you know, aches and pains. 310 00:20:54,045 --> 00:20:55,255 You look like shit. 311 00:20:56,131 --> 00:20:57,424 Excuse me? 312 00:20:57,507 --> 00:20:58,967 You look like shit. 313 00:21:00,427 --> 00:21:03,138 And you look as beautiful as ever. 314 00:21:03,221 --> 00:21:05,807 - Jesus. - Mind is body, Eddie. 315 00:21:05,890 --> 00:21:07,475 Have you been meditating like I showed you? 316 00:21:07,559 --> 00:21:09,644 - No, I have not. And it does not work. - It doesn't work, 317 00:21:09,727 --> 00:21:11,813 -because you don't give it a chance. - No, it doesn't work, 318 00:21:11,896 --> 00:21:15,066 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 319 00:21:16,234 --> 00:21:17,610 Yeah, I don't understand that, either. 320 00:21:17,694 --> 00:21:19,487 See, that right there, I don't understand what you just said. 321 00:21:19,571 --> 00:21:20,697 That is the problem. 322 00:21:25,743 --> 00:21:28,538 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 323 00:21:28,621 --> 00:21:29,622 Please. 324 00:21:31,124 --> 00:21:32,167 Let's go. 325 00:21:32,250 --> 00:21:34,294 Before the price goes up for my protection. 326 00:21:36,838 --> 00:21:38,047 The full payment is due. 327 00:21:38,131 --> 00:21:39,257 Now. 328 00:21:40,133 --> 00:21:42,177 Make sure you have my money ready, Chen. 329 00:21:42,260 --> 00:21:43,887 I don't like to wait. 330 00:22:02,113 --> 00:22:03,239 Life hurts, Eddie. 331 00:22:03,907 --> 00:22:05,241 It just does. 332 00:22:22,425 --> 00:22:23,510 L gotta g0- 333 00:22:26,054 --> 00:22:28,515 - Okay. Love you, babe. - See you, babe. 334 00:22:29,516 --> 00:22:32,936 And the state it put him in 335 00:22:33,019 --> 00:22:34,229 What a dick. 336 00:22:34,312 --> 00:22:38,775 To hold his head high 337 00:22:38,858 --> 00:22:43,571 When he really wanna die 338 00:22:43,655 --> 00:22:47,867 And you know 339 00:22:48,785 --> 00:22:52,580 The difference it makes 340 00:22:53,623 --> 00:22:57,794 And you know 341 00:22:58,378 --> 00:23:01,756 All that it takes 342 00:23:02,924 --> 00:23:03,925 ls love... 343 00:23:04,008 --> 00:23:05,426 I'm not even asking to staff there. 344 00:23:05,510 --> 00:23:07,095 Why would I do that? I can't use my name. 345 00:23:07,178 --> 00:23:08,346 I can use a pseudonym. 346 00:23:08,429 --> 00:23:09,931 Any name. Think... You pick a name. 347 00:23:10,014 --> 00:23:12,016 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 348 00:23:17,897 --> 00:23:18,898 I'll call you back. 349 00:23:18,982 --> 00:23:20,817 Okay, lw0n't. Thank you. Bye. 350 00:23:26,823 --> 00:23:31,202 Realize deeply that the present moment is all you ever have. 351 00:23:32,370 --> 00:23:35,331 Make the now the primary focus of your life. 352 00:23:36,165 --> 00:23:38,418 Any action is often better than no action, 353 00:23:38,501 --> 00:23:40,211 especially if you have been stuck 354 00:23:40,295 --> 00:23:43,172 in an unhappy situation for a long time. 355 00:23:43,965 --> 00:23:46,884 If it is a mistake, at least you learned something, 356 00:23:46,968 --> 00:23:48,553 in which case it's no longer... 357 00:24:08,156 --> 00:24:10,241 Thank you all for bringing us to this moment. 358 00:24:10,825 --> 00:24:14,662 Our names will be spoken long after we are dust. 359 00:24:15,371 --> 00:24:16,956 History starts now. 360 00:24:17,874 --> 00:24:19,292 This is day one. 361 00:24:19,584 --> 00:24:21,419 This is first contact. 362 00:24:22,920 --> 00:24:24,172 Let's get to work. 363 00:24:38,186 --> 00:24:40,355 Establishing subject baseline. 364 00:24:42,398 --> 00:24:44,525 All vital signs are normal. 365 00:24:51,282 --> 00:24:52,408 Put me through. 366 00:24:53,451 --> 00:24:55,244 There's no need to be frightened, Isaac. 367 00:24:57,538 --> 00:24:58,915 There's no need. 368 00:24:58,998 --> 00:25:01,959 Isaac. You know that's a biblical name? 369 00:25:02,043 --> 00:25:03,544 Yes, sir. 370 00:25:04,087 --> 00:25:06,172 God said to Abraham, "Give me your son, 371 00:25:06,255 --> 00:25:08,841 "show me you are willing to sacrifice the one thing 372 00:25:08,925 --> 00:25:12,053 "most precious to you," and Abraham was willing. 373 00:25:12,136 --> 00:25:14,138 You know what's always impressed me about that story? 374 00:25:14,222 --> 00:25:17,308 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 375 00:25:21,813 --> 00:25:24,649 Now, I don't know what kind of God would ask that of someone, 376 00:25:24,732 --> 00:25:25,942 but it doesn't change anything for me. 377 00:25:26,025 --> 00:25:29,862 Isaac is still the hero of this story. 378 00:25:30,905 --> 00:25:33,074 Look around you. Look at the world. 379 00:25:33,783 --> 00:25:35,284 What do you see? War, poverty, 380 00:25:35,368 --> 00:25:37,495 a planet on the brink of collapse. 381 00:25:37,578 --> 00:25:40,123 I would argue that God has abandoned us. 382 00:25:40,665 --> 00:25:42,166 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 383 00:25:42,250 --> 00:25:44,585 so now it's down to you and me to put this right. 384 00:25:45,503 --> 00:25:47,922 And this time, Isaac, we can. 385 00:25:52,385 --> 00:25:53,678 We will. 386 00:25:53,928 --> 00:25:57,014 This time, I will not abandon us. 387 00:25:59,434 --> 00:26:00,518 Yes. 388 00:26:03,396 --> 00:26:04,397 Open it. 389 00:26:17,368 --> 00:26:19,412 What the hell is that? What? No, what... 390 00:26:19,495 --> 00:26:21,080 Please let me... No. 391 00:26:21,164 --> 00:26:22,582 Please, please, please! 392 00:26:40,683 --> 00:26:42,268 His vitals are holding steady. 393 00:26:43,561 --> 00:26:45,730 - Where the hell did it go? -lncredible. 394 00:26:46,189 --> 00:26:47,648 Where did it go? 395 00:26:52,403 --> 00:26:53,780 Where is it? 396 00:27:31,859 --> 00:27:33,236 Bring in the next volunteer. 397 00:28:02,306 --> 00:28:04,851 You know, I used to be a reporter. 398 00:28:04,934 --> 00:28:06,352 I was... 399 00:28:06,435 --> 00:28:08,980 I was pretty successful, as well, you know? 400 00:28:09,063 --> 00:28:13,234 My job, it required you to... You know, to follow people 401 00:28:13,317 --> 00:28:18,406 that did not want to be followed and hide in plain sight. 402 00:28:18,739 --> 00:28:19,824 I mean... 403 00:28:20,449 --> 00:28:22,201 You have to know how to disappear. 404 00:28:23,828 --> 00:28:26,372 I was pretty good, but, you know, you... 405 00:28:27,290 --> 00:28:29,208 Whoever you are, you suck. 406 00:28:30,209 --> 00:28:31,419 Okay. 407 00:28:32,169 --> 00:28:34,171 My name is Dora Skirth. 408 00:28:34,255 --> 00:28:35,298 I need your help. 409 00:28:35,381 --> 00:28:37,216 - I work at the Life Foundation. - You do? 410 00:28:37,300 --> 00:28:38,885 - Yes. - Good for you. 411 00:28:38,968 --> 00:28:40,136 We're done. 412 00:28:40,970 --> 00:28:41,971 N0... 413 00:28:42,680 --> 00:28:45,808 Mr. Brock, please... Please listen to me. 414 00:28:45,892 --> 00:28:47,894 Everything that you accused him of, 415 00:28:47,977 --> 00:28:49,145 you were right. It's all true. 416 00:28:49,228 --> 00:28:50,521 - I don't care anymore. - Really? 417 00:28:50,605 --> 00:28:52,815 Because he's got a lab filled with poor people, 418 00:28:52,899 --> 00:28:55,234 and they're all signing waivers that they don't understand, 419 00:28:55,318 --> 00:28:57,028 and he's using them like guinea pigs, 420 00:28:57,111 --> 00:28:58,529 and they are dying. 421 00:28:59,196 --> 00:29:01,157 They are all dying. 422 00:29:01,324 --> 00:29:02,783 - You've seen that? - Yes. 423 00:29:03,743 --> 00:29:04,994 Come here. 424 00:29:07,038 --> 00:29:08,205 Why would I believe you? 425 00:29:08,289 --> 00:29:09,415 Because it's true. 426 00:29:09,498 --> 00:29:11,125 I believed in him, and I... 427 00:29:11,208 --> 00:29:13,044 I told myself that it was worth it 428 00:29:13,127 --> 00:29:15,212 because we were curing cancer, but now this is different. 429 00:29:15,296 --> 00:29:16,714 - Something else. - Go to the cops. 430 00:29:16,797 --> 00:29:18,049 I can't do that. 431 00:29:18,132 --> 00:29:19,634 I'm afraid of what will happen to my family. 432 00:29:19,717 --> 00:29:21,636 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 433 00:29:21,719 --> 00:29:23,137 I know, I know how dangerous he is, 434 00:29:23,220 --> 00:29:24,805 because the very first time I interviewed him, 435 00:29:24,889 --> 00:29:27,058 just once, I lose myjob the very next day. 436 00:29:27,141 --> 00:29:29,518 I lost my career, I lost my relationship, 437 00:29:29,602 --> 00:29:32,229 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 438 00:29:32,313 --> 00:29:34,690 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 439 00:29:35,983 --> 00:29:38,027 Now, if you are who you say you are, 440 00:29:38,110 --> 00:29:39,695 genuinely, and you have proof, 441 00:29:40,488 --> 00:29:43,074 then you should be very, very, very afraid. 442 00:29:43,574 --> 00:29:44,700 Iam. 443 00:29:45,534 --> 00:29:47,536 You need to find yourself another white knight, Ms. Skirth, 444 00:29:47,620 --> 00:29:48,704 because I am done. 445 00:29:48,788 --> 00:29:50,414 I am done with all of this shit. 446 00:29:51,248 --> 00:29:52,249 What shit? 447 00:29:52,333 --> 00:29:55,586 All of this "saving my fellow man" shit. 448 00:29:55,670 --> 00:29:57,129 All right? Good night. 449 00:30:16,357 --> 00:30:17,358 Eddie? 450 00:30:18,442 --> 00:30:19,777 Well, hey. 451 00:30:19,860 --> 00:30:22,822 Anne, I was just walking by, and... 452 00:30:22,905 --> 00:30:24,198 I saw Mr. Belvedere. 453 00:30:24,281 --> 00:30:25,950 I felt concerned for his welfare, so... 454 00:30:26,033 --> 00:30:27,368 Eddie... 455 00:30:27,827 --> 00:30:29,120 This is Dan. 456 00:30:29,578 --> 00:30:31,539 - Dan, this is Eddie. - Yeah. 457 00:30:31,622 --> 00:30:33,207 - Hey. - Hey, man. 458 00:30:33,290 --> 00:30:34,792 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 459 00:30:34,875 --> 00:30:35,876 - Really? - Yeah. 460 00:30:35,960 --> 00:30:37,878 I'm a big fan of your work. 461 00:30:37,962 --> 00:30:39,505 - Thank you. - Really? 462 00:30:40,381 --> 00:30:42,633 It's pretty cool, all the people that he took down. 463 00:30:43,509 --> 00:30:44,927 Yeah, I was one of them. 464 00:30:47,138 --> 00:30:48,514 Well, look, I'll let you guys catch up. 465 00:30:48,597 --> 00:30:50,141 - So I'll see you inside? - You're the best. 466 00:30:52,101 --> 00:30:53,978 - Really nice meeting you, man. - You, too. 467 00:31:01,152 --> 00:31:03,237 He has a key. You know he has a key? 468 00:31:04,405 --> 00:31:05,948 Yeah. How else would he get in? 469 00:31:08,576 --> 00:31:09,869 Yeah. Well... 470 00:31:12,038 --> 00:31:13,831 So, what you up to? 471 00:31:14,540 --> 00:31:17,710 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 472 00:31:17,793 --> 00:31:19,837 Hey, well, just asking, you know. 473 00:31:20,880 --> 00:31:23,215 So, is Dan a lawyer? 474 00:31:23,299 --> 00:31:24,467 No, he's a doctor. 475 00:31:25,259 --> 00:31:26,552 Surgeon, actually. 476 00:31:28,763 --> 00:31:30,222 How's Mr. Belvedere, anyway? 477 00:31:30,306 --> 00:31:33,309 I would say that he misses you, but that would be bullshit, 'cause... 478 00:31:33,392 --> 00:31:35,102 - He's a cat. - No, because he never liked you. 479 00:31:35,186 --> 00:31:36,562 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 480 00:31:36,645 --> 00:31:38,814 You look good, by the way. You doing good? 481 00:31:38,898 --> 00:31:40,066 What are you doing here, Eddie? 482 00:31:40,149 --> 00:31:41,233 I'm here 'cause I miss you. 483 00:31:42,359 --> 00:31:43,611 A lot. 484 00:31:44,236 --> 00:31:45,654 You know, we were gonna get married. 485 00:31:45,738 --> 00:31:47,823 That wasn't so long ago, and now, you know... 486 00:31:48,199 --> 00:31:50,076 I can't really believe that we're not... 487 00:31:51,994 --> 00:31:54,580 Are we gonna try and find our way back? 488 00:31:55,539 --> 00:31:56,957 No, we can't. 489 00:31:59,627 --> 00:32:01,128 You did this, Eddie. 490 00:32:02,963 --> 00:32:05,758 Not Carlton Drake, not the network. 491 00:32:05,841 --> 00:32:06,926 You. 492 00:33:14,660 --> 00:33:16,036 Hello. This is Dr. Skirth. 493 00:33:16,120 --> 00:33:17,621 Yes, Eddie Brock here. 494 00:33:19,248 --> 00:33:20,416 Talk to me. 495 00:33:24,336 --> 00:33:26,046 Are you sure this is gonna work? 496 00:33:26,547 --> 00:33:27,965 Just stay down and shut up, please. 497 00:33:30,050 --> 00:33:32,803 53.5, Win-909 RPM. 498 00:33:39,351 --> 00:33:42,229 Overpopulation and climate change. 499 00:33:42,313 --> 00:33:44,440 These are two things that Drake cannot control. 500 00:33:44,523 --> 00:33:45,524 Yeah, got it, right. 501 00:33:45,608 --> 00:33:49,445 We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 502 00:33:49,528 --> 00:33:52,239 - Yeah. - Drake is using his personal rockets 503 00:33:52,323 --> 00:33:54,366 to scout real estate. 504 00:33:54,450 --> 00:33:55,784 You know, it's a really interesting story, 505 00:33:55,868 --> 00:33:58,287 but we need to just get to the part where he's killing people. 506 00:33:58,829 --> 00:34:01,457 Drake sent a ship on a recon mission. 507 00:34:01,540 --> 00:34:04,251 On the way back, they found a comet. 508 00:34:04,335 --> 00:34:05,544 A comet? 509 00:34:05,628 --> 00:34:09,715 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 510 00:34:09,798 --> 00:34:11,634 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 511 00:34:11,717 --> 00:34:13,385 -what do you mean? - We brought back some specimens. 512 00:34:13,469 --> 00:34:14,970 You're talking about aliens? 513 00:34:15,054 --> 00:34:16,513 Like, aliens? 514 00:34:17,556 --> 00:34:18,933 E.T. phone home. 515 00:34:19,016 --> 00:34:20,017 Aliens, yeah. 516 00:34:20,684 --> 00:34:21,977 Yes. 517 00:34:23,103 --> 00:34:24,355 But we don't call them that. 518 00:34:26,148 --> 00:34:28,108 - We call them Symbiotes. - Symbiotes? 519 00:34:28,192 --> 00:34:30,945 And they cannot survive in our environment without help. 520 00:34:31,028 --> 00:34:35,282 Drake believes that the union between human and Symbiote 521 00:34:35,366 --> 00:34:37,660 is the key to our survival, but not here on Earth. 522 00:34:38,202 --> 00:34:42,206 Drake is trying to put human beings and aliens together? 523 00:34:42,790 --> 00:34:44,083 So they can live in space? 524 00:34:44,166 --> 00:34:45,626 We call them hosts. 525 00:34:45,709 --> 00:34:48,379 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 526 00:34:48,462 --> 00:34:50,506 Yes. There's no protocol for this thing. 527 00:34:50,589 --> 00:34:51,840 He's just feeding them in. 528 00:34:51,924 --> 00:34:53,676 If the match isn't exact... 529 00:34:53,884 --> 00:34:55,010 Elevators patrol check. 530 00:34:58,555 --> 00:35:00,391 Please, just go in. Don't touch anything. 531 00:35:00,474 --> 00:35:02,226 - I won't. lwon't. - Go, go, go. I'll take care of him. 532 00:35:05,104 --> 00:35:06,438 Dr. Skirth. 533 00:35:06,605 --> 00:35:07,898 I thought you'd all gone home. 534 00:35:07,982 --> 00:35:10,401 Yes. Well, you know what they say. 535 00:35:11,735 --> 00:35:12,945 Science never sleeps. 536 00:36:20,971 --> 00:36:23,515 - Eddie! It's me. Let me out! - Maria? Maria'? 537 00:36:23,599 --> 00:36:25,225 - Please! Let me out! - I don't know how to get you... 538 00:36:25,309 --> 00:36:27,269 - Let me out. Out. - I don't know how. 539 00:36:28,520 --> 00:36:29,521 Oh, my God. 540 00:36:44,078 --> 00:36:46,121 Oh, God! Maria, no! Maria! 541 00:36:46,205 --> 00:36:48,374 Maria! No, Maria, no! 542 00:36:59,009 --> 00:37:01,678 There has been a security breach in Lab Sector 3. 543 00:37:01,762 --> 00:37:03,097 Oh, no. Maria? 544 00:37:03,180 --> 00:37:04,973 Maria! Shit. 545 00:37:05,474 --> 00:37:08,894 Repeat, this is a Code Silver security breach. 546 00:37:14,149 --> 00:37:15,150 Freeze! 547 00:37:47,391 --> 00:37:48,475 Got eyes on! 548 00:38:03,449 --> 00:38:04,741 G0! 549 00:38:04,825 --> 00:38:06,076 G0! Go! 550 00:38:17,129 --> 00:38:18,297 Where the hell'd he go? 551 00:38:18,380 --> 00:38:19,965 -L'm not seeing him. - Fan out. 552 00:38:20,048 --> 00:38:21,633 - Find him. - Nothing. Nothing yet. 553 00:38:22,384 --> 00:38:24,887 Search Team 4, Search Team 4. 554 00:38:34,354 --> 00:38:36,190 Backtrack 200 feet east. 555 00:38:40,444 --> 00:38:42,029 This is Dora. Leave a message. 556 00:38:42,112 --> 00:38:44,198 Skirth, yeah, it's me. ljust got back. 557 00:38:44,907 --> 00:38:46,909 Are you all right? I haven't heard from you, 558 00:38:46,992 --> 00:38:48,535 so I want to know if you're all right. 559 00:38:48,619 --> 00:38:50,370 But, yeah, that was a great call on the lab. 560 00:38:50,454 --> 00:38:51,830 You're absolutely right. 561 00:38:52,372 --> 00:38:53,790 Yeah. Listen. 562 00:38:53,874 --> 00:38:55,751 Igot a... lgot a guy. 563 00:38:56,293 --> 00:38:58,003 I'm gonna call him and... 564 00:39:01,632 --> 00:39:03,175 I got a bunch of photographs. 565 00:39:03,258 --> 00:39:05,594 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 566 00:39:05,677 --> 00:39:07,721 Could you just call me back? Call me back. 567 00:39:31,912 --> 00:39:33,080 Yeah. 568 00:39:52,474 --> 00:39:54,142 What is wrong with me? 569 00:40:00,857 --> 00:40:01,942 Eddie. 570 00:40:11,952 --> 00:40:13,203 How bad? 571 00:40:13,996 --> 00:40:15,163 It's bad. 572 00:40:15,247 --> 00:40:16,415 How bad? 573 00:40:16,498 --> 00:40:19,209 Well, we assume the intruder took it. 574 00:40:21,211 --> 00:40:23,088 Took it? Took it? 575 00:40:24,715 --> 00:40:26,049 We don't know what happened. 576 00:40:26,967 --> 00:40:28,844 I want to speak to every man who was on duty last night. 577 00:40:28,927 --> 00:40:30,012 - Already did, sir. - But I didn't. 578 00:40:30,095 --> 00:40:31,263 Get it out of my sight. 579 00:40:31,346 --> 00:40:33,974 - Carlton, you need to see this. - What now? 580 00:40:34,057 --> 00:40:35,809 His blood pressure's back to normal. 581 00:40:35,892 --> 00:40:37,227 Liver functions, too. 582 00:40:40,147 --> 00:40:41,440 I knew it. 583 00:40:41,982 --> 00:40:43,984 See, his bodyjust needed time to adjust. 584 00:40:46,987 --> 00:40:48,905 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 585 00:40:48,989 --> 00:40:50,449 - Okay? - Yeah. 586 00:40:52,534 --> 00:40:53,660 Come on. 587 00:40:54,786 --> 00:40:55,954 You're fired. 588 00:40:56,455 --> 00:40:57,914 Find my Symbiote. 589 00:40:58,540 --> 00:40:59,750 NOW! 590 00:41:20,395 --> 00:41:21,605 Jesus. 591 00:41:43,001 --> 00:41:48,465 Attention, passengers for Flight 2517 to San Francisco via Hong Kong. 592 00:41:48,548 --> 00:41:52,719 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 593 00:41:52,803 --> 00:41:54,721 Please have your boarding passes... 594 00:41:54,805 --> 00:41:56,682 Suzy. Come on, over here. 595 00:42:05,982 --> 00:42:08,026 May I speak to Annie Weying, please? 596 00:42:08,110 --> 00:42:10,070 Can you tell her that it's an emergency? 597 00:42:10,404 --> 00:42:11,613 Food. 598 00:42:12,364 --> 00:42:13,615 Who said that? 599 00:42:14,408 --> 00:42:15,701 No, I'm not talking to you. 600 00:42:16,660 --> 00:42:18,453 Can you please tell me where she is? 601 00:42:19,705 --> 00:42:21,123 Great. Thank you. 602 00:42:27,087 --> 00:42:28,255 Okay... 603 00:42:32,718 --> 00:42:34,052 Yes, Lana for two? 604 00:42:34,720 --> 00:42:36,096 -L'm sorry, sir? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 605 00:42:36,179 --> 00:42:37,222 - Sir? - Yes. 606 00:42:37,305 --> 00:42:38,724 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 607 00:42:38,807 --> 00:42:39,975 - Annie... - No, no, no... 608 00:42:40,058 --> 00:42:41,268 No, I have to tell you something. 609 00:42:41,351 --> 00:42:42,769 - No, no, no. Please. - No, now. I have to. 610 00:42:42,853 --> 00:42:44,604 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 611 00:42:44,688 --> 00:42:45,772 Are you drunk'? 612 00:42:45,856 --> 00:42:47,482 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 613 00:42:47,566 --> 00:42:49,025 - Eddie, you did what? - Yeah, but I may... 614 00:42:49,109 --> 00:42:50,318 I think I may have been infected. 615 00:42:50,402 --> 00:42:51,486 He's burning up. You're really hot. 616 00:42:51,570 --> 00:42:52,654 Eddie, you look like you're in a bad way. 617 00:42:52,738 --> 00:42:54,197 I am. lam in a bad way. 618 00:42:57,826 --> 00:42:59,035 Eddie, Jesus! 619 00:43:00,036 --> 00:43:01,204 This is dead. 620 00:43:01,788 --> 00:43:02,831 Dead. 621 00:43:03,165 --> 00:43:04,374 Eddie, sit down. 622 00:43:04,583 --> 00:43:06,585 Okay, all right. Okay. 623 00:43:06,668 --> 00:43:07,794 - Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. - Stop that. 624 00:43:07,878 --> 00:43:09,254 - Sir, sir, sir, I'm so sorry. - Eddie, quit it. 625 00:43:09,337 --> 00:43:10,672 Put it down. Eddie! 626 00:43:10,922 --> 00:43:12,299 Snap out of it! 627 00:43:15,010 --> 00:43:16,011 No. 628 00:43:16,178 --> 00:43:17,804 All right. It's no good. 629 00:43:17,888 --> 00:43:19,347 Bobby, are you all right? 630 00:43:19,431 --> 00:43:20,432 Hey! 631 00:43:21,391 --> 00:43:23,477 Hey, hey, hey. I'm a doctor. I'm a doctor. 632 00:43:25,103 --> 00:43:26,938 I'm hot. ls anyone else hot? 633 00:43:27,022 --> 00:43:28,190 Are you hurt? 634 00:43:28,273 --> 00:43:29,483 - Sir, excuse me. - No! 635 00:43:29,566 --> 00:43:30,859 Wait, where are you going? Eddie? 636 00:43:30,942 --> 00:43:32,611 This is unacceptable. I'm gonna call the police. 637 00:43:32,694 --> 00:43:34,154 What are you doing? No, please don't. 638 00:43:34,237 --> 00:43:35,614 - No. - Eddie, please. 639 00:43:36,239 --> 00:43:37,282 Oh, my God. 640 00:43:42,537 --> 00:43:44,623 - Now I'm gonna call the police. - No, no. Please don't call the police. 641 00:43:44,706 --> 00:43:46,666 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my... 642 00:43:47,542 --> 00:43:48,710 Patient. 643 00:43:49,336 --> 00:43:50,629 It's much better. 644 00:43:50,712 --> 00:43:51,755 You are insane. 645 00:43:51,838 --> 00:43:53,548 - He's killing people. - Wh0's killing people? 646 00:43:53,632 --> 00:43:55,008 - Carlton Drake. - Oh, God, Eddie, 647 00:43:55,091 --> 00:43:56,176 -not this again. - Yes, he is. He is! 648 00:43:56,259 --> 00:43:57,594 And I have proof! 649 00:44:06,394 --> 00:44:07,938 Hey, Eddie... 650 00:44:14,110 --> 00:44:15,362 Eddie. 651 00:44:16,613 --> 00:44:17,864 Eddie? 652 00:44:19,032 --> 00:44:20,450 Eddie, can you hear me? 653 00:44:21,785 --> 00:44:22,828 This is Dan speaking to you. 654 00:44:24,246 --> 00:44:25,997 Hey, Dan. 655 00:44:26,832 --> 00:44:28,333 - Welcome back. - Where am I? 656 00:44:28,416 --> 00:44:29,668 You're in the MRI. 657 00:44:29,751 --> 00:44:31,378 Okay, we've given you a little sedative. 658 00:44:31,461 --> 00:44:34,089 - Where is Anne? - Anne is not here right now. 659 00:44:34,172 --> 00:44:35,632 We're gonna run some tests, okay? 660 00:44:35,715 --> 00:44:36,967 It's gonna be completely painless. 661 00:44:37,050 --> 00:44:38,510 So, you know, just try to stay still. 662 00:44:38,844 --> 00:44:40,679 Relax, and... 663 00:44:41,721 --> 00:44:42,722 Yeah, here we go. 664 00:44:49,062 --> 00:44:50,397 Eddie, what's happening in there? 665 00:44:50,480 --> 00:44:51,606 Eddie, you okay? 666 00:44:56,319 --> 00:44:57,571 Shut it down. 667 00:44:59,155 --> 00:45:00,866 Hey, hey, hey. 668 00:45:01,074 --> 00:45:02,242 You're okay. Yeah. 669 00:45:02,325 --> 00:45:04,035 Coming out. You all right? 670 00:45:04,494 --> 00:45:05,912 - Yeah. - Here, look at me, look at me. 671 00:45:05,996 --> 00:45:07,414 - You okay? - Yeah. 672 00:45:07,497 --> 00:45:09,457 All right. Just take a deep breath. Okay? You're okay. 673 00:45:09,958 --> 00:45:11,001 Yeah. 674 00:45:11,209 --> 00:45:13,211 Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 675 00:45:13,295 --> 00:45:15,005 I get claustrophobic, too. 676 00:45:15,088 --> 00:45:16,423 Dr. Lewis? 677 00:45:16,756 --> 00:45:18,842 Oh, boy. Hey, Mrs. Manfredi. How are you? 678 00:45:18,925 --> 00:45:20,552 I just saw Morris. 679 00:45:20,635 --> 00:45:23,680 And he's whining and complaining like an old baby again. 680 00:45:23,763 --> 00:45:25,640 - Good. - Thank you so much. 681 00:45:25,724 --> 00:45:26,808 Yeah, my pleasure. 682 00:45:27,601 --> 00:45:29,603 Okay, Mrs. Manfredi, we talked about the dog. 683 00:45:29,686 --> 00:45:31,104 Okay, love the dog. You can't have the dog. 684 00:45:31,187 --> 00:45:32,772 Sorry. Gemini. 685 00:45:32,856 --> 00:45:34,566 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 686 00:45:34,649 --> 00:45:37,444 But for now, go home, get some rest. I'll call you when your tests are in. 687 00:45:37,527 --> 00:45:38,820 - All right, thank you. - Okay? Yep. 688 00:45:38,904 --> 00:45:40,405 - Thank you, Dan. Thank you. - You got it. 689 00:45:42,908 --> 00:45:44,284 - Hello, Doctor. - Hi. 690 00:45:44,367 --> 00:45:47,162 Did you have the same reactions regardless of the temperature... 691 00:45:50,165 --> 00:45:51,791 Good afternoon, Dr. Skirth. 692 00:45:57,005 --> 00:45:59,132 The creature and the host are one. 693 00:45:59,215 --> 00:46:00,216 Everything was fine. 694 00:46:00,383 --> 00:46:03,470 So, why does the human continue to waste away? 695 00:46:03,553 --> 00:46:06,473 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 696 00:46:06,556 --> 00:46:07,891 But the organism is unaffected? 697 00:46:07,974 --> 00:46:09,351 - The Symbiote is thriving. - Good. 698 00:46:09,434 --> 00:46:11,603 But once again, it's killing the host. 699 00:46:11,686 --> 00:46:12,729 It's consuming his organs. 700 00:46:14,064 --> 00:46:15,315 Watch this. 701 00:46:19,736 --> 00:46:21,988 What are you doing? You're hurting it. Stop it! 702 00:46:22,989 --> 00:46:26,159 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 703 00:46:26,242 --> 00:46:28,703 - Well, then don't make those sounds. - Okay. 704 00:46:30,121 --> 00:46:31,790 He was stabilizing. What happened? 705 00:46:31,873 --> 00:46:33,041 He's approaching acute liver failure. 706 00:46:34,250 --> 00:46:35,377 We're gonna need another host. 707 00:46:36,169 --> 00:46:37,545 Such poor design. 708 00:46:38,213 --> 00:46:40,256 - Excuse me? - Human beings. 709 00:46:41,007 --> 00:46:42,342 Sorry to interrupt. 710 00:46:45,053 --> 00:46:46,763 Thought you'd like some good news. 711 00:46:47,597 --> 00:46:48,598 I'm sorry. 712 00:46:59,401 --> 00:47:00,777 Hungry! 713 00:47:00,860 --> 00:47:02,237 Goddamn. 714 00:47:03,071 --> 00:47:04,823 I'm okay. Don't worry about me. 715 00:47:04,906 --> 00:47:06,908 Can I get through, please? Excuse me. 716 00:47:07,200 --> 00:47:08,201 Thank you. 717 00:47:08,284 --> 00:47:09,953 I'm just gonna stay here, all right'? 718 00:47:10,036 --> 00:47:12,747 Until the cable car stops. 719 00:47:17,502 --> 00:47:19,713 We're good. All right. Thank you. 720 00:47:20,505 --> 00:47:21,798 Excuse me. 721 00:47:26,970 --> 00:47:27,971 Hey, Anne. 722 00:47:28,054 --> 00:47:30,306 Eddie, hi. How you feeling? 723 00:47:31,016 --> 00:47:32,809 Feeling... I'm sick. 724 00:47:32,892 --> 00:47:35,353 Well, Eddie, you have a parasite. 725 00:47:36,021 --> 00:47:37,772 They're not exactly sure how you got it, 726 00:47:37,856 --> 00:47:39,691 but it would explain the fever. 727 00:47:39,774 --> 00:47:40,775 That would make sense. 728 00:47:41,276 --> 00:47:44,821 Also, I'm hearing a voice. 729 00:47:45,113 --> 00:47:46,906 Auditory hallucinations are actually very common. 730 00:47:46,990 --> 00:47:48,366 Hey, Dan. How you doing? 731 00:47:48,450 --> 00:47:49,909 I didn't realize that you were on the call, too. 732 00:47:49,993 --> 00:47:50,994 Yeah, I'm here. 733 00:47:52,287 --> 00:47:53,580 Hey, Dan, would this parasite... 734 00:47:53,663 --> 00:47:55,999 Would it, like, be able to make me, I don't know... 735 00:47:56,082 --> 00:47:59,169 Like, climb a really, really, really tall tree, 736 00:47:59,252 --> 00:48:01,212 but super, super fast? 737 00:48:01,296 --> 00:48:02,922 Yes. We just did. 738 00:48:03,006 --> 00:48:04,007 Well, Eddie, it sounds like 739 00:48:04,090 --> 00:48:06,134 it might be causing some metabolic abnormalities 740 00:48:06,217 --> 00:48:08,428 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 741 00:48:08,511 --> 00:48:11,264 You said "causing" and "body," and... I lost you. 742 00:48:11,347 --> 00:48:13,266 Listen, Eddie, we are gonna get you on some meds, 743 00:48:13,349 --> 00:48:14,350 and we are gonna clear that out. 744 00:48:14,434 --> 00:48:16,144 - Yes. - Never gonna happen. 745 00:48:16,227 --> 00:48:18,813 Will you stop doing that now. Not now. 746 00:48:18,897 --> 00:48:20,648 - Eddie, we're just trying to help you. - I know. 747 00:48:20,732 --> 00:48:23,068 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 748 00:48:23,151 --> 00:48:24,652 Who are you talking to? 749 00:48:24,736 --> 00:48:26,529 I'm just gonna call you back, all right? 750 00:48:26,613 --> 00:48:28,907 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 751 00:48:44,839 --> 00:48:45,840 Yeah? 752 00:48:45,924 --> 00:48:47,842 Hey, can you turn your music down, please? 753 00:48:47,926 --> 00:48:49,761 'Cause I'm having a really hard time. 754 00:48:49,844 --> 00:48:51,137 Whatever. 755 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 Yeah, sure, man. Yeah. 756 00:48:55,433 --> 00:48:57,393 -L'll just turn it right down. Sorry. - Thank you. Thank you. 757 00:49:00,688 --> 00:49:03,066 I was troubled by 758 00:49:04,109 --> 00:49:05,777 what we've been doing. 759 00:49:05,860 --> 00:49:07,112 I get it. 760 00:49:07,612 --> 00:49:08,947 I get it. 761 00:49:10,031 --> 00:49:11,491 We've all been troubled. 762 00:49:11,574 --> 00:49:14,035 It's the nature of what we do. 763 00:49:15,829 --> 00:49:18,915 But I need you to tell me who was here with you. 764 00:49:20,542 --> 00:49:21,918 I need that from you. 765 00:49:24,921 --> 00:49:26,297 I can't do that. 766 00:49:27,340 --> 00:49:30,885 We can't fix things unless we begin with 767 00:49:31,719 --> 00:49:33,012 your friend. 768 00:49:34,430 --> 00:49:35,431 The person who was here. 769 00:49:35,515 --> 00:49:37,475 Because they're gonna die. They're in grave danger. 770 00:49:38,476 --> 00:49:39,853 You know that, right? 771 00:49:40,770 --> 00:49:43,064 They're gonna die unless we bring them back here, 772 00:49:43,148 --> 00:49:45,483 where you can help to keep them alive. 773 00:49:48,528 --> 00:49:50,071 Hey. Dora. 774 00:49:51,781 --> 00:49:54,659 I promise, from here on in, we will do things differently. 775 00:49:57,954 --> 00:49:59,080 Will you trust me? 776 00:50:06,045 --> 00:50:07,046 Eddie Brock. 777 00:50:07,755 --> 00:50:08,965 Eddie Brock? 778 00:50:18,516 --> 00:50:20,143 You were our best. 779 00:50:20,894 --> 00:50:22,187 Open it. 780 00:50:26,733 --> 00:50:27,901 N0! No! 781 00:50:27,984 --> 00:50:29,944 No! No! No! 782 00:50:34,782 --> 00:50:36,492 Do not open that door. 783 00:50:51,883 --> 00:50:53,259 Stay put. 784 00:50:53,968 --> 00:50:55,720 - Hey, Eddie. - Who the hell is this guy? 785 00:50:55,803 --> 00:50:57,555 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 786 00:50:59,974 --> 00:51:01,851 - What are you doing? -l'm... 787 00:51:02,685 --> 00:51:03,853 I'm putting my hands up. 788 00:51:04,312 --> 00:51:06,147 You are making us look bad. 789 00:51:06,689 --> 00:51:09,234 I... No, lam not. 790 00:51:09,651 --> 00:51:10,735 Yes, you are. 791 00:51:10,818 --> 00:51:12,487 - No, I'm not. - Yes, you are! 792 00:51:12,570 --> 00:51:14,113 - No, I'm not. - Why would you do that? 793 00:51:14,197 --> 00:51:15,865 'Cause it is a very sensible thing to do. 794 00:51:15,949 --> 00:51:18,368 - Eddie... - I will take care of this myself. 795 00:51:18,451 --> 00:51:20,245 - What? - Eddie, where's the bug? 796 00:51:22,080 --> 00:51:23,081 Take him down. 797 00:51:34,300 --> 00:51:35,760 I'm so sorry about your friends. 798 00:51:44,227 --> 00:51:47,063 - What is that? - Not "what." Who. 799 00:51:59,242 --> 00:52:00,243 Shit. 800 00:52:22,140 --> 00:52:23,808 Outstanding. 801 00:52:23,891 --> 00:52:26,519 Now let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 802 00:52:26,602 --> 00:52:27,645 Why would we do that? 803 00:52:27,729 --> 00:52:30,481 Pile of bodies, pile of heads. 804 00:52:37,780 --> 00:52:39,282 What the shit, man? 805 00:52:45,121 --> 00:52:47,040 No! No, no, no! 806 00:52:53,755 --> 00:52:55,715 - What the hell? - Dude! How did you do that? 807 00:52:55,798 --> 00:52:57,842 Apparently, I have a parasite. 808 00:53:06,726 --> 00:53:09,103 Mr. Drake, our subject is carrying the Symbiote. 809 00:53:09,187 --> 00:53:10,730 Connecting you to the feed now. 810 00:53:15,943 --> 00:53:17,487 He's achieved symbiosis. 811 00:53:17,570 --> 00:53:18,613 Are you seeing this? 812 00:53:18,696 --> 00:53:21,115 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 813 00:53:22,784 --> 00:53:23,951 Treece... 814 00:53:24,035 --> 00:53:26,120 Treece, bring me back my creature. 815 00:53:34,462 --> 00:53:35,755 Eddie. 816 00:53:45,223 --> 00:53:47,725 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 817 00:53:47,809 --> 00:53:49,394 It's not real. You're in my head. 818 00:53:49,936 --> 00:53:51,312 'Cause you're just a parasite. 819 00:53:51,396 --> 00:53:52,438 "Parasite"? 820 00:53:59,695 --> 00:54:01,781 You have a brain tumor, Eddie. 821 00:54:05,576 --> 00:54:07,662 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 822 00:54:07,745 --> 00:54:09,414 I am sorry that I called you a parasite. 823 00:54:09,497 --> 00:54:11,457 We can discuss this like two men. 824 00:54:11,999 --> 00:54:13,376 What is that? What is that? 825 00:54:21,926 --> 00:54:23,219 What? 826 00:54:24,011 --> 00:54:26,264 D0 not let him get away. D0 you understand me, Treece? 827 00:54:26,347 --> 00:54:28,433 Copy. Weapons are armed and ready. 828 00:54:28,933 --> 00:54:30,059 Launch the drones. 829 00:54:59,172 --> 00:55:00,214 Duck. 830 00:55:04,385 --> 00:55:06,387 - Thank you. - You are welcome. 831 00:55:22,820 --> 00:55:25,239 This is beyond anything we thought was possible. 832 00:55:32,079 --> 00:55:33,748 Oh, God, no! 833 00:55:56,020 --> 00:55:57,230 Holy shit! 834 00:56:05,071 --> 00:56:06,781 Treece, do not let him get away. 835 00:56:07,114 --> 00:56:09,450 I've got him. All ground vehicles, move in. 836 00:56:15,581 --> 00:56:17,750 Target is now eastbound on Grant. 837 00:56:19,126 --> 00:56:20,503 Oh, God! D0 something! 838 00:56:28,177 --> 00:56:29,178 What the... 839 00:56:35,768 --> 00:56:38,145 Yeah! We got more friends. Awesome. 840 00:56:42,358 --> 00:56:43,359 No, no, no! No, no! 841 00:56:46,571 --> 00:56:47,572 No! You're out of your mind! 842 00:56:49,991 --> 00:56:52,076 No! 843 00:57:11,887 --> 00:57:13,848 - That is a dead-end! - Not for us. 844 00:57:23,774 --> 00:57:24,775 Yeah! 845 00:58:02,772 --> 00:58:04,231 I am going to die! 846 00:58:04,315 --> 00:58:05,608 You are not going to die! 847 00:58:18,162 --> 00:58:20,081 That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 848 00:58:29,507 --> 00:58:30,508 I got him. 849 00:58:30,591 --> 00:58:31,634 - Bring him home. - Copy that. 850 00:58:32,677 --> 00:58:33,844 This is incredible. 851 00:58:40,226 --> 00:58:43,020 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 852 00:58:43,104 --> 00:58:46,065 Well, you know, I aim to please. 853 00:58:57,910 --> 00:59:00,996 Eyes, lungs, pancreas. 854 00:59:01,872 --> 00:59:04,375 So many snacks, so little time. 855 00:59:15,010 --> 00:59:16,679 SFPD. Don't move! 856 00:59:16,929 --> 00:59:18,139 Get off the car! 857 00:59:34,864 --> 00:59:35,906 My legs. 858 00:59:38,242 --> 00:59:39,994 Oh, my God, my legs were broken. 859 00:59:40,077 --> 00:59:42,580 Now they're not broken. What is happening? 860 00:59:57,762 --> 00:59:59,597 What the hell are you? 861 00:59:59,680 --> 01:00:01,640 I am Venom. 862 01:00:02,266 --> 01:00:04,435 And you are mine. 863 01:00:04,977 --> 01:00:07,354 You bit somebody's head off. 864 01:00:07,438 --> 01:00:09,023 Fuel in the tank. 865 01:00:09,523 --> 01:00:11,025 Listen carefully, Eddie. 866 01:00:11,609 --> 01:00:13,819 You did not find us. 867 01:00:13,903 --> 01:00:16,572 We found you. 868 01:00:16,655 --> 01:00:18,616 Think of yourself as my ride. 869 01:00:18,699 --> 01:00:19,700 Where are you going? 870 01:00:20,034 --> 01:00:22,661 We need Carlton Drake's rocket. 871 01:00:23,162 --> 01:00:24,413 You remember him. 872 01:00:25,122 --> 01:00:26,499 How do you even know about that? 873 01:00:26,582 --> 01:00:28,918 - I know everything, Eddie. - You do? 874 01:00:29,001 --> 01:00:30,711 - Everything about you. - How? 875 01:00:30,795 --> 01:00:32,630 I am inside your head. 876 01:00:33,339 --> 01:00:35,299 You are a loser, Eddie. 877 01:00:40,513 --> 01:00:43,140 Are you gonna eat anybody else? 878 01:00:43,224 --> 01:00:44,517 Most likely. 879 01:00:44,600 --> 01:00:45,851 Oh, God. 880 01:00:45,935 --> 01:00:48,395 That is why we are here. 881 01:00:48,938 --> 01:00:52,316 Cooperate, and you mightjust survive. 882 01:00:53,526 --> 01:00:55,653 That is the deal. 883 01:00:58,989 --> 01:01:01,909 Good evening, ladies and gentlemen. Welcome to San Francisco. 884 01:01:01,992 --> 01:01:03,160 For your safety and comfort, please remain seated... 885 01:01:25,266 --> 01:01:26,851 Hey, babe. I'm almost home. 886 01:01:26,934 --> 01:01:28,519 - Where's Eddie? - Why? What's happening? 887 01:01:28,769 --> 01:01:30,855 I got Eddie's labs back, 888 01:01:32,356 --> 01:01:33,357 and it's worse than I thought. 889 01:01:34,275 --> 01:01:37,403 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 890 01:01:37,486 --> 01:01:38,487 I've never seen anything like it. 891 01:01:38,571 --> 01:01:40,489 What does that mean, Dan'? What are you telling me? 892 01:01:40,906 --> 01:01:42,491 - You need to get him here. - My God. 893 01:01:46,662 --> 01:01:48,455 - Eddie Brock here. Leave a message. - Shit. 894 01:01:54,879 --> 01:01:57,840 Where were you when it left Dr. Skirth's body? 895 01:01:58,299 --> 01:01:59,633 - Where was he? - I was... 896 01:01:59,717 --> 01:02:04,513 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 897 01:02:05,472 --> 01:02:06,515 The arrogance. 898 01:02:12,271 --> 01:02:16,483 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 899 01:02:16,567 --> 01:02:18,694 not until we find another suitable host. 900 01:02:18,777 --> 01:02:22,239 I don't want to see you again unless you have Brock! 901 01:02:27,912 --> 01:02:29,955 Officer, what's happening? I need to get in there. 902 01:02:30,289 --> 01:02:32,333 -It's my friend's apartment. - Building's been evacuated. 903 01:02:32,416 --> 01:02:33,417 It's not safe for you to be here, ma'am. 904 01:02:33,500 --> 01:02:34,501 Found another one, Bill. 905 01:02:35,419 --> 01:02:37,212 Get off the streets. Go home. 906 01:02:37,296 --> 01:02:38,589 There's bodies all over the city tonight. 907 01:02:38,881 --> 01:02:39,965 Bodies? 908 01:02:41,508 --> 01:02:43,469 My God, Eddie, where are you? 909 01:02:46,055 --> 01:02:48,223 Who is Anne? Your pulse has quickened. 910 01:02:48,432 --> 01:02:50,225 That is none of your goddamn business. 911 01:02:50,351 --> 01:02:52,728 Everything of yours is my business, Eddie. 912 01:02:52,811 --> 01:02:54,104 We have no secrets. 913 01:02:54,188 --> 01:02:55,981 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 914 01:02:56,065 --> 01:02:57,399 before we get to your rocket, huh? 915 01:02:57,691 --> 01:03:00,778 Sure. I'm not unreasonable. 916 01:03:01,111 --> 01:03:02,780 Shit. Yeah? 917 01:03:02,863 --> 01:03:04,740 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 918 01:03:04,823 --> 01:03:06,617 No, no, you can't see me. 919 01:03:06,700 --> 01:03:08,786 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 920 01:03:08,869 --> 01:03:12,289 No, you cannot come anywhere near me. You cannot come near me right now. 921 01:03:12,998 --> 01:03:14,458 - Richard. Hey, Richard... - No! 922 01:03:14,541 --> 01:03:15,542 - Eddie? - No, lgotta go up there. 923 01:03:15,626 --> 01:03:16,669 You know you're not supposed to be here, Eddie. 924 01:03:16,877 --> 01:03:17,878 I got to get up there, man. 925 01:03:18,295 --> 01:03:20,339 Look, I got love for you, bro, but no can do. 926 01:03:20,923 --> 01:03:23,592 - There's no such thing as can't. -l'm sorry, man. 927 01:03:24,510 --> 01:03:25,928 Okay, 0kay~ 928 01:03:26,887 --> 01:03:28,889 Can you just give him this? 929 01:03:28,973 --> 01:03:32,101 - He needs to see what's on it. - Eddie, please. I really need this job. 930 01:03:32,184 --> 01:03:34,478 - Let's eat his brains. - No! You do not touch him! 931 01:03:34,561 --> 01:03:35,896 - He is my friend. - What's wrong with you? 932 01:03:35,980 --> 01:03:38,565 He works three jobs just so that he can support his family. 933 01:03:38,649 --> 01:03:39,817 - Eddie, what's going on? - We're leaving. 934 01:03:39,900 --> 01:03:41,026 _ "We H? - Yeah. 935 01:03:41,110 --> 01:03:43,153 - What are you talking about, "we"? - Just stay back! 936 01:03:45,406 --> 01:03:47,199 Yeah. 937 01:03:53,038 --> 01:03:55,582 - Shit. - You want up? 938 01:03:59,294 --> 01:04:01,714 Well, why didn't you just say? 939 01:04:13,892 --> 01:04:17,479 - It is peaceful up here. - I 'm not very good with heights. 940 01:04:18,147 --> 01:04:21,692 Your world is not so ugly after all. 941 01:04:22,401 --> 01:04:24,778 I'm almost sorry to see it end. 942 01:04:24,862 --> 01:04:25,988 What does that mean? 943 01:04:34,413 --> 01:04:35,956 Where'd you go? Where did you go? 944 01:04:46,925 --> 01:04:48,135 I got us. 945 01:04:54,892 --> 01:04:58,312 Again? You're gonna get me killed. 946 01:04:58,604 --> 01:05:00,689 You die, I die. 947 01:05:00,773 --> 01:05:02,941 Yeah, well, you can always just shed my carcass 948 01:05:03,025 --> 01:05:05,569 and exchange it for another one whenever you need. 949 01:05:05,652 --> 01:05:07,237 Why would I do that? 950 01:05:07,321 --> 01:05:10,032 You are far too good of a match to throw away so soon. 951 01:05:10,532 --> 01:05:12,659 Plus, I am starting to like you. 952 01:05:12,743 --> 01:05:14,078 You and I are not so different. 953 01:05:14,828 --> 01:05:15,913 Thank you. 954 01:05:19,750 --> 01:05:20,793 Okay. 955 01:05:22,753 --> 01:05:24,129 Here's your evidence. 956 01:05:28,050 --> 01:05:29,301 Jump- 957 01:05:32,054 --> 01:05:33,097 Pussy. 958 01:05:43,649 --> 01:05:44,817 Hands! 959 01:05:46,735 --> 01:05:48,403 On the ground! Now! 960 01:05:52,908 --> 01:05:55,619 Guys, you do not want to do this. Trust me. 961 01:05:55,702 --> 01:05:57,121 - Mask! - Copy! 962 01:05:57,788 --> 01:05:59,331 All right, have it your own way. 963 01:06:00,165 --> 01:06:01,542 - Mask! - Copy. 964 01:06:02,000 --> 01:06:03,585 What the hell is that thing? 965 01:06:09,174 --> 01:06:10,384 What the hell? 966 01:06:11,677 --> 01:06:12,886 Hold your fire! 967 01:06:13,178 --> 01:06:14,346 Flares! 968 01:06:15,347 --> 01:06:16,390 He's there! He's there! 969 01:06:16,473 --> 01:06:17,724 Reload! 970 01:06:18,851 --> 01:06:20,352 Anybody see him? 971 01:06:31,405 --> 01:06:32,906 Does anyone have eyes on him? 972 01:06:34,533 --> 01:06:37,119 Switching to thermal. Seeking target. 973 01:06:50,883 --> 01:06:52,426 I don't have eyes on him. 974 01:06:54,178 --> 01:06:55,262 Where is it? 975 01:07:02,269 --> 01:07:03,604 Flash grenade! 976 01:07:04,479 --> 01:07:05,814 Throw them! 977 01:07:05,898 --> 01:07:06,899 Flash grenade! 978 01:07:18,368 --> 01:07:19,411 He's in the rafters! 979 01:07:19,745 --> 01:07:20,787 Above! 980 01:07:26,084 --> 01:07:27,127 There he is! 981 01:07:31,924 --> 01:07:33,217 Move, move, move! 982 01:08:03,247 --> 01:08:04,957 No! We do not eat policemen! 983 01:08:11,588 --> 01:08:12,798 Annie! Annie, wait! 984 01:08:12,881 --> 01:08:14,591 - Wait, please. - What the hell is that? 985 01:08:14,675 --> 01:08:17,177 That's not me. I've been infected. 986 01:08:17,261 --> 01:08:19,596 - Eddie, what's happening? - He's inside me. 987 01:08:19,846 --> 01:08:20,847 _Il He"? - Yes. 988 01:08:20,931 --> 01:08:23,225 - I know it sounds crazy, but... - You're sick. 989 01:08:23,892 --> 01:08:26,520 - Eddie, you're really sick. - No, I am scared! 990 01:08:28,981 --> 01:08:31,608 - And I need help. - Hospital. 991 01:08:35,320 --> 01:08:36,321 Right now. 992 01:08:39,574 --> 01:08:42,244 I can't go with you. It's not safe. 993 01:08:42,327 --> 01:08:43,370 Get in the car, Eddie. 994 01:08:45,539 --> 01:08:48,625 - In the back. - I like her. Get in. 995 01:08:55,716 --> 01:08:57,843 I'm out of control. 996 01:08:59,428 --> 01:09:00,971 Dan just needs to do another MRI. 997 01:09:01,054 --> 01:09:02,848 - No MRI. - No. No. No MRI. 998 01:09:03,473 --> 01:09:04,558 What? Why? 999 01:09:04,641 --> 01:09:07,185 Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1000 01:09:08,729 --> 01:09:12,065 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1001 01:09:12,691 --> 01:09:15,360 What, so, sound is like his kryptonite? 1002 01:09:15,444 --> 01:09:17,529 - Not all sounds. - And fire. 1003 01:09:18,196 --> 01:09:21,241 - Fire. And fire. - He's talking to you? 1004 01:09:22,993 --> 01:09:24,286 Always. 1005 01:09:25,412 --> 01:09:27,372 - Are you in pain'? - No. 1006 01:09:27,622 --> 01:09:30,167 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1007 01:09:30,250 --> 01:09:32,044 I'm hungry all the time. 1008 01:09:32,127 --> 01:09:36,048 Ano' you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1009 01:09:37,174 --> 01:09:38,675 Get out of my head, man. 1010 01:09:39,051 --> 01:09:40,761 You never apologized. 1011 01:09:41,386 --> 01:09:44,139 You might not live to get another chance. 1012 01:09:49,978 --> 01:09:51,021 Annie. 1013 01:09:51,772 --> 01:09:55,108 I just want to say that whatever happens, 1014 01:09:55,359 --> 01:10:01,114 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1015 01:10:01,365 --> 01:10:03,116 I am truly, truly sorry. 1016 01:10:04,368 --> 01:10:06,453 And that I love you. 1017 01:10:07,454 --> 01:10:08,705 Eddie... 1018 01:10:09,706 --> 01:10:12,626 N0w's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1019 01:10:14,044 --> 01:10:15,295 That's nice. 1020 01:10:18,632 --> 01:10:23,261 You know, I'm really wet and cold. Can I wear this? 1021 01:10:23,512 --> 01:10:26,348 Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1022 01:10:26,723 --> 01:10:27,849 Thank you. 1023 01:10:46,368 --> 01:10:47,411 Hello? 1024 01:10:58,672 --> 01:11:00,090 What are you doing here? 1025 01:11:03,718 --> 01:11:04,719 Are you lost? 1026 01:11:06,930 --> 01:11:08,932 I'm not lost. 1027 01:11:16,398 --> 01:11:17,399 Thanks for coming in. 1028 01:11:18,024 --> 01:11:20,110 - Eddie, I'm sorry. - What? 1029 01:11:21,403 --> 01:11:24,197 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1030 01:11:24,281 --> 01:11:26,825 Do not listen to him. I can fix it. 1031 01:11:26,908 --> 01:11:28,243 I don't want you to fix it. 1032 01:11:28,326 --> 01:11:29,661 I can heal you. 1033 01:11:31,997 --> 01:11:33,457 Can you fix it? 1034 01:11:33,540 --> 01:11:35,459 No. I've never seen anything like this before. 1035 01:11:35,542 --> 01:11:37,711 - This parasite, whatever this is... - "Parasite "? 1036 01:11:37,794 --> 01:11:40,213 -It's eating you from the inside. - Not a parasite. He's not. 1037 01:11:40,422 --> 01:11:42,757 - You're using him up. - No. She is wrong. 1038 01:11:42,841 --> 01:11:45,218 - We need to get you to the ICU. - Wait. 1039 01:11:45,886 --> 01:11:48,305 -L, Eddie, am I dying? - No! 1040 01:11:48,388 --> 01:11:49,431 You're killing him. 1041 01:11:49,514 --> 01:11:51,308 They do not know what they are talking about. 1042 01:11:51,391 --> 01:11:52,392 Listen, we don't have a lot of time... 1043 01:11:52,767 --> 01:11:54,769 - Oh, God! - We have to get out of here. 1044 01:11:55,687 --> 01:11:56,813 - Stop! - Oh, God, he's killing you. 1045 01:11:56,897 --> 01:11:58,231 I'm killing you. I'm so sorry. 1046 01:12:00,525 --> 01:12:02,736 No! Don't do that! 1047 01:12:18,960 --> 01:12:21,254 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1048 01:12:22,005 --> 01:12:23,298 What is that? 1049 01:12:30,305 --> 01:12:31,932 You were killing me? 1050 01:12:33,266 --> 01:12:36,353 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1051 01:12:38,146 --> 01:12:42,734 Yeah, look at you now, huh? Now you're dying, too. 1052 01:12:44,027 --> 01:12:45,195 We're done. 1053 01:12:47,405 --> 01:12:49,783 - Where do you think you're going? - Anywhere other than here. 1054 01:12:49,866 --> 01:12:51,326 You don't think we have a little problem on our hands? 1055 01:12:51,409 --> 01:12:53,578 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1056 01:12:56,498 --> 01:12:58,083 You want to tell me what the hell's going on? 1057 01:12:58,166 --> 01:13:01,962 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1058 01:13:02,045 --> 01:13:04,256 but I don't know much more than you do. 1059 01:13:04,339 --> 01:13:07,217 I guess he had no one else to turn to. 1060 01:13:07,300 --> 01:13:10,679 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1061 01:13:10,971 --> 01:13:12,556 there's nothing going on between me and Eddie. 1062 01:13:12,639 --> 01:13:14,724 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1063 01:13:14,808 --> 01:13:15,934 I'm talking about that. 1064 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 Dan. 1065 01:13:27,696 --> 01:13:28,989 Where is it? 1066 01:13:54,889 --> 01:13:56,891 Eddie, Eddie, Eddie. 1067 01:14:23,043 --> 01:14:25,128 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1068 01:14:26,671 --> 01:14:30,717 I'm notjust gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1069 01:14:31,426 --> 01:14:35,138 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1070 01:14:39,142 --> 01:14:43,063 Stop. You're bleeding all over my lab. G0. Go! 1071 01:14:52,781 --> 01:14:54,240 - Where is he? - I don't know. 1072 01:14:54,324 --> 01:14:57,827 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1073 01:14:57,911 --> 01:15:01,581 I don't trust you, and you're insane. 1074 01:15:01,790 --> 01:15:03,625 - That hurts. - Sorry. 1075 01:15:03,708 --> 01:15:05,210 Long journal entry about that tonight. 1076 01:15:05,293 --> 01:15:06,753 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1077 01:15:06,836 --> 01:15:10,131 What's insane is the way humans choose to live today. 1078 01:15:10,215 --> 01:15:12,592 Think about it. All we do is take, take, take. 1079 01:15:12,676 --> 01:15:13,885 It can't go on. 1080 01:15:14,177 --> 01:15:16,554 We've brought the planet to the brink of extinction. 1081 01:15:16,638 --> 01:15:18,473 We're parasites. You're a good example. 1082 01:15:18,640 --> 01:15:20,433 Think about it. All you do is take. 1083 01:15:20,517 --> 01:15:24,312 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1084 01:15:24,396 --> 01:15:26,064 -trying to get something done. - Who? 1085 01:15:27,816 --> 01:15:30,318 Didn't you take from the person you loved the most, 1086 01:15:30,402 --> 01:15:32,696 who trusted you the most'? That's insane. 1087 01:15:32,779 --> 01:15:36,783 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1088 01:15:37,409 --> 01:15:39,619 Man and Symbiote combined. 1089 01:15:39,703 --> 01:15:42,330 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1090 01:15:42,414 --> 01:15:45,417 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1091 01:15:45,500 --> 01:15:48,336 with one of these creatures up my ass. 1092 01:15:48,753 --> 01:15:50,046 It's not a lot of fun. 1093 01:15:50,130 --> 01:15:54,050 And then I find out, all along, that they're killing you. 1094 01:15:54,134 --> 01:15:55,719 This is the last time I'm asking you. 1095 01:15:55,802 --> 01:15:57,929 - Where is my Symbiote? - I have no idea. 1096 01:15:58,471 --> 01:16:00,765 - Where is he? - Oh, my God! 1097 01:16:00,849 --> 01:16:02,392 Where's Venom? 1098 01:16:02,475 --> 01:16:06,187 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1099 01:16:12,360 --> 01:16:15,572 You know, Brock, I have no use for you. 1100 01:16:16,114 --> 01:16:18,408 Treece! Come and clean up your mess. 1101 01:16:19,284 --> 01:16:22,912 He has one up his ass, too. 1102 01:16:31,296 --> 01:16:35,925 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1103 01:16:36,593 --> 01:16:39,721 There are more of us. Millions more. 1104 01:16:40,096 --> 01:16:42,348 They will follow wherever I lead. 1105 01:16:44,392 --> 01:16:45,477 Where we lead. 1106 01:16:46,102 --> 01:16:47,312 Ll ' We)' 1107 01:16:47,771 --> 01:16:51,107 But first, we must retrieve them. 1108 01:16:52,358 --> 01:16:54,027 I can take care of that. 1109 01:16:59,073 --> 01:17:01,993 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1110 01:17:02,076 --> 01:17:03,077 Shut up. 1111 01:17:06,873 --> 01:17:08,583 Not so tough without your friend. 1112 01:17:13,505 --> 01:17:15,089 Did your mama not love you? 1113 01:17:17,967 --> 01:17:19,469 God damn it! 1114 01:17:22,222 --> 01:17:24,182 I guess it pays to be a specialist, huh? 1115 01:17:24,599 --> 01:17:26,768 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1116 01:17:26,851 --> 01:17:28,228 because there's something way bigger afoot 1117 01:17:28,311 --> 01:17:29,395 in this world than you and me. 1118 01:17:30,313 --> 01:17:31,523 Much bigger than me. 1119 01:17:32,607 --> 01:17:36,820 And it's much, much bigger than you. 1120 01:17:39,447 --> 01:17:40,573 Karma's a bitch. 1121 01:17:41,199 --> 01:17:42,534 I don't believe in karma. 1122 01:17:50,834 --> 01:17:51,835 Hi, Eddie. 1123 01:18:16,276 --> 01:18:17,485 Oh, no. 1124 01:18:19,070 --> 01:18:20,905 I just bit that guy's head off. 1125 01:18:21,573 --> 01:18:23,867 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1126 01:18:23,950 --> 01:18:26,661 - The one with Drake is Riot. - Wh0's Riot? 1127 01:18:26,744 --> 01:18:29,289 Riot is what you would call a team leader. 1128 01:18:29,372 --> 01:18:31,374 He has an arsenal of weapons. 1129 01:18:31,457 --> 01:18:33,668 - Drake's got his own Symbiote. - He is unstoppable. 1130 01:18:33,751 --> 01:18:35,378 - Great. - We have got to go! 1131 01:18:35,461 --> 01:18:36,671 Go where? Where we going? 1132 01:18:36,963 --> 01:18:38,423 - Well, I'm coming with you. - No! 1133 01:18:38,631 --> 01:18:39,799 It's going to get ugly. 1134 01:18:39,883 --> 01:18:42,635 - Well, she can fight ugly. Trust me. - Yeah, I can fight ugly. 1135 01:18:44,345 --> 01:18:45,805 Not today. 1136 01:18:47,390 --> 01:18:48,892 That's bullshit! 1137 01:18:51,102 --> 01:18:52,687 This is not a simulation. 1138 01:18:52,770 --> 01:18:54,147 Well, the flight team aren't prepped yet. 1139 01:18:54,981 --> 01:18:56,816 I'll be piloting the spacecraft. 1140 01:18:57,525 --> 01:18:59,110 - You? - Yes, me. 1141 01:18:59,193 --> 01:19:00,194 How long? 1142 01:19:00,278 --> 01:19:02,238 We're loading the probe and running diagnostics. 1143 01:19:02,322 --> 01:19:05,909 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1144 01:19:08,202 --> 01:19:09,329 I'm not alone. 1145 01:19:13,625 --> 01:19:16,169 God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1146 01:19:16,252 --> 01:19:17,670 It is not safe for her. 1147 01:19:18,212 --> 01:19:19,631 If we do not stop Riot, 1148 01:19:19,714 --> 01:19:22,842 he will come back here with mi//ions more of my kind. 1149 01:19:23,259 --> 01:19:27,472 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1150 01:19:27,722 --> 01:19:29,724 and you were gonna come back here with an invasion force? 1151 01:19:29,807 --> 01:19:31,601 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1152 01:19:31,684 --> 01:19:33,311 -on a whole planet? - Yes! 1153 01:19:33,394 --> 01:19:37,315 But it is different now, Eddie. I have decided to stay. 1154 01:19:38,107 --> 01:19:41,069 On my planet, I am kind of a loser, like you. 1155 01:19:41,152 --> 01:19:43,738 - But here, we could be more. - Excuse me? 1156 01:19:43,821 --> 01:19:45,657 And I'm getting to like it here. 1157 01:19:45,990 --> 01:19:47,325 You like us now, do you, huh? 1158 01:19:47,408 --> 01:19:50,787 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1159 01:19:51,204 --> 01:19:54,749 I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1160 01:19:54,832 --> 01:19:56,918 -then it's back to "we." - It is "we. " 1161 01:19:57,001 --> 01:19:59,420 Like it or not, it is going to take both of us. 1162 01:19:59,504 --> 01:20:02,715 Cut the bullshit. What really made you change your mind? 1163 01:20:06,469 --> 01:20:09,430 You. You did, Eddie. 1164 01:20:11,432 --> 01:20:12,850 Scrub diagnostics. 1165 01:20:14,018 --> 01:20:16,479 - Sir? - Did you hear me? Initiate the launch. 1166 01:20:23,111 --> 01:20:25,613 T-minus five minutes to launch. 1167 01:20:26,197 --> 01:20:28,616 Auto sequence has been initiated. 1168 01:20:41,671 --> 01:20:42,714 Shit. 1169 01:20:52,181 --> 01:20:55,101 T-minus four minutes, 30 seconds. 1170 01:21:02,692 --> 01:21:05,903 Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1171 01:21:06,404 --> 01:21:08,948 He has got shit you have never seen. 1172 01:21:09,032 --> 01:21:11,034 What does that mean? What are our chances? 1173 01:21:11,951 --> 01:21:13,995 Pretty much zero. 1174 01:21:14,704 --> 01:21:17,582 Fuck it. Well, let's go save the planet. 1175 01:21:20,585 --> 01:21:22,628 T-minus four minutes. 1176 01:21:26,340 --> 01:21:29,093 Initiate orbiter aerosurface profile. 1177 01:21:32,430 --> 01:21:34,724 Venom. Get in the rocket. 1178 01:21:35,183 --> 01:21:38,853 No. We won't let you destroy this world. 1179 01:21:39,395 --> 01:21:40,730 Then die. 1180 01:21:51,491 --> 01:21:53,201 - Ho/y shit! - Told you. 1181 01:21:53,493 --> 01:21:55,036 T-minus three minutes. 1182 01:22:07,590 --> 01:22:09,008 You have a strong host. 1183 01:22:11,344 --> 01:22:12,762 But not strong enough. 1184 01:22:51,467 --> 01:22:54,053 T-minus two minutes, 30 seconds. 1185 01:22:56,389 --> 01:22:57,557 Eddie. 1186 01:23:01,978 --> 01:23:03,437 Drake, stop! 1187 01:24:09,754 --> 01:24:11,964 Told you I could fight ugly. 1188 01:24:19,263 --> 01:24:21,641 T-minus one minute. 1189 01:24:39,617 --> 01:24:40,618 You're too late. 1190 01:24:41,244 --> 01:24:42,245 This is the next stage... 1191 01:24:45,373 --> 01:24:46,624 You talk too much. 1192 01:24:56,133 --> 01:24:58,010 T-minus 30 seconds. 1193 01:24:58,094 --> 01:24:59,887 You are nothing. 1194 01:25:28,416 --> 01:25:29,834 Ten seconds. 1195 01:25:30,543 --> 01:25:31,711 Nine... 1196 01:25:32,503 --> 01:25:33,587 Eight... 1197 01:25:34,505 --> 01:25:35,506 Seven... 1198 01:25:36,215 --> 01:25:37,216 Six... 1199 01:25:37,842 --> 01:25:38,926 Five... 1200 01:25:39,677 --> 01:25:40,678 Four... 1201 01:25:41,220 --> 01:25:42,221 Three... 1202 01:25:42,888 --> 01:25:43,931 Two... 1203 01:25:44,724 --> 01:25:45,933 One... 1204 01:25:48,477 --> 01:25:49,687 Liftoff. 1205 01:25:57,111 --> 01:25:58,279 Traitor! 1206 01:25:58,654 --> 01:26:00,364 Have a nice life. 1207 01:26:26,724 --> 01:26:28,184 Goodbye, Eddie. 1208 01:26:29,268 --> 01:26:30,644 Venom, no! 1209 01:27:18,859 --> 01:27:21,821 Thanks for sticking by me, Annie. Thanks for saving me. 1210 01:27:22,822 --> 01:27:24,240 So, how you feeling after all that? 1211 01:27:24,323 --> 01:27:26,033 I feel great. Awesome. 1212 01:27:27,451 --> 01:27:29,829 Yeah, I'm thinking of suing, though. You want to prosecute? 1213 01:27:30,454 --> 01:27:32,790 You're in luck. I've decided to work pro bono. 1214 01:27:33,499 --> 01:27:34,750 I'm joining the public defenders' office. 1215 01:27:35,501 --> 01:27:37,378 You're a good person, Annie. 1216 01:27:37,461 --> 01:27:38,796 What about you? What are you gonna do? 1217 01:27:39,088 --> 01:27:40,798 The network asked me to bring the show back, 1218 01:27:40,881 --> 01:27:42,800 and they want to start with a piece on Drake. 1219 01:27:43,509 --> 01:27:44,969 Really? So, what did you say? 1220 01:27:45,553 --> 01:27:49,265 I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1221 01:27:49,348 --> 01:27:51,142 I scored the interview of a lifetime. 1222 01:27:51,475 --> 01:27:53,811 - Yeah? Who? - You're gonna have to read it. 1223 01:27:54,520 --> 01:27:55,938 Like everyone else. 1224 01:27:56,439 --> 01:27:57,440 Yeah. 1225 01:27:59,984 --> 01:28:02,153 Hey, I'm sorry about Venom. 1226 01:28:03,904 --> 01:28:05,156 Hey... 1227 01:28:07,616 --> 01:28:09,326 D0 you want to talk about that kiss? 1228 01:28:10,077 --> 01:28:12,788 That? You call that a kiss... No, that was... 1229 01:28:14,915 --> 01:28:17,918 That was your buddy's idea. 1230 01:28:18,878 --> 01:28:20,421 Right. Well, that is good to know. 1231 01:28:23,048 --> 01:28:25,134 - It did feel kind of great, though. - What? 1232 01:28:26,093 --> 01:28:27,219 I mean, the... 1233 01:28:27,303 --> 01:28:30,848 - The power? - Yeah. When it's, you know... 1234 01:28:31,098 --> 01:28:32,433 -lnside you? - You know what I mean. 1235 01:28:32,558 --> 01:28:33,684 Okay. 1236 01:28:35,060 --> 01:28:36,187 Hey, Eddie? 1237 01:28:36,479 --> 01:28:38,772 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1238 01:28:38,856 --> 01:28:42,026 Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1239 01:28:42,526 --> 01:28:45,237 No, I don't think so. 1240 01:28:45,446 --> 01:28:47,865 - Sorry, what was that? - We're not gonna tell Dan. 1241 01:28:48,032 --> 01:28:49,575 Eddie, is there something you want to tell me? 1242 01:28:49,783 --> 01:28:52,119 - Nope. - You belong with us, Annie. 1243 01:28:52,328 --> 01:28:53,746 Eddie, are you sure? 1244 01:28:54,788 --> 01:28:57,917 Good Lord, look at that. Look at the time. I have to go. 1245 01:28:59,877 --> 01:29:02,004 - Hey, it's nice seeing you. - Yeah. 1246 01:29:02,087 --> 01:29:03,547 You take care, all right? 1247 01:29:04,340 --> 01:29:06,342 - Yeah, you take care of yourself. - Bye. 1248 01:29:10,262 --> 01:29:12,932 Hey. Don't give up on her. 1249 01:29:13,557 --> 01:29:14,642 Either of you. 1250 01:29:15,434 --> 01:29:16,519 We won't. 1251 01:29:16,602 --> 01:29:17,937 - Who is that guy? - Okay. 1252 01:29:18,020 --> 01:29:20,147 Wait. This thing looks delicious. 1253 01:29:21,106 --> 01:29:23,692 I have absolutely no problem with you sticking around, 1254 01:29:23,776 --> 01:29:26,654 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1255 01:29:26,737 --> 01:29:30,366 You cannotjust go around eating anybody that you want to. 1256 01:29:30,449 --> 01:29:32,326 - I cannot? - No, you cannot. 1257 01:29:32,409 --> 01:29:34,203 All right, we need to... We need to reiterate this. 1258 01:29:34,286 --> 01:29:37,665 There are good people in this world, a lot of them. 1259 01:29:37,748 --> 01:29:39,792 And then there are bad people. 1260 01:29:40,125 --> 01:29:41,126 You have to tell the difference. 1261 01:29:41,210 --> 01:29:45,297 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1262 01:29:45,798 --> 01:29:49,176 harm, hurt, possibly, very possibly, 1263 01:29:49,260 --> 01:29:51,470 eat very, very bad people, 1264 01:29:51,554 --> 01:29:53,973 but never, ever, ever good people. All right? 1265 01:29:54,431 --> 01:29:56,475 - Fine. - Good. 1266 01:29:56,892 --> 01:29:58,519 But how does one tell the difference? 1267 01:29:58,602 --> 01:29:59,603 Well, it's super simple. 1268 01:29:59,687 --> 01:30:03,440 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1269 01:30:03,607 --> 01:30:05,150 Sometimes you can even feel it. 1270 01:30:05,693 --> 01:30:07,027 Whatever you say. 1271 01:30:07,111 --> 01:30:08,862 But can we get something to eat now? 1272 01:30:08,946 --> 01:30:14,076 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1273 01:30:14,618 --> 01:30:16,996 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1274 01:30:19,665 --> 01:30:20,833 Hey, Mrs. C. 1275 01:30:21,917 --> 01:30:23,127 How you doing, Eddie? 1276 01:30:23,210 --> 01:30:25,170 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1277 01:30:25,254 --> 01:30:26,547 No. 1278 01:30:28,215 --> 01:30:31,343 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1279 01:30:31,427 --> 01:30:33,178 Tater tots and chocolate. 1280 01:30:33,262 --> 01:30:34,763 Right. Okay, no problem. 1281 01:30:36,181 --> 01:30:37,641 The payment's due, Chen. 1282 01:30:39,268 --> 01:30:42,146 - Please. I can't keep doing this. - Now. 1283 01:30:42,730 --> 01:30:44,440 - Bad guy, right? - Yep. 1284 01:30:51,864 --> 01:30:53,490 You come in here again... 1285 01:30:53,949 --> 01:30:58,454 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1286 01:30:58,537 --> 01:31:02,082 and we will find you and eat both your arms 1287 01:31:02,166 --> 01:31:03,417 -and then both of your legs. - No, no. 1288 01:31:03,500 --> 01:31:06,670 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1289 01:31:07,254 --> 01:31:08,255 - Please... - Yes. 1290 01:31:08,339 --> 01:31:12,926 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1291 01:31:13,010 --> 01:31:17,264 rolling down the street, like a turd in the wind? 1292 01:31:17,723 --> 01:31:20,059 - Do you feel me? - What the hell are you? 1293 01:31:22,061 --> 01:31:24,521 We are Venom. 1294 01:31:26,190 --> 01:31:28,025 - On second thought... - Please. 1295 01:31:35,366 --> 01:31:37,534 Eddie? What was that? 1296 01:31:38,702 --> 01:31:42,873 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. Chen. 1297 01:31:44,291 --> 01:31:45,626 - "Parasite "? - Yeah. 1298 01:31:45,709 --> 01:31:47,628 It's a term of endearment, that's all. 1299 01:31:47,711 --> 01:31:49,630 - Apo/ogize! - No. 1300 01:31:49,713 --> 01:31:52,549 - Apo/ogize! - All right, fine. 1301 01:31:52,633 --> 01:31:55,469 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1302 01:31:55,552 --> 01:31:59,264 The way I see it, we can do whatever we want. 1303 01:34:27,037 --> 01:34:28,872 I need you to stay quiet. 1304 01:34:28,956 --> 01:34:31,834 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1305 01:34:31,917 --> 01:34:35,087 - You got that? - Fine, but make it quick. 1306 01:34:39,508 --> 01:34:40,884 Open on five. 1307 01:34:42,928 --> 01:34:43,929 G0. Opening up. 1308 01:34:46,223 --> 01:34:48,141 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1309 01:34:48,851 --> 01:34:51,436 Second he asked for you to interview him, 1310 01:34:51,520 --> 01:34:53,021 I'd have shut that shit down. 1311 01:34:53,188 --> 01:34:55,315 Yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1312 01:34:55,399 --> 01:34:57,568 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1313 01:34:57,901 --> 01:35:01,029 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1314 01:35:01,113 --> 01:35:04,324 FBI don't work up close and personal with him. 1315 01:35:04,700 --> 01:35:08,287 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1316 01:35:11,123 --> 01:35:14,001 Hey, Red! I got a visitor for you. 1317 01:35:34,438 --> 01:35:36,607 - Hi, Eddie. - Hey. 1318 01:35:36,982 --> 01:35:41,445 D0 you mind if we forego the whole creepy serial killer thing here? 1319 01:35:41,528 --> 01:35:42,696 Sure, it's good with me. 1320 01:35:42,779 --> 01:35:44,865 I mean, I can turn it on if you want. 1321 01:35:45,198 --> 01:35:51,330 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1322 01:35:51,914 --> 01:35:53,081 I bet you can. 1323 01:35:54,124 --> 01:35:56,710 Tough to see you in this light, Eddie. 1324 01:35:57,502 --> 01:35:58,545 Come on over. 1325 01:35:59,504 --> 01:36:00,839 All right. 1326 01:36:05,886 --> 01:36:07,095 I'm here. 1327 01:36:07,179 --> 01:36:10,557 When I get out of here, and I will, 1328 01:36:12,351 --> 01:36:14,311 there's gonna be carnage. 1329 01:48:25,958 --> 01:48:26,959 I'm sorry, Mr. Parker. 1330 01:48:28,586 --> 01:48:30,088 I want to do what you asked. 1331 01:48:30,672 --> 01:48:32,173 I really do. 1332 01:48:33,758 --> 01:48:34,884 But... I'm sorry. 1333 01:48:38,930 --> 01:48:41,224 I can't do this without you. 1334 01:48:42,517 --> 01:48:43,768 Hey, kid... 1335 01:48:45,228 --> 01:48:46,229 What was... 1336 01:48:50,066 --> 01:48:51,067 What? 1337 01:49:02,662 --> 01:49:03,663 No. 1338 01:49:08,000 --> 01:49:09,836 Who are you? 1339 01:49:09,919 --> 01:49:10,920 What are you doing over there? 1340 01:49:12,213 --> 01:49:13,631 Freeze! PDNY. 1341 01:49:14,132 --> 01:49:15,466 Kid, freeze! 1342 01:49:19,679 --> 01:49:20,847 You're kidding me right now? 1343 01:49:22,932 --> 01:49:24,434 Hey, kid. Drop the body. 1344 01:49:34,694 --> 01:49:35,945 Somebody stop that train! 1345 01:49:58,509 --> 01:49:59,510 Sorry. 1346 01:50:09,020 --> 01:50:11,397 .../ooks like a child dressed like Spider-Man, 1347 01:50:11,481 --> 01:50:13,900 dragging a homeless corpse behind a train. 1348 01:50:13,983 --> 01:50:15,109 - Who are you? - Who are you? 1349 01:50:15,193 --> 01:50:18,112 - Why are you trying to kill me? -l'm not. I'm trying to save you. 1350 01:50:38,049 --> 01:50:40,259 Hey, maybe you guys can go around? 1351 01:50:41,302 --> 01:50:43,721 All right. Thanks, New York. 99540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.