All language subtitles for Vanquish.2021.720p.BluRay.x

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,597 --> 00:01:02,597 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:04:34,859 --> 00:04:37,361 Damon Hickey, America's top cop, 3 00:04:37,445 --> 00:04:40,573 was gunned down on the front steps of his home this morning. 4 00:04:40,656 --> 00:04:44,702 Authorities believe it might be retribution from a drug cartel. 5 00:04:44,785 --> 00:04:48,372 He is listed in extremely critical condition. 6 00:05:19,820 --> 00:05:22,990 Damon Hickey, America's police commissioner, was released today 7 00:05:23,073 --> 00:05:26,327 after making a miraculous recovery from a gunshot wound. 8 00:05:29,330 --> 00:05:33,375 Unfortunately, Hickey will be confined to a wheelchair for the rest of his life. 9 00:05:33,459 --> 00:05:36,962 He spoke to reporters as he was released and seemed in good spirits. 10 00:06:37,398 --> 00:06:40,526 Bless me, Father, for I have sinned. 11 00:06:44,697 --> 00:06:48,576 It's been two weeks since my last confession. 12 00:06:50,035 --> 00:06:51,370 Proceed. 13 00:06:53,122 --> 00:06:56,417 You already know my sins, Tom. 14 00:06:56,500 --> 00:06:57,918 I do. 15 00:06:58,002 --> 00:06:59,461 And also already know 16 00:06:59,545 --> 00:07:02,756 that I've stepped off the righteous path. 17 00:07:04,800 --> 00:07:07,261 Well, we all have. 18 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 A million six from the South side. 19 00:07:11,932 --> 00:07:14,184 Drug money was a little light this month, 20 00:07:14,268 --> 00:07:18,981 and prostitution was down a little too, under 800,000. 21 00:07:19,064 --> 00:07:23,485 Gambling's up. The skim was a million one last month. 22 00:07:25,738 --> 00:07:29,241 Is there any way to come back to the path? 23 00:07:30,367 --> 00:07:31,785 Are you serious? 24 00:07:36,457 --> 00:07:37,875 I'm not sure. 25 00:07:39,293 --> 00:07:41,378 But it feels good to contemplate it. 26 00:07:41,462 --> 00:07:42,796 I am a friend, 27 00:07:42,880 --> 00:07:46,508 and I do not have the spiritual answer 28 00:07:46,592 --> 00:07:48,802 you're looking for. 29 00:07:51,889 --> 00:07:53,641 There's a woman... 30 00:07:55,768 --> 00:07:58,103 - Your caretaker? - Yes. 31 00:08:00,105 --> 00:08:03,108 - Are you having impure thoughts? - No, no, no. 32 00:08:03,192 --> 00:08:06,862 She's in a tough spot with her daughter. 33 00:08:08,697 --> 00:08:11,241 And you want to help. 34 00:08:12,368 --> 00:08:14,703 It would help me to help her. 35 00:08:18,207 --> 00:08:21,627 - How about the pickups? - Same spots. 36 00:08:23,295 --> 00:08:25,339 I hear there's a problem. 37 00:08:27,091 --> 00:08:29,510 - Same problem? - Yes. 38 00:08:29,593 --> 00:08:32,680 Ahem. That rumor's been around forever. 39 00:08:32,763 --> 00:08:37,935 Yeah, but I understand this time they're taking it very seriously. 40 00:08:39,770 --> 00:08:41,271 So let them. 41 00:08:42,523 --> 00:08:46,777 All these things going on and you can sleep at night? 42 00:08:47,778 --> 00:08:49,822 I keep everyone else awake. 43 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 I sleep just fine. 44 00:09:24,982 --> 00:09:27,025 You hit him too hard. 45 00:09:27,109 --> 00:09:31,572 I don't believe we hit him hard enough. 46 00:09:31,655 --> 00:09:33,449 Don't be nodding out on us. 47 00:09:37,202 --> 00:09:39,580 Wake up! Wake up! 48 00:09:43,041 --> 00:09:45,210 What if we're wrong about this guy? 49 00:09:47,379 --> 00:09:49,757 If we're wrong, we're just wrong. 50 00:09:49,840 --> 00:09:52,468 If he comes out of his coma, he's gonna lawyer up. 51 00:09:52,551 --> 00:09:55,179 He's gonna go after all of us. 52 00:09:58,974 --> 00:10:01,185 I don't think he's coming out of anything. 53 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 Shit. 54 00:10:04,730 --> 00:10:07,441 Fuck! What did you do? 55 00:10:07,524 --> 00:10:09,651 What did I do? 56 00:10:09,735 --> 00:10:11,904 You mean what did we do. 57 00:10:11,987 --> 00:10:14,114 Don't start that shit, boy. 58 00:10:14,198 --> 00:10:15,824 We're in this thing together. 59 00:10:15,908 --> 00:10:20,162 You... you need to remember who your friends are. 60 00:10:20,245 --> 00:10:22,539 Don't get soft on us now. 61 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 Remember, you begged us to let you in on this. 62 00:10:25,959 --> 00:10:28,253 - Hey, guys. - Not now. 63 00:10:28,337 --> 00:10:30,005 - Fuck! - Guys... 64 00:10:30,214 --> 00:10:31,548 Not now, B.J. 65 00:10:31,840 --> 00:10:34,384 He's got to have hidden it on him somewhere. 66 00:10:34,468 --> 00:10:36,637 Check his pants. Check his pants. 67 00:10:36,720 --> 00:10:38,555 I'm not doing that. 68 00:10:44,269 --> 00:10:45,354 Kehoe! 69 00:10:45,437 --> 00:10:46,522 Shut up! 70 00:10:48,357 --> 00:10:49,358 Guys... 71 00:10:49,441 --> 00:10:50,567 I said, "shut up!" 72 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 Kehoe! 73 00:10:58,075 --> 00:11:00,577 Fuck! It ain't here! 74 00:11:00,661 --> 00:11:02,746 Maybe you should fish around down there a little bit more. 75 00:11:02,830 --> 00:11:03,956 Fuck you! 76 00:11:04,039 --> 00:11:05,666 Hey! 77 00:11:05,749 --> 00:11:07,459 Looking for this? 78 00:11:07,543 --> 00:11:10,212 Son of a bitch. 79 00:11:10,295 --> 00:11:11,505 Where did you find that? 80 00:11:11,588 --> 00:11:12,840 In his locker. 81 00:11:16,677 --> 00:11:19,429 Nice fucking timing, B.J. 82 00:11:19,513 --> 00:11:20,764 It's a good find. 83 00:11:21,056 --> 00:11:22,266 Thank you. 84 00:11:22,349 --> 00:11:23,892 You were right. 85 00:11:25,060 --> 00:11:27,229 Son of a bitch was gonna rat us out. 86 00:11:28,230 --> 00:11:30,357 I'm always right. That's why I'm in charge. 87 00:11:30,440 --> 00:11:32,317 This ain't over, you know? 88 00:11:32,401 --> 00:11:34,027 There has to be other tapes. 89 00:11:34,111 --> 00:11:35,863 We don't know who else he's been talking to. 90 00:11:35,946 --> 00:11:38,740 Why don't you leave that to me 91 00:11:38,824 --> 00:11:41,910 and people above your pay grade, Stevens? 92 00:11:45,330 --> 00:11:47,165 Now get his ass out of here. 93 00:11:47,249 --> 00:11:48,417 Got it. 94 00:12:26,580 --> 00:12:28,457 Hello? 95 00:12:29,458 --> 00:12:30,876 Hey, it's Kehoe. 96 00:12:30,959 --> 00:12:32,294 Go ahead. 97 00:12:33,295 --> 00:12:36,423 Well, it ain't good. He was wearing a wire. 98 00:12:36,506 --> 00:12:38,133 Fuck. 99 00:12:39,134 --> 00:12:41,386 All right, well, you better get over to his house. 100 00:12:41,470 --> 00:12:44,056 Won't be long before some other agency gets wind of this, 101 00:12:44,139 --> 00:12:45,599 if they haven't already. 102 00:12:46,600 --> 00:12:47,893 You bet. 103 00:12:47,976 --> 00:12:51,104 What are we going to do about the pickups? 104 00:12:51,188 --> 00:12:52,940 I just have to figure something out. 105 00:12:53,023 --> 00:12:54,399 Send one of us. 106 00:12:54,483 --> 00:12:57,027 No, no, absolutely not. Don't know who's watching. 107 00:12:58,028 --> 00:12:59,655 Who the hell can we trust? 108 00:13:01,949 --> 00:13:03,033 Let me handle it. 109 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 Hey, Damon. 110 00:13:11,583 --> 00:13:13,669 I'm sorry we're late. 111 00:13:13,752 --> 00:13:15,212 No worries. 112 00:13:17,798 --> 00:13:19,508 How's my sweet little angel? 113 00:13:24,012 --> 00:13:25,847 Something wrong, honey? 114 00:13:29,810 --> 00:13:31,853 Let's make you some dinner, huh? 115 00:13:33,522 --> 00:13:34,648 Okay. 116 00:13:36,733 --> 00:13:38,276 Come on, baby. 117 00:14:15,272 --> 00:14:16,648 Hey, baby... 118 00:14:16,732 --> 00:14:19,401 Everything's gonna be okay, I promise. 119 00:14:19,484 --> 00:14:21,361 - Okay. - All right, so how about Mom 120 00:14:21,445 --> 00:14:23,030 does some cooking tonight and you watch? 121 00:14:23,113 --> 00:14:24,448 - Yeah! - You like that? 122 00:14:24,531 --> 00:14:26,199 - Yup! - All right. 123 00:14:28,577 --> 00:14:30,454 See what we got! 124 00:14:41,548 --> 00:14:42,382 Thank you. 125 00:14:54,644 --> 00:14:57,064 - Yeah. - So I sent B.J. to Rick's place. 126 00:14:58,065 --> 00:15:00,650 It was covered in Feds. 127 00:15:00,734 --> 00:15:01,860 All right, get lost. 128 00:15:01,943 --> 00:15:04,321 I'm just worried they're gonna find something. 129 00:15:06,323 --> 00:15:08,408 You forget who you're talking to? 130 00:15:08,492 --> 00:15:11,495 I've got a long reach. Stop worrying. 131 00:15:11,578 --> 00:15:13,538 All right. You're the boss. 132 00:15:15,749 --> 00:15:16,792 Son of a bitch. 133 00:15:39,564 --> 00:15:41,566 Vicky! 134 00:15:44,528 --> 00:15:45,946 Vicky? 135 00:15:47,739 --> 00:15:49,616 Can we talk for a minute? 136 00:15:49,699 --> 00:15:51,701 Yeah, of course. 137 00:15:53,120 --> 00:15:54,538 I'll be right back, okay? 138 00:16:06,967 --> 00:16:08,718 What's going on? 139 00:16:12,180 --> 00:16:13,431 Tell me. 140 00:16:14,808 --> 00:16:16,560 Did you get bad news? 141 00:16:16,643 --> 00:16:17,811 Yeah. 142 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 Let me help you. 143 00:16:22,983 --> 00:16:25,277 Damon... I hope you realize 144 00:16:25,360 --> 00:16:28,488 how appreciative we are of everything you've done for us. 145 00:16:29,489 --> 00:16:32,117 Truly. Thank you. 146 00:16:33,451 --> 00:16:36,913 Unfortunately, this is just one thing you can't help us with. 147 00:16:36,997 --> 00:16:38,707 Yes, I can. 148 00:16:41,168 --> 00:16:42,419 It's bad. 149 00:16:43,587 --> 00:16:46,089 And no one even knows for sure what it really is. 150 00:16:46,173 --> 00:16:49,926 It's just test after test and doctor after doctor. 151 00:16:50,010 --> 00:16:52,137 We'll figure it out. 152 00:16:52,220 --> 00:16:53,847 Together. 153 00:16:55,515 --> 00:16:58,018 You know that she's the first thing that I ever did right? 154 00:16:59,019 --> 00:17:00,854 And she's perfect! 155 00:17:03,565 --> 00:17:04,816 It's just unfair. 156 00:17:06,943 --> 00:17:08,153 No, it isn't. 157 00:17:11,072 --> 00:17:12,866 Sometimes I wonder if... 158 00:17:12,949 --> 00:17:17,162 God is just punishing me for all the terrible things that I've done in my life. 159 00:17:17,245 --> 00:17:19,456 It's not a nice feeling. 160 00:17:19,539 --> 00:17:22,167 I don't think God works that way. 161 00:17:24,169 --> 00:17:26,171 Maybe not, but... 162 00:17:28,173 --> 00:17:29,674 if He did, I just... 163 00:17:31,468 --> 00:17:33,011 I wish He would make me suffer. 164 00:17:34,471 --> 00:17:36,264 That, I could handle. 165 00:17:36,348 --> 00:17:38,350 That would actually make sense. 166 00:17:40,518 --> 00:17:42,229 But not her. 167 00:17:42,312 --> 00:17:44,064 Let me pay for it. 168 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 You two are about all I have left. 169 00:17:50,528 --> 00:17:51,821 Damon... 170 00:17:55,992 --> 00:17:57,994 I would need something in return. 171 00:17:59,037 --> 00:18:00,830 Of course! 172 00:18:00,914 --> 00:18:03,208 Damon, I would do anything for you, regardless. 173 00:18:03,291 --> 00:18:05,085 Just name it. 174 00:18:08,338 --> 00:18:10,215 It would involve... 175 00:18:11,675 --> 00:18:13,593 using some of your old skills. 176 00:18:16,930 --> 00:18:18,598 I need you tonight. 177 00:18:20,183 --> 00:18:22,686 Five stops. Five pickups. 178 00:18:22,769 --> 00:18:23,895 Pickups? 179 00:18:23,979 --> 00:18:25,772 What kind of pickups? 180 00:18:25,855 --> 00:18:28,566 Money. Lots of it. 181 00:18:31,528 --> 00:18:34,030 I don't think I understand where this conversation is going. 182 00:18:34,114 --> 00:18:35,365 You don't? 183 00:18:36,533 --> 00:18:37,867 Or you don't want to? 184 00:18:39,119 --> 00:18:40,453 Oh, come on! 185 00:18:40,537 --> 00:18:41,871 You didn't think for one minute 186 00:18:41,955 --> 00:18:46,042 that I got all of this from my injury. 187 00:18:46,126 --> 00:18:48,128 I never questioned it. 188 00:18:49,462 --> 00:18:50,714 You never wanted to. 189 00:18:52,007 --> 00:18:54,884 I'm sure you heard things about me. 190 00:18:55,885 --> 00:18:57,095 Of course! 191 00:18:57,178 --> 00:19:00,724 But the difference is, I know you, so I never believed any of it. 192 00:19:00,807 --> 00:19:02,142 Believe it. 193 00:19:03,476 --> 00:19:04,519 All of it. 194 00:19:07,897 --> 00:19:11,526 You are the only person I know 195 00:19:11,609 --> 00:19:13,778 I can completely trust. 196 00:19:13,862 --> 00:19:15,030 I need you to stop. 197 00:19:16,323 --> 00:19:19,326 I can't even be having this conversation. 198 00:19:20,744 --> 00:19:23,079 I can't do that for you. 199 00:19:23,163 --> 00:19:26,916 I will take care of you and Lily. 200 00:19:27,000 --> 00:19:31,004 I made myself a promise that I would never do this again. 201 00:19:32,005 --> 00:19:34,799 I don't see that you have much choice. 202 00:19:34,883 --> 00:19:38,011 You're right, I don't have a choice. 203 00:19:38,094 --> 00:19:42,557 I have Lily, and it is not safe for me out there. 204 00:19:42,640 --> 00:19:44,351 There are too many people that are waiting for me 205 00:19:44,434 --> 00:19:46,603 to make this exact mistake. 206 00:19:47,604 --> 00:19:49,647 I'll find another way. 207 00:19:49,731 --> 00:19:51,858 Because if something were to happen to me... 208 00:19:51,941 --> 00:19:53,526 See that it doesn't. 209 00:19:55,820 --> 00:19:59,574 Victoria, I know I needn't remind you 210 00:19:59,657 --> 00:20:02,619 that you have your daughter because of me. 211 00:20:04,496 --> 00:20:06,748 You would be in jail, 212 00:20:06,831 --> 00:20:09,000 she would be in a state facility. 213 00:20:12,879 --> 00:20:15,590 Take a minute. Think about it. 214 00:20:32,774 --> 00:20:34,859 Of all the nights for this to happen... 215 00:20:35,860 --> 00:20:37,153 Maybe we dodged a bullet. 216 00:20:39,072 --> 00:20:42,158 This money goes all the way to the Governor tonight. 217 00:20:42,242 --> 00:20:43,451 And if she got implicated... 218 00:20:43,535 --> 00:20:44,786 Oh, Lord, don't go there! 219 00:20:46,538 --> 00:20:48,206 You know, you may be right. 220 00:20:49,666 --> 00:20:52,502 Hell, we may all get lucky. 221 00:20:59,884 --> 00:21:01,803 Well? 222 00:21:01,886 --> 00:21:03,972 I can't. 223 00:21:04,055 --> 00:21:05,598 I have a daughter now. 224 00:21:07,892 --> 00:21:10,687 Oh, and Damon? Cook your own damn dinner. 225 00:21:11,688 --> 00:21:12,730 Lily! 226 00:21:13,731 --> 00:21:15,608 Lillian? 227 00:21:27,287 --> 00:21:28,455 Where is she? 228 00:21:31,124 --> 00:21:32,625 Where is she? 229 00:21:32,709 --> 00:21:34,335 She's safe. 230 00:21:34,419 --> 00:21:35,920 I will cut out your heart. 231 00:21:37,005 --> 00:21:39,215 Now, Vicky. 232 00:21:39,299 --> 00:21:41,926 There's no need for any of this. 233 00:21:43,720 --> 00:21:44,721 See? 234 00:21:46,556 --> 00:21:48,433 Now think about it. 235 00:21:48,516 --> 00:21:51,561 If you kill me, you'll never be able to find her. 236 00:21:52,812 --> 00:21:55,398 You do what I tell you to do, 237 00:21:55,482 --> 00:21:57,775 and everything will be just fine. 238 00:21:57,859 --> 00:22:00,445 I promise. 239 00:22:00,528 --> 00:22:02,113 Well... 240 00:22:06,326 --> 00:22:08,161 Good. 241 00:22:08,244 --> 00:22:11,039 Let's get you suited up, shall we? 242 00:22:18,630 --> 00:22:20,173 Help yourself. 243 00:22:33,186 --> 00:22:35,772 There's a bodycam there. Take it. 244 00:22:35,855 --> 00:22:38,358 And there's a camera on your helmet. 245 00:22:39,734 --> 00:22:43,321 I'll give you each stop, one at a time. 246 00:22:44,322 --> 00:22:46,991 You bring the money back, I give you the next stop. 247 00:22:47,075 --> 00:22:49,077 That's how it goes. Okay? 248 00:22:52,580 --> 00:22:53,831 Okay. 249 00:22:56,376 --> 00:22:58,002 Just in case it wasn't clear... 250 00:22:58,086 --> 00:23:01,130 when this is over, so are we. 251 00:23:01,214 --> 00:23:03,216 I know. 252 00:23:31,035 --> 00:23:34,914 All right, your first stop is 751 Keller St. 253 00:23:34,998 --> 00:23:36,666 German night club. 254 00:23:36,749 --> 00:23:38,001 Do you speak German? 255 00:23:39,043 --> 00:23:43,381 A little bit. My German isn't perfect but I understand everything. 256 00:23:43,464 --> 00:23:45,592 I'm sure you'll get by. 257 00:23:56,436 --> 00:23:58,563 Evening, Detectives. 258 00:23:58,646 --> 00:24:00,398 B.J. 259 00:24:05,153 --> 00:24:08,865 So you're telling me that Rick's place was covered in Feds. 260 00:24:08,948 --> 00:24:10,992 - Yeah. - You know one of them? 261 00:24:11,075 --> 00:24:14,370 - Yes, I do. - Which one? 262 00:24:14,454 --> 00:24:16,289 The one running the show. 263 00:24:17,457 --> 00:24:18,333 And? 264 00:24:19,500 --> 00:24:22,211 And what? Will he play ball? 265 00:24:22,295 --> 00:24:24,005 I don't know. 266 00:24:24,088 --> 00:24:27,383 Maybe. Maybe not. 267 00:24:27,467 --> 00:24:28,801 You're so helpful. 268 00:24:28,885 --> 00:24:30,345 I can't speak for him, can I? 269 00:24:30,428 --> 00:24:32,305 Listen, Damon ain't worried. 270 00:24:32,388 --> 00:24:33,431 He never worries. 271 00:24:34,599 --> 00:24:36,601 It only takes one fuckin' Boy Scout to take down that enterprise. 272 00:24:36,684 --> 00:24:38,186 That can't happen. 273 00:24:38,269 --> 00:24:41,356 They won't allow it. Too many people'd get hurt. 274 00:24:41,439 --> 00:24:43,733 Use your head! 275 00:24:43,816 --> 00:24:46,527 So you're telling me that you know one of these guys. 276 00:24:46,611 --> 00:24:47,528 Yeah. 277 00:24:48,905 --> 00:24:50,490 If you want, I can talk to him for you. 278 00:24:52,116 --> 00:24:53,576 I want him on our team. 279 00:24:56,329 --> 00:24:57,914 All right. 280 00:25:07,924 --> 00:25:12,303 I made myself a promise that I would never do this again. 281 00:25:12,387 --> 00:25:14,222 Mom? 282 00:25:14,305 --> 00:25:17,475 I don't see that you have much choice. 283 00:25:20,144 --> 00:25:23,648 Five stops. Five pickups. 284 00:25:23,731 --> 00:25:24,941 What kind of pickups? 285 00:25:25,024 --> 00:25:27,527 Money. Lots of it. 286 00:25:27,610 --> 00:25:29,028 Mom? 287 00:25:30,947 --> 00:25:32,240 Help me! 288 00:25:33,241 --> 00:25:37,870 Kill me, and you'll never be able to find her. 289 00:25:37,954 --> 00:25:40,415 You do what I tell you to do... 290 00:25:40,498 --> 00:25:44,043 ...and everything will be just fine. I promise. 291 00:25:45,420 --> 00:25:47,714 I'll cut out your heart. 292 00:25:53,594 --> 00:25:56,431 When this is over, so are we. 293 00:25:59,642 --> 00:26:01,102 I know. 294 00:26:43,811 --> 00:26:46,397 Turn your helmet so that it faces the door. 295 00:26:46,481 --> 00:26:48,816 Let's keep everybody honest. 296 00:26:52,320 --> 00:26:53,988 Did you have trouble here? 297 00:26:54,071 --> 00:26:55,698 There's trouble everywhere. 298 00:26:55,782 --> 00:26:58,284 Rival gangs, sticky fingers... 299 00:26:58,367 --> 00:26:59,535 Plus you're a woman. 300 00:26:59,619 --> 00:27:01,829 Ha. Funny. 301 00:27:03,748 --> 00:27:06,000 All right. What do I say? 302 00:27:06,083 --> 00:27:07,877 You're there to see Erik. 303 00:27:13,841 --> 00:27:15,426 Erik. 304 00:27:15,510 --> 00:27:18,721 - What about him? - Don't waste my fucking time. 305 00:28:01,806 --> 00:28:05,393 For me, there should be a little less of that dress. Ja? 306 00:28:07,186 --> 00:28:09,689 That'll cost you 307 00:28:09,772 --> 00:28:11,732 Okay. 308 00:28:12,733 --> 00:28:15,278 Meet Damon's new errand boy! 309 00:28:16,279 --> 00:28:18,865 Girl, asshole! 310 00:28:25,288 --> 00:28:26,289 Everything. 311 00:29:01,616 --> 00:29:03,075 I know you. 312 00:29:09,999 --> 00:29:11,375 Your brother. 313 00:29:13,920 --> 00:29:16,088 Yes, and what? 314 00:29:17,089 --> 00:29:21,552 You used to have long flowing locks of chestnut hair. 315 00:29:26,390 --> 00:29:27,350 Didn't you? 316 00:29:32,104 --> 00:29:33,606 What the hell was that? 317 00:29:41,781 --> 00:29:43,824 Answer me! What the hell was that? 318 00:29:57,004 --> 00:29:59,215 Get me out of here, please! 319 00:30:00,216 --> 00:30:01,634 Uh... 320 00:30:01,717 --> 00:30:03,678 - Tell me there's a back way out. - No. 321 00:30:03,761 --> 00:30:04,804 The doors are chained. 322 00:30:04,887 --> 00:30:06,305 What the hell are you doing? 323 00:30:06,389 --> 00:30:07,515 That was worth a try. 324 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 You ready? 325 00:30:10,643 --> 00:30:11,811 Let's do this. 326 00:30:17,191 --> 00:30:19,110 We're just gonna go out there and act like we're talking. 327 00:30:19,193 --> 00:30:20,486 - Okay? - Yeah. 328 00:30:20,569 --> 00:30:23,364 You know what? Can you pretend that I'm really funny? 329 00:30:23,447 --> 00:30:25,700 - I'm a prostitute. - Touché. 330 00:30:25,783 --> 00:30:29,578 And I'm gonna get you to carry this just in case I need both my hands. 331 00:30:29,662 --> 00:30:31,539 - You ready? Let's do it. - Mm. 332 00:31:16,208 --> 00:31:18,127 Shit... Max! 333 00:31:35,394 --> 00:31:38,064 - Hello. - Who is this crazy bitch 334 00:31:38,147 --> 00:31:40,775 shooting up my cousin's club? 335 00:31:40,858 --> 00:31:44,111 - A late replacement. - I'll kill her. 336 00:31:44,195 --> 00:31:46,322 Calm down. 337 00:31:46,405 --> 00:31:48,532 My cousin is dead! 338 00:31:48,616 --> 00:31:49,909 Condolences. 339 00:31:49,992 --> 00:31:52,286 Are you making a joke? 340 00:31:52,369 --> 00:31:54,622 No, no, not at all. 341 00:31:54,705 --> 00:31:57,917 But it seems that the club now belongs to you. 342 00:32:02,338 --> 00:32:03,631 Who is she? 343 00:32:06,258 --> 00:32:08,010 You know who she is. 344 00:32:10,137 --> 00:32:12,389 The deal was, 345 00:32:12,473 --> 00:32:16,393 no harm comes to her as long as you keep her in her cage. 346 00:32:18,729 --> 00:32:20,064 She got out. 347 00:32:20,147 --> 00:32:23,943 Well, then it's open season! 348 00:32:24,026 --> 00:32:25,861 Just stay out of her way. 349 00:32:27,154 --> 00:32:30,574 You know I'm not the only one that would like to see her dead. 350 00:32:30,658 --> 00:32:32,451 Yeah... 351 00:32:32,535 --> 00:32:36,080 A long, undistinguished list. 352 00:32:51,762 --> 00:32:55,474 Let me help you. Please. 353 00:32:57,476 --> 00:32:59,019 Yeah. 354 00:33:43,022 --> 00:33:46,817 Don't make this more complicated than it needs to be. 355 00:33:46,901 --> 00:33:50,446 What can I say? She needed help. 356 00:33:50,529 --> 00:33:53,240 This is no time for personal wars, Victoria. 357 00:33:53,324 --> 00:33:56,952 Wow! That is rich coming from you. 358 00:33:57,036 --> 00:33:59,455 Let's not forget who made this personal, hmm? 359 00:34:00,456 --> 00:34:02,666 He said he knew you. How? 360 00:34:02,750 --> 00:34:04,710 What's it to you, anyway? 361 00:34:04,793 --> 00:34:07,796 Well, they're gonna be out all night looking for you. 362 00:34:07,880 --> 00:34:09,632 Sooner or later, they'll come here. 363 00:34:09,715 --> 00:34:12,092 Pity! 364 00:34:12,176 --> 00:34:14,303 How does he know you? 365 00:34:16,222 --> 00:34:17,765 That's what happens when you put me in a room 366 00:34:17,848 --> 00:34:20,184 with the piece of shit that killed my brother. We good? 367 00:34:23,312 --> 00:34:26,273 1000 East End. 368 00:35:43,559 --> 00:35:44,977 That's the place. 369 00:35:47,146 --> 00:35:48,772 Be careful in there. 370 00:35:58,574 --> 00:36:01,243 What the hell is this place? 371 00:36:01,327 --> 00:36:04,997 It's like a bad dream, isn't it? 372 00:36:05,080 --> 00:36:06,832 This whole thing is like a bad dream. 373 00:37:53,480 --> 00:37:57,151 You're running a little... late. 374 00:38:22,301 --> 00:38:23,802 Seriously? 375 00:38:48,827 --> 00:38:50,162 They're stalling. 376 00:38:51,997 --> 00:38:54,791 Something's not right. 377 00:38:56,168 --> 00:38:58,170 - Get out of there. - Ahem. 378 00:38:58,253 --> 00:38:59,338 Get out of there. 379 00:39:07,304 --> 00:39:09,223 All right, time's up. 380 00:39:09,306 --> 00:39:10,599 Stop the machine. 381 00:39:19,399 --> 00:39:22,986 Hm. Stop the fucking machines. Fill the bag. 382 00:39:23,070 --> 00:39:25,739 Hey... baby... 383 00:39:25,822 --> 00:39:27,783 It's cool. 384 00:39:28,784 --> 00:39:30,536 All right, this creepy ass place you have? 385 00:39:30,619 --> 00:39:31,870 It makes me nauseous. 386 00:39:31,954 --> 00:39:33,747 And so does your calling me "baby." 387 00:39:36,208 --> 00:39:37,793 Now fill the bag. 388 00:39:45,551 --> 00:39:47,052 What's your boy's name? 389 00:39:47,135 --> 00:39:48,554 The one with the Jenny Craig. 390 00:39:53,392 --> 00:39:55,185 Billy Smalls. 391 00:39:56,520 --> 00:39:57,688 Wait, really? 392 00:39:58,689 --> 00:40:00,065 Mr. Smalls? 393 00:40:01,525 --> 00:40:02,985 You gotta admit, it kind of lends itself 394 00:40:03,068 --> 00:40:04,861 to, like, a dozen inappropriate jokes. 395 00:40:04,945 --> 00:40:07,030 Am I right, fellas? Huh? 396 00:40:13,287 --> 00:40:14,788 All right, it's a tough crowd. 397 00:40:14,871 --> 00:40:15,998 You win some, you lose some. 398 00:40:16,081 --> 00:40:18,041 Get the fuck up. 399 00:40:25,215 --> 00:40:27,092 Can he go any slower? 400 00:40:27,175 --> 00:40:29,136 Because if he can, I will have to kill him. 401 00:40:42,899 --> 00:40:44,276 It's not personal. 402 00:40:47,821 --> 00:40:49,406 Fill the bag. 403 00:40:53,660 --> 00:40:55,037 Do it. 404 00:40:58,165 --> 00:40:59,583 Do it! 405 00:41:10,177 --> 00:41:11,845 Now zip it up. 406 00:41:15,766 --> 00:41:18,143 Be a gentleman and hand it to Mr. Smalls. 407 00:41:24,691 --> 00:41:25,567 He's got a gun. 408 00:41:26,568 --> 00:41:28,820 Oh, I wouldn't do that. 409 00:41:28,904 --> 00:41:30,238 I'm a really good shot 410 00:41:30,322 --> 00:41:32,991 and, uh, your boy here is a... he's a pretty big target. 411 00:41:33,992 --> 00:41:35,035 Hey, it's cool. 412 00:41:36,036 --> 00:41:38,330 No one here needs to die. 413 00:41:38,413 --> 00:41:40,957 Yeah. We agree on something. 414 00:41:41,041 --> 00:41:42,918 Pleasure, boys. 415 00:41:50,425 --> 00:41:51,760 Vic... 416 00:41:53,804 --> 00:41:54,888 Victoria... 417 00:41:56,515 --> 00:41:59,017 It looks like this is your stop. Hand me the bag. 418 00:42:15,075 --> 00:42:16,243 Vicky... 419 00:42:19,913 --> 00:42:21,081 Fuck. 420 00:42:23,709 --> 00:42:25,502 So, we meet again. 421 00:42:28,422 --> 00:42:30,424 I don't know whether I should kill you... 422 00:42:32,551 --> 00:42:33,760 or hire you. 423 00:42:39,182 --> 00:42:41,518 This is Damon's money. 424 00:42:50,360 --> 00:42:51,653 Hello, Damon! 425 00:42:53,780 --> 00:42:55,699 Damon! 426 00:42:58,410 --> 00:42:59,619 Hey, buddy. 427 00:43:01,163 --> 00:43:02,372 Ready for my closeup. 428 00:43:04,541 --> 00:43:05,709 As fun as that was to watch, 429 00:43:05,792 --> 00:43:08,003 you, uh, might want me to turn it on first. 430 00:43:11,465 --> 00:43:13,592 Hello, Damon! 431 00:43:13,675 --> 00:43:16,094 I'm ready for my closeup! 432 00:43:23,393 --> 00:43:25,145 Get out of there. 433 00:43:25,228 --> 00:43:26,646 Get out of there! 434 00:43:29,065 --> 00:43:29,900 Victoria? 435 00:43:32,778 --> 00:43:33,612 Vicky? 436 00:43:49,961 --> 00:43:51,129 Can you hear me now? 437 00:43:51,213 --> 00:43:53,048 These German fuckers are after me. 438 00:43:54,341 --> 00:43:55,217 Listen to me. 439 00:43:55,300 --> 00:43:56,843 You're good. You're good. 440 00:44:01,723 --> 00:44:02,974 Make a left here! 441 00:44:07,479 --> 00:44:08,730 One is gone. 442 00:44:08,814 --> 00:44:10,232 Left, left. 443 00:44:22,369 --> 00:44:24,204 Up ahead, hard right, hard right. 444 00:44:25,205 --> 00:44:26,331 Cut her off! 445 00:44:27,332 --> 00:44:28,959 Cut her off! 446 00:44:29,042 --> 00:44:29,876 Look out. 447 00:44:45,976 --> 00:44:46,977 Take a left. 448 00:45:07,122 --> 00:45:08,623 Hello? 449 00:45:08,707 --> 00:45:10,250 What's going on out there? 450 00:45:10,333 --> 00:45:12,586 You know what's going on out there. 451 00:45:13,670 --> 00:45:15,964 I know she took out Erik and his crew. 452 00:45:16,047 --> 00:45:19,092 Well, it turns out that he killed her brother. 453 00:45:19,175 --> 00:45:20,635 And you didn't know that? 454 00:45:20,719 --> 00:45:23,805 Well, I wasn't as sure as I am now. 455 00:45:24,890 --> 00:45:25,807 Well... 456 00:45:26,933 --> 00:45:28,977 I think these federal agents are wanting to meet. 457 00:45:29,060 --> 00:45:32,939 Told you, everybody has a price. 458 00:45:33,023 --> 00:45:34,983 She done made another mess on the East side. 459 00:45:36,318 --> 00:45:38,820 Now that was Max. He controls them. 460 00:45:38,904 --> 00:45:41,281 He must have called ahead. 461 00:45:41,364 --> 00:45:43,867 Well, tell your girl no more fireworks. 462 00:45:43,950 --> 00:45:45,744 Tell Max to butt out. 463 00:45:45,827 --> 00:45:48,705 Like he gonna listen to me? 464 00:45:48,788 --> 00:45:49,998 Make him. 465 00:46:25,742 --> 00:46:27,160 Hey, it's me again. 466 00:46:27,243 --> 00:46:28,536 I just got off the phone with Damon. 467 00:46:28,620 --> 00:46:30,121 You've got to let her go. 468 00:46:30,205 --> 00:46:33,458 No! I'm gonna kill this bitch right now. 469 00:46:45,136 --> 00:46:47,180 You need to get yourself turned around. 470 00:47:18,420 --> 00:47:19,462 You're trapped. 471 00:47:40,650 --> 00:47:41,568 Fuck. 472 00:48:10,805 --> 00:48:13,308 Get the truck and block the exit. 473 00:48:22,901 --> 00:48:23,902 Okay, up ahead. 474 00:48:37,207 --> 00:48:39,084 All right, the exit's just ahead. 475 00:48:49,427 --> 00:48:50,512 Shit. 476 00:49:10,532 --> 00:49:12,158 Oh, shit. 477 00:49:23,878 --> 00:49:24,796 No! 478 00:49:33,179 --> 00:49:34,180 All right. 479 00:50:21,394 --> 00:50:23,062 How do you feel? 480 00:50:26,608 --> 00:50:28,193 I'm tired. 481 00:50:29,194 --> 00:50:31,362 I'm always tired. 482 00:50:32,655 --> 00:50:34,073 Me too. 483 00:50:35,742 --> 00:50:39,287 Well, your mother will be back soon. 484 00:50:40,997 --> 00:50:42,498 Get some sleep. 485 00:51:04,270 --> 00:51:05,813 My, my, my. 486 00:51:06,814 --> 00:51:08,483 That was quite a show. 487 00:51:10,860 --> 00:51:12,737 Where's Lily? 488 00:51:12,820 --> 00:51:14,072 Still safe. 489 00:51:15,907 --> 00:51:17,450 I need to know where she is. 490 00:51:17,533 --> 00:51:19,035 You've got three more stops. 491 00:51:20,036 --> 00:51:21,704 Fuck this! 492 00:51:21,788 --> 00:51:23,289 Just tell me where she is. 493 00:51:23,373 --> 00:51:25,750 Three more stops. 494 00:51:25,833 --> 00:51:28,002 I can't believe that I actually thought for the first time in my life 495 00:51:28,086 --> 00:51:29,879 that someone gave a damn about us. 496 00:51:29,963 --> 00:51:33,258 So if you're not going to tell me where she is, then tell me why. 497 00:51:33,341 --> 00:51:35,009 Why, Damon? 498 00:51:35,093 --> 00:51:37,595 You ran drugs for the Russians. 499 00:51:37,679 --> 00:51:40,765 You were a courier in and out of Moscow. 500 00:51:41,766 --> 00:51:45,520 You and your brother are suspected of even more, including murder. 501 00:51:47,480 --> 00:51:49,774 So stop with the babe in the woods routine, okay? 502 00:51:50,942 --> 00:51:53,152 You've got three more stops. 503 00:51:53,236 --> 00:51:55,238 Why did I have you on a pedestal? 504 00:51:56,948 --> 00:51:58,533 Three more stops. 505 00:52:00,076 --> 00:52:03,454 America's police commissioner. Wow. 506 00:52:06,249 --> 00:52:08,459 Three. More. Stops. 507 00:52:11,379 --> 00:52:13,047 If anything happens to her, 508 00:52:13,131 --> 00:52:16,092 if there's a single scratch on her body, I swear to God... 509 00:53:16,861 --> 00:53:18,780 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 510 00:53:18,863 --> 00:53:21,199 Is this a crooked cop convention? 511 00:53:23,576 --> 00:53:26,371 Oof! 512 00:53:26,454 --> 00:53:28,206 So how much we talking about here? 513 00:53:31,542 --> 00:53:33,544 That would depend on what's on them tapes. 514 00:53:34,837 --> 00:53:36,631 Well, they're not good. 515 00:53:36,714 --> 00:53:39,217 Big mess for everyone involved. 516 00:53:39,300 --> 00:53:41,135 Even the little we've heard. 517 00:53:42,845 --> 00:53:44,222 Oh, yeah? 518 00:53:45,306 --> 00:53:48,101 So what have you heard? How detailed is it? 519 00:53:52,230 --> 00:53:54,607 I would say that they are detailed enough. 520 00:53:55,650 --> 00:53:57,318 You got names? 521 00:53:58,820 --> 00:54:01,697 Oh, we certainly do, Detective Kehoe. 522 00:54:01,781 --> 00:54:03,866 The problem is, is that, uh, 523 00:54:03,950 --> 00:54:05,952 he wasn't just wearing a wire. 524 00:54:07,286 --> 00:54:08,913 He was taping phone calls. 525 00:54:10,415 --> 00:54:13,751 Phone calls and wires going back two years. 526 00:54:13,835 --> 00:54:15,670 We're talking the Governor on down. 527 00:54:17,880 --> 00:54:20,091 - And? - And? 528 00:54:21,926 --> 00:54:25,096 Well, "and" is that I just don't know. 529 00:54:26,264 --> 00:54:29,600 I mean, this could be the biggest case of my career, man. 530 00:54:29,684 --> 00:54:32,603 Cush job in Washington. 531 00:54:32,687 --> 00:54:34,981 A talking head on T.V., I mean... 532 00:54:36,149 --> 00:54:37,775 Just look at this face, huh? 533 00:54:39,694 --> 00:54:41,404 I belong on television, don't I? 534 00:54:45,116 --> 00:54:47,201 Yeah. I suppose. 535 00:54:47,285 --> 00:54:48,744 Well, ahem... 536 00:54:50,621 --> 00:54:52,748 taking that into consideration... 537 00:54:54,292 --> 00:54:58,504 the deal that we might strike would have to make a whole hell lot of sense. 538 00:55:05,511 --> 00:55:07,346 Oh, it makes sense. 539 00:55:14,562 --> 00:55:16,814 I'm gonna make a call. 540 00:56:32,014 --> 00:56:34,016 What kind of a priest are you? 541 00:56:37,228 --> 00:56:40,147 I stopped being a priest a long time ago. 542 00:56:54,245 --> 00:56:56,038 Don't go back the way you came. 543 00:56:57,039 --> 00:56:59,834 They're over at your bike. 544 00:56:59,917 --> 00:57:01,002 Be safe. 545 00:57:08,426 --> 00:57:10,845 I know Damon cares about you. 546 00:57:12,430 --> 00:57:14,849 - Bullshit. - And your daughter. 547 00:57:31,490 --> 00:57:32,867 Hey, baby. 548 00:57:36,078 --> 00:57:37,663 That was easy. 549 00:58:30,007 --> 00:58:31,050 This Nazi won't let it go. 550 00:58:34,845 --> 00:58:37,139 Any suggestions, Damon? 551 00:58:37,223 --> 00:58:38,516 Left, two blocks. 552 00:58:39,809 --> 00:58:40,893 There's a back alley. 553 00:58:42,436 --> 00:58:44,438 Now he won't be able to follow you there. 554 00:58:55,199 --> 00:58:56,283 Where the fuck is it? 555 00:58:56,367 --> 00:58:57,618 Take a left! 556 00:58:58,661 --> 00:59:00,079 How many times can I turn left? 557 00:59:00,162 --> 00:59:01,789 As many times as needed. 558 00:59:05,459 --> 00:59:06,877 I'm gonna be back at square one. 559 00:59:06,961 --> 00:59:08,087 Left, left. 560 00:59:08,170 --> 00:59:10,256 Fuck you and your left. 561 00:59:29,316 --> 00:59:31,360 Nicely done. 562 00:59:35,406 --> 00:59:36,741 Fucking shit! 563 01:00:16,614 --> 01:00:17,490 Hey! 564 01:00:21,869 --> 01:00:23,871 Who the hell is this guy? 565 01:00:23,954 --> 01:00:25,748 What does it matter? 566 01:00:32,254 --> 01:00:33,672 He's a cop. 567 01:00:33,756 --> 01:00:35,049 Dirty cop. 568 01:00:37,468 --> 01:00:39,428 Is there any other kind in this city? 569 01:00:39,512 --> 01:00:42,348 He was particularly bad. 570 01:00:44,266 --> 01:00:46,560 Well, what the fuck are you? 571 01:00:46,644 --> 01:00:48,562 Again, what does it matter? 572 01:00:48,646 --> 01:00:51,774 It matters because the only person that's allowed to kill you is me, 573 01:00:51,857 --> 01:00:53,651 after I get my daughter back. 574 01:00:53,734 --> 01:00:55,027 It's none of your concern. 575 01:00:55,110 --> 01:00:57,613 Everything is my concern. 576 01:00:57,696 --> 01:00:59,240 You've got two more stops. 577 01:01:00,491 --> 01:01:02,493 All right, I can play this game. 578 01:01:03,744 --> 01:01:05,204 Hmm. 579 01:01:05,287 --> 01:01:08,082 I put money on him being your partner. 580 01:01:08,165 --> 01:01:11,669 So there's only two options... greed or double-cross. 581 01:01:12,670 --> 01:01:14,505 Which one was it? 582 01:01:14,588 --> 01:01:16,966 It doesn't concern you. 583 01:01:17,049 --> 01:01:18,467 I need to get my daughter back! 584 01:01:20,469 --> 01:01:24,598 He probably thought his youth and strength would help him. 585 01:01:24,682 --> 01:01:26,934 It's no match for age and cunning, is it? 586 01:01:28,936 --> 01:01:32,773 In a couple of hours, you'll be totally free of all of this. 587 01:01:32,857 --> 01:01:34,900 Are you insane? 588 01:01:34,984 --> 01:01:36,527 We will never be free of this! 589 01:01:36,610 --> 01:01:38,821 You're making damn sure of that! 590 01:01:38,904 --> 01:01:40,072 Trust me. 591 01:01:40,155 --> 01:01:42,366 All right? 592 01:01:42,449 --> 01:01:43,701 Two more stops. 593 01:01:50,165 --> 01:01:53,419 And get rid of that for me. 594 01:02:09,435 --> 01:02:10,728 Mom! 595 01:02:22,656 --> 01:02:25,034 Help me! 596 01:03:18,754 --> 01:03:21,256 Well, hot damn! 597 01:03:22,591 --> 01:03:24,927 You must be the infamous runner du jour. 598 01:03:26,762 --> 01:03:28,138 How you doin', honey? 599 01:03:29,723 --> 01:03:31,266 My name is Rayo. 600 01:03:31,350 --> 01:03:33,686 It's not that hard to say-o. Okay-o? 601 01:03:35,521 --> 01:03:37,064 Is that Damon? 602 01:03:38,774 --> 01:03:40,526 Hisies! 603 01:03:40,609 --> 01:03:42,111 How ya doin', tiger? 604 01:03:42,194 --> 01:03:45,072 Wish you were here and all that shit. 605 01:03:46,657 --> 01:03:49,326 Well, you've had quite an evening. 606 01:03:50,327 --> 01:03:53,747 I heard you killed more people than Quentin Tarantino. 607 01:03:56,333 --> 01:03:58,043 Fancy a mint julep? 608 01:04:00,170 --> 01:04:01,630 No. 609 01:04:01,714 --> 01:04:04,800 Oh, come on. Let your hair down. 610 01:04:04,883 --> 01:04:08,095 Metaphorically, 'cause you ain't got much there. 611 01:04:09,680 --> 01:04:13,183 After all that murder and mayhem, 612 01:04:13,267 --> 01:04:15,602 I mean, you'd think that you'd be parched. 613 01:04:17,855 --> 01:04:20,566 C'mon, have a little sippy sip. 614 01:04:20,649 --> 01:04:22,526 Mommy don't like to drink alone. 615 01:04:24,611 --> 01:04:25,821 Oh, hush. 616 01:04:27,156 --> 01:04:29,408 What, you don't trust little old me? 617 01:04:29,491 --> 01:04:31,035 I don't trust anybody. 618 01:04:32,369 --> 01:04:34,413 But I'll take a water. 619 01:04:34,496 --> 01:04:37,583 - Mm-hmm. - Yeah, I'll take that then. 620 01:04:37,666 --> 01:04:38,876 Cheers. 621 01:04:41,253 --> 01:04:42,838 Keep an eye on him. 622 01:04:42,921 --> 01:04:44,465 He's a snake. 623 01:04:44,548 --> 01:04:46,133 These are my boys. 624 01:04:48,635 --> 01:04:53,557 This is Boy Cock, Man Cock, Robo Cock. 625 01:04:53,640 --> 01:04:56,935 Money! 626 01:04:57,019 --> 01:04:59,730 Oh, boys, not that you ain't money, 627 01:04:59,813 --> 01:05:01,607 but you ain't. 628 01:05:03,734 --> 01:05:05,277 Ah, boys, hello. 629 01:05:05,360 --> 01:05:07,321 This here, is Miss... 630 01:05:07,404 --> 01:05:09,865 I'm not here to socialize. Ahem. 631 01:05:09,948 --> 01:05:11,658 I'm here to get this. 632 01:05:12,659 --> 01:05:13,994 Okay. 633 01:05:14,078 --> 01:05:16,455 You are strong. 634 01:05:16,538 --> 01:05:18,499 You are strong... 635 01:05:18,582 --> 01:05:19,917 You are strong... 636 01:05:21,168 --> 01:05:22,836 - Shit. - You should be. 637 01:05:22,920 --> 01:05:27,091 - You are strong... - Kicking in right about... 638 01:05:27,174 --> 01:05:28,926 - Kicking in... - Now... 639 01:05:29,009 --> 01:05:30,886 - You're strong... - Right about... 640 01:05:35,265 --> 01:05:37,184 Vicky? 641 01:05:37,267 --> 01:05:40,354 Vicky? 642 01:05:40,437 --> 01:05:43,816 I told you! It was the best in town. 643 01:05:43,899 --> 01:05:47,069 Vicky, don't pass out. 644 01:05:47,152 --> 01:05:50,239 Stay awake. Stay awake. 645 01:05:50,322 --> 01:05:51,949 - Don't pass out. - It's the best in town. 646 01:05:52,032 --> 01:05:53,867 ...in town... 647 01:05:55,661 --> 01:05:59,414 I can't believe you don't remember me. 648 01:05:59,498 --> 01:06:02,292 I knew your brother quite well. 649 01:06:02,376 --> 01:06:04,920 Don't pass out, Vicky. Don't pass out. 650 01:06:05,003 --> 01:06:08,298 He worked for me multiple times and even ripped me off... 651 01:06:08,382 --> 01:06:10,926 ...ripped me off... 652 01:06:14,054 --> 01:06:15,973 This was before he worked for Damon. 653 01:06:16,056 --> 01:06:18,016 Listen to my voice. 654 01:06:18,100 --> 01:06:19,768 Stay with me. 655 01:06:19,852 --> 01:06:23,897 Now before you tell me you don't know anything about this... 656 01:06:23,981 --> 01:06:25,774 - Don't pass out, Vicky. - ...I went to your brother's place... 657 01:06:25,858 --> 01:06:27,776 and you were there. 658 01:06:27,860 --> 01:06:31,405 I questioned him and questioned him. 659 01:06:31,488 --> 01:06:33,657 He claimed that he knew nothing about anything. 660 01:06:33,740 --> 01:06:35,367 Don't pass out. 661 01:06:35,450 --> 01:06:37,202 - But you and I both know... - Stay awake. 662 01:06:37,286 --> 01:06:39,621 ...that is bull-fucking-shit. 663 01:06:39,705 --> 01:06:42,082 Damn it, Vicky, don't... don't pass out. 664 01:06:42,166 --> 01:06:45,043 My friend had an arms deal... 665 01:06:45,127 --> 01:06:47,254 a million dollars that I helped broker. 666 01:06:47,337 --> 01:06:49,173 - Fight it! Fight it, Vicky! - The last thing I heard from him 667 01:06:49,256 --> 01:06:54,011 is that he met a beautiful Australian woman in a bar in Berlin. 668 01:06:54,094 --> 01:06:55,429 ...in Berlin. 669 01:06:55,512 --> 01:06:57,181 Damn it, Vic, don't pass out. 670 01:06:57,264 --> 01:06:58,265 - Stay with me. - Sound familiar? 671 01:06:59,516 --> 01:07:02,311 The description matches you to a T. 672 01:07:02,394 --> 01:07:03,478 Fight it, Vic. 673 01:07:03,562 --> 01:07:05,397 I never saw my friend again. 674 01:07:05,480 --> 01:07:08,901 Nor the money. 675 01:07:08,984 --> 01:07:11,570 Later I learned that that was what you and brother did. 676 01:07:11,653 --> 01:07:16,366 You guys stole cash from couriers that were moving it back and forth. 677 01:07:16,450 --> 01:07:19,036 You seduced He-Rod. 678 01:07:19,119 --> 01:07:21,496 Imagine how happy I was 679 01:07:21,580 --> 01:07:23,874 when I heard you were going to be here tonight. 680 01:07:25,125 --> 01:07:26,668 Vicky. Vicky. 681 01:07:26,752 --> 01:07:27,836 The coke. 682 01:07:28,962 --> 01:07:31,215 The coke! 683 01:07:31,298 --> 01:07:32,507 Oh, are you trying to talk?? 684 01:07:32,591 --> 01:07:35,844 Ooh, I can't hear you. 685 01:07:37,971 --> 01:07:39,139 No! 686 01:08:08,043 --> 01:08:09,002 Vicky. 687 01:08:27,938 --> 01:08:30,357 They say that shit will kill you. 688 01:09:11,773 --> 01:09:12,899 So? 689 01:09:15,068 --> 01:09:17,529 You have no idea how lucky you are. 690 01:09:18,530 --> 01:09:20,782 Okay, why is that? 691 01:09:20,866 --> 01:09:23,368 Well, the officer that bit it tonight? 692 01:09:23,452 --> 01:09:26,830 You're lucky you took him out when you did. 693 01:09:26,913 --> 01:09:28,165 And, uh... 694 01:09:29,791 --> 01:09:32,919 you're lucky to have the FBI as your new partners. 695 01:09:37,716 --> 01:09:40,510 All right, so what's this gonna cost? 696 01:09:40,594 --> 01:09:43,722 Well, you know, peace of mind don't come cheap. 697 01:09:47,517 --> 01:09:49,186 I didn't think it would. 698 01:09:50,812 --> 01:09:53,982 They were just about to go to the DEA. 699 01:09:54,066 --> 01:09:55,317 They? 700 01:09:55,400 --> 01:09:58,945 Homeland Security, the whole nine yards. 701 01:09:59,029 --> 01:10:01,406 No, no, no, now you said they. Who's they? 702 01:10:01,490 --> 01:10:04,659 Well, before we get into that, 703 01:10:04,743 --> 01:10:07,162 you and I are gonna have to have an understanding. 704 01:10:10,624 --> 01:10:12,250 All right, let's talk. 705 01:10:13,919 --> 01:10:15,170 We want half. 706 01:10:16,588 --> 01:10:18,507 - Yeah. - Half? 707 01:10:18,590 --> 01:10:19,800 He wants half. 708 01:10:22,719 --> 01:10:24,513 Half the whole operation. 709 01:10:28,642 --> 01:10:29,893 You know what? 710 01:10:33,230 --> 01:10:35,482 If I was a bettin' man, which I am... 711 01:10:38,443 --> 01:10:40,445 I'd bet that's not gonna happen. 712 01:10:45,617 --> 01:10:49,204 Well, if I was you, I would make it happen. 713 01:10:50,872 --> 01:10:54,543 If I was you, I'd be worried about all the scumbags 714 01:10:54,626 --> 01:10:56,586 that might get their feelings hurt 715 01:10:56,670 --> 01:10:58,338 when they find out what you allowed to go down 716 01:10:58,422 --> 01:11:00,841 right under your goddamn crooked cop nose. 717 01:11:08,849 --> 01:11:10,851 Do we have a deal? 718 01:11:15,897 --> 01:11:17,482 It ain't entirely up to me. 719 01:11:17,566 --> 01:11:19,234 Well, then, you know, 720 01:11:19,317 --> 01:11:21,945 I guess I'll just send the tapes on up the chain, right? 721 01:11:36,126 --> 01:11:38,545 Time is not your friend, friend. 722 01:11:57,314 --> 01:11:58,982 Hello. 723 01:11:59,065 --> 01:12:00,192 Damon? 724 01:12:01,193 --> 01:12:03,028 That's right. 725 01:12:04,738 --> 01:12:06,865 What are you doing answering Childs' phone? 726 01:12:06,948 --> 01:12:08,200 Well, he's dead. 727 01:12:08,283 --> 01:12:10,035 He's what?! 728 01:12:11,036 --> 01:12:12,412 Yeah. I shot him. 729 01:12:13,497 --> 01:12:14,915 And he's dead? 730 01:12:16,041 --> 01:12:18,043 I'm pretty sure. 731 01:12:19,753 --> 01:12:22,589 You're kidding me! What happened? 732 01:12:22,672 --> 01:12:24,841 Well, you'd have to ask him. 733 01:12:25,884 --> 01:12:27,886 So you're not gonna elaborate? 734 01:12:29,554 --> 01:12:31,014 He came into my home, 735 01:12:31,097 --> 01:12:34,100 didn't say a word, pulled a gun on me, so I shot him. 736 01:12:35,685 --> 01:12:38,188 And you had no idea? 737 01:12:38,271 --> 01:12:41,358 I'm sure he had a good reason. We just didn't have time to talk. 738 01:12:46,363 --> 01:12:49,366 Well, the Feds said Rick has a partner. 739 01:12:49,449 --> 01:12:52,911 Hmm... Maybe Childs. 740 01:12:52,994 --> 01:12:54,746 I never liked him. 741 01:12:54,829 --> 01:12:56,540 Trusted him even less. 742 01:12:56,623 --> 01:12:59,251 Okay, well, they want half of everything. 743 01:13:00,752 --> 01:13:03,213 Well, they could have asked for more. 744 01:13:04,798 --> 01:13:06,383 And you're good with that? 745 01:13:07,592 --> 01:13:09,010 You've got my vote. 746 01:13:13,640 --> 01:13:15,100 Well, okay. 747 01:13:17,227 --> 01:13:20,272 So I guess everybody is gonna have to weigh in. 748 01:13:20,355 --> 01:13:25,318 Hmm. Well, get the tapes, start listening. 749 01:13:25,402 --> 01:13:27,070 We'll figure it all out. 750 01:13:51,636 --> 01:13:53,221 Almost done. 751 01:13:54,431 --> 01:13:55,682 One more stop. 752 01:13:57,976 --> 01:13:59,519 Where? 753 01:14:00,520 --> 01:14:02,063 The convention Center. 754 01:14:02,147 --> 01:14:05,442 Marcel Gauthier. 755 01:14:10,155 --> 01:14:11,906 The union boss? 756 01:14:12,907 --> 01:14:13,825 Hmm. 757 01:14:13,908 --> 01:14:16,453 You saved the best for last, huh? 758 01:14:16,536 --> 01:14:19,956 When you get back, I'll tell you how to find Lillian. 759 01:15:42,914 --> 01:15:45,500 Park and leave your bike there. 760 01:15:54,551 --> 01:15:55,510 Vicky... 761 01:15:59,556 --> 01:16:01,224 It's been a while, Vicky! 762 01:16:04,436 --> 01:16:05,562 What's that? 763 01:16:06,563 --> 01:16:07,397 Cocaine? 764 01:16:08,398 --> 01:16:10,191 Just arriving from a party. 765 01:16:11,192 --> 01:16:12,736 Nice. 766 01:16:12,819 --> 01:16:14,654 Where's the money? 767 01:16:18,575 --> 01:16:20,076 That's Damon, right? 768 01:16:23,413 --> 01:16:26,499 The money is in the truck. 769 01:16:34,215 --> 01:16:36,676 You remember I speak French. Interesting. 770 01:16:38,678 --> 01:16:40,305 I actually remember a lot of things. 771 01:16:41,306 --> 01:16:42,557 I remember your brother. 772 01:16:42,640 --> 01:16:44,601 He could speak lots of languages, like you. 773 01:16:45,602 --> 01:16:47,854 Like he could say "Fuck off" like in, I don't know, 774 01:16:47,937 --> 01:16:49,397 dozens of languages. 775 01:16:54,402 --> 01:16:55,653 Cool story. 776 01:16:58,448 --> 01:17:00,074 See where it took him. 777 01:17:01,075 --> 01:17:02,368 He was a funny guy! 778 01:17:03,870 --> 01:17:05,455 Very charming. 779 01:17:05,538 --> 01:17:07,665 Very crooked too. 780 01:17:10,168 --> 01:17:11,252 You were a good team. 781 01:17:13,713 --> 01:17:15,673 Eh, you talk too much. 782 01:17:17,884 --> 01:17:20,303 Do you remember that delivery in Morocco? 783 01:17:21,304 --> 01:17:24,516 Yeah, you know, I don't remember that. 784 01:17:24,599 --> 01:17:25,975 Really? 785 01:17:28,645 --> 01:17:31,189 Nope. 786 01:17:31,272 --> 01:17:32,607 It didn't go too well. 787 01:17:35,235 --> 01:17:37,779 You know you're only alive because of your friend, Damon. 788 01:17:41,783 --> 01:17:44,244 And I'm gonna say that to the both of you. 789 01:17:44,327 --> 01:17:45,411 I could kill you right now. 790 01:17:45,495 --> 01:17:46,746 It's a trap. 791 01:17:46,830 --> 01:17:48,581 Your remains disappear. 792 01:17:48,665 --> 01:17:49,999 Get out of there. 793 01:17:50,083 --> 01:17:51,584 And what could he do about it? 794 01:17:51,668 --> 01:17:54,712 How much time does he have left to protect you? 795 01:17:54,796 --> 01:17:56,256 You and your daughter. 796 01:18:04,389 --> 01:18:05,390 Get the hell out of there. 797 01:18:12,063 --> 01:18:12,981 Get out. 798 01:18:22,657 --> 01:18:23,575 Keep going. 799 01:19:31,601 --> 01:19:33,853 You really fucked up my night. 800 01:19:40,777 --> 01:19:42,695 We're good. 801 01:19:42,779 --> 01:19:43,780 Get up. 802 01:19:52,789 --> 01:19:54,207 Sit down. 803 01:19:56,876 --> 01:19:59,253 - Anything else, Governor? - Thanks. 804 01:20:28,992 --> 01:20:31,536 Here, it's just water. Drink it. 805 01:20:49,554 --> 01:20:53,141 I need to figure out whether you and Damon are in on this together. 806 01:20:58,730 --> 01:21:00,773 In on what? 807 01:21:00,857 --> 01:21:03,359 Well, nearly every enemy that you've ever had, 808 01:21:03,443 --> 01:21:05,737 you've managed to eliminate in one night. 809 01:21:05,820 --> 01:21:09,532 Yeah, well, ahem, I'm a good at my job and I'm a good shot. 810 01:21:09,615 --> 01:21:12,243 - What's your... what's your point? - Come on, Victoria. 811 01:21:12,326 --> 01:21:14,954 That's not an accident. That's been designed. 812 01:21:15,038 --> 01:21:17,040 Ah, designed. 813 01:21:18,458 --> 01:21:21,377 Clearly, yes, by Damon. 814 01:21:22,503 --> 01:21:24,130 Why tonight? 815 01:21:25,423 --> 01:21:27,717 - I-I don't know. - Bullshit. 816 01:21:28,718 --> 01:21:31,929 He's never asked for your help before, 817 01:21:32,013 --> 01:21:35,516 and then tonight, of all nights, he chooses to clean house? 818 01:21:36,726 --> 01:21:38,728 What's so special about this evening? 819 01:21:44,233 --> 01:21:45,651 Do you know that Damon's been recording 820 01:21:45,735 --> 01:21:47,570 everything with his partners Rick and Childs? 821 01:21:48,905 --> 01:21:51,199 No, no, no, no... 822 01:21:51,282 --> 01:21:54,660 Ahem, that doesn't make any sense because Childs tr-tried to kill Damon. 823 01:21:54,744 --> 01:21:56,746 Of course. He got cold feet, 824 01:21:56,829 --> 01:21:58,831 and tried to come over to our side. 825 01:21:58,915 --> 01:22:03,044 Damon was planning to turn the tapes over to the FBI. 826 01:22:03,127 --> 01:22:05,379 But we've taken care of that. 827 01:22:05,463 --> 01:22:06,839 And we'll be taking care of Damon too. 828 01:22:09,133 --> 01:22:12,053 You can't hurt Damon. 829 01:22:12,136 --> 01:22:15,264 Uh, I'd be more concerned about myself if I were you. 830 01:22:15,348 --> 01:22:18,351 I am thinking of myself! 831 01:22:18,434 --> 01:22:21,687 Look, Damon has my daughter. 832 01:22:21,771 --> 01:22:24,774 And if something happens to him, I will not know what he did with her. 833 01:22:26,943 --> 01:22:27,944 Hmm. 834 01:22:35,910 --> 01:22:38,871 I have a lucrative proposition to offer you. 835 01:22:40,456 --> 01:22:43,334 We want you to come over to our side. 836 01:22:43,417 --> 01:22:46,796 Find out where your daughter is and then go get rid of Damon. 837 01:22:48,172 --> 01:22:51,384 We'll also give your daughter all the medical attention she needs. 838 01:22:51,467 --> 01:22:55,388 The best doctors in the world. The ones you can't afford. 839 01:22:57,181 --> 01:22:59,642 Yeah, we know all about that too. 840 01:23:02,603 --> 01:23:06,524 This is for you, not Damon. 841 01:23:06,607 --> 01:23:08,734 He's not gonna be able to spend it where he's going. 842 01:23:12,280 --> 01:23:14,490 Take care of us, we'll take care of you. 843 01:23:18,703 --> 01:23:22,915 I need to know right now. Are you in or are you out? 844 01:23:26,002 --> 01:23:28,004 What are you asking me to do? 845 01:23:30,089 --> 01:23:31,924 I want you to kill the motherfucker. 846 01:23:39,348 --> 01:23:40,349 Shit. 847 01:23:41,934 --> 01:23:43,394 I'm gonna need a car. 848 01:23:44,395 --> 01:23:46,564 Oh, and, uh, my... my guns back 849 01:23:46,647 --> 01:23:49,859 and that sweet whiskey that you had before. 850 01:23:51,861 --> 01:23:53,696 Very smart. 851 01:24:15,468 --> 01:24:16,719 So? 852 01:24:18,304 --> 01:24:20,306 So what, baby boy? 853 01:24:36,072 --> 01:24:37,698 Governor Driscoll? 854 01:24:41,786 --> 01:24:43,329 Oh, shit! 855 01:25:56,944 --> 01:25:59,280 - Hi. - Hi, Mom. 856 01:25:59,363 --> 01:26:01,699 Get ready, honey, we're leaving. 857 01:26:08,372 --> 01:26:09,915 They're coming for you. 858 01:26:09,999 --> 01:26:11,167 Hmm. 859 01:26:13,127 --> 01:26:15,004 That's the idea. 860 01:26:18,007 --> 01:26:19,592 This is all behind you now. 861 01:26:20,593 --> 01:26:24,096 The money is yours. All of it. 862 01:26:24,180 --> 01:26:25,806 What do you mean? 863 01:26:30,603 --> 01:26:32,521 You're coming with me. 864 01:26:32,605 --> 01:26:35,316 No, no, I have to stay here. 865 01:26:35,399 --> 01:26:37,693 A few loose ends I have to wrap up. 866 01:26:37,777 --> 01:26:40,946 - I can do that. - No, no. 867 01:26:41,030 --> 01:26:42,907 This is something I have to do... 868 01:26:42,990 --> 01:26:44,950 for myself. 869 01:26:45,034 --> 01:26:46,327 Why? 870 01:26:49,330 --> 01:26:51,332 I've had enough. 871 01:27:00,508 --> 01:27:02,343 Now go. 872 01:27:08,808 --> 01:27:10,643 You have to make her well. 873 01:27:13,104 --> 01:27:15,106 I liked my plan better. 874 01:27:26,242 --> 01:27:27,284 Thank you. 875 01:27:41,590 --> 01:27:43,592 Wow, cool car, mom! 876 01:29:22,900 --> 01:29:24,485 Where the hell is he? 877 01:29:37,206 --> 01:29:38,499 Hail, hail. 878 01:29:40,668 --> 01:29:43,212 The gang's all here. 879 01:31:18,947 --> 01:31:23,947 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 59721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.