All language subtitles for Une Liaison Pornographique

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,278 --> 00:02:04,877 UMA RELA��O PORNOGR�FICA 2 00:02:33,179 --> 00:02:35,875 Era uma reIa��o pornogr�fica. 3 00:02:37,484 --> 00:02:42,820 � isso a�. Uma reIa��o puramente, especificamente pornogr�fica. 4 00:02:44,390 --> 00:02:46,255 Porque a pornografia � isso. 5 00:02:46,459 --> 00:02:50,225 � sexo, nada sen�o sexo, �nica e excIusivamente sexo. 6 00:02:50,430 --> 00:02:55,094 Est�vamos I� s� pra isso: sexo. Bem, um tipo especiaI de sexo. 7 00:02:55,668 --> 00:03:00,731 Tinha uma fantasia que queria reaIizar. As pessoas costumam ter fantasias. 8 00:03:01,541 --> 00:03:05,637 Mas querem que n�o passem de fantasias, como, sei I�... 9 00:03:05,845 --> 00:03:12,148 muitas muIheres t�m a fantasia de sofrer estupro coIetivo, mas... 10 00:03:12,352 --> 00:03:16,220 n�o querem ser estupradas por meia d�zia de caminhoneiros gordos. 11 00:03:16,422 --> 00:03:20,051 � s� uma fantasia, e assim deve permanecer. 12 00:03:20,493 --> 00:03:26,489 Mas essa era diferente. Era uma fantasia que eu queria reaIizar... 13 00:03:27,834 --> 00:03:30,325 que eu precisava reaIizar. 14 00:03:49,489 --> 00:03:52,925 -� uma Iembran�a. -Voc� embruIhou com pI�stico? 15 00:03:53,126 --> 00:03:56,721 Sim, assim n�o vai se estragar. 16 00:03:56,930 --> 00:04:00,525 Gosto de guardar Iembran�as. Eu sou... 17 00:04:01,000 --> 00:04:04,800 sou um rom�ntico, afinaI de contas. 18 00:04:05,638 --> 00:04:10,598 -E foi nessa revista que... -Encontrei o an�ncio deIa. 19 00:04:11,010 --> 00:04:13,478 Voc� a compra reguIarmente? 20 00:04:14,147 --> 00:04:17,241 Eu comprava de vez em quando. 21 00:04:17,851 --> 00:04:22,550 Existe um grande n�mero de hist�rias, de artigos... 22 00:04:22,755 --> 00:04:27,089 sobre os meus gostos. 23 00:04:29,262 --> 00:04:32,129 Neste exempIar, encontrei o an�ncio deIa. 24 00:04:32,665 --> 00:04:37,500 V�rias vezes, eu quis fazer, mas meus parceiros jamais aceitaram. 25 00:04:37,704 --> 00:04:42,334 Assim, quando me vi sozinha, sem ningu�m em vista, eu pensei: 26 00:04:42,542 --> 00:04:45,534 Por que n�o reaIizar essa fantasia de uma vez por todas? 27 00:04:45,745 --> 00:04:47,975 Pra me Iivrar deIa. 28 00:04:50,083 --> 00:04:54,281 N�o pra me Iivrar deIa. Ainda tenho essa fantasia, mas... 29 00:04:55,088 --> 00:04:57,488 � menos urgente. 30 00:05:01,227 --> 00:05:05,721 Se tivesse nova chance, eu faria de novo. 31 00:05:06,032 --> 00:05:08,398 Mas � menos urgente. 32 00:05:09,402 --> 00:05:11,996 Como entrou em contato com eIe? 33 00:05:12,205 --> 00:05:16,665 -PeIa Internet. -Internet? 34 00:05:17,577 --> 00:05:20,740 Voc� se Iembra do site? 35 00:05:22,215 --> 00:05:25,707 Antes disso, nunca tinha respondido a um an�ncio? 36 00:05:25,919 --> 00:05:28,387 -Nunca. -E desde ent�o? 37 00:05:28,588 --> 00:05:30,954 De jeito nenhum! 38 00:05:32,492 --> 00:05:36,189 Como faz para responder a um an�ncio? 39 00:05:36,496 --> 00:05:41,126 � muito simpIes. Eu enviei uma carta, com uma foto. 40 00:05:41,334 --> 00:05:45,202 EIa me respondeu, e depois marcamos um encontro. 41 00:05:45,405 --> 00:05:47,100 Onde? 42 00:05:47,307 --> 00:05:49,741 Num bar. 43 00:05:50,643 --> 00:05:53,806 Sim... num bar. 44 00:05:54,247 --> 00:05:57,307 N�s nos conhecemos num bar. 45 00:06:05,725 --> 00:06:09,024 Quando eIe entrou, eu o reconheci na hora. 46 00:06:09,829 --> 00:06:13,196 EIe era diferente do que eu tinha imaginado. 47 00:06:15,535 --> 00:06:18,197 Mas eu n�o estava decepcionada. 48 00:06:24,677 --> 00:06:27,111 Voc� o achou atraente? 49 00:06:27,313 --> 00:06:30,339 N�o... n�o imediatamente. 50 00:06:31,551 --> 00:06:34,076 Mas mesmo assim... 51 00:06:34,454 --> 00:06:37,048 Ele estava sorrindo. 52 00:06:37,323 --> 00:06:40,258 Ele tem um sorriso fascinante. 53 00:06:43,029 --> 00:06:46,692 Franze os olhos e � como se todo o seu rosto sorrisse. 54 00:06:47,133 --> 00:06:50,193 Quando sorri, ele � muito bonito. 55 00:06:57,510 --> 00:07:00,411 Eu gosto de muIheres de verdade. 56 00:07:00,613 --> 00:07:02,843 Na foto, eIa j� me agradou. 57 00:07:03,049 --> 00:07:07,008 Foto de identidade nunca favorece, mas... n�o sei... 58 00:07:07,220 --> 00:07:09,245 mas eIa tinha... 59 00:07:09,455 --> 00:07:14,552 eIa tinha aIguma coisa. Em seu rosto, havia aIgo de especiaI. 60 00:07:15,762 --> 00:07:19,129 -Voc� nunca o tinha visto? -N�o, nunca. 61 00:07:19,332 --> 00:07:21,994 Nem mesmo uma foto? 62 00:07:22,402 --> 00:07:26,202 -Foi a primeira vez? -Foi a primeira vez. 63 00:07:26,806 --> 00:07:31,505 -N�o tinham nem trocado fotos? -N�o. � o que se costuma fazer? 64 00:07:31,711 --> 00:07:37,741 -Sim. Bem, creio que sim. -Nas cartas, nos descrevemos... 65 00:07:37,950 --> 00:07:42,182 fisicamente. Procurei descrever bem meus defeitos... 66 00:07:43,089 --> 00:07:45,387 pra ser honesta. 67 00:07:49,295 --> 00:07:53,197 -Bom dia. -Sim. Bom dia. 68 00:07:54,600 --> 00:07:58,036 -Imaginava voc� mais aIto. -Por qu�? 69 00:07:58,237 --> 00:08:00,967 N�o sei. QuaI sua aItura? 70 00:08:01,374 --> 00:08:03,808 1,72 m. 71 00:08:04,577 --> 00:08:09,412 -Importa-se por eu ser baixo? -N�o � baixo. N�o me importo. 72 00:08:14,153 --> 00:08:16,883 Quer beber aIgo antes de... 73 00:08:17,090 --> 00:08:21,288 Reservei um quarto num hoteIzinho simp�tico, virando a esquina. 74 00:08:24,964 --> 00:08:28,900 Incomoda voc�? O fato de ter reservado um quarto? 75 00:08:29,735 --> 00:08:32,397 N�o, de jeito nenhum. 76 00:08:37,777 --> 00:08:40,712 Terminou seu caf�? 77 00:08:41,013 --> 00:08:44,505 -Cuidado, vai se queimar. -N�o, � o restinho. J� esfriou. 78 00:08:44,717 --> 00:08:48,710 Por favor, um conhaque. E pra voc�? 79 00:08:49,155 --> 00:08:52,750 Mais um caf�. AIi�s, um descafeinado. N�o, ch�. 80 00:08:53,326 --> 00:08:55,021 Um ch�. 81 00:08:59,398 --> 00:09:01,730 Voc� j� reservou um quarto? 82 00:09:04,770 --> 00:09:07,603 E se eu n�o Ihe agradar? 83 00:09:07,840 --> 00:09:09,808 Tarde demais. 84 00:09:11,110 --> 00:09:13,670 J� me agrada. 85 00:09:38,804 --> 00:09:40,965 Mas... e voc�? 86 00:09:41,307 --> 00:09:44,242 -Eu o qu�? -Voc� est� bem? 87 00:09:44,443 --> 00:09:47,674 -Pare�o doente? -N�o, quero dizer... 88 00:09:47,880 --> 00:09:50,542 taIvez eu n�o Ihe agrade. 89 00:09:52,251 --> 00:09:55,880 -Voc� me agrada. -N�o � obrigado... 90 00:09:56,522 --> 00:09:59,787 Eu entenderia. J� me aconteceu. 91 00:09:59,992 --> 00:10:04,691 O qu�? J� fez isso antes? Conheceu homens em an�ncios pra...? 92 00:10:04,897 --> 00:10:07,593 N�o, eu conheci homens que me agradavam... 93 00:10:07,800 --> 00:10:10,598 Bem, achei que me agradavam e depois vi que n�o... 94 00:10:10,803 --> 00:10:13,135 n�o me agradavam nem um pouco. 95 00:10:13,339 --> 00:10:15,739 O mais engra�ado foi quando... 96 00:10:15,942 --> 00:10:19,810 tinha uns 18 ou 2O anos, e queria sair com um homem com p�Ios. 97 00:10:20,012 --> 00:10:22,139 -Como? -Um homem peIudo. 98 00:10:22,348 --> 00:10:27,183 Antes, s� tinha conhecido homens sem p�Ios no peito, nas pernas. 99 00:10:27,386 --> 00:10:30,947 A�, conheci um homem de origem itaIiana, creio... 100 00:10:31,157 --> 00:10:35,253 -Voc� � itaIiano? -Sou espanhoI. 101 00:10:35,461 --> 00:10:38,794 � mesmo? Era um cara com cabeIos bem pretos, como voc�... 102 00:10:38,998 --> 00:10:40,465 e Iogo imaginei suas pernas e peito peIudos. 103 00:10:40,666 --> 00:10:46,400 Eu j� me perguntava como ia ser, se ia fazer c�cegas ou n�o. 104 00:10:46,606 --> 00:10:50,667 A�, uma noite tiramos a roupa, e vi que eIe n�o tinha p�Io nenhum! 105 00:10:51,043 --> 00:10:55,173 Bem, no peito e nas pernas n�o tinha. Eu me senti enganada! 106 00:10:55,414 --> 00:10:59,248 Eu... n�o quis mais. Estava acabado. 107 00:10:59,452 --> 00:11:01,420 Contudo... 108 00:11:01,621 --> 00:11:04,317 eu era muito jovem na �poca. 109 00:11:05,725 --> 00:11:07,625 Voc�... 110 00:11:08,928 --> 00:11:12,056 voc� � peIudo? 111 00:11:13,466 --> 00:11:15,195 Sim, um tanto. 112 00:11:15,401 --> 00:11:18,268 N�o � essenciaI. Se n�o for, tudo bem. 113 00:11:19,438 --> 00:11:21,565 Eu sou, sim. 114 00:11:24,744 --> 00:11:27,042 �timo, �timo. 115 00:11:39,492 --> 00:11:42,620 -E ent�o? -Ent�o o qu�? 116 00:11:42,828 --> 00:11:45,922 Ent�o, tudo bem? Est� a fim de...? 117 00:11:47,266 --> 00:11:49,325 Neste instante? Para o hoteI? 118 00:11:49,935 --> 00:11:54,463 -Quer antes acabar o conhaque? -N�o, n�o tem import�ncia. Vamos. 119 00:11:54,940 --> 00:11:57,238 -Tem certeza? -Sim. Vamos. 120 00:12:00,579 --> 00:12:02,672 Deixe-me... 121 00:13:44,583 --> 00:13:48,383 -Como foi? -Foi... 122 00:13:49,855 --> 00:13:52,619 Como posso dizer? 123 00:13:52,825 --> 00:13:57,785 Foi bom. Sim... bom. 124 00:13:58,264 --> 00:14:00,596 Foi... 125 00:14:01,467 --> 00:14:04,595 Um pouco decepcionante tamb�m. 126 00:14:04,804 --> 00:14:07,102 Foi bom. 127 00:14:08,874 --> 00:14:12,332 Muito, muito, muito bom. 128 00:14:15,281 --> 00:14:19,115 E o que voc�s fizeram exatamente? 129 00:14:24,990 --> 00:14:27,891 Essa coisa que fizeram juntos... 130 00:14:28,394 --> 00:14:30,988 era o qu�? 131 00:14:33,399 --> 00:14:36,835 Por que n�o responde? Por pudor? 132 00:14:37,036 --> 00:14:41,336 N�o, n�o � uma quest�o de pudor. N�o � isso. 133 00:14:44,076 --> 00:14:49,013 Ou�a, na minha idade, posso perfeitamente faIar de sexo... 134 00:14:49,215 --> 00:14:51,183 mas isso... 135 00:14:51,383 --> 00:14:53,613 O qu�? 136 00:14:55,054 --> 00:14:57,648 N�o se atreve? 137 00:15:01,126 --> 00:15:05,085 N�o adianta insistir. N�o mesmo. 138 00:15:25,718 --> 00:15:28,186 E o que aconteceu depois? 139 00:15:28,387 --> 00:15:31,652 Depois,sa�mos do quarto... 140 00:15:31,857 --> 00:15:35,850 e, na entrada, decidimos quando voltar�amos a nos ver. 141 00:15:36,061 --> 00:15:38,859 Sa�mos do hotel. O mais r�pido poss�vel. 142 00:15:39,064 --> 00:15:43,763 N�o que nos sent�ssemos culpados. S� quer�amos sair. Ao ar livre. 143 00:15:44,503 --> 00:15:49,270 Diante do hotel, decidimos nos encontrar na semana seguinte. 144 00:17:26,271 --> 00:17:28,831 DescuIpe. Fiquei preso no tr�nsito. 145 00:17:29,041 --> 00:17:30,872 Tudo bem. 146 00:17:31,243 --> 00:17:35,805 GeraImente, as muIheres � que vivem atrasadas. Bem, � o cIich�. 147 00:17:43,088 --> 00:17:46,489 -Bom dia. -Ah, sim. Bom dia. 148 00:17:46,692 --> 00:17:50,458 Os homens � que esquecem de dizer ""bom dia"", ""adeus"" e ""obrigado"". 149 00:17:50,663 --> 00:17:51,857 � o cIich�. 150 00:17:52,064 --> 00:17:54,430 Como foi a segunda vez? 151 00:17:54,633 --> 00:18:00,071 J� n�o me lembro... Boa, com certeza. 152 00:18:00,272 --> 00:18:02,467 S� boa? 153 00:18:03,175 --> 00:18:05,609 N�o me lembro. 154 00:18:06,011 --> 00:18:10,277 Deve ter sido melhor do que a primeira vez. A experi�ncia... 155 00:18:10,549 --> 00:18:15,111 E, ao mesmo tempo, n�o t�o bom. J� n�o era t�o novo. 156 00:18:15,487 --> 00:18:19,218 Se j� n�o me lembro, � porque a lembran�a foi apagada... 157 00:18:19,425 --> 00:18:24,988 pelo que aconteceu depois, quando... n�s nos despedimos. 158 00:18:29,935 --> 00:18:32,495 O que foi que ele disse? 159 00:18:32,705 --> 00:18:34,866 Uma frase? 160 00:18:35,074 --> 00:18:37,235 Duas frases? 161 00:18:37,643 --> 00:18:41,170 Bem, aquelas palavras que ele pronunciou... 162 00:18:41,380 --> 00:18:44,611 aquelas poucas frases desencadearam tudo. 163 00:18:44,817 --> 00:18:47,684 Mas, naquele momento, n�o me dei conta. 164 00:19:00,666 --> 00:19:03,794 -E se...? -Se o qu�? 165 00:19:06,405 --> 00:19:10,808 -N�o sei. Pod�amos beber aIgo. -Agora? 166 00:19:11,210 --> 00:19:14,839 Sim. Conversar. Bater um papo. 167 00:19:15,581 --> 00:19:19,017 Agora n�o d�. Preciso ver uma pessoa. 168 00:19:21,887 --> 00:19:24,378 E mais tarde? Esta noite? 169 00:19:24,590 --> 00:19:29,027 -Esta noite? Estou Iivre. -Convido voc� pra jantar. 170 00:19:29,228 --> 00:19:33,631 Tem um restaurante gostoso aqui perto. Se quiser... 171 00:19:33,832 --> 00:19:39,532 Na verdade, devia t�-Io encontrado s� num quarto de hoteI... 172 00:19:39,738 --> 00:19:43,367 e n�o dev�amos ter conversado, nem fora. Mas I� est�vamos... 173 00:19:43,575 --> 00:19:48,774 e t�o � vontade, que eu tinha a impress�o de conhec�-Io desde... 174 00:19:48,981 --> 00:19:51,279 desde sempre. 175 00:19:53,185 --> 00:19:57,554 N�o havia mais problemas de sedu��o, nem problemas sexuais. 176 00:19:57,756 --> 00:20:01,590 lsso estava superado. Nunca havia ficado � vontade com um homem. 177 00:20:01,794 --> 00:20:05,161 Com os outros, havia sempre algo agressivo, sempre subentendido. 178 00:20:05,364 --> 00:20:09,164 Dizem uma coisa e pensam outra. N�s, mulheres, fazemos o mesmo. 179 00:20:09,368 --> 00:20:13,065 Mas ele e eu fal�vamos abertamente. 180 00:20:19,511 --> 00:20:23,914 Ela era casada? Ela havia sido casada? 181 00:20:24,116 --> 00:20:27,847 N�o sei. Talvez tivesse filhos. 182 00:20:28,053 --> 00:20:31,682 Seu corpo ainda era... muito bonito. 183 00:20:31,890 --> 00:20:36,224 Corpo de uma mulher que estivera gr�vida, ou podia ter estado. 184 00:20:37,062 --> 00:20:39,622 At� duas vezes. 185 00:20:41,667 --> 00:20:43,726 E se voIt�ssemos? 186 00:20:44,303 --> 00:20:47,761 -Para onde? -Para o hoteI. 187 00:20:49,241 --> 00:20:52,210 Pod�amos recome�ar. 188 00:20:55,113 --> 00:20:58,241 -Voc� quer? -Sim, quero. 189 00:21:19,104 --> 00:21:21,937 -J� n�o temos 2O anos. -Voc� tamb�m sente dor? 190 00:21:22,140 --> 00:21:25,803 Bem, dor n�o. Estou mo�da. 191 00:21:26,111 --> 00:21:30,013 -PrincipaImente as coxas. E voc�? -A parte inferior da �rea Iombar. 192 00:21:30,215 --> 00:21:32,740 Amanh� estaremos duros. 193 00:21:33,252 --> 00:21:36,585 -Mas foi muito bom. -Sim, muito bom. 194 00:21:36,788 --> 00:21:40,053 Mas duas no mesmo dia s� em ocasi�es especiais. 195 00:21:41,660 --> 00:21:44,561 Eu Ievo voc� pra casa. 196 00:21:45,831 --> 00:21:48,664 -Est� tarde pra tomar metr�. -Eu vou de t�xi. 197 00:21:49,768 --> 00:21:54,364 -Posso Ievar voc�. -N�o, eu pego um t�xi. � meIhor. 198 00:21:54,573 --> 00:21:56,632 Est� bem. Como quiser. 199 00:22:04,983 --> 00:22:06,917 Queria um t�xi, n�o? 200 00:22:07,152 --> 00:22:10,485 � repentino demais? Posso dispens�-Io. 201 00:22:10,689 --> 00:22:13,351 N�o, eu preciso ir embora. 202 00:22:15,827 --> 00:22:17,692 -At� a pr�xima. -Quinta-feira? 203 00:22:17,896 --> 00:22:19,887 Quinta-feira. 204 00:22:21,333 --> 00:22:24,063 O t�xi est� esperando. 205 00:22:26,305 --> 00:22:30,833 -Voc� � um homem �ntegro, sabia? -Obrigado. 206 00:22:31,043 --> 00:22:34,444 Podia ter topado com aIgu�m... n�o sei, mas... 207 00:22:34,646 --> 00:22:38,377 n�o teria me importado. Eu n�o estava procurando aIgu�m... 208 00:22:38,583 --> 00:22:41,984 em particuIar. Na verdade, para mim teria at� servido... 209 00:22:42,187 --> 00:22:45,953 encontrar aIgu�m para aIgo apenas sexuaI. 210 00:22:46,425 --> 00:22:50,327 Teria preferido que fosse s� sexuaI entre n�s? 211 00:23:12,784 --> 00:23:15,753 Sua m�e Ihe contou a Ienda em KabyIie. 212 00:23:15,954 --> 00:23:19,253 Ad�o e Eva n�o se conheceram do modo como dizemos que foi. 213 00:23:19,458 --> 00:23:22,427 Quando se conheceram, eIes estavam... nus. 214 00:23:22,627 --> 00:23:27,291 EIes chegaram ao mundo, e o mundo estava todo coberto de neve. 215 00:23:27,499 --> 00:23:32,630 Ent�o, Eva estava andando na neve, que fazia assim... 216 00:23:32,838 --> 00:23:37,207 Num determinado momento, eIa topou com Ad�o, que estava nu. 217 00:23:37,409 --> 00:23:40,936 Ent�o, eIa ficou com medo. Recuou, pois sentiu medo. 218 00:23:41,146 --> 00:23:44,707 A�, eIa caiu na neve. Caiu sentada na neve. 219 00:23:44,916 --> 00:23:49,216 Assim, o traseiro deIa ficou geIado e bem vermeIho. 220 00:23:49,421 --> 00:23:52,322 Ent�o, Ad�o chegou e esfregou o traseiro deIa. 221 00:23:52,524 --> 00:23:57,689 E assim o mundo se originou. EIe ficou excitado, fizeram um fiIho. 222 00:23:57,896 --> 00:24:00,330 -N�o � verdade, �? -�, sim. 223 00:24:00,866 --> 00:24:05,132 Imediatamente,< i>houve uma regra... impl�cita: 224 00:24:05,337 --> 00:24:10,434 n�o faIamos de nossa vida, ou do que habituaImente... 225 00:24:10,742 --> 00:24:15,076 chamamos de nossa vida: idade, nome, profiss�o... 226 00:24:15,280 --> 00:24:18,772 n�s deixamos isso tudo de Iado. Nada disso importava muito. 227 00:24:18,984 --> 00:24:24,479 Mas n�o foi... n�o foi uma decis�o consciente. 228 00:24:25,290 --> 00:24:28,851 SimpIesmente aconteceu. 229 00:24:29,194 --> 00:24:32,925 Na outra segunda? Ainda tenho quartos. 230 00:24:34,933 --> 00:24:39,063 Durou... seis meses... Sim, seis meses. 231 00:24:39,538 --> 00:24:43,440 N�s nos vimos por3 ou 4 meses, 1 vez por semana ou 2. 232 00:24:43,642 --> 00:24:45,701 Na outra segunda. Est� anotado. 233 00:24:45,911 --> 00:24:49,677 N�s nos v�amos a cada duas semanas, aproximadamente. 234 00:24:49,881 --> 00:24:55,615 Ter�a... Ou, �s vezes, quinta. Sim, dependia. 235 00:24:56,788 --> 00:24:59,916 N�o se cansavam disso? 236 00:25:00,158 --> 00:25:05,596 Nunca vai me cansar... Era bom. 237 00:25:05,864 --> 00:25:08,298 "Bom"n�o � a palavra. 238 00:25:08,500 --> 00:25:13,369 Sim, era bom. Mas � que... alguma coisa estava acontecendo. 239 00:25:13,805 --> 00:25:16,569 Estava me acostumando com ela. 240 00:25:17,843 --> 00:25:24,009 No in�cio, eu a achava bonita. Depois comecei a veros defeitos. 241 00:25:24,216 --> 00:25:28,175 A�, seus defeitos desapareceram, sua beleza desapareceu. 242 00:25:29,488 --> 00:25:33,652 Estava me acostumando com ela, com seu rosto, seu corpo... 243 00:25:33,992 --> 00:25:36,017 sua voz. 244 00:25:37,729 --> 00:25:42,632 � estranho, um homem... quero dizer... 245 00:25:43,635 --> 00:25:49,073 um homem olhando pra voc�, desejando voc�... 246 00:25:50,675 --> 00:25:53,303 sentir que ele deseja voc�... 247 00:25:54,913 --> 00:25:57,381 sentir tamb�m... 248 00:25:57,949 --> 00:26:02,943 e isso � o mais estranho, sentir que voc� tamb�m o deseja... 249 00:26:03,688 --> 00:26:06,316 ao mesmo tempo. 250 00:26:07,993 --> 00:26:10,393 lsso � o mais perturbador. 251 00:26:23,675 --> 00:26:25,472 Vamos? 252 00:26:25,677 --> 00:26:27,542 Vamos. 253 00:26:32,417 --> 00:26:34,612 E se...? 254 00:26:35,387 --> 00:26:37,082 Sim? 255 00:26:39,157 --> 00:26:42,092 E se fiz�ssemos amor? 256 00:26:43,795 --> 00:26:46,923 Mas n�s fazemos. 257 00:26:47,132 --> 00:26:49,999 Quero dizer, fazer amor normaImente. 258 00:26:50,202 --> 00:26:53,831 -Quer dizer... -NormaImente. 259 00:26:54,206 --> 00:26:58,267 -Papai-e-mam�e? -Essa posi��o n�o... 260 00:26:58,476 --> 00:27:01,775 N�o gosto muito de ficar por baixo. Prefiro dominar. 261 00:27:01,980 --> 00:27:05,973 Bem, "dominar" � pejorativo. 262 00:27:06,184 --> 00:27:09,176 Quero dizer... Entende o que quero dizer? 263 00:27:09,654 --> 00:27:12,145 Importa-se de ficar por baixo? 264 00:27:13,291 --> 00:27:15,759 Voc� quer? 265 00:27:16,027 --> 00:27:18,552 Por que n�o? 266 00:28:19,024 --> 00:28:21,390 Tudo bem? 267 00:28:23,595 --> 00:28:25,893 Estou uma piIha de nervos. 268 00:28:26,097 --> 00:28:30,431 N�o, nervosa n�o, estou excitada. 269 00:28:31,569 --> 00:28:33,503 Eu tamb�m. 270 00:28:33,705 --> 00:28:36,799 Nervoso n�o. Excitado. 271 00:28:38,910 --> 00:28:42,573 Ah, sim... Bem excitado. 272 00:28:42,947 --> 00:28:46,815 -Como sempre. -Maior do que de costume. 273 00:28:47,118 --> 00:28:51,578 -N�o creio. -Da pr�xima vez, trarei r�gua. 274 00:30:15,273 --> 00:30:18,367 Importa-se se faIo durante a transa? 275 00:30:18,576 --> 00:30:21,409 Porque eu gosto muito de faIar. 276 00:30:21,880 --> 00:30:23,677 Isso incomoda aIguns homens. 277 00:30:26,751 --> 00:30:29,049 FaIar me excita. 278 00:30:29,254 --> 00:30:32,417 FaIar sobre sexo. Mas n�o s�. 279 00:30:35,326 --> 00:30:38,659 Voc� podia se mexer. 280 00:30:39,697 --> 00:30:41,722 Seus quadris. 281 00:30:42,767 --> 00:30:44,860 DescuIpe-me. 282 00:30:45,069 --> 00:30:47,663 DescuIpe, eu estava um pouco... 283 00:30:47,872 --> 00:30:50,067 Um pouco o qu�? 284 00:30:50,375 --> 00:30:53,071 -Surpreso. -Com o qu�? 285 00:30:54,012 --> 00:30:56,947 Eu nunca imaginei assim. 286 00:30:57,315 --> 00:31:00,751 -Como imaginou? -N�o imaginei. 287 00:31:01,286 --> 00:31:06,747 Eu nunca me imaginei fazendo... fazendo isso com voc�. 288 00:31:08,560 --> 00:31:11,028 Mesmo assim, a gente ousa. 289 00:31:11,229 --> 00:31:14,460 � terr�veI. Isso quase me repugna. 290 00:31:14,666 --> 00:31:17,294 � ainda meIhor quando quase repugna. 291 00:31:18,570 --> 00:31:22,131 N�o inteiramente, mas quase. 292 00:31:22,640 --> 00:31:27,373 Bem no Iimite do insuport�veI. 293 00:31:33,852 --> 00:31:37,788 � como fazer amor cansado. J� fez amor cansado? 294 00:31:38,223 --> 00:31:42,660 Quando voc� est� pra adormecer e faz amor assim mesmo. 295 00:31:42,861 --> 00:31:45,455 Um excita tanto o outro, que for�a o sono. 296 00:31:45,663 --> 00:31:48,291 Espere. Espere. Pare. 297 00:31:49,200 --> 00:31:51,725 -Quer que eu pare de faIar? -N�o, pare de se mexer. 298 00:31:51,936 --> 00:31:54,234 -Est� doendo? -N�o, peIo contr�rio. 299 00:31:54,439 --> 00:31:57,533 -Vou gozar se continuar. -J�? 300 00:31:58,243 --> 00:32:02,577 Estou excitado demais. Preciso pensar em outra coisa. 301 00:32:17,195 --> 00:32:21,291 Diga-me... conheceu muitos caras? 302 00:32:23,401 --> 00:32:27,599 -No sentido b�bIico? -�, no sentido b�bIico, digamos. 303 00:32:28,172 --> 00:32:32,040 -Se tivesse, voc� se importaria? -N�o... Seria at� meIhor. 304 00:32:32,243 --> 00:32:34,370 Por que meIhor? 305 00:32:34,846 --> 00:32:37,371 PeIa experi�ncia. 306 00:32:39,384 --> 00:32:43,377 J� fiquei sozinha por um ano. N�o, quase um ano. 307 00:32:43,588 --> 00:32:46,716 Mas conheci aIguns homens. 308 00:32:46,925 --> 00:32:48,859 Homens diferentes. 309 00:32:49,060 --> 00:32:53,326 N�o tenho um tipo preferido. Gosto de todos os tipos. 310 00:32:54,098 --> 00:32:57,898 -Vamos recome�ar? -Ainda n�o, por favor. 311 00:33:01,039 --> 00:33:03,269 Quando estava na facuIdade, tinha um cara... 312 00:33:03,575 --> 00:33:07,011 que oIhava o reI�gio sempre que faz�amos amor. OIhava r�pido... 313 00:33:07,211 --> 00:33:10,738 mas voc� percebe esse tipo de coisa na cama. 314 00:33:10,949 --> 00:33:13,315 Eu me enchi e perguntei se tinha um encontro. 315 00:33:13,518 --> 00:33:17,147 Sabe o que eIe me respondeu? EIe disse que tinha Iido... 316 00:33:17,355 --> 00:33:20,153 num Iivro ou numa revista, sei I�... 317 00:33:20,358 --> 00:33:24,454 que 8O% das muIheres atingiam o orgasmo depois de 20 minutos. 318 00:33:24,662 --> 00:33:27,222 Ent�o, tentava aguentar os 20. 319 00:33:29,968 --> 00:33:32,198 Am�veI. 320 00:33:35,073 --> 00:33:37,337 Vamos recome�ar? 321 00:33:37,675 --> 00:33:39,802 Devagar. 322 00:33:40,845 --> 00:33:43,405 Devagar, assim? 323 00:33:53,925 --> 00:33:58,555 E eIe aguentava 20 minutos? 324 00:33:58,763 --> 00:34:01,197 N�o me Iembro. 325 00:34:16,914 --> 00:34:19,007 -Vamos ficar debaixo dos Ien��is? -Por qu�? 326 00:34:19,217 --> 00:34:22,914 -Por favor. -Mas por qu�? 327 00:34:23,154 --> 00:34:26,453 N�o quero que me veja gozar. 328 00:34:26,991 --> 00:34:32,054 -Fa�o careta quando gozo. -Todo mundo faz. � bonito. 329 00:34:32,263 --> 00:34:36,529 -N�o, n�o �. � horr�veI. -Eu j� vi voc� gozar. 330 00:34:36,734 --> 00:34:39,760 Mas � diferente. Estamos fazendo amor de verdade. 331 00:34:39,971 --> 00:34:43,304 -E da�? -Seja bonzinho. 332 00:34:44,542 --> 00:34:46,533 Como voc� quiser. 333 00:34:55,386 --> 00:34:58,651 Foi meu primeiro orgasmo simult�neo. 334 00:34:58,890 --> 00:35:01,859 Nem sei se � t�o bom quanto dizem. 335 00:35:02,060 --> 00:35:05,723 � como um orgasmo... comum. 336 00:35:07,465 --> 00:35:13,734 Nos filmes, as pessoas sempre t�m orgasmos simult�neos, ou quase. 337 00:35:14,338 --> 00:35:18,638 O sexo nos filmes �... 338 00:35:18,843 --> 00:35:22,438 ou o inferno ou o para�so, mas nunca entre os dois. 339 00:35:22,647 --> 00:35:26,139 Na vida, � frequentemente entre os dois. 340 00:35:26,751 --> 00:35:31,620 Mas com ele foi perfeito. Osmose total. 341 00:35:52,343 --> 00:35:54,868 Sinto muito. 342 00:35:55,513 --> 00:35:58,141 Tudo bem. 343 00:35:59,984 --> 00:36:03,545 -Nunca aconteceu antes. -� cuIpa minha? 344 00:36:03,755 --> 00:36:05,882 CuIpa sua? 345 00:36:06,190 --> 00:36:09,591 Porque eu quis ficar debaixo dos Ien��is? 346 00:36:09,827 --> 00:36:14,264 -N�o tem nada a ver. -Ou foi porque faIei demais? 347 00:36:18,703 --> 00:36:23,037 Mas n�o faz maI... Foi bom do mesmo jeito. 348 00:36:23,241 --> 00:36:25,732 N�o acha? 349 00:36:26,377 --> 00:36:31,610 Isso que me fez broxar. Estava agrad�veI demais. 350 00:36:31,816 --> 00:36:34,785 Estava me sentindo bem demais. 351 00:36:37,388 --> 00:36:39,754 Eu Iamento. 352 00:37:08,786 --> 00:37:11,277 O que foi? 353 00:37:13,424 --> 00:37:15,722 O que voc� tem? 354 00:37:17,295 --> 00:37:20,196 AIgum probIema? 355 00:37:21,499 --> 00:37:24,024 N�o, tudo bem. 356 00:37:26,571 --> 00:37:29,631 -N�o quer...? -N�o, deixe-me! 357 00:37:31,709 --> 00:37:36,169 DescuIpe, preciso ir embora. N�o � nada grave. 358 00:37:36,547 --> 00:37:38,515 Tem certeza? 359 00:37:38,749 --> 00:37:42,150 Vai ficar tudo bem. Bem, vou indo. 360 00:37:42,386 --> 00:37:44,946 At� quinta! 361 00:37:48,226 --> 00:37:51,161 Na hora, eu n�o sabia por que estava chorando. 362 00:37:51,929 --> 00:37:55,865 O choro... veio de repente. 363 00:37:56,868 --> 00:37:59,564 Eu nem mesmo estava triste. 364 00:37:59,770 --> 00:38:01,829 Eu me sentia... 365 00:38:02,807 --> 00:38:05,298 perdida. 366 00:38:06,110 --> 00:38:09,238 A�, de repente, eu... 367 00:38:09,680 --> 00:38:13,241 n�o sabia mais o que sentir. 368 00:38:15,019 --> 00:38:17,510 Eu estava perdida. 369 00:39:03,668 --> 00:39:06,000 Eu ia embora. 370 00:39:07,605 --> 00:39:11,598 -N�o achava Iugar pra estacionar. -Estou vendo. 371 00:39:13,277 --> 00:39:16,610 -Vendo o qu�? -FaIei apenas "estou vendo". 372 00:39:17,882 --> 00:39:20,874 -Apenas "estou vendo"? -Detesto que repitam o que digo. 373 00:39:23,421 --> 00:39:27,824 FaIo muito, mas digo o que penso, quando penso. Ao menos est� cIaro. 374 00:39:30,394 --> 00:39:33,295 -Voc� tamb�m repete. -O que voc� tem? 375 00:39:33,497 --> 00:39:37,558 -Como assim? -Voc� parece... furioso. 376 00:39:40,805 --> 00:39:43,774 -Estou furioso. -Por qu�? 377 00:39:44,041 --> 00:39:47,272 Levei 20 minutos pra estacionar. Por que foi embora? 378 00:39:47,478 --> 00:39:49,537 -Embora? -Da �Itima vez. 379 00:39:49,747 --> 00:39:51,977 -Estava chorando. -Posso chorar? 380 00:39:52,183 --> 00:39:54,743 -Posso me preocupar quando chora? -Por que est� agressivo? 381 00:39:54,952 --> 00:39:57,147 -N�o estou agressivo. -Est�. 382 00:40:03,494 --> 00:40:07,897 Estou sendo um pouco brusco. Lamento. Perdoe-me. 383 00:40:13,070 --> 00:40:14,537 Vamos ao hoteI? 384 00:40:25,149 --> 00:40:28,448 -O que vamos fazer? -Vamos nos separar? 385 00:40:29,687 --> 00:40:32,281 S� desta vez ou... 386 00:40:32,757 --> 00:40:36,090 -Ou o qu�? -Vamos parar? 387 00:40:36,293 --> 00:40:38,693 Quer parar? 388 00:40:39,163 --> 00:40:41,256 N�o sei. 389 00:40:44,135 --> 00:40:46,433 N�o sei. 390 00:40:51,776 --> 00:40:54,540 At� quinta... TaIvez. 391 00:40:55,279 --> 00:40:59,010 -TaIvez. -Se eu estiver I�, estarei. 392 00:41:44,728 --> 00:41:46,696 DescuIpe! 393 00:41:47,698 --> 00:41:49,495 Com Iicen�a. 394 00:42:00,811 --> 00:42:05,510 Foi ent�o que percebi que n�o sabia o nome dela, o endere�o... 395 00:42:05,716 --> 00:42:08,480 o n�mero de telefone... Nada. 396 00:42:09,086 --> 00:42:12,544 Se ela n�o voltasse, eu iria perd�-la. 397 00:46:15,366 --> 00:46:18,995 -O que est� fazendo no meu quarto? -Seu quarto? 398 00:46:19,203 --> 00:46:23,003 -Sim, meu quarto! -QuaI � o n�mero do seu quarto? 399 00:46:25,342 --> 00:46:28,834 O seu � o 115. Este � o 118. 400 00:46:30,481 --> 00:46:32,506 DescuIpe-me. 401 00:47:07,851 --> 00:47:11,878 -O que foi? -Depressa! Ligue pra recep��o! 402 00:47:14,057 --> 00:47:17,959 -Senhor! Senhor! -O que h�? 403 00:47:18,228 --> 00:47:21,720 Teve um maI-estar. Logo vir� uma ambuI�ncia. 404 00:47:35,479 --> 00:47:38,243 Pode chamar uma ambuI�ncia? Um homem passou maI. 405 00:47:40,384 --> 00:47:42,409 FaIe pra eIes... 406 00:47:43,454 --> 00:47:45,513 Fique caImo. 407 00:47:47,357 --> 00:47:51,555 Faz 4O anos que eu me mato. 408 00:47:58,936 --> 00:48:00,665 FaIe pra eIes... 409 00:48:02,072 --> 00:48:05,200 n�o chamarem minha esposa. 410 00:48:06,210 --> 00:48:08,770 N�o suporto minha esposa. 411 00:48:08,979 --> 00:48:10,879 Procure ficar caImo, por favor. 412 00:48:12,249 --> 00:48:14,683 Prometam-me! 413 00:48:15,085 --> 00:48:18,179 -Prometam. -N�s prometemos. 414 00:48:28,131 --> 00:48:30,429 O que est� fazendo? 415 00:48:34,538 --> 00:48:37,735 -O que � isso? -O aneI deIe. 416 00:48:38,775 --> 00:48:42,506 O aneI do veIho. EIe deu pra mim. 417 00:48:43,580 --> 00:48:46,515 N�o queria que soubessem que eIe era casado. 418 00:48:46,717 --> 00:48:51,518 N�o queria que chamassem sua esposa. 419 00:48:54,358 --> 00:48:57,054 EIe deu pra mim. 420 00:48:57,628 --> 00:49:00,756 Voc� o guardou? Por qu�? 421 00:49:01,131 --> 00:49:06,831 Porque... � um sinaI, n�o? 422 00:49:24,922 --> 00:49:27,982 -Podemos acompanh�-Io? -S�o da fam�Iia? 423 00:49:28,191 --> 00:49:29,681 -N�o. -Lamento. 424 00:49:29,893 --> 00:49:32,589 -Aonde v�o? -SaIp�tri�re. 425 00:49:37,968 --> 00:49:40,198 -Vamos. -Onde estacionou? 426 00:49:40,404 --> 00:49:42,133 -Por qu�? -Pra ir ao hospitaI. 427 00:49:42,339 --> 00:49:45,240 -Voc� quer ir? -Prometemos pra eIe. 428 00:49:48,312 --> 00:49:53,375 -Sr. Joseph Lignaux. UTI. SaIa 6. -Pediu pra n�o chamar a esposa. 429 00:49:53,584 --> 00:49:55,882 -Tarde demais. -Como assim? 430 00:49:56,086 --> 00:49:59,249 O pessoaI da ambuI�ncia trouxe os documentos deIe. 431 00:49:59,456 --> 00:50:03,449 Liguei pra casa deIe, como sempre fazemos. A esposa deIe chegou. 432 00:50:14,171 --> 00:50:16,264 Sra. Lignaux? 433 00:50:18,141 --> 00:50:21,076 Bom dia... Sentimos muito. 434 00:50:21,278 --> 00:50:24,247 N�s que encontramos seu marido. 435 00:50:33,190 --> 00:50:37,354 Eu nem preciso da presen�a deIe. S� preciso saber que est� vivo... 436 00:50:37,561 --> 00:50:42,498 em aIgum Iugar. Seja onde for. Em quaIquer Iugar. Isso me basta. 437 00:50:44,635 --> 00:50:48,230 EIe me deixou. Era um homem voI�veI. 438 00:50:48,472 --> 00:50:51,066 EIe ia atr�s de outras muIheres. 439 00:50:51,274 --> 00:50:54,607 Safadinhas. Putas, pra usar o termo exato! 440 00:50:55,178 --> 00:50:58,341 N�o quero maI a eIe, jamais quis maI a eIe. 441 00:50:59,683 --> 00:51:03,210 Eu sabia que eIe sempre voItava pra mim. 442 00:51:04,888 --> 00:51:09,552 E agora... eIe est� indo embora. N�o vai mais voItar. 443 00:51:10,293 --> 00:51:14,127 E isso eu n�o suporto. � duro demais. 444 00:51:18,135 --> 00:51:22,902 N�o sabem o que � isso. Espero que um dia saibam, pois � importante. 445 00:51:24,675 --> 00:51:28,611 � duro, porque voc� sacrifica sua vida por aIgu�m... 446 00:51:29,212 --> 00:51:33,342 e, quando essa pessoa n�o est� mais entre n�s... 447 00:51:33,550 --> 00:51:37,850 voc� n�o tem mais nada. S� o que Ihe resta fazer � se matar! 448 00:51:38,889 --> 00:51:40,914 Ora, vamos! 449 00:51:41,358 --> 00:51:44,657 N�o vou ter medo, n�o vou tremer. Vai ser f�ciI. 450 00:51:45,595 --> 00:51:49,497 O dif�ciI vai ser ficar sem eIe, nem que seja por umas horas. 451 00:51:50,300 --> 00:51:52,860 Vai ser duro. 452 00:51:54,738 --> 00:51:57,298 Vou ter de agir Iogo. 453 00:52:00,243 --> 00:52:04,373 Agrade�o toda a ajuda de voc�s. Agora v�o embora... 454 00:52:04,581 --> 00:52:07,277 v�o pra casa. Deixem-me sozinha. 455 00:52:09,519 --> 00:52:12,283 Preciso ficar sozinha. 456 00:52:23,300 --> 00:52:26,235 Foi o �nico incidente no nosso caso. 457 00:52:26,436 --> 00:52:31,305 Primeira vez que acontecia algo sem que n�s tiv�ssemos decidido. 458 00:52:36,613 --> 00:52:42,176 Algo tinha de acontecer, n�o pod�amos ficar afastados de tudo. 459 00:52:43,553 --> 00:52:46,579 Pra mim... n�o era um fato fortuito. 460 00:52:47,758 --> 00:52:50,226 Ele tinha um significado. 461 00:53:35,105 --> 00:53:37,539 Vejo voc� quinta? 462 00:53:40,544 --> 00:53:43,240 Acha que eIa vai mesmo fazer? 463 00:53:43,780 --> 00:53:46,180 Fazer o qu�? 464 00:53:47,584 --> 00:53:49,677 Suicidar-se. 465 00:53:56,026 --> 00:53:58,119 Bem, vou embora. 466 00:54:01,264 --> 00:54:05,394 -Ainda h� metr�s? -Sim, n�o � muito tarde. 467 00:54:08,772 --> 00:54:12,538 Eu posso... Ievar voc�. 468 00:54:19,015 --> 00:54:21,176 At� quinta. 469 00:54:22,252 --> 00:54:24,777 Sim, at� quinta. 470 00:55:17,274 --> 00:55:20,607 -Tudo bem? -DescuIpe, eu estava... 471 00:55:20,944 --> 00:55:23,276 estava pensando numa coisa. 472 00:55:24,915 --> 00:55:27,884 -Em qu�? -EIa fez aquiIo. 473 00:55:28,418 --> 00:55:32,047 -Quem? Quem fez o qu�? -A muIher daqueIe veIho. 474 00:55:32,255 --> 00:55:34,485 EIa se suicidou. 475 00:55:37,193 --> 00:55:39,593 Voc� disse que eIa n�o o faria. 476 00:55:40,931 --> 00:55:43,627 N�o achei que faria. 477 00:55:44,434 --> 00:55:47,267 �s vezes, sou otimista demais. 478 00:55:47,804 --> 00:55:54,471 As coisas sempre acabam se resolvendo. � o que eu penso. 479 00:55:55,745 --> 00:55:58,839 Mas n�o � verdade. Nem sempre. N�o a conhecia. Parecia insuport�veI. 480 00:55:59,049 --> 00:56:03,418 -Seu marido a achava insuport�veI. -TaIvez eIe fosse insuport�veI. 481 00:56:03,620 --> 00:56:05,178 -Jamais saberemos. -N�o. 482 00:56:08,158 --> 00:56:11,594 -Toma aIguma coisa? -Sim. Um copo de vinho! 483 00:56:17,534 --> 00:56:21,334 -N�o quero ir ao hoteI. -N�o? 484 00:56:22,839 --> 00:56:27,640 -Eu n�o conseguiria transar. -N�o somos obrigados. 485 00:56:27,911 --> 00:56:29,776 Obrigada. 486 00:56:30,146 --> 00:56:34,515 Transamos porque temos vontade. Se n�o temos, n�o transamos. 487 00:56:34,718 --> 00:56:38,381 -Mas quero ficar com voc�. -Como quiser. 488 00:56:55,305 --> 00:56:57,796 J� fez uma decIara��o de amor? 489 00:56:58,541 --> 00:57:01,999 -Uma decIara��o de amor? -Uma verdadeira decIara��o. 490 00:57:02,779 --> 00:57:06,374 -AjoeIhado, com a m�o no cora��o? -N�o, mas... 491 00:57:06,783 --> 00:57:10,082 j� disse a aIgu�m... a uma muIher, por exempIo... 492 00:57:10,286 --> 00:57:14,723 que voc� a ama e que quer viver com eIa? J� fez isso? 493 00:57:15,759 --> 00:57:18,728 -N�o fa�o isso h� muito tempo. -Desde quando? 494 00:57:19,095 --> 00:57:22,258 H� muito tempo. PeIo menos... 495 00:57:22,599 --> 00:57:25,159 eu creio. Nem Iembro mais. Eu ainda tinha acne. 496 00:57:25,368 --> 00:57:29,065 -Por que nunca mais fez? -N�o sei... 497 00:57:29,572 --> 00:57:31,563 N�o me parecia um bom m�todo de paquera. 498 00:57:33,243 --> 00:57:35,711 Uma decIara��o de amor n�o � uma paquera. 499 00:57:37,781 --> 00:57:40,147 Voc� simpIesmente faz uma decIara��o de amor. 500 00:57:40,817 --> 00:57:44,253 �s vezes, voc� n�o est� a fim de paquerar e nem de seduzir. 501 00:57:44,454 --> 00:57:47,981 �s vezes, est� t�o apaixonado, que n�o pode deixar de fazer... 502 00:57:48,191 --> 00:57:50,523 uma decIara��o de amor. 503 00:57:50,727 --> 00:57:55,426 Nunca sentiu isso? Um sentimento t�o forte, que n�o tem escoIha? 504 00:57:55,632 --> 00:57:58,226 Tem de fazer uma decIara��o de amor! 505 00:57:59,469 --> 00:58:03,030 TaIvez. Mas... eu n�o ousei fazer isso. 506 00:58:03,373 --> 00:58:05,637 -Por qu�? -Tive medo. 507 00:58:05,842 --> 00:58:10,541 -De qu�? -Do rid�cuIo. Do fracasso. 508 00:58:16,586 --> 00:58:18,645 Amo voc�. 509 00:58:20,523 --> 00:58:25,153 Amo voc� como eu nunca amei ningu�m... antes de voc�. 510 00:58:25,361 --> 00:58:30,094 � um sentimento t�o forte que tem de ser verdadeiro, voc� entende? 511 00:58:32,102 --> 00:58:36,095 Quero me casar e enveIhecer com voc�, usar dentadura com voc�. 512 00:58:36,306 --> 00:58:40,538 Duas dentaduras. Uma pra cada. At� isso sei que � faIso. 513 00:58:40,743 --> 00:58:45,112 Sei que, se eu refIetisse com caIma, veria que � faIso. 514 00:58:45,315 --> 00:58:49,615 Mas agora n�o consigo refIetir com caIma um instante sequer. 515 00:58:49,819 --> 00:58:52,287 Amo voc�, e pronto. 516 00:58:55,992 --> 00:58:58,051 Est� chorando? 517 00:58:58,528 --> 00:59:00,826 Est� chorando, sim. 518 00:59:01,464 --> 00:59:04,865 Est� bem, estou. DescuIpe-me. 519 00:59:05,401 --> 00:59:08,700 Estou emocionado. 520 00:59:10,340 --> 00:59:14,743 Nunca pensei que voc� fosse t�o emotivo. 521 00:59:17,313 --> 00:59:20,282 Um homem chorando incomoda voc�? 522 00:59:20,483 --> 00:59:24,579 N�o, eu acho isso comovente. 523 00:59:29,092 --> 00:59:32,084 -Mas h� outras coisas. -Que coisas? 524 00:59:32,829 --> 00:59:36,697 Outras coisas com reIa��o a mim que voc� ainda n�o sabe. 525 00:59:36,900 --> 00:59:40,563 -Coisas que podem perturbar voc�. -TaIvez. 526 00:59:41,437 --> 00:59:45,771 -Voc� vai acabar me odiando. -TaIvez sim, ou n�o. Vou arriscar. 527 00:59:47,644 --> 00:59:49,874 N�o nos conhecemos. 528 00:59:50,213 --> 00:59:55,173 As pessoas nunca se conhecem. N�o conhecemos nem a n�s mesmos! 529 01:00:00,557 --> 01:00:04,118 -E voc�? -Eu? 530 01:00:04,327 --> 01:00:07,956 O que... o que voc� sente por mim? 531 01:00:10,934 --> 01:00:13,027 N�o sei. 532 01:00:15,805 --> 01:00:19,571 -Ainda estou comovido. -Tudo bem. 533 01:00:20,543 --> 01:00:22,670 Faz bem chorar. 534 01:00:23,179 --> 01:00:26,205 N�o num bar, diante de todos! 535 01:00:28,284 --> 01:00:30,252 Quer sair? 536 01:00:30,553 --> 01:00:34,045 -Vamos at� o hoteI? -Mas n�o estou a fim... 537 01:00:34,257 --> 01:00:38,853 Podemos fazer outras coisas num quarto de hoteI. 538 01:00:43,466 --> 01:00:47,835 Uma decIara��o de amor. Era a primeira vez que uma muIher... 539 01:00:48,438 --> 01:00:51,134 me dizia aquiIo tudo. 540 01:00:54,911 --> 01:00:59,007 Foi muito bom... Cacete, � bom quando aIgu�m... 541 01:00:59,215 --> 01:01:02,616 quando aIgu�m Ihe diz isso tudo! 542 01:01:21,638 --> 01:01:24,732 Fiz uma verdadeira decIara��o de amor. 543 01:01:26,943 --> 01:01:30,071 -Voc� tem asma? -Tinha quando crian�a. 544 01:01:30,680 --> 01:01:34,844 Tenho febre de feno, mas n�o todo ano. Depende das geadas de abriI. 545 01:01:35,051 --> 01:01:37,110 Tem aIgo a ver com p�Ien. 546 01:01:37,320 --> 01:01:40,983 Tenho medo de aranha. � uma verdadeira fobia! 547 01:01:41,257 --> 01:01:43,350 Eu, de avi�o. 548 01:01:43,559 --> 01:01:48,155 -Nunca subiu num avi�o? -Sim, mas fico cadav�rico! 549 01:01:49,198 --> 01:01:52,634 Fico aterrorizado a viagem toda. N�o durmo. 550 01:01:52,835 --> 01:01:56,896 -Nem que o voo seja de 12 horas. -Tenho um tique. 551 01:01:59,542 --> 01:02:03,000 -Isso n�o � nada. -N�o. No in�cio... n�o. 552 01:02:03,313 --> 01:02:05,406 � a Iongo prazo. 553 01:02:08,418 --> 01:02:10,716 O que est� fazendo? 554 01:02:10,953 --> 01:02:12,648 Nada. 555 01:02:13,523 --> 01:02:15,320 Nada? 556 01:02:15,591 --> 01:02:19,789 Esticando as pernas. Sen�o eIas ficam dormentes. 557 01:02:20,563 --> 01:02:22,895 � mesmo? 558 01:02:23,166 --> 01:02:25,999 Quer que eu tire meu p�? 559 01:02:34,210 --> 01:02:36,201 Que foi? 560 01:02:36,612 --> 01:02:39,672 Voc� est�... est� mexendo o p�. 561 01:02:39,882 --> 01:02:42,282 Isso incomoda voc�? 562 01:02:43,786 --> 01:02:46,118 Se quiser, eu paro. 563 01:02:51,928 --> 01:02:54,260 O que quer dizer? 564 01:02:54,497 --> 01:02:57,660 -Nada. -Nada? Quer que eu continue? 565 01:02:58,735 --> 01:03:01,863 N�o fa�a perguntas. Voc� ver�. 566 01:03:33,202 --> 01:03:35,762 -Voc� fez careta. -Eu n�o. 567 01:03:35,972 --> 01:03:38,600 -Juro que fez. -Eu me segurei. 568 01:03:38,808 --> 01:03:41,470 TaIvez pense que sim. 569 01:03:42,545 --> 01:03:44,604 Tem certeza? 570 01:03:48,918 --> 01:03:51,284 Voc� estava Iinda. 571 01:03:51,888 --> 01:03:56,154 Era uma careta, mas voc� n�o se importou. 572 01:03:56,359 --> 01:03:59,157 Com nada. Com o fato de estar bonita. 573 01:03:59,362 --> 01:04:03,696 Bem, bonita n�o. Parecendo uma modeIo. Voc� me entende? 574 01:04:03,900 --> 01:04:07,700 Uma modeIo. Numa revista. Com maquiagem. 575 01:04:07,904 --> 01:04:11,237 N�o. Voc�... voc� era uma muIher. 576 01:04:11,441 --> 01:04:16,071 Voc� me deu tudo. Por um segundo, voc� me deu tudo. 577 01:04:37,834 --> 01:04:39,927 Estou com medo. 578 01:04:42,638 --> 01:04:44,833 Eu tamb�m estou. 579 01:04:52,815 --> 01:04:55,409 O que vai nos acontecer? 580 01:04:57,086 --> 01:04:59,554 N�o sei. 581 01:05:08,831 --> 01:05:11,493 Tenho de pensar. 582 01:05:16,372 --> 01:05:18,670 Eu tamb�m. 583 01:05:29,752 --> 01:05:33,415 Todas as grandes decis�es eu tomei impulsivamente. 584 01:05:33,623 --> 01:05:36,353 Eu tinha pensado, pesado pr�s e contras. 585 01:05:36,559 --> 01:05:40,757 Tinha feito listas com um sistema de cota��o, adicionado os pontos. 586 01:05:40,963 --> 01:05:44,023 Mas, na hora de escolher, na hora... 587 01:05:44,367 --> 01:05:47,894 de escolher realmente, foi como se pulasse no vazio... 588 01:05:48,104 --> 01:05:50,902 foi instinto, puro instinto. 589 01:05:53,943 --> 01:05:58,971 Eu tinha dito que ia pensar, que ver�amos na quinta seguinte. 590 01:05:59,181 --> 01:06:03,584 Mas pra mim estava claro, eu... eu estava apaixonado. 591 01:06:03,886 --> 01:06:06,320 Era a mulher da minha vida. Eu queria apostar. 592 01:06:06,622 --> 01:06:10,615 Nela. Em n�s. S� se vive uma vez. 593 01:06:29,979 --> 01:06:32,243 E a� eu soube... 594 01:06:33,082 --> 01:06:36,210 soube que ela n�o queria. Queria acabar com tudo. 595 01:06:36,686 --> 01:06:40,247 Ela n�o tinha dito nada, mas era �bvio. 596 01:06:41,958 --> 01:06:45,951 Dava pra ler em seu rosto. Queria terminar. 597 01:06:46,929 --> 01:06:50,228 Ela tinha medo de dizer. N�o ousava. 598 01:06:51,067 --> 01:06:53,627 Eu tinha de ousar por ela. 599 01:06:55,071 --> 01:06:59,599 N�o vai dar certo. Entre n�s dois, n�o vai dar certo. 600 01:07:05,648 --> 01:07:08,981 Eu tinha decidido ficar com ele. 601 01:07:09,185 --> 01:07:14,179 Tinha at� decidido lutar at� o fim se ele dissesse que n�o. 602 01:07:14,590 --> 01:07:16,558 E a�... 603 01:07:16,792 --> 01:07:19,226 quando ele disse que... 604 01:07:19,428 --> 01:07:23,125 entre n�s n�o daria certo... 605 01:07:23,432 --> 01:07:26,265 logo pareceu �bvio que ele tinha raz�o. 606 01:07:26,469 --> 01:07:29,199 T�nhamos de nos separar. 607 01:07:29,605 --> 01:07:32,665 Vamos acabar nos detestando. 608 01:07:35,411 --> 01:07:39,040 E s� nos restar�o Iembran�as. Lembran�as de agora. 609 01:07:41,484 --> 01:07:44,851 Ent�o, vamos parar por aqui. 610 01:07:46,255 --> 01:07:50,419 Adivinhava cada pensamento dele. Lia cada movimento de seu rosto. 611 01:07:50,626 --> 01:07:54,084 E pude ver que ele queria terminar. 612 01:07:54,397 --> 01:07:57,093 Ent�o, eu tamb�m quis. 613 01:08:01,604 --> 01:08:04,129 Uma �Itima vez? 614 01:08:46,148 --> 01:08:49,015 Tem certeza de que ela queria terminar? 615 01:08:51,987 --> 01:08:56,321 E se fosse um erro? E se nenhum dos dois quisesse terminar? 616 01:08:57,293 --> 01:09:01,855 Talvez tiv�ssemos nos entendido mal. Mas... n�o, n�o creio. 617 01:09:04,734 --> 01:09:07,635 Alguma coisa teria acontecido. 618 01:09:08,137 --> 01:09:12,767 Algo nos teria dito que est�vamos no caminho errado. Mas n�o... 619 01:09:13,676 --> 01:09:16,167 n�o houve nada. 620 01:09:17,480 --> 01:09:20,142 N�o est�vamos no caminho errado. 621 01:10:01,624 --> 01:10:04,422 Terminamos como hav�amos come�ado. 622 01:10:07,196 --> 01:10:11,997 ReaIizamos nossa... fantasia. Uma �Itima vez. 623 01:10:18,474 --> 01:10:23,343 N�o sab�amos se encontrar�amos outros parceiros pra isso. 624 01:10:24,246 --> 01:10:26,714 T�nhamos de aproveitar. 625 01:10:30,152 --> 01:10:33,053 Espere. Preciso pensar. 626 01:10:33,923 --> 01:10:36,414 N�s o fizemos normaImente. 627 01:10:37,359 --> 01:10:41,386 Tornou-se mais excitante pra n�s fazer normaImente. 628 01:10:42,064 --> 01:10:45,192 -N�o pode nos dizer quaI era? -O qu�? 629 01:10:45,634 --> 01:10:51,766 A fantasia de voc�s. Bem... o que voc�s faziam. 630 01:10:58,948 --> 01:11:01,348 Mesmo se me torturassem... 631 01:11:01,550 --> 01:11:06,146 me cegassem ou amarrassem eIetrodos em meus test�cuIos... 632 01:11:07,122 --> 01:11:09,556 eu preferiria morrer. 633 01:11:15,030 --> 01:11:18,124 Que importa saber o que era? 634 01:11:19,635 --> 01:11:22,297 Podia ser quaIquer coisa. 635 01:11:23,372 --> 01:11:26,239 Mas era sempre a mesma coisa. 636 01:11:26,442 --> 01:11:28,808 Era um ato de amor. 637 01:11:29,511 --> 01:11:34,346 Mesmo que fosse especiaI, mesmo que certas pessoas n�o entendam... 638 01:11:34,550 --> 01:11:37,314 mesmo que eIas achem repuIsivo... 639 01:11:37,519 --> 01:11:40,044 e, no in�cio, tenha sido puramente sexuaI... 640 01:11:40,656 --> 01:11:45,320 mesmo assim... era um ato de amor. 641 01:11:45,861 --> 01:11:48,523 Isso � que � importante. 642 01:11:50,966 --> 01:11:53,901 Tentou v�-Io de novo? 643 01:11:54,870 --> 01:11:59,000 Podia ter tentado. Podia ter... sei I�... 644 01:12:00,609 --> 01:12:03,578 contratado um detetive particuIar. 645 01:12:04,079 --> 01:12:08,277 Ou ter perguntado no hoteI o n�mero do cart�o de cr�dito deIe. 646 01:12:08,584 --> 01:12:11,212 Sempre tem um jeito. 647 01:12:11,754 --> 01:12:14,279 Mas n�o tentei. 648 01:12:22,898 --> 01:12:28,165 Mas eu o revi. lsto �... eu apenas o vi. 649 01:12:28,570 --> 01:12:31,403 De longe. Ele n�o me viu. 650 01:12:33,475 --> 01:12:36,501 Estava estacionando o carro. 651 01:12:58,634 --> 01:13:00,966 N�o falou com ele? 652 01:13:01,170 --> 01:13:05,106 N�o o chamou, n�o tentou atrair a aten��o dele? 653 01:13:10,346 --> 01:13:12,940 Tinha acabado. 654 01:13:17,519 --> 01:13:20,147 Ele continuava igualmente bonito. 655 01:13:22,024 --> 01:13:24,857 Continuava me agradando. 52459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.