All language subtitles for This.Is.Us.S05E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:02,785 Previously onThis Is Us... 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,265 Hey, Randall, take the next part. 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,355 KEITH: Yeah, come on. You got this, bro. 4 00:00:07,529 --> 00:00:08,921 How is your brother blacker than you, Randall? 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,271 [laughs] 6 00:00:10,445 --> 00:00:11,968 -Randall's an Oreo. -[laughter] 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,017 Hello there, Randall. I'm sorry, I can't do this. 8 00:00:17,930 --> 00:00:19,106 ALLISON: Dad? 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,629 KEVIN: If I had been there, 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,370 I would've walked through literal fire 11 00:00:22,544 --> 00:00:24,024 and I would've pulled that man out. 12 00:00:24,198 --> 00:00:26,069 Hmm. 13 00:00:26,243 --> 00:00:29,159 Well, Kev, I guess we'll never know because you weren't there. 14 00:00:29,333 --> 00:00:31,205 And he died ashamed of you. 15 00:00:31,379 --> 00:00:32,815 You know, I used to think the worst thing that happened to me 16 00:00:32,989 --> 00:00:34,382 was the day that Dad died. 17 00:00:34,556 --> 00:00:36,993 It's the day they brought you home. 18 00:00:37,167 --> 00:00:40,736 Growing up, I, uh, I just had to keep so many things to myself 19 00:00:40,910 --> 00:00:43,695 because I didn't want to make you guys feel bad. 20 00:00:45,436 --> 00:00:48,265 I'm calling to ask you to be my best man. 21 00:00:48,439 --> 00:00:49,440 RANDALL [over phone]: Absolutely. 22 00:00:49,614 --> 00:00:51,094 Uh, I'd be honored. 23 00:00:51,268 --> 00:00:52,704 When you stand up there next to me, 24 00:00:52,878 --> 00:00:54,315 I don't want there to be anything between us. 25 00:00:54,489 --> 00:00:56,056 What if I come-- What if I come out? 26 00:00:56,230 --> 00:00:58,101 -What if I come see you? -Yeah, brother, 27 00:00:58,275 --> 00:01:00,277 that's-that's cool with me. 28 00:01:00,451 --> 00:01:02,888 Well, all right, then. I'll book the fight. 29 00:01:10,374 --> 00:01:12,159 Yeah. 30 00:01:12,333 --> 00:01:13,856 Definitely a lot of moisture swirling in 31 00:01:14,030 --> 00:01:15,858 from that low-pressure center. 32 00:01:16,032 --> 00:01:18,426 Once it cross I-70 and hit that cold air? 33 00:01:18,600 --> 00:01:20,384 Time for the heavy coats. 34 00:01:20,558 --> 00:01:23,996 [laughs softly] Sorry, enough about snow. 35 00:01:24,171 --> 00:01:25,868 -Hmm? -Mm-hmm. [laughs] 36 00:01:26,042 --> 00:01:28,088 Mmm. How was yourday, honey? 37 00:01:28,262 --> 00:01:31,221 Honestly, I wouldn't mind a snow day or two. 38 00:01:31,395 --> 00:01:34,094 If I have to explain the Dewey Decimal System 39 00:01:34,268 --> 00:01:35,269 -one more time... -That's, uh, 40 00:01:35,443 --> 00:01:37,575 Donald Duck's nephew, right? 41 00:01:37,749 --> 00:01:40,665 Hush. [laughs] 42 00:01:40,839 --> 00:01:42,406 Hmm. 43 00:01:42,580 --> 00:01:44,060 Sounds like we're gonna have to grab your winter coat 44 00:01:44,234 --> 00:01:45,844 and gloves from the basement for school tomorrow. 45 00:01:46,018 --> 00:01:48,586 -Mm-hmm. -Randall? 46 00:01:49,935 --> 00:01:51,807 Randall? 47 00:01:54,636 --> 00:01:56,333 That's okay, bud. 48 00:01:56,507 --> 00:01:58,030 I got it, hmm? 49 00:02:01,643 --> 00:02:03,645 ♪ ♪ 50 00:02:09,303 --> 00:02:11,261 Yeah, well, I knew Randall was obsessed, 51 00:02:11,435 --> 00:02:14,569 but it looks like Mister Rogers has his hooks in Kev now, too. 52 00:02:15,613 --> 00:02:17,267 Yeah. Yeah. 53 00:02:17,441 --> 00:02:19,356 Yeah, I'm just about to tell 'em. 54 00:02:19,530 --> 00:02:22,098 Okay. 55 00:02:22,272 --> 00:02:25,536 Now would you please go enjoy your girls' weekend? 56 00:02:25,710 --> 00:02:27,103 Yeah. 57 00:02:27,277 --> 00:02:29,236 Hey, kiss Katie girl three times for me. 58 00:02:29,410 --> 00:02:31,586 Okay. Yeah, I love you, too. Bye. 59 00:02:31,760 --> 00:02:33,501 Hey, boys? 60 00:02:33,675 --> 00:02:35,764 I have a big surprise for you. 61 00:02:36,808 --> 00:02:38,070 Boys, hey. 62 00:02:38,245 --> 00:02:40,464 Okay, so gigantic news. 63 00:02:40,638 --> 00:02:43,989 I'm just gonna, I'm gonna turn this off gently. 64 00:02:44,164 --> 00:02:46,209 -Dad! We was watching it! -Dad! 65 00:02:46,383 --> 00:02:47,950 Yeah, no, I know. Hey, look, don't jump down my throat. 66 00:02:48,124 --> 00:02:49,778 I got a question for you. 67 00:02:49,952 --> 00:02:54,609 What is better than watching Mister Rogers on TV? Huh? 68 00:02:55,610 --> 00:02:59,179 Maybe going and seeing Mister Rogers live in person? 69 00:02:59,353 --> 00:03:01,790 [gasps] That's right. Mister Rogers' Neighborhood 70 00:03:01,964 --> 00:03:03,835 is filmed right here in Pittsburgh. 71 00:03:04,009 --> 00:03:07,926 The man himself, he wants to chat with some little neighbors. 72 00:03:08,100 --> 00:03:09,580 So what do you say? Do you guys want to go? 73 00:03:09,754 --> 00:03:11,626 -BOTH: Yeah! -Yeah, that's right. 74 00:03:11,800 --> 00:03:14,324 That's right. Of course you want to go. We want to go. 75 00:03:14,498 --> 00:03:16,631 Hey, I'm gonna use these hands a little later 76 00:03:16,805 --> 00:03:18,850 because we're gonna write a thank-you note 77 00:03:19,024 --> 00:03:21,157 to Pete in construction for getting us on the list. 78 00:03:21,331 --> 00:03:23,594 Right? Okay, so, your spoons are down, 79 00:03:23,768 --> 00:03:26,162 -I want your jammies off. -[both laugh] 80 00:03:26,336 --> 00:03:27,990 And then we'll go, go, go, go, go. 81 00:03:28,164 --> 00:03:30,079 [laughter] 82 00:03:30,253 --> 00:03:32,473 Get those jams off. Come on. 83 00:03:39,219 --> 00:03:41,177 Randall, I said I wasn't finished yet. 84 00:03:41,351 --> 00:03:43,005 What? 85 00:03:43,179 --> 00:03:44,485 You know I like to drink the milk at the end. 86 00:03:44,659 --> 00:03:46,008 Oh. Sorry. 87 00:03:47,052 --> 00:03:49,446 You know, Randall, I know Kevin's visit has you on edge, 88 00:03:49,620 --> 00:03:52,797 but let's not let the sweet, sweet cereal milk suffer for it. 89 00:03:54,146 --> 00:03:57,498 It's just so... formal. 90 00:03:57,672 --> 00:04:00,152 I mean, he's flying all the way out here to talk about... 91 00:04:00,327 --> 00:04:01,415 you know... 92 00:04:01,589 --> 00:04:03,591 Your racially-charged childhood? 93 00:04:03,765 --> 00:04:06,071 -That's not what I was... -Randall. 94 00:04:06,246 --> 00:04:08,639 [stammers softly] 95 00:04:08,813 --> 00:04:12,121 I asked for this, here it is, 96 00:04:12,295 --> 00:04:15,167 and now I wish I could put it off for another 40 years. 97 00:04:15,342 --> 00:04:17,257 Randall, the man is coming 98 00:04:17,431 --> 00:04:20,477 across country to have a long-awaited talk. 99 00:04:20,651 --> 00:04:22,087 This needs to happen. 100 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 I know. And it will. 101 00:04:28,572 --> 00:04:30,879 Well, I am taking the girls ice skating, 102 00:04:31,053 --> 00:04:32,359 clearing out for the day. 103 00:04:32,533 --> 00:04:34,056 Let you two have your space. 104 00:04:34,230 --> 00:04:35,753 -Y'all can stay if you want. -[chuckles]: Oh, no. 105 00:04:35,927 --> 00:04:37,102 You know good and well, if the girls see him first, 106 00:04:37,277 --> 00:04:38,539 they will be sucking up 107 00:04:38,713 --> 00:04:40,758 all of Uncle Kevin's time and attention. 108 00:04:42,934 --> 00:04:44,458 Look, you said his acting was trash 109 00:04:44,632 --> 00:04:46,068 and his father died ashamed of him. 110 00:04:46,242 --> 00:04:48,723 He said he hated that they ever adopted you. 111 00:04:50,115 --> 00:04:51,943 Can't get any worse. 112 00:04:59,342 --> 00:05:01,997 It can get worse. 113 00:05:02,171 --> 00:05:03,564 [knocking on door] 114 00:05:05,740 --> 00:05:07,394 What up? 115 00:05:07,568 --> 00:05:09,657 The Fresh Prince has finally arrived in L.A. 116 00:05:09,831 --> 00:05:12,137 -How was the cab ride, man? -Oh, it was fine, I guess. 117 00:05:12,312 --> 00:05:14,575 -Yeah? -Didn't think there'd literally be palm trees everywhere. 118 00:05:14,749 --> 00:05:16,359 Did you whistle for a cab, 119 00:05:16,533 --> 00:05:17,882 and when it came near, the license plate said "Fresh" 120 00:05:18,056 --> 00:05:19,710 -and it had dice in the mirror? -[chuckles] 121 00:05:19,884 --> 00:05:21,669 You're stupid. 122 00:05:21,843 --> 00:05:23,932 Wait, so you've been in this apartment for two months 123 00:05:24,106 --> 00:05:26,413 and this is all your furniture? I mean, where'd you get it? 124 00:05:26,587 --> 00:05:27,849 The streets? 125 00:05:28,023 --> 00:05:29,807 -Yeah, pretty much. -[laughs] 126 00:05:29,981 --> 00:05:32,244 Wait, we're not gonna be sharing the same bed, right? 127 00:05:32,419 --> 00:05:34,029 'Cause I would rather just stay at the hotel with the team. 128 00:05:34,203 --> 00:05:35,726 You call Model U.N. a "team"? 129 00:05:35,900 --> 00:05:37,815 [laughs]: Shut up. 130 00:05:37,989 --> 00:05:39,861 Hey, so, we partying this week or what? 131 00:05:40,035 --> 00:05:41,906 Nah, no. If I'm not studying, 132 00:05:42,080 --> 00:05:43,647 I'm gonna be dipping in and out for team meetings. 133 00:05:43,821 --> 00:05:45,649 Randall, it's your spring break, man. 134 00:05:45,823 --> 00:05:47,738 It's your first time visiting me, okay? 135 00:05:47,912 --> 00:05:50,001 It's the perfect opportunity for us to own L.A., 136 00:05:50,175 --> 00:05:52,439 just the two of us. 137 00:05:54,832 --> 00:05:56,573 Well, I don't know, I guess a little fun 138 00:05:56,747 --> 00:05:58,401 could loosen me up for the conference. 139 00:05:58,575 --> 00:06:00,925 -Tonight? Huh? -T-- uh... 140 00:06:01,970 --> 00:06:03,928 [sighs] Fine. 141 00:06:04,102 --> 00:06:07,062 There he is. [chuckles] 142 00:06:08,846 --> 00:06:10,108 Let's pregame. 143 00:06:13,242 --> 00:06:15,549 -[doorbell rings] -[laughs softly] 144 00:06:15,723 --> 00:06:17,594 -There he is. -Hey. 145 00:06:17,768 --> 00:06:19,466 -Get in here. -Yeah? 146 00:06:19,640 --> 00:06:20,597 -Yeah. -How you doing, man? 147 00:06:20,771 --> 00:06:21,772 -All right. -You good? 148 00:06:21,946 --> 00:06:23,383 -I'm good, man. Yeah. -Good. 149 00:06:23,557 --> 00:06:24,645 [door closes] 150 00:06:25,733 --> 00:06:27,778 You, uh... Decent flight? 151 00:06:27,952 --> 00:06:29,127 -Huh? -Decent flight? 152 00:06:29,301 --> 00:06:31,042 Oh, y-- Nah, no. 153 00:06:31,216 --> 00:06:32,696 Yeah, it was a mixed bag, actually. 154 00:06:32,870 --> 00:06:35,177 You know, I, uh, I-I dominated on easy sudoku, 155 00:06:35,351 --> 00:06:37,353 and then I moved up a level and got smoked, so... 156 00:06:37,527 --> 00:06:39,660 Well, you're either an all-star or a ball boy. 157 00:06:39,834 --> 00:06:42,358 -No in-betweens in sudoku. -That is true. 158 00:06:42,532 --> 00:06:44,752 -It's what I've learned. -Yeah. 159 00:06:44,926 --> 00:06:46,014 Anyway... 160 00:06:47,798 --> 00:06:49,496 Sorry. I keep checking this... 161 00:06:49,670 --> 00:06:51,454 I-I'm expecting a call from Robert De Niro. 162 00:06:51,628 --> 00:06:53,935 We're supposed to talk about our reshoots, and I feel myself 163 00:06:54,109 --> 00:06:55,850 compelled to constantly check my phone 164 00:06:56,024 --> 00:06:57,808 to make sure the battery's not dying, because... 165 00:06:57,982 --> 00:06:59,897 -You walked out of set on him. -Yeah, that's right. 166 00:07:00,071 --> 00:07:03,858 -My brother, walking out on Bobby D. -Well, it's... 167 00:07:04,032 --> 00:07:05,729 Don't let yourself get too attached to anything 168 00:07:05,903 --> 00:07:07,296 that you're not willing to walk out on in 30 seconds flat 169 00:07:07,470 --> 00:07:09,994 if you feel the heat around the corner. 170 00:07:10,168 --> 00:07:11,431 It's Heat. 171 00:07:11,605 --> 00:07:14,303 Yeah. That's good. 172 00:07:15,304 --> 00:07:16,653 Thank you. 173 00:07:18,960 --> 00:07:20,918 -Listen, I don't want to beat around the bush... -Need some water? 174 00:07:21,092 --> 00:07:22,833 No? Hmm? 175 00:07:23,007 --> 00:07:24,966 Uh... I'm... I'm fine. 176 00:07:25,140 --> 00:07:26,533 Um... 177 00:07:29,100 --> 00:07:34,236 Look, I just feel like it would be easy to start catching up, 178 00:07:34,410 --> 00:07:37,892 you know, and fall back into our rhythm 179 00:07:38,066 --> 00:07:39,937 without actually talking. 180 00:07:40,111 --> 00:07:41,809 And I don't want this to get away from me. 181 00:07:41,983 --> 00:07:46,901 Randall, there are some things I need to say to you. 182 00:07:50,557 --> 00:07:52,428 Here we go. 183 00:07:53,908 --> 00:07:55,344 Here we go. 184 00:08:00,088 --> 00:08:01,655 -You guys excited? Yeah. -BOTH: Yeah. 185 00:08:01,829 --> 00:08:04,309 Mister Rogers will be arriving soon, gang, and he loves 186 00:08:04,484 --> 00:08:06,398 talking with boys and girls like yourselves. 187 00:08:06,573 --> 00:08:08,009 Let's hurry up so everyone has a good seat. 188 00:08:08,183 --> 00:08:10,838 Name? All right. 189 00:08:11,012 --> 00:08:12,796 Here you go. 190 00:08:12,970 --> 00:08:15,190 And, uh, here you go. 191 00:08:16,234 --> 00:08:18,106 -Thank you. -And... 192 00:08:18,280 --> 00:08:20,108 -Uh... -Hey, uh, Jack Pearson. 193 00:08:20,282 --> 00:08:21,936 -We should be on the list. -Uh... 194 00:08:22,110 --> 00:08:23,415 Yep. Yeah, no, we got you. 195 00:08:23,590 --> 00:08:24,852 -And, uh, how many kids you got? -Just two. 196 00:08:25,026 --> 00:08:26,636 Fantastic. 197 00:08:26,810 --> 00:08:27,855 There you go. 198 00:08:28,029 --> 00:08:30,205 -And there you go. -Uh... 199 00:08:30,379 --> 00:08:32,250 Actually, no, these, uh, these two are mine. 200 00:08:32,424 --> 00:08:34,601 -Right here. -Oh. Oh, my God. 201 00:08:34,775 --> 00:08:36,907 I-I'm so sorry. That's, um, that's-that's my fault. 202 00:08:37,081 --> 00:08:38,648 JACK: No, no, it's not a problem. It's not a problem. 203 00:08:38,822 --> 00:08:40,955 It's an easy mistake. Happens all the time. 204 00:08:41,129 --> 00:08:42,870 We're just happy to be on the list. Right? 205 00:08:43,044 --> 00:08:46,787 Yeah. Randall here, he's a huge, huge fan of Mister Rogers. 206 00:08:46,961 --> 00:08:49,311 So if maybe, like, there's a, uh, a special seat, 207 00:08:49,485 --> 00:08:51,095 think that'd be nice. Wouldn't you like that, bud? 208 00:08:51,269 --> 00:08:52,749 Yeah. 209 00:08:52,923 --> 00:08:54,534 STEPH: Uh... of course. 210 00:08:54,708 --> 00:08:56,231 Great. Thanks. 211 00:08:57,319 --> 00:08:58,407 Let's get this lanyard on. 212 00:08:58,581 --> 00:09:00,148 All right, my man. 213 00:09:01,671 --> 00:09:03,281 All right, you're an official neighbor 214 00:09:03,455 --> 00:09:04,674 of Mister Rogers now. 215 00:09:04,848 --> 00:09:06,154 -[giggles] -Right? Look at that. 216 00:09:06,328 --> 00:09:07,808 It says you're special. 217 00:09:07,982 --> 00:09:09,461 I'm gonna get you a special seat, huh? 218 00:09:09,636 --> 00:09:11,507 Maybe outside of the kitchen? 219 00:09:11,681 --> 00:09:14,336 ♪ Ah, ha, hush that fuss♪ 220 00:09:14,510 --> 00:09:16,468 ♪ Everybody move to the back of the bus♪ 221 00:09:16,643 --> 00:09:18,558 ♪ Do you want to bump and slump with us?♪ 222 00:09:18,732 --> 00:09:21,386 ♪ We the type of people make the club get crunk♪ 223 00:09:21,561 --> 00:09:23,954 ♪ Ah, ha, hush that fuss, everybody move♪ 224 00:09:24,128 --> 00:09:25,826 ♪ To the back of the bus♪ 225 00:09:26,000 --> 00:09:27,392 ♪ Uh-huh, uh-huh♪ 226 00:09:27,567 --> 00:09:29,830 ♪ Baby, yeah, yeah♪ 227 00:09:30,004 --> 00:09:32,049 ♪ Say ah, ha, hush that fuss♪ 228 00:09:32,223 --> 00:09:34,661 ♪ Everybody move to the back of the bus...♪ 229 00:09:34,835 --> 00:09:36,271 Wow. 230 00:09:36,445 --> 00:09:37,838 Now that I think about it, you're definitely 231 00:09:38,012 --> 00:09:39,709 more of a Carlton than a Fresh Prince. 232 00:09:39,883 --> 00:09:41,755 Whatever, I'm just getting warmed up. 233 00:09:41,929 --> 00:09:44,018 Yo, aren't we supposed to be going out? 234 00:09:44,192 --> 00:09:46,455 Like, you know, when do we actually, you know, go out? 235 00:09:46,629 --> 00:09:48,283 Yeah. 236 00:09:48,457 --> 00:09:50,415 Uh... right now. 237 00:09:50,590 --> 00:09:52,722 I took the imitative of getting us some fake IDs, bro. 238 00:09:52,896 --> 00:09:54,898 [chuckles] 239 00:10:00,948 --> 00:10:02,732 [laughs] 240 00:10:02,906 --> 00:10:05,343 Oh, Jesus. Oh... 241 00:10:05,517 --> 00:10:07,345 Hey, I get getting the bed frame off the side of the street, 242 00:10:07,519 --> 00:10:11,436 but did you have to get the art off the side of the road, too? 243 00:10:11,611 --> 00:10:13,874 KEVIN: Yeah, uh, a friend of mine 244 00:10:14,048 --> 00:10:15,310 gave that to me. 245 00:10:15,484 --> 00:10:16,616 I didn't-- I didn't want to be mean. 246 00:10:16,790 --> 00:10:17,965 [Randall laughs] 247 00:10:18,139 --> 00:10:20,054 [exhales sharply] 248 00:10:20,228 --> 00:10:21,490 Here. 249 00:10:23,753 --> 00:10:25,929 No time to get fancy, I just borrowed it 250 00:10:26,103 --> 00:10:27,757 from a buddy of mine in acting class. 251 00:10:27,931 --> 00:10:30,717 But it looks nothing like me. He's... he's pushing 40. 252 00:10:30,891 --> 00:10:32,414 Who cares? 253 00:10:32,588 --> 00:10:33,676 He's a Black guy, you're a Black guy. 254 00:10:33,850 --> 00:10:36,157 -It'll be fine. -[chuckles] 255 00:10:36,331 --> 00:10:40,161 Hey. I'm telling you, it's gonna get the job done, okay? 256 00:10:40,335 --> 00:10:41,379 Promise. 257 00:10:43,599 --> 00:10:44,905 RANDALL: Speak freely, man. 258 00:10:45,079 --> 00:10:47,908 Obviously I had a conversation with Kate. 259 00:10:48,082 --> 00:10:49,823 On our birthday. 260 00:10:49,997 --> 00:10:52,564 She clearly relayed some things to you. 261 00:10:52,739 --> 00:10:54,566 Yeah, she did. 262 00:10:54,741 --> 00:10:55,916 Um... 263 00:11:00,050 --> 00:11:02,009 Look, Randall. I'm not blind, okay? 264 00:11:02,183 --> 00:11:04,098 I understand... 265 00:11:04,272 --> 00:11:06,404 that it must've been difficult for you 266 00:11:06,578 --> 00:11:08,537 growing up a Black kid in a white family. 267 00:11:08,711 --> 00:11:10,582 And I know... 268 00:11:10,757 --> 00:11:14,935 being the only Black kid in your school wasn't easy either. 269 00:11:15,979 --> 00:11:17,677 Sure. 270 00:11:21,071 --> 00:11:23,247 I've been thinking a lot about high school. 271 00:11:23,421 --> 00:11:26,642 Um, the prom. You remember the-the prom? 272 00:11:26,816 --> 00:11:28,644 That girl you took-- the redhead-- what's her name? 273 00:11:28,818 --> 00:11:29,689 -Allison. -Allison. That's right. 274 00:11:29,863 --> 00:11:31,255 You took Allison to the prom 275 00:11:31,429 --> 00:11:35,738 only to have her dad treat you... awfully. 276 00:11:35,912 --> 00:11:38,959 The guy was a racist prick. 277 00:11:41,004 --> 00:11:42,092 I should've done more to protect you 278 00:11:42,266 --> 00:11:43,441 in that situation, Randall. 279 00:11:43,615 --> 00:11:44,965 I wish I would have. 280 00:11:45,139 --> 00:11:46,706 You know, I was standing right there, man. 281 00:11:46,880 --> 00:11:48,533 I-I didn't... 282 00:11:50,579 --> 00:11:52,973 I didn't do anything. 283 00:11:53,147 --> 00:11:56,063 I should've protected you. I'm sorry. 284 00:12:00,763 --> 00:12:03,505 I've been thinking a lot about that, you know. 285 00:12:04,941 --> 00:12:07,639 And I'm sorry if you ever felt alone. 286 00:12:07,814 --> 00:12:12,557 And I'm sorry if your childhood wasn't... 287 00:12:12,732 --> 00:12:16,126 what you wanted it to be. 288 00:12:16,300 --> 00:12:20,478 And I am genuinely sorry, Randall... 289 00:12:22,480 --> 00:12:24,308 ...if I played any part 290 00:12:24,482 --> 00:12:28,008 in ever making you feel alone or bad. 291 00:12:29,749 --> 00:12:31,751 Ever. 292 00:12:37,713 --> 00:12:39,846 It's something I should've said a long time ago. 293 00:12:40,020 --> 00:12:42,718 And I wanted to come here, I wanted to look at you, 294 00:12:42,892 --> 00:12:45,808 right in the eye, and I want to say it to your face. 295 00:12:48,463 --> 00:12:50,421 Thanks, Kev. 296 00:12:58,865 --> 00:13:00,867 Hey. [chuckles] 297 00:13:01,041 --> 00:13:03,391 Come on, Randall, so, what I'm trying to say is, 298 00:13:03,565 --> 00:13:06,829 honestly, man, from the bottom of my heart, I'm... 299 00:13:07,003 --> 00:13:08,918 -I'm really sorry. -Yeah, man. 300 00:13:09,963 --> 00:13:11,921 And I appreciate it. 301 00:13:13,401 --> 00:13:14,881 Okay, good, 'cause it just-- 302 00:13:15,055 --> 00:13:16,752 it doesn't really seem like you do. 303 00:13:16,926 --> 00:13:18,319 [sighs] 304 00:13:19,799 --> 00:13:23,759 It's a very kind sentiment. 305 00:13:23,933 --> 00:13:26,414 It was a beautiful monologue. 306 00:13:29,417 --> 00:13:30,940 You're annoyed with me. 307 00:13:31,114 --> 00:13:32,768 Trying not to be. 308 00:13:34,465 --> 00:13:36,076 Man, I got to s-- I'm-I'm a little lost here. 309 00:13:36,250 --> 00:13:37,425 I don't know, I don't know what... 310 00:13:37,599 --> 00:13:38,687 what you're expecting from me. 311 00:13:38,861 --> 00:13:40,167 Kev, honestly, I don't know. 312 00:13:40,341 --> 00:13:41,908 -You don't know? -I don't. 313 00:13:42,082 --> 00:13:44,084 -But you're annoyed with me? -I'm trying not to be. 314 00:13:52,396 --> 00:13:55,486 I think I'm gonna get a little air. 315 00:13:55,660 --> 00:13:58,098 Randall, look, man. 316 00:14:04,756 --> 00:14:06,193 I said I need some air, Kev. 317 00:14:06,367 --> 00:14:08,978 -As in "give me space for a sec." -Yeah. 318 00:14:09,152 --> 00:14:12,025 I've been giving you space for a sec for a really long time. 319 00:14:17,204 --> 00:14:18,292 You've been unhappy with us. 320 00:14:18,466 --> 00:14:20,598 You said there were things... 321 00:14:20,772 --> 00:14:23,123 uh, that happened in our family that we didn't acknowledge, 322 00:14:23,297 --> 00:14:25,516 things we didn't see. 323 00:14:25,690 --> 00:14:28,171 You've been cold-shouldering me for about a year now. 324 00:14:28,345 --> 00:14:30,521 We've both been cold-shouldering each other, Kev. 325 00:14:30,695 --> 00:14:33,742 Randall. Come on. 326 00:14:33,916 --> 00:14:35,570 I'm glad you recognize 327 00:14:35,744 --> 00:14:38,355 how messed up the prom situation was. 328 00:14:39,748 --> 00:14:41,924 But you're just glossing over one overt moment of racism 329 00:14:42,098 --> 00:14:43,839 with an obviously prepared speech of things 330 00:14:44,013 --> 00:14:45,449 -that you think I want to hear. -Well, that's not fair. 331 00:14:45,623 --> 00:14:48,191 Then you hit me with the "if's" like you're... [sighs] 332 00:14:48,365 --> 00:14:51,281 like you're apologizing for a miscalculated tweet. 333 00:14:51,455 --> 00:14:53,370 If I felt alone, if you played a part. 334 00:14:53,544 --> 00:14:54,806 If, Kev? 335 00:14:54,981 --> 00:14:57,113 That is not taking responsibility. 336 00:14:57,287 --> 00:15:00,116 After all these years, you're still so tone-deaf, man. 337 00:15:00,290 --> 00:15:03,032 Hey, I'm standing here right now, taking responsibility. 338 00:15:03,206 --> 00:15:05,121 -Are you, though? -What do you want from me, man? 339 00:15:05,295 --> 00:15:06,601 I'm not a mind reader, okay? 340 00:15:06,775 --> 00:15:08,603 I'm asking you, what do you want from me? 341 00:15:08,777 --> 00:15:09,909 [phone ringing] 342 00:15:10,083 --> 00:15:11,606 [sighs] 343 00:15:11,780 --> 00:15:12,999 [doorknob rattles] 344 00:15:13,173 --> 00:15:14,826 You have a key? 345 00:15:15,001 --> 00:15:17,394 -You got to be kidding me. -Great. 346 00:15:17,568 --> 00:15:19,179 You know what? Let it ring off the hook. 347 00:15:19,353 --> 00:15:20,528 [chuckles]: Who needs a career anyway, right? 348 00:15:20,702 --> 00:15:21,790 It's not like I got twins at home. 349 00:15:21,964 --> 00:15:23,444 -[phone ringing] -Oh, come on. 350 00:15:28,101 --> 00:15:30,103 ♪ ♪ 351 00:15:36,239 --> 00:15:38,459 Leave me alone. 352 00:15:38,633 --> 00:15:40,374 -[quiet chatter] -I can't see. 353 00:15:40,548 --> 00:15:41,941 [quietly]: Excuse me a sec. 354 00:15:42,115 --> 00:15:43,594 I'm sorry, I'm sorry. Hey, what? 355 00:15:43,768 --> 00:15:45,118 -What's wrong, bud? -I can't see. 356 00:15:45,292 --> 00:15:47,729 You can see just fine. Here, just turn around. 357 00:15:47,903 --> 00:15:49,731 I want Randall's seat. 358 00:15:49,905 --> 00:15:52,690 Kevin, you and Randall have identical seats. 359 00:15:52,864 --> 00:15:54,431 Exactly the same. Can you see? 360 00:15:54,605 --> 00:15:56,259 Then you can see, too. Here, put your eyes forward. 361 00:15:56,433 --> 00:15:58,696 Behave and have fun. Have fun. 362 00:15:58,870 --> 00:16:00,742 Okay, neighbors. 363 00:16:00,916 --> 00:16:02,700 Please welcome and give a big hand 364 00:16:02,874 --> 00:16:04,398 to Mister Rogers! 365 00:16:06,400 --> 00:16:07,836 MISTER ROGERS: Hello, neighbors. 366 00:16:08,010 --> 00:16:10,534 Thank you for coming. 367 00:16:10,708 --> 00:16:12,841 ♪ ♪ 368 00:16:22,111 --> 00:16:24,070 De Niro's gonna be pissed. 369 00:16:24,244 --> 00:16:25,723 -Mm. -Again. 370 00:16:25,897 --> 00:16:27,508 Yeah. 371 00:16:27,682 --> 00:16:29,379 Beth's gone all day? 372 00:16:34,384 --> 00:16:35,864 Well, maybe we break a window or something. 373 00:16:36,038 --> 00:16:38,649 No, man. You can't break a window. 374 00:16:46,309 --> 00:16:48,268 Be honest with me, you had no intention 375 00:16:48,442 --> 00:16:50,139 of accepting my apology, no matter what I said, right? 376 00:16:50,313 --> 00:16:53,055 I wasn't even expecting an apology. 377 00:16:53,229 --> 00:16:54,883 And you clearly don't even understand 378 00:16:55,057 --> 00:16:56,972 what it is you're apologizing for. 379 00:16:57,146 --> 00:16:58,452 All you wanted was the perception 380 00:16:58,626 --> 00:16:59,975 of doing the right thing. 381 00:17:00,149 --> 00:17:01,890 Oh, come on. This-this is-- See, this... 382 00:17:02,064 --> 00:17:03,631 What is it, man? 383 00:17:05,720 --> 00:17:07,461 Say it, Kev. 384 00:17:07,635 --> 00:17:09,985 Yeah, okay. I wanted to do the right thing, Randall. 385 00:17:10,159 --> 00:17:12,292 I wanted to do the right thing, even though y... 386 00:17:12,466 --> 00:17:14,076 Even though what, man? 387 00:17:14,250 --> 00:17:17,036 -You can just say it. -Your childhood, Randall. 388 00:17:17,210 --> 00:17:18,298 It was glorious. 389 00:17:18,472 --> 00:17:20,126 It was glorious, man. 390 00:17:20,300 --> 00:17:21,779 I was there for it. You were the golden child. 391 00:17:21,953 --> 00:17:23,433 Everything about you. 392 00:17:23,607 --> 00:17:25,044 [stammers] Your adoption. 393 00:17:25,218 --> 00:17:27,742 Everything, it made you more special, not less. 394 00:17:27,916 --> 00:17:29,483 I never wanted to be special, man. 395 00:17:29,657 --> 00:17:31,876 I just wanted to blend in like everybody else. 396 00:17:32,051 --> 00:17:34,705 But that was impossible in our family, 397 00:17:34,879 --> 00:17:36,925 because I always stood out. 398 00:17:37,099 --> 00:17:40,711 Everywhere we went-- the store, the park, vacations. 399 00:17:40,885 --> 00:17:44,063 And the last thing I needed, man-- the last thing-- 400 00:17:44,237 --> 00:17:47,631 was for my brother to use my blackness to-to... 401 00:17:47,805 --> 00:17:49,546 to other me also. 402 00:17:49,720 --> 00:17:50,808 I don't know what the hell we're talking about, man. 403 00:17:50,982 --> 00:17:52,941 You had racial blind spots, Kev. 404 00:17:53,115 --> 00:17:55,030 Deep ones that affected me. 405 00:17:55,204 --> 00:17:56,988 Not my prom date's dad, 406 00:17:57,163 --> 00:17:58,512 you. 407 00:18:00,166 --> 00:18:01,515 Yeah. 408 00:18:01,689 --> 00:18:03,038 You're-you're grouping me with that guy? 409 00:18:03,212 --> 00:18:04,909 I'm not. 410 00:18:05,084 --> 00:18:07,521 Because the pain that that man inflicted was intentional. 411 00:18:07,695 --> 00:18:11,351 You were just thoughtless 412 00:18:11,525 --> 00:18:13,701 and willfully in the dark, 413 00:18:13,875 --> 00:18:16,095 which actually somehow hurt more. 414 00:18:16,269 --> 00:18:17,705 [stammers] So I'm a racist? 415 00:18:17,879 --> 00:18:19,620 No, you said that, Kev, not me. 416 00:18:19,794 --> 00:18:20,795 Whoa, whoa, whoa. 417 00:18:20,969 --> 00:18:23,624 -Hey, Randall. -[mutters] 418 00:18:23,798 --> 00:18:26,670 -Don't walk away. -You want to get back in the house or not? 419 00:18:31,197 --> 00:18:34,722 ♪ It's up to us to make it♪ 420 00:18:34,896 --> 00:18:39,727 ♪ And find understanding beyond this disguise.♪ 421 00:18:47,822 --> 00:18:48,823 [knocks] 422 00:18:48,997 --> 00:18:50,433 Can you change the station? 423 00:18:50,607 --> 00:18:53,044 We're going to a party, not a funeral. 424 00:18:56,047 --> 00:18:58,093 [song playing in Spanish] 425 00:18:59,138 --> 00:19:00,269 -[groans] -[knocks] 426 00:19:00,443 --> 00:19:01,836 Nah, man. That's Spanish. 427 00:19:02,010 --> 00:19:04,752 -Hey, it's Spanish. -RANDALL: Dude, chill. 428 00:19:04,926 --> 00:19:06,449 [radio dial changing] 429 00:19:08,495 --> 00:19:09,887 ♪ Pink gators, my Detroit players♪ 430 00:19:10,061 --> 00:19:11,759 Hell yes! 431 00:19:11,933 --> 00:19:14,109 -[Kevin laughs] -♪ In Brooklyn, dead right♪ 432 00:19:14,283 --> 00:19:16,067 ♪ If the head right, Biggie there every night♪ 433 00:19:16,242 --> 00:19:18,548 ♪ Poppa been smooth since days of Underoos...♪ 434 00:19:18,722 --> 00:19:20,071 [laughs] 435 00:19:20,246 --> 00:19:22,204 Come on, Randall. 436 00:19:22,378 --> 00:19:24,902 Hey, please, for me. 437 00:19:25,076 --> 00:19:29,168 Listen, why don't you take off your Model U.N. face 438 00:19:29,342 --> 00:19:31,257 and put on your model F.U.N. face? 439 00:19:31,431 --> 00:19:32,954 God, you're such a moron. 440 00:19:33,128 --> 00:19:34,869 Eh, you know that was good. 441 00:19:39,656 --> 00:19:42,398 Hey, you taking the 101? 442 00:19:42,572 --> 00:19:44,052 Um... 443 00:19:45,184 --> 00:19:47,316 Can you stay on Sunset, please? 444 00:19:47,490 --> 00:19:48,970 Just stay... 445 00:19:49,144 --> 00:19:50,885 RANDALL: Hey, stop. You're being a dick. 446 00:19:51,059 --> 00:19:53,366 Hey, I-I'm sorry about my brother. 447 00:19:53,540 --> 00:19:54,541 He's just drunk. 448 00:19:56,238 --> 00:19:58,980 Yeah, you heard him, brothers from another. 449 00:19:59,154 --> 00:20:01,156 -Hey, stop. Stop. -Brothers from another. 450 00:20:01,330 --> 00:20:02,636 -Stop. -Stop what? 451 00:20:03,854 --> 00:20:05,247 I'm over tonight. 452 00:20:05,421 --> 00:20:06,770 I'm just gonna go to a hotel with my team. 453 00:20:06,944 --> 00:20:08,032 Hey, sir. Can you just take me to the hotel... 454 00:20:08,207 --> 00:20:09,773 We're going to the club. 455 00:20:09,947 --> 00:20:11,993 We're going to the club. Get excited, Randall! 456 00:20:12,167 --> 00:20:13,516 -Stop. No. -We're going to the club. 457 00:20:13,690 --> 00:20:14,778 I don't want to. 458 00:20:14,952 --> 00:20:15,997 Stop. 459 00:20:18,652 --> 00:20:21,307 You're really something, Randall. 460 00:20:26,050 --> 00:20:28,531 You know, I had to drink tonight 461 00:20:28,705 --> 00:20:30,403 to brace myself for a night with my brother. 462 00:20:30,577 --> 00:20:32,492 Dude, you drank 'cause you're a drunk. 463 00:20:33,536 --> 00:20:35,059 I have no problem going out and having fun. 464 00:20:35,234 --> 00:20:37,018 I just have a problem doing it with you. 465 00:20:37,192 --> 00:20:39,194 Get out of my face. 466 00:20:39,368 --> 00:20:40,630 -Oh, what are you gonna do about it? -Don't touch me, Randall. 467 00:20:40,804 --> 00:20:42,066 -Oh, don't touch you. -Don't touch me. 468 00:20:42,241 --> 00:20:43,851 Get out of my face! Do not touch me! 469 00:20:44,025 --> 00:20:45,026 -What is wrong with you? -DRIVER: Hey, hey. You two... 470 00:20:45,200 --> 00:20:46,332 got to get the hell out my cab. 471 00:20:46,506 --> 00:20:47,985 -Great, Randall. -You're an ass. 472 00:20:48,159 --> 00:20:50,205 KEVIN: You're an ass. Look what you did. 473 00:20:50,379 --> 00:20:51,815 -You're literally still touching me. -What are you talking about? 474 00:20:51,989 --> 00:20:53,164 Hey, hey! Now. 475 00:20:53,339 --> 00:20:54,601 KEVIN: It's your fault, you idiot. 476 00:20:54,775 --> 00:20:56,733 RANDALL [quietly]: You're such an ass. 477 00:20:56,907 --> 00:20:59,519 -So tired of you always having something to say. -Okay. Okay. 478 00:20:59,693 --> 00:21:02,086 -Come at me. I'm gonna kick your ass. -Bring it, then, man. 479 00:21:02,261 --> 00:21:03,653 -Come on! -Come here! Come here! 480 00:21:03,827 --> 00:21:05,960 Yeah, y'all definitely about to box. [chuckles] 481 00:21:06,134 --> 00:21:08,136 -Watch! -I want to see you try. 482 00:21:14,185 --> 00:21:17,101 Now we reach our hands way up high. 483 00:21:17,276 --> 00:21:20,801 And then we shake, shake, shake, shake, shake, shake, shake. 484 00:21:20,975 --> 00:21:22,629 Remember... 485 00:21:22,803 --> 00:21:25,458 I like you just the way you are. 486 00:21:29,113 --> 00:21:30,593 Hey, that was pretty cool, right? 487 00:21:30,767 --> 00:21:31,986 -Did you guys have fun? -Yeah. 488 00:21:32,160 --> 00:21:33,553 KEVIN: I want to go 489 00:21:33,727 --> 00:21:35,642 to the playground. 490 00:21:35,816 --> 00:21:37,774 Hey, Kev, the playground's always gonna be there. 491 00:21:37,948 --> 00:21:41,082 Okay? This was a once in a lifetime opportunity. 492 00:21:41,256 --> 00:21:43,084 Hey, boys' weekend's not over. 493 00:21:43,258 --> 00:21:44,912 So we can go nuts at the playground tomorrow, okay? 494 00:21:45,086 --> 00:21:46,130 -Let's go. -Tag, you're it! 495 00:21:46,305 --> 00:21:48,045 Kevin, I'm not playing around. 496 00:21:48,219 --> 00:21:49,743 Kevin, right... 497 00:21:49,917 --> 00:21:51,788 Randall, stay right here, okay? Don't move. 498 00:21:51,962 --> 00:21:54,661 Kevin? 499 00:22:08,457 --> 00:22:10,546 Hello. What's your name? 500 00:22:12,766 --> 00:22:14,855 [grunting] 501 00:22:15,029 --> 00:22:17,031 -Get off me! -Hell no! 502 00:22:17,205 --> 00:22:19,381 [both grunting] 503 00:22:25,256 --> 00:22:27,084 Ow! Idiot! 504 00:22:27,258 --> 00:22:28,738 I have an audition tomorrow morning! 505 00:22:28,912 --> 00:22:30,436 You hit me in the face, Randall! 506 00:22:30,610 --> 00:22:32,046 I didn't even hit you that hard. I was trying to pin you. 507 00:22:32,220 --> 00:22:34,353 You don't even have a mark. 508 00:22:42,839 --> 00:22:44,101 What?! 509 00:22:44,275 --> 00:22:45,973 I don't have my keys. 510 00:22:46,147 --> 00:22:47,888 Oh, please tell me you didn't leave 'em in the taxi. 511 00:22:49,629 --> 00:22:51,805 They're probably here somewhere. 512 00:22:59,508 --> 00:23:01,467 [breathes deeply] 513 00:23:08,517 --> 00:23:10,432 -You're gonna have to address this. -Can we just focus 514 00:23:10,606 --> 00:23:11,955 on getting back in the house, please? 515 00:23:12,129 --> 00:23:13,392 Miss Palm has a spare key. 516 00:23:13,566 --> 00:23:14,828 Wait a minute, you gave your neighbor 517 00:23:15,002 --> 00:23:16,786 -access to your house? -She's a sweet old lady 518 00:23:16,960 --> 00:23:19,615 that never goes anywhere... hopefully. 519 00:23:19,789 --> 00:23:21,791 Please be home. 520 00:23:26,796 --> 00:23:29,625 Councilman Pearson? 521 00:23:29,799 --> 00:23:31,932 -How you doing, honey? -Hi, Miss Palm. 522 00:23:32,106 --> 00:23:33,847 I'm good, thanks. 523 00:23:34,021 --> 00:23:36,197 And is that the Manny? 524 00:23:36,371 --> 00:23:38,068 Hey, Miss Palm. How are you? 525 00:23:38,242 --> 00:23:39,940 Well, what in the world is the Manny 526 00:23:40,114 --> 00:23:41,681 and the councilman doing at my door? 527 00:23:41,855 --> 00:23:43,247 He's actually my brother. 528 00:23:43,422 --> 00:23:44,379 I'm adopted. 529 00:23:44,553 --> 00:23:46,425 Oh, that's right. 530 00:23:46,599 --> 00:23:49,166 Well, you boys must have had some parents. 531 00:23:49,340 --> 00:23:50,690 KEVIN: Yes! 532 00:23:50,864 --> 00:23:52,605 Yes, we did have some parents. 533 00:23:52,779 --> 00:23:53,867 Uh, listen, ma'am, we actually got locked out of the house. 534 00:23:54,041 --> 00:23:56,173 Do happen to have that spare key? 535 00:23:56,347 --> 00:23:57,610 Oh, let me check. 536 00:23:57,784 --> 00:23:59,176 Thank you. 537 00:23:59,350 --> 00:24:01,396 [door closes] 538 00:24:04,791 --> 00:24:06,401 What? 539 00:24:08,142 --> 00:24:10,710 -You called me racist. -No, I didn't. 540 00:24:10,884 --> 00:24:12,973 -You called yourself racist. -Oh, come on. 541 00:24:13,147 --> 00:24:15,018 -Why would I do that? -Is that a rhetorical question? 542 00:24:15,192 --> 00:24:17,151 Because if so, then I would answer rhetorically. 543 00:24:17,325 --> 00:24:18,718 Mm, guilt? 544 00:24:18,892 --> 00:24:20,633 Your brother, Randall. 545 00:24:20,807 --> 00:24:23,505 Your brother who loves you, who pretty much worships you. 546 00:24:23,679 --> 00:24:25,855 -I don't want you to worship me. -In fact-- okay, hold on a second. 547 00:24:26,029 --> 00:24:27,466 Your brother who came here today to say, 548 00:24:27,640 --> 00:24:29,206 "I am sorry." 549 00:24:29,380 --> 00:24:31,426 I'm sorry that I missed things when we were growing up. 550 00:24:31,600 --> 00:24:34,516 I'm sorry that you ever felt alone. 551 00:24:36,387 --> 00:24:37,780 How exactly is that racist? 552 00:24:37,954 --> 00:24:39,042 It was never just 553 00:24:39,216 --> 00:24:40,479 that I was a nerd. 554 00:24:40,653 --> 00:24:42,742 You had to call me Carlton. 555 00:24:42,916 --> 00:24:45,135 It was never just that I-I didn't know cool music. 556 00:24:45,309 --> 00:24:47,224 You had to call me out for not 557 00:24:47,398 --> 00:24:49,270 knowing rap lyrics. 558 00:24:49,444 --> 00:24:51,446 What if I was white? 559 00:24:51,620 --> 00:24:53,970 -Would we have the same relationship? -Of course. 560 00:24:54,144 --> 00:24:56,277 Yes, we'd be brothers. I would love you like a brother. 561 00:24:56,451 --> 00:24:58,148 And you know what else? We'd butt heads 562 00:24:58,322 --> 00:24:59,976 -just like brothers do. -Nah, man, not-not on this level. 563 00:25:00,150 --> 00:25:01,543 You're making me out to be some sort of Grand Wizard here. 564 00:25:01,717 --> 00:25:03,502 I don't think you're a racist, man. 565 00:25:03,676 --> 00:25:05,025 I really don't. 566 00:25:05,199 --> 00:25:07,636 But the microaggressions through the years... 567 00:25:07,810 --> 00:25:09,899 I was jealous of you, it had nothing to do with you being 568 00:25:10,073 --> 00:25:11,771 Black, Randall, it had to do with my envy. 569 00:25:11,945 --> 00:25:13,512 -What do you want from me? -I want you to acknowledge 570 00:25:13,686 --> 00:25:16,123 that you've always resented the fact that I'm Black. 571 00:25:16,297 --> 00:25:19,126 And not just as kids, man. 572 00:25:19,300 --> 00:25:21,911 Last year you told me, to my face, 573 00:25:22,085 --> 00:25:24,305 that the worst thing that ever happened to you 574 00:25:24,479 --> 00:25:26,220 was me being brought home to your family. 575 00:25:26,394 --> 00:25:28,657 Yeah, I said that to you because you were manipulating our mother 576 00:25:28,831 --> 00:25:30,790 to do something that she didn't want to do. 577 00:25:30,964 --> 00:25:32,356 Right. 578 00:25:32,531 --> 00:25:34,010 Here you go, sweetie. 579 00:25:34,184 --> 00:25:36,360 Thank you so much, ma'am. You are a blessing. 580 00:25:36,535 --> 00:25:41,061 Oh, I hated that Stallone movie-- too violent. 581 00:25:41,235 --> 00:25:43,106 You should be funny more. 582 00:25:43,280 --> 00:25:45,892 Like Dick Van Dyke and Richard Pryor. 583 00:25:46,066 --> 00:25:47,937 All right, well, thank you. 584 00:25:48,111 --> 00:25:49,809 I had a Golden Globe nomination for that performance, 585 00:25:49,983 --> 00:25:51,724 but, ah... 586 00:25:51,898 --> 00:25:53,900 I'll just be a clown. 587 00:25:55,902 --> 00:25:57,817 -Randall? -Hey, man... 588 00:25:57,991 --> 00:26:00,950 do you ever consider the fact... 589 00:26:01,124 --> 00:26:03,649 that me being brought home to the Pearson family 590 00:26:03,823 --> 00:26:06,303 wasn't a perfect day for me, either? 591 00:26:06,477 --> 00:26:09,306 It was the day that I lost William and Laurel. 592 00:26:11,178 --> 00:26:13,049 So you never think about that? 593 00:26:13,223 --> 00:26:15,182 That the day Mom and Dad found me was also the day 594 00:26:15,356 --> 00:26:18,489 that I lost my own birth mother and birth father? 595 00:26:23,320 --> 00:26:25,192 I think... 596 00:26:26,367 --> 00:26:28,021 Just say it, man. 597 00:26:29,892 --> 00:26:32,895 I think you sound wildly ungrateful. 598 00:26:33,069 --> 00:26:35,376 -Hmm. -Honestly. Mom and Dad saved your life. 599 00:26:35,550 --> 00:26:38,031 You think I'm not grateful for that? Of course I'm grateful. 600 00:26:38,205 --> 00:26:40,207 And I have been told how grateful I should be 601 00:26:40,381 --> 00:26:42,905 and how lucky I should feel my whole life, man. 602 00:26:43,079 --> 00:26:45,473 And if, for a second, I don't act that way, 603 00:26:45,647 --> 00:26:47,475 people come at me crazy, 604 00:26:47,649 --> 00:26:48,824 -like you are right now. -Can you blame 'em? 605 00:26:48,998 --> 00:26:51,218 It is a prison, Kevin, 606 00:26:51,392 --> 00:26:53,568 having to show gratitude, and nothing but gratitude, 607 00:26:53,742 --> 00:26:55,352 all the damn time. 608 00:26:55,526 --> 00:26:57,180 It's suffocating, man! 609 00:26:57,354 --> 00:26:59,226 Well, I'm so sorry that you feel suffocated, Randall. 610 00:26:59,400 --> 00:27:01,097 I'm sorry that you feel trapped by your family. 611 00:27:01,271 --> 00:27:02,838 Your white family. 612 00:27:03,012 --> 00:27:04,361 Damn it! That is not what I'm trying to say! 613 00:27:04,535 --> 00:27:06,494 That's what you did say. 614 00:27:08,365 --> 00:27:10,890 I don't... 615 00:27:19,159 --> 00:27:20,682 [sighs] 616 00:27:25,339 --> 00:27:27,384 I needed to stretch, too, so I decided 617 00:27:27,558 --> 00:27:29,082 to step out of my clock 618 00:27:29,256 --> 00:27:31,214 and do a little stretch. 619 00:27:31,388 --> 00:27:33,216 [Randall laughs] 620 00:27:33,390 --> 00:27:36,742 Maybe I'll read a book next. Do you like reading books? 621 00:27:36,916 --> 00:27:38,482 Yes. 622 00:27:38,657 --> 00:27:41,094 They help us develop our imaginations, don't they? 623 00:27:41,268 --> 00:27:44,488 Do you like using your imagination? 624 00:27:48,101 --> 00:27:50,843 I have imaginary parents. 625 00:27:52,932 --> 00:27:54,629 Well, that's okay. 626 00:27:54,803 --> 00:27:58,677 We all have our own neighborhoods of make-believe. 627 00:28:01,549 --> 00:28:03,246 JACK: Hey, Randall? 628 00:28:03,420 --> 00:28:04,857 Come on, let's go. 629 00:28:08,817 --> 00:28:10,558 Come on. 630 00:28:13,866 --> 00:28:15,868 Come on. 631 00:28:18,653 --> 00:28:20,089 I can't believe we looked for an hour, 632 00:28:20,263 --> 00:28:22,396 and they were in your freaking pocket. 633 00:28:22,570 --> 00:28:25,442 Do I have a bruise on my face? 634 00:28:25,616 --> 00:28:27,618 Nah. 635 00:28:27,793 --> 00:28:29,055 If something pops up, though, it'll give you 636 00:28:29,229 --> 00:28:31,274 -a little character. -Finally. 637 00:28:31,448 --> 00:28:33,146 [Randall chuckles] 638 00:28:35,670 --> 00:28:38,238 I got, uh... annoyed with you 639 00:28:38,412 --> 00:28:41,154 -in the, the cab... -Yeah, I was being a dick. 640 00:28:41,328 --> 00:28:43,286 I get it. 641 00:28:43,460 --> 00:28:45,593 No... 642 00:28:45,767 --> 00:28:48,248 Well, yes. You were being rude to the cab driver. 643 00:28:48,422 --> 00:28:50,250 Hmm. 644 00:28:50,424 --> 00:28:52,426 Th-The Black cab driver? 645 00:28:55,255 --> 00:28:57,431 Um, well, uh, I-I mean, 646 00:28:57,605 --> 00:28:59,650 I'm rude to all cabbies, man. 647 00:28:59,825 --> 00:29:02,044 It really doesn't matter what color they are. 648 00:29:02,218 --> 00:29:05,178 That's kind of an oblivious thing to say. 649 00:29:08,137 --> 00:29:10,096 I-I don't, I don't see it that way, man. 650 00:29:10,270 --> 00:29:12,489 I... 651 00:29:12,663 --> 00:29:14,840 know you don't. 652 00:29:15,014 --> 00:29:17,843 Let's just talk about something else. 653 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 Look, man, um... 654 00:29:25,720 --> 00:29:28,201 I was just trying to have a good time with you. 655 00:29:30,507 --> 00:29:32,640 I'm gonna be honest. Um... 656 00:29:32,814 --> 00:29:35,774 things have not been going so great for me out here. 657 00:29:35,948 --> 00:29:38,167 What do you mean? 658 00:29:40,866 --> 00:29:43,303 The crap painting in my apartment... 659 00:29:43,477 --> 00:29:45,044 is mine. 660 00:29:45,218 --> 00:29:47,220 I did it. 661 00:29:47,394 --> 00:29:50,092 You know, I started painting to try to express my feelings. 662 00:29:50,266 --> 00:29:53,487 My acting teacher, uh, thought it'd help. 663 00:29:55,619 --> 00:29:57,491 Um... 664 00:29:57,665 --> 00:30:00,146 I've been bombing all my auditions. 665 00:30:00,320 --> 00:30:02,801 I'm probably gonna bomb the one tomorrow morning. 666 00:30:02,975 --> 00:30:05,020 And, um... 667 00:30:05,194 --> 00:30:07,893 my career is nowhere. 668 00:30:09,938 --> 00:30:12,114 And you have everything, Randall. 669 00:30:13,289 --> 00:30:14,900 Beth. 670 00:30:15,074 --> 00:30:18,033 Huge future. 671 00:30:18,207 --> 00:30:20,079 I'm just, uh, the family failure, you know? 672 00:30:20,253 --> 00:30:23,343 I don't see it that way, Kev. 673 00:30:25,388 --> 00:30:27,434 I know you don't. 674 00:30:27,608 --> 00:30:29,653 [chuckles] 675 00:30:31,394 --> 00:30:33,440 Well, I got Hot Pockets inside 676 00:30:33,614 --> 00:30:35,050 if-if you want some. 677 00:30:35,224 --> 00:30:37,226 Yeah. 678 00:30:39,663 --> 00:30:41,796 [keys jingling] 679 00:30:52,328 --> 00:30:54,330 Phone's over there. 680 00:31:00,467 --> 00:31:02,469 [sputtering] 681 00:31:06,560 --> 00:31:08,562 You really wish you were never adopted? 682 00:31:11,304 --> 00:31:13,306 It's not that simple. 683 00:31:17,353 --> 00:31:19,355 Yeah. 684 00:31:21,140 --> 00:31:23,403 I remember when you found William. 685 00:31:25,492 --> 00:31:28,277 I think that's when I realized you wanted something different. 686 00:31:32,629 --> 00:31:35,676 Look, man, I know... 687 00:31:35,850 --> 00:31:37,678 our experiences growing up in our family were different. 688 00:31:37,852 --> 00:31:40,246 I know that. 689 00:31:40,420 --> 00:31:42,074 But I just... 690 00:31:42,248 --> 00:31:45,033 I don't see it the way that you do. 691 00:31:47,601 --> 00:31:49,429 You still paint? 692 00:31:51,605 --> 00:31:54,782 No, I-- You know, I haven't done that in a while. 693 00:31:54,956 --> 00:31:57,872 I always thought it was kind of cool, 694 00:31:58,046 --> 00:32:01,006 that you would tap into your feelings by painting. 695 00:32:01,180 --> 00:32:02,572 Yeah. 696 00:32:02,746 --> 00:32:06,011 Creating a visual representation of all the stuff 697 00:32:06,185 --> 00:32:07,926 going on inside you. 698 00:32:10,102 --> 00:32:11,973 I'm-a try and paint you a picture. 699 00:32:12,147 --> 00:32:14,193 -Okay? -Okay. 700 00:32:15,455 --> 00:32:20,764 I started going to this support group for transracial adoptees. 701 00:32:20,939 --> 00:32:26,205 They explained this term to me: Ghost Kingdoms. 702 00:32:26,379 --> 00:32:28,555 It's like an alternate reality in your mind 703 00:32:28,729 --> 00:32:30,818 where you imagine the life you would have had 704 00:32:30,992 --> 00:32:34,256 if you were never adopted. 705 00:32:34,430 --> 00:32:39,479 And, um, I realized that I've had this Ghost Kingdom 706 00:32:39,653 --> 00:32:41,437 my entire life. 707 00:32:41,611 --> 00:32:43,700 I just never had a name for it. 708 00:32:46,442 --> 00:32:48,879 Since I never knew who my birth parents really were... 709 00:32:49,054 --> 00:32:51,708 -MARGARET: Randall? -RANDALL: I imagined that the nice librarian 710 00:32:51,882 --> 00:32:54,929 from the neighborhood library and the Black meteorologist 711 00:32:55,103 --> 00:32:59,107 on the local news were my parents. 712 00:33:01,501 --> 00:33:03,546 The guy we always used to pray to for snow days? 713 00:33:03,720 --> 00:33:05,548 -Yep. -Yeah. 714 00:33:05,722 --> 00:33:08,073 And the librarian. 715 00:33:10,031 --> 00:33:11,293 She always let you check out 716 00:33:11,467 --> 00:33:12,903 more books than you were allowed. 717 00:33:13,078 --> 00:33:15,384 She did. 718 00:33:15,558 --> 00:33:17,865 They were the only two adults that I consistently saw 719 00:33:18,039 --> 00:33:19,475 that looked like me. 720 00:33:22,348 --> 00:33:24,828 Now, this group told me that, uh, 721 00:33:25,003 --> 00:33:27,962 this is a pretty common thing. 722 00:33:28,136 --> 00:33:30,617 But back then I didn't know that. 723 00:33:30,791 --> 00:33:34,055 So picture me, Kev. Picture me at five 724 00:33:34,229 --> 00:33:38,755 having the same type of fantasy that a lot of kids have... 725 00:33:38,929 --> 00:33:42,237 but thinking I was doing something bad. 726 00:33:42,411 --> 00:33:43,717 But I wasn't. 727 00:33:43,891 --> 00:33:45,458 Was just going to an imaginary place 728 00:33:45,632 --> 00:33:48,374 that was supposed to be just for me. 729 00:33:48,548 --> 00:33:50,550 But that's not the full picture. 730 00:33:52,291 --> 00:33:56,208 Because I could never fully escape into my fantasy. 731 00:33:57,296 --> 00:33:58,775 'Cause I felt too guilty. 732 00:34:01,300 --> 00:34:03,563 Because I loved you guys too much. 733 00:34:03,737 --> 00:34:05,869 JACK: You know, it's actually perfect weather. 734 00:34:06,044 --> 00:34:07,784 Yeah, no, no, it's-it's perfect weather. 735 00:34:07,958 --> 00:34:09,656 REBECCA: Perfect weather for who? 736 00:34:09,830 --> 00:34:12,615 JACK: For football. Steelers always have an advantage 737 00:34:12,789 --> 00:34:13,834 in the snow. 738 00:34:14,008 --> 00:34:15,836 Hey, bud, come on. 739 00:34:16,010 --> 00:34:18,491 Come here, bud. You're right next to me. 740 00:34:23,887 --> 00:34:25,498 I couldn't even create a fantasy world 741 00:34:25,672 --> 00:34:28,066 without you guys, Kev. 742 00:34:30,851 --> 00:34:34,246 Do you know how unusual that is? 743 00:34:39,338 --> 00:34:41,166 I'm sorry. 744 00:34:45,605 --> 00:34:47,215 I'm sorry, Randall. 745 00:34:49,913 --> 00:34:51,437 I'm sorry there were things I didn't see 746 00:34:51,611 --> 00:34:54,570 when we were growing up. 747 00:34:54,744 --> 00:34:58,792 And I'm sorry there are things I, I still don't see. 748 00:35:02,056 --> 00:35:04,232 You are my brother. 749 00:35:04,406 --> 00:35:06,843 And I love you. 750 00:35:10,238 --> 00:35:13,546 You're the only brother I'll ever have. 751 00:35:13,720 --> 00:35:16,940 [exhales] You're my best man. 752 00:35:24,426 --> 00:35:27,951 Dad didn't die ashamed of you. 753 00:35:28,126 --> 00:35:32,695 And the only reason I said it in our fight was because... 754 00:35:32,869 --> 00:35:35,829 it was a cheap shot. 755 00:35:36,003 --> 00:35:39,746 I'm sorry. He was proud of you. 756 00:35:42,140 --> 00:35:44,794 I am proud of you. 757 00:35:44,968 --> 00:35:47,101 [laughs softly] 758 00:35:47,275 --> 00:35:50,235 And I'm sorry that I ever let you think otherwise. 759 00:35:54,413 --> 00:35:57,024 -Come here. I love you. -Love you, too. 760 00:35:59,026 --> 00:36:00,506 [whispers]: You said I was a bad actor. 761 00:36:00,680 --> 00:36:01,942 [laughs] 762 00:36:03,944 --> 00:36:05,511 You did. [laughs] 763 00:36:09,384 --> 00:36:11,604 You're a fantastic actor. 764 00:36:11,778 --> 00:36:13,432 But I think Miss Palm's right. 765 00:36:13,606 --> 00:36:15,173 -Comedy's your sweet spot. -I know. 766 00:36:15,347 --> 00:36:16,826 -You got to do... -I know. 767 00:36:17,000 --> 00:36:18,785 -Give 'em the yuks, man. -I know. 768 00:36:18,959 --> 00:36:19,960 You're a funny guy. You know why? 769 00:36:20,134 --> 00:36:21,135 -I know. -Because you're... 770 00:36:25,748 --> 00:36:27,446 Okay. Who's hungry? Huh? 771 00:36:27,620 --> 00:36:30,362 What do you say we do this picnic-style? 772 00:36:30,536 --> 00:36:33,278 In honor of boys' weekend. 773 00:36:33,452 --> 00:36:34,888 Bon appétit. 774 00:36:36,368 --> 00:36:37,978 All right, you guys got to make me a promise, okay? 775 00:36:38,152 --> 00:36:41,503 Nobody tells Mom that we had PB&J 776 00:36:41,677 --> 00:36:45,115 for breakfast, lunch and dinner. Deal? 777 00:36:47,248 --> 00:36:49,250 Deal. Oh, sticky hands already. 778 00:36:49,424 --> 00:36:51,557 I'll get some napkins. 779 00:36:51,731 --> 00:36:54,124 KENT [over TV]: Temperatures reaching near 60 degrees 780 00:36:54,299 --> 00:36:56,605 but not tonight or tomorrow. 781 00:36:56,779 --> 00:37:00,130 Today in Pittsburgh, temperatures again below normal. 782 00:37:00,305 --> 00:37:03,786 Currently, International Airport sky conditions... 783 00:37:05,310 --> 00:37:08,791 You know, if I kind of tilt my head and squint my eyes, 784 00:37:08,965 --> 00:37:12,621 it kind of looks like a Jackson Pollock painting. 785 00:37:12,795 --> 00:37:15,145 -You're still drunk, man. That's-- that's not... -[laughs] 786 00:37:22,065 --> 00:37:23,806 -Ah... -Ooh. 787 00:37:23,980 --> 00:37:25,982 [laughs] 788 00:37:26,156 --> 00:37:28,811 -I told you. [laughs] -Yeah, you... 789 00:37:28,985 --> 00:37:32,685 Yes, sir. Thank you. 790 00:37:35,557 --> 00:37:36,993 De Niro good? 791 00:37:37,167 --> 00:37:38,908 De Niro great. 792 00:37:39,082 --> 00:37:40,954 Yeah, he's either the most forgiving person on the planet 793 00:37:41,128 --> 00:37:45,524 -or he really just doesn't care about me at all. -[laughs] 794 00:37:45,698 --> 00:37:46,916 [groans] 795 00:37:48,918 --> 00:37:50,137 [exhales] 796 00:37:51,138 --> 00:37:53,053 So what does that now mean 797 00:37:53,227 --> 00:37:55,055 for the backup plan? 798 00:37:55,229 --> 00:37:57,884 Who is Nick Foles? 799 00:37:58,058 --> 00:37:59,712 MAN: Well, Nicole, I wouldn't take a Nick Foles... 800 00:37:59,886 --> 00:38:03,237 You still think about that? 801 00:38:03,411 --> 00:38:06,022 -The imaginary kingdom? -Ghost Kingdom? 802 00:38:06,196 --> 00:38:07,502 Yes. Ghost Kingdom. 803 00:38:07,676 --> 00:38:09,504 Uh... 804 00:38:09,678 --> 00:38:12,072 Most people, it fades away as they get older, 805 00:38:12,246 --> 00:38:14,683 but, uh, I've held onto mine. 806 00:38:14,857 --> 00:38:17,904 Still go there in my dreams, occasionally, even now. 807 00:38:18,078 --> 00:38:22,561 It's always me at the same age, always with the weatherman 808 00:38:22,735 --> 00:38:24,693 and the librarian and all of you guys. 809 00:38:27,740 --> 00:38:31,134 Even after I found William and then Laurel. 810 00:38:31,309 --> 00:38:32,962 Still can't seem to replace the weatherman 811 00:38:33,136 --> 00:38:35,530 and the librarian. 812 00:38:36,575 --> 00:38:38,664 Or us. 813 00:38:38,838 --> 00:38:40,230 Or you. 814 00:38:42,537 --> 00:38:45,235 I don't know, I must be stuck or something. 815 00:38:50,589 --> 00:38:53,069 It's a lot. 816 00:38:53,243 --> 00:38:54,680 What is? 817 00:39:00,816 --> 00:39:03,253 Rest of the world can't say the ugly thing. 818 00:39:03,428 --> 00:39:04,603 But we have to. 819 00:39:20,967 --> 00:39:27,365 You're not just my smart, successful brother, Randall. 820 00:39:29,367 --> 00:39:33,458 You're my Black, smart, successful brother. 821 00:39:38,332 --> 00:39:40,465 And I think maybe I did resent that. 822 00:39:43,468 --> 00:39:46,732 And maybe I thought you getting special treatment 823 00:39:46,906 --> 00:39:51,476 was mixed up with... with you being Black. 824 00:39:56,698 --> 00:40:01,007 And I wanted to take you down a notch, and I... 825 00:40:03,009 --> 00:40:06,969 ...I overlooked things that I shouldn't have. 826 00:40:07,143 --> 00:40:10,190 And I took shots at you that I shouldn't have taken. 827 00:40:14,194 --> 00:40:17,502 And I was more jealous of you than I should've been. 828 00:40:24,770 --> 00:40:25,901 Hmm. 829 00:40:27,947 --> 00:40:30,906 I mean, hey, look, I-I'm pretty successful myself, right? 830 00:40:31,080 --> 00:40:33,213 Well, not everybody's got Bobby D on speed dial. 831 00:40:33,387 --> 00:40:36,085 -[laughs] -[door opens] 832 00:40:36,259 --> 00:40:39,219 -TESS: Uncle Kevin! -Hey! Bring it in here for the real thing! 833 00:40:39,393 --> 00:40:41,613 What's up? How's everybody doing? What, we got food? 834 00:40:41,787 --> 00:40:43,484 Let's go, let's chow. 835 00:40:46,487 --> 00:40:47,880 -You guys do some shopping? -BETH: Uncle Kevin! 836 00:40:48,054 --> 00:40:49,969 -Hey! -[laughs] Great to see you. 837 00:40:50,143 --> 00:40:51,187 Good to see you. 838 00:40:51,361 --> 00:40:53,407 ♪ ♪ 839 00:41:22,305 --> 00:41:24,569 How about some tunes with dinner? 840 00:41:24,743 --> 00:41:27,354 Yes. Mommy loves that. 841 00:41:28,442 --> 00:41:30,444 Randall, how does this taste? 842 00:41:30,618 --> 00:41:31,967 -Mmm. -Mmm. 843 00:41:32,141 --> 00:41:33,578 -Mommy did good? -Mm-hmm. 844 00:41:33,752 --> 00:41:34,753 Mmm. 845 00:41:34,927 --> 00:41:37,669 ♪ To be free♪ 846 00:41:37,843 --> 00:41:41,455 ♪ I wish I could break♪ 847 00:41:41,629 --> 00:41:46,416 ♪ All the chains holdin' me♪ 848 00:41:46,591 --> 00:41:48,767 ♪ I wish I could say♪ 849 00:41:48,941 --> 00:41:53,206 ♪ All the things that I should say♪ 850 00:41:53,380 --> 00:41:57,602 ♪ Say 'em loud, say 'em clear♪ 851 00:41:57,776 --> 00:42:01,214 ♪ For the whole round world to hear♪ 852 00:42:01,388 --> 00:42:05,131 ♪ I wish I could share♪ 853 00:42:05,305 --> 00:42:08,351 ♪ All the love that's in my heart.♪ 854 00:42:42,647 --> 00:42:44,997 Captioned by Media Access Group at WGBH 58561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.