All language subtitles for The.Siege.of.Pinchgut.1959

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,160 --> 00:01:30,241 Road block. 2 00:01:40,800 --> 00:01:41,697 Where you for driver'? 3 00:01:41,721 --> 00:01:43,267 Sydney Hospital, bad burns case. 4 00:01:43,291 --> 00:01:45,282 - It's urgent. - You mind if I take a look? 5 00:01:58,040 --> 00:01:59,348 What's it in aid of anyway? 6 00:01:59,372 --> 00:02:01,010 Ah we're looking for somebody, 7 00:02:02,000 --> 00:02:03,365 not that poor beggar though. 8 00:02:04,360 --> 00:02:07,045 Sorry Doc, righto through you go, 9 00:02:09,320 --> 00:02:10,936 An escaped prisoner eh? 10 00:02:10,960 --> 00:02:11,779 Yeah, he hopped off a train. 11 00:02:11,803 --> 00:02:13,696 They were taking him to Bathurst Jail. 12 00:02:13,720 --> 00:02:14,539 Some hope you've got, 13 00:02:14,563 --> 00:02:16,736 Oh, we'll get him, all right. 14 00:02:16,760 --> 00:02:17,602 Good. 15 00:02:41,640 --> 00:02:42,539 It's all right, ambulance drivers 16 00:02:42,563 --> 00:02:44,085 don't get tickets for speeding, 17 00:02:58,280 --> 00:03:00,362 Pull in, by the corner! 18 00:03:09,280 --> 00:03:10,327 Take n easy. 19 00:03:15,560 --> 00:03:16,896 Look, We got an urgent case. 20 00:03:16,920 --> 00:03:17,739 What's the matter'? 21 00:03:17,763 --> 00:03:19,842 You're just the bloke we've been looking for. 22 00:03:24,320 --> 00:03:26,004 Doc, you're wanted. 23 00:03:54,920 --> 00:03:57,810 Come on you two kids out of it, go on. 24 00:04:04,920 --> 00:04:06,501 Knocked down by a cab, eh? 25 00:04:06,525 --> 00:04:07,816 Yeah. 26 00:04:07,840 --> 00:04:09,251 You'll be okay. 27 00:04:16,600 --> 00:04:17,621 What'll we do now? 28 00:04:17,645 --> 00:04:19,642 Get out of here quick, then dump him. 29 00:04:24,760 --> 00:04:25,784 I'll dear the way for you. 30 00:04:25,808 --> 00:04:27,699 It's all right, don't bother, we'll manage. 31 00:04:27,723 --> 00:04:29,688 Nah, you've lost enough time already. 32 00:06:25,920 --> 00:06:29,083 Okay mate, take it back. 33 00:06:30,680 --> 00:06:32,603 Easy, she's right. 34 00:06:33,800 --> 00:06:34,847 Okay, that'll do ya. 35 00:06:45,400 --> 00:06:46,765 Which one Doc? 36 00:06:49,640 --> 00:06:53,536 Okay, you'll be all right old timer. 37 00:06:53,560 --> 00:06:54,800 Just take it easy. 38 00:07:01,640 --> 00:07:03,449 We'll bring this one, he can walk. 39 00:07:04,720 --> 00:07:05,881 Wait till they've gone. 40 00:07:07,160 --> 00:07:08,582 I'll tell the Doc you're here. 41 00:07:08,606 --> 00:07:10,762 It's all right Constable, I'll see to it. 42 00:07:11,720 --> 00:07:12,562 Good morning. 43 00:07:13,640 --> 00:07:14,423 Morning, Sister. 44 00:07:14,447 --> 00:07:15,259 ' Morning. 45 00:07:15,283 --> 00:07:16,536 What have we got here? 46 00:07:16,560 --> 00:07:17,584 Burn, Sister, pretty bad. 47 00:07:17,608 --> 00:07:19,616 Oh dear, that's unfortunate. 48 00:07:19,640 --> 00:07:21,642 Nevermind, we'll soon have you fixed up. 49 00:07:55,440 --> 00:07:56,940 What's that one' Sister? 50 00:07:56,964 --> 00:07:58,256 For burns, Doctor' 51 00:07:58,280 --> 00:08:00,064 Okay, I'M have a look at this accident case first. 52 00:08:00,088 --> 00:08:01,024 Take down those dressings. 53 00:08:01,048 --> 00:08:02,540 I'M see him in a minute. 54 00:08:02,564 --> 00:08:03,686 I'd like some details. 55 00:08:05,080 --> 00:08:07,536 - Dr. - Jones wanted in casualty. 56 00:08:07,560 --> 00:08:10,183 We'll have you ready for doctor in no time. 57 00:08:10,207 --> 00:08:12,089 It's all right I won't hurt you. 58 00:08:15,880 --> 00:08:17,256 Hey, mate! 59 00:08:17,280 --> 00:08:18,381 That your bus at the door? 60 00:08:18,405 --> 00:08:19,219 Yeah. 61 00:08:19,243 --> 00:08:20,264 Shift I! Will ya? 62 00:08:20,288 --> 00:08:22,726 There's another just come m. 63 00:08:27,560 --> 00:08:28,424 Aw, come on, mate. 64 00:08:28,448 --> 00:08:30,647 Get a move on, this woman's pregnant! 65 00:08:31,880 --> 00:08:33,856 Will all outpatients report 66 00:08:33,880 --> 00:08:36,201 to reception before having. 67 00:08:46,760 --> 00:08:47,602 What is it? 68 00:08:48,720 --> 00:08:49,539 Beat it, Johnny. 69 00:08:49,563 --> 00:08:50,896 What is it he wants? 70 00:08:50,920 --> 00:08:52,581 Oh, he wants to go to the men's room, Sister. 71 00:08:52,605 --> 00:08:55,410 Of course, I'M take you. 72 00:08:56,600 --> 00:08:58,364 He's a bit shy' I better take him. 73 00:09:07,520 --> 00:09:08,305 Duty driver wanted 74 00:09:08,329 --> 00:09:09,970 on the house phone, please. 75 00:09:25,960 --> 00:09:28,656 Reception calling Mr. Cartwright, 76 00:09:28,680 --> 00:09:33,004 they have a message for you, Mr' Cartwright, please, 77 00:09:46,640 --> 00:09:48,426 You were born here Johnny, you know? 78 00:09:48,450 --> 00:09:50,696 I don't see any brass plate. 79 00:09:50,720 --> 00:09:53,256 After the way you organised this, you deserve one. 80 00:09:53,280 --> 00:09:54,984 Well, I'm a great organiser, I'm just like you. 81 00:09:55,008 --> 00:09:55,842 Oh yeah. 82 00:10:02,440 --> 00:10:04,381 Yes sir, everything's in hand. 83 00:10:04,405 --> 00:10:06,801 I'm just getting 'round the checkpoints myself. 84 00:10:08,160 --> 00:10:09,969 No, I don't think he'll get through. 85 00:10:10,960 --> 00:10:11,976 Okay, sir. 86 00:10:12,000 --> 00:10:12,842 Bye. 87 00:10:14,000 --> 00:10:14,842 Let's go Drake. 88 00:10:16,840 --> 00:10:18,702 Any idea where Kirk'll be, Mr. Hanna? 89 00:10:18,726 --> 00:10:19,816 My guess is Sydney. 90 00:10:19,840 --> 00:10:21,421 Two million people make a good hide. 91 00:10:21,445 --> 00:10:23,936 Mr. Hanna, Kirk swears he's innocent. 92 00:10:23,960 --> 00:10:24,936 They all do. 93 00:10:24,960 --> 00:10:26,063 You sent him up didn't you? 94 00:10:26,087 --> 00:10:27,782 That's right, it's part of my Job, 95 00:10:27,806 --> 00:10:29,496 I thought the evidence was pretty thin. 96 00:10:29,520 --> 00:10:30,496 Good enough for the jury. 97 00:10:30,520 --> 00:10:32,226 Some people say you blokes had a down on him. 98 00:10:32,250 --> 00:10:33,496 Haven't you? 99 00:10:33,520 --> 00:10:34,303 Haven't we all? 100 00:10:34,327 --> 00:10:35,137 He's a criminal. 101 00:10:35,161 --> 00:10:37,183 There's only one place for the likes of him, in jail. 102 00:10:37,207 --> 00:10:38,017 Just a minute... 103 00:10:38,041 --> 00:10:39,644 All right buys, break n up, break it up. 104 00:11:01,400 --> 00:11:03,056 Ben's late isn't he? 105 00:11:03,080 --> 00:11:04,942 You don't think he's gone through on us? 106 00:11:04,966 --> 00:11:06,086 Oh Bert's all right. 107 00:11:07,200 --> 00:11:08,622 Used to be with me in the Md days. 108 00:11:08,646 --> 00:11:10,422 That's why I sent him to you. 109 00:11:10,446 --> 00:11:12,296 Has he been going straight? 110 00:11:12,320 --> 00:11:13,137 How should \ know? 111 00:11:13,161 --> 00:11:14,047 You ask him. 112 00:11:15,920 --> 00:11:17,626 I don't go for him though. 113 00:11:17,650 --> 00:11:18,976 Luke? 114 00:11:19,000 --> 00:11:21,942 You don't get many starters for this kind of job, you know. 115 00:11:21,966 --> 00:11:24,247 We have to have somebody that can navigate a boat. 116 00:11:25,360 --> 00:11:26,179 You're out, mate! 117 00:11:26,203 --> 00:11:27,906 That's the important thing. 118 00:11:27,930 --> 00:11:30,651 Yeah and I'm gonna stay out. 119 00:11:31,640 --> 00:11:32,971 Ben not come, eh? 120 00:11:37,160 --> 00:11:38,696 Where do you think he's gone? 121 00:11:38,720 --> 00:11:39,642 Sit down. 122 00:11:41,360 --> 00:11:42,780 Do you think he's been picked up, eh? 123 00:11:42,804 --> 00:11:43,767 Maybe he'll squeal 124 00:11:45,000 --> 00:11:47,096 This is his mace, isn't it? 125 00:11:47,120 --> 00:11:48,656 Relax. 126 00:11:48,680 --> 00:11:50,941 Don't give me that relax business. 127 00:11:50,965 --> 00:11:52,610 I think we should get of here. 128 00:11:56,040 --> 00:11:57,018 You think this is the time to write 129 00:11:57,042 --> 00:11:58,405 to your woman, or something? 130 00:11:59,280 --> 00:12:01,498 Fm not writing to my woman, or something. 131 00:12:01,522 --> 00:12:02,965 I'm writing to the newspaper. 132 00:12:03,960 --> 00:12:05,939 You are writing to the papers? 133 00:12:05,963 --> 00:12:07,336 You are crazy! 134 00:12:07,360 --> 00:12:09,283 You'll tell everybody how we are here! 135 00:12:10,600 --> 00:12:13,016 Now listen, I want a new trial. 136 00:12:13,040 --> 00:12:15,936 You can't get that sort of thing without pull. 137 00:12:15,960 --> 00:12:17,780 All right, My pull is going to be public opinion. 138 00:12:17,804 --> 00:12:20,178 That's why I gotta write to the paper! 139 00:12:20,202 --> 00:12:23,296 I want a new trial' a new jury, new witnesses. 140 00:12:23,320 --> 00:12:24,616 Don't you understand? 141 00:12:24,640 --> 00:12:26,028 You mean you'd give yourself up? 142 00:12:26,052 --> 00:12:27,896 Sure, why not! 143 00:12:27,920 --> 00:12:29,656 All he wants is a break. 144 00:12:29,680 --> 00:12:31,416 I want a break too. 145 00:12:31,440 --> 00:12:32,521 To get back to Italy! 146 00:12:33,960 --> 00:12:35,176 I'm going to look for Bert. 147 00:12:35,200 --> 00:12:36,281 Hey, hold it. 148 00:12:37,680 --> 00:12:39,147 Who are you talking to? 149 00:12:39,171 --> 00:12:40,296 'You! 150 00:12:40,320 --> 00:12:41,623 Sit down, cool off, 151 00:12:41,647 --> 00:12:43,496 Are you telling me what to do. 152 00:12:43,520 --> 00:12:44,656 I am, you're being paid. 153 00:12:44,680 --> 00:12:45,577 You'll do what you're told. 154 00:12:45,601 --> 00:12:46,497 Sit down! 155 00:12:46,521 --> 00:12:47,442 _ oh yeah? 156 00:12:49,560 --> 00:12:51,585 Make way for the universal provider. 157 00:12:51,609 --> 00:12:54,256 Why you beaut, you! 158 00:12:54,280 --> 00:12:55,776 Pies, Johnny, hot! 159 00:12:55,800 --> 00:12:56,981 I always say that meat pies 160 00:12:57,005 --> 00:12:58,376 is Australia's second best product. 161 00:12:58,400 --> 00:12:59,422 And what's the first one'? 162 00:12:59,446 --> 00:13:00,257 Con men. 163 00:13:00,281 --> 00:13:01,416 Hey what happened to you? 164 00:13:01,440 --> 00:13:02,259 Oh, I didn't half get a turn 165 00:13:02,283 --> 00:13:04,096 when I found you blokes had pushed off. 166 00:13:04,120 --> 00:13:04,939 Now look meat? 167 00:13:04,963 --> 00:13:07,088 You'd get a medal if you found that in an English pie. 168 00:13:33,520 --> 00:13:35,142 Well, what do you think of her? 169 00:13:35,166 --> 00:13:36,942 What kind of a boat is it? 170 00:13:36,966 --> 00:13:38,859 Well, it cost us 4000 quid. 171 00:13:38,883 --> 00:13:40,041 4,000 quid eh? 172 00:13:40,880 --> 00:13:42,220 Eight years of going straight 173 00:13:42,244 --> 00:13:43,821 and this is all I've got to show for it. 174 00:13:43,845 --> 00:13:45,302 She's a fine boat. 175 00:13:45,326 --> 00:13:47,971 I could live real good at home with a boat like this. 176 00:13:54,520 --> 00:13:55,623 I'm going to switch our lights on, 177 00:13:55,647 --> 00:13:56,821 make us look respectable. 178 00:13:56,845 --> 00:13:57,682 Good idea. 179 00:14:01,520 --> 00:14:03,056 All right, Luke? 180 00:14:03,080 --> 00:14:04,616 Okay! 181 00:14:04,640 --> 00:14:05,527 Here we go. 182 00:14:44,000 --> 00:14:44,922 Well, we made it. 183 00:14:46,080 --> 00:14:48,242 Next time we see it, it'll be on my side. 184 00:14:49,920 --> 00:14:51,941 I had to sell everything, Matt. 185 00:14:51,965 --> 00:14:54,296 Even the plot of land we were gonna build on. 186 00:14:54,320 --> 00:14:55,162 It's all right. 187 00:14:56,880 --> 00:14:58,582 Seeing Luke can navigate, 188 00:14:58,606 --> 00:15:00,541 we're gonna pull a fair way out from the coast. 189 00:15:00,565 --> 00:15:02,665 We can stop up north and get some fuel. 190 00:15:02,689 --> 00:15:04,496 No questions asked. 191 00:15:04,520 --> 00:15:05,567 You'll do me, mate. 192 00:15:13,320 --> 00:15:15,856 Something from Three Division, sir. 193 00:15:15,880 --> 00:15:16,858 A patient walked out of casualty 194 00:15:16,882 --> 00:15:19,856 at Sydney Hospital this afternoon. Do you think it ties up 195 00:15:19,880 --> 00:15:21,120 with the ambulance left at Bondi'? 196 00:15:22,520 --> 00:15:24,090 Um, I think you're right. 197 00:15:25,960 --> 00:15:27,098 Check the prints on the ambulance 198 00:15:27,122 --> 00:15:28,690 and warn all cars and stations. 199 00:15:29,720 --> 00:15:31,324 Usual thing. 200 00:15:37,800 --> 00:15:39,211 $500 Ben I think. 201 00:15:41,600 --> 00:15:44,496 Oh well, easy come, easy go, I suppose. 202 00:15:44,520 --> 00:15:45,328 Not for me. 203 00:15:46,680 --> 00:15:47,943 In Italy I get a boat like this. 204 00:15:47,967 --> 00:15:49,962 Maybe not so big, but a good boat. 205 00:15:50,800 --> 00:15:54,296 And with this money I will marry a beautiful woman too, 206 00:15:54,320 --> 00:15:56,084 And I will never leave Italy again. 207 00:16:01,920 --> 00:16:04,207 Well, there she is' the open sea. 208 00:16:22,120 --> 00:16:23,503 She must've seized! 209 00:16:23,527 --> 00:16:24,726 I think I know! 210 00:16:29,360 --> 00:16:30,541 We've got this rope around the prop. 211 00:16:30,565 --> 00:16:32,062 All right then, cut it away with a knife. 212 00:16:32,086 --> 00:16:33,296 Feel it, hard as a rock. 213 00:16:33,320 --> 00:16:35,256 I bet you maybe 20 times around the shaft. 214 00:16:35,280 --> 00:16:36,541 Can we set sail or something? 215 00:16:36,565 --> 00:16:37,696 There's only a steadying sail. 216 00:16:37,720 --> 00:16:39,142 You couldn't blow your nose on n. 217 00:16:39,166 --> 00:16:40,899 We'll have to cut it off underwater. 218 00:16:40,923 --> 00:16:42,499 That means shelter. 219 00:16:42,523 --> 00:16:43,616 I'll get the anchor. 220 00:16:43,640 --> 00:16:45,140 We better drift in over there. 221 00:16:45,164 --> 00:16:46,059 There's a strong tide flowing. 222 00:16:46,083 --> 00:16:48,128 We'll have to drift in where she takes us. 223 00:16:53,720 --> 00:16:56,220 We're drifting back up the harbour, can't you do anything? 224 00:16:56,244 --> 00:16:58,720 Relax, on the boat you're not the boss. 225 00:17:04,440 --> 00:17:06,416 Hey, what's that place? 226 00:17:06,440 --> 00:17:07,259 What? 227 00:17:07,283 --> 00:17:08,976 That place, that castle. 228 00:17:09,000 --> 00:17:10,103 That's Pinchgut Island. 229 00:17:10,127 --> 00:17:12,221 Yeah, he's right and we're drifting towards it. 230 00:17:12,245 --> 00:17:13,503 Are there people there? 231 00:17:13,527 --> 00:17:14,931 I don't think so. 232 00:17:16,120 --> 00:17:17,221 We better take a chance on that 233 00:17:17,245 --> 00:17:18,162 ' Come on! 234 00:17:28,240 --> 00:17:31,084 Throw me that line, Bert. 235 00:17:32,200 --> 00:17:34,089 AH right, Matt, leave it. Luke and I'll manage. 236 00:17:39,880 --> 00:17:41,041 That's got it. 237 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 Slacken up a bit forward. 238 00:17:57,040 --> 00:17:58,565 Well, there's a bit of luck, 239 00:17:59,600 --> 00:18:01,967 Another line over the stern there and we'll be all right. 240 00:18:06,000 --> 00:18:07,216 Someone's gonna have to go over the side 241 00:18:07,240 --> 00:18:09,056 and cut this thing free, 242 00:18:09,080 --> 00:18:10,296 I'll go. 243 00:18:10,320 --> 00:18:12,641 You keep your eyes peeled for the sharks, mate. 244 00:18:14,600 --> 00:18:15,647 Give us your knife. 245 00:18:37,120 --> 00:18:39,536 What are you doing out there? 246 00:18:39,560 --> 00:18:41,403 We got a rope around the prop. 247 00:18:44,120 --> 00:18:44,962 Get below. 248 00:18:46,640 --> 00:18:47,971 Let's have a look at ya. 249 00:18:49,040 --> 00:18:51,096 I'm the caretaker. 250 00:18:51,120 --> 00:18:52,542 Get a lot of funny people coming 251 00:18:52,566 --> 00:18:55,136 in here saying they broken down. 252 00:18:55,160 --> 00:18:58,220 Some oi 'em would steal the bridle off a nightmare. 253 00:18:58,244 --> 00:19:00,696 One lot swiped the wife's carnations. 254 00:19:00,720 --> 00:19:02,416 Dad, what's up? 255 00:19:02,440 --> 00:19:04,376 Boat broken down. 256 00:19:04,400 --> 00:19:06,266 Can I be giving you a hand, mister? 257 00:19:06,290 --> 00:19:08,136 No, it's okay, Pop. 258 00:19:08,160 --> 00:19:10,376 I'll try and move the flywheel back a couple of turns. 259 00:19:10,400 --> 00:19:11,242 Okay? 260 00:19:28,720 --> 00:19:30,096 Come on, Dad. 261 00:19:30,120 --> 00:19:31,176 Mom's awake. 262 00:19:31,200 --> 00:19:32,019 You know what she is? 263 00:19:32,043 --> 00:19:34,008 She'll be out in a minute to see what's up. 264 00:19:44,960 --> 00:19:46,018 What's the matter, Dad? 265 00:19:46,042 --> 00:19:47,121 Keep quiet! 266 00:19:49,040 --> 00:19:50,336 Come on. 267 00:19:50,360 --> 00:19:52,362 Well what is it? 268 00:20:03,120 --> 00:20:03,937 What's the matter with you, 269 00:20:03,961 --> 00:20:05,587 tearing around in the middle of the night? 270 00:20:05,611 --> 00:20:07,170 What are you doing? 271 00:20:08,400 --> 00:20:10,050 You've read the papers. 272 00:20:18,120 --> 00:20:19,019 (Ann gasping} 273 00:20:19,043 --> 00:20:20,644 Put it down, Pop. 274 00:20:26,280 --> 00:20:27,496 Now you people don't have to be frightened 275 00:20:27,520 --> 00:20:29,658 'cause you won't get hurt as long as you tend 276 00:20:29,682 --> 00:20:31,887 to your own business and leave us to ours. 277 00:20:33,840 --> 00:20:35,739 Now, Pop, I wanna know what the drill is yet. 278 00:20:35,763 --> 00:20:38,138 Why should I be telling you lot anything? 279 00:20:38,162 --> 00:20:39,336 Come on, talk! 280 00:20:39,360 --> 00:20:41,044 Cut it out! 281 00:20:43,440 --> 00:20:46,936 I'm sorry, Mrs. Fulton, we're not a bunch of thugs. 282 00:20:46,960 --> 00:20:49,042 I don't want trouble any more than you do. 283 00:20:50,000 --> 00:20:51,889 Believe it or not I'm a peaceful man. 284 00:20:53,000 --> 00:20:55,096 Come on, Pop' what is it now? 285 00:20:55,120 --> 00:20:57,376 I turn the light off at dawn. 286 00:20:57,400 --> 00:20:58,264 What time? 287 00:20:58,288 --> 00:20:59,976 About 5:30 a.m. 288 00:21:00,000 --> 00:21:00,862 And then what? 289 00:21:00,886 --> 00:21:01,699 I clean up. 290 00:21:01,723 --> 00:21:04,336 I get rid of the odd jobs before the tourists arrive. 291 00:21:04,360 --> 00:21:05,282 Tourists! 292 00:21:06,440 --> 00:21:07,257 When? 293 00:21:07,281 --> 00:21:08,099 How many? 294 00:21:08,123 --> 00:21:09,620 There's two crowds. 295 00:21:09,644 --> 00:21:12,859 One lot gets here about nine o'clock' could be a dozen, 296 00:21:12,883 --> 00:21:14,689 or there might be only two or three, 297 00:21:15,720 --> 00:21:16,903 Stannard's Launch brings them over. 298 00:21:16,927 --> 00:21:18,524 Bob a head it costs them. 299 00:21:19,800 --> 00:21:21,296 Does the launch stay? 300 00:21:21,320 --> 00:21:22,139 Not usually. 301 00:21:22,163 --> 00:21:24,902 He goes off and does another job and comes back. 302 00:21:24,926 --> 00:21:26,496 I see, 303 00:21:26,520 --> 00:21:27,305 And what about you, honey? 304 00:21:27,329 --> 00:21:30,449 Do you go across and into the city to work'? 305 00:21:33,080 --> 00:21:34,650 Not tomorrow it's Saturday. 306 00:21:36,520 --> 00:21:38,020 Does anybody else come out here? 307 00:21:38,044 --> 00:21:38,984 Not generally. 308 00:21:39,008 --> 00:21:42,102 Weekends are pretty quiet except for them tourists. 309 00:21:42,126 --> 00:21:43,701 Sunday's my day off, 310 00:21:43,725 --> 00:21:46,136 Should have Saturday too, by rights. 311 00:21:46,160 --> 00:21:47,702 No tourists on Sundays, huh? 312 00:21:47,726 --> 00:21:49,848 I work a 50 hour week as it is. 313 00:21:50,720 --> 00:21:52,821 How long is it gonna take to fix the boat? 314 00:21:52,845 --> 00:21:54,524 I think we've broken the shaft. 315 00:22:02,280 --> 00:22:04,567 Come on, in there, the lei of you. 316 00:22:32,040 --> 00:22:33,176 We stay here tomorrow. 317 00:22:33,200 --> 00:22:34,019 Stay here? 318 00:22:34,043 --> 00:22:35,382 Now I know you're crazy. 319 00:22:35,406 --> 00:22:36,536 Am w 320 00:22:36,560 --> 00:22:37,721 You wanna go it alone? 321 00:22:38,840 --> 00:22:41,605 Now you listen to me, this is the setup. 322 00:22:42,880 --> 00:22:44,450 First, the boat's a write-off. 323 00:22:46,400 --> 00:22:47,856 Second, we have to sink her. 324 00:22:47,880 --> 00:22:48,697 Sink her? 325 00:22:48,721 --> 00:22:49,584 She cost 4,000 quid. 326 00:22:49,608 --> 00:22:50,703 You'll skin us. 327 00:22:50,727 --> 00:22:53,216 We'll get skinned if we get caught. 328 00:22:53,240 --> 00:22:55,322 I'm free, that's worth 4,000 quid to me. 329 00:22:56,800 --> 00:22:57,699 If that boat's out there in the morning, 330 00:22:57,723 --> 00:22:59,802 somebodys gonna come and look aren't they? 331 00:23:00,640 --> 00:23:02,416 All right, we'll stay here tomorrow. 332 00:23:02,440 --> 00:23:04,144 Tomorrow night we'll take the caretakers launch 333 00:23:04,168 --> 00:23:04,979 and go ashore. 334 00:23:05,003 --> 00:23:06,388 Why can't we do that now? 335 00:23:06,412 --> 00:23:09,736 Because it's three o'clock and we don't have time. 336 00:23:09,760 --> 00:23:12,101 You wanna go running around in there in broad daylight? 337 00:23:12,125 --> 00:23:15,658 We'll go tomorrow, knock off a car and head for Queensland. 338 00:23:15,682 --> 00:23:17,227 And what about the tourists? 339 00:23:17,251 --> 00:23:19,256 Caretaker'll may ball. 340 00:23:19,280 --> 00:23:21,256 We've got his missus and the girl. 341 00:23:21,280 --> 00:23:22,144 That's it. 342 00:23:22,168 --> 00:23:23,696 Nobody comes here on a Sunday, 343 00:23:23,720 --> 00:23:25,426 So if we lock these people up on Saturday night, 344 00:23:25,450 --> 00:23:28,016 we'll have a 36-hour start. 345 00:23:28,040 --> 00:23:29,816 I still don't like it. 346 00:23:29,840 --> 00:23:30,737 You wanna go? 347 00:23:30,761 --> 00:23:31,602 Go! 348 00:23:33,680 --> 00:23:35,887 I think we better start work on the boat, don't you? 349 00:23:41,920 --> 00:23:44,685 They're going back to the boat. 350 00:23:45,880 --> 00:23:47,268 If I could only get to that telephone, 351 00:23:47,292 --> 00:23:49,216 Why don't you sit down'? 352 00:23:49,240 --> 00:23:50,656 Sit down. 353 00:23:50,680 --> 00:23:53,729 I can't sit down, I'm a fightin' man. 354 00:23:54,600 --> 00:23:57,416 They can't treat an Irishman like this. 355 00:23:57,440 --> 00:23:58,703 When I was a young man, I remember... 356 00:23:58,727 --> 00:24:00,422 You talked just as much. 357 00:24:00,446 --> 00:24:02,249 Dad, there are four of them. 358 00:24:03,280 --> 00:24:04,097 Of course. 359 00:24:04,121 --> 00:24:05,042 You're right there. 360 00:24:05,960 --> 00:24:10,016 Yes, you're right there, still and all, 361 00:24:10,040 --> 00:24:11,849 there must be something I can do to. 362 00:24:21,840 --> 00:24:25,811 My father worked 50 years to get the boat like that. 363 00:24:26,680 --> 00:24:28,696 He never got one. 364 00:24:28,720 --> 00:24:31,610 I have one for four hours and I have to kill her. 365 00:24:34,240 --> 00:24:36,242 It's bad luck to kill a boat. 366 00:24:37,320 --> 00:24:38,765 Come on, let's go, 367 00:25:53,400 --> 00:25:55,016 Must you follow me? 368 00:25:55,040 --> 00:25:55,882 Maws enters. 369 00:26:09,920 --> 00:26:11,570 Nice lot of hens you've got here. 370 00:26:15,760 --> 00:26:18,656 I said it's a nice lot of hens you got here. 371 00:26:18,680 --> 00:26:20,339 What are they, Wyandottes? 372 00:26:20,363 --> 00:26:21,646 I don't talk to crooks. 373 00:26:23,000 --> 00:26:23,819 I'm not a crook. 374 00:26:23,843 --> 00:26:25,501 I never done a crook thing in my life. 375 00:26:25,525 --> 00:26:27,382 Well, what do you call this then? 376 00:26:27,406 --> 00:26:29,059 Helping my brother. 377 00:26:29,083 --> 00:26:30,650 Well, he's a crook, isn't he? 378 00:26:33,640 --> 00:26:36,120 He was once, but that's years ago. 379 00:26:37,080 --> 00:26:38,764 And I'll tell you something else. 380 00:26:39,640 --> 00:26:40,846 He's worked pretty hard. 381 00:26:44,960 --> 00:26:46,962 We built up a damn good service station. 382 00:26:48,120 --> 00:26:49,201 He taught me a trade. 383 00:26:50,680 --> 00:26:51,806 I'm a panel beater. 384 00:26:54,240 --> 00:26:56,641 He did everything he could to keep me straight. 385 00:26:57,560 --> 00:26:59,618 I knew what he'd been doing before. 386 00:26:59,642 --> 00:27:01,688 I could've done the same thing, ifs easy money. 387 00:27:02,920 --> 00:27:04,622 Why, he'd have belted my head off 388 00:27:04,646 --> 00:27:06,244 ii he'd caught me going that way. 389 00:27:07,160 --> 00:27:10,416 And another thing, he's innocent of this charge. 390 00:27:10,440 --> 00:27:11,940 He, he's fighting for a retrial 391 00:27:11,964 --> 00:27:13,246 That's why we got him out. 392 00:27:15,000 --> 00:27:17,181 And do you know what they got him on? 393 00:27:17,205 --> 00:27:18,611 The word of an informer'? 394 00:27:20,880 --> 00:27:23,406 A dingo, who'd say anything to get a soft sentence. 395 00:27:30,040 --> 00:27:33,010 Seven eggs, one each. 396 00:27:40,320 --> 00:27:42,016 Lovely isn't it? 397 00:27:42,040 --> 00:27:43,018 Other things being equal, 398 00:27:43,042 --> 00:27:45,736 I wouldn't mind spending a holiday here. 399 00:27:45,760 --> 00:27:47,285 Come to pleasant Pinchgut, eh? 400 00:27:48,360 --> 00:27:50,216 See that moth-balled frigate over there? 401 00:27:50,240 --> 00:27:51,059 Yeah. 402 00:27:51,083 --> 00:27:53,576 I spent two years during the war in one of those. 403 00:27:53,600 --> 00:27:54,736 My skipper used to say I was the worst sailer 404 00:27:54,760 --> 00:27:56,705 he'd ever seen, but the best gun-layer in the Navy. 405 00:27:56,729 --> 00:27:57,896 How'd you find it? 406 00:27:57,920 --> 00:27:59,410 Oh, the Navy had its moments. 407 00:28:01,760 --> 00:28:03,336 Ay' ay, look at her. 408 00:28:03,360 --> 00:28:04,336 What? 409 00:28:04,360 --> 00:28:07,142 You see that big red flag oh that ship over there? 410 00:28:07,166 --> 00:28:08,500 Yeah, what about it? 411 00:28:08,524 --> 00:28:10,738 That means she's full of explosives. 412 00:28:10,762 --> 00:28:12,096 Is that so? 413 00:28:12,120 --> 00:28:13,416 I wonder what she's doing here. 414 00:28:13,440 --> 00:28:14,816 Imagine the jobs you could've pulled 415 00:28:14,840 --> 00:28:15,864 in the old days with what's on her. 416 00:28:15,888 --> 00:28:17,689 Huh, not half. 417 00:28:37,880 --> 00:28:39,086 Don't fly it. 418 00:28:40,200 --> 00:28:42,123 Eh, what did you say? 419 00:28:43,320 --> 00:28:44,816 What did you say? 420 00:28:44,840 --> 00:28:46,126 Don't hoist the flag. 421 00:28:56,160 --> 00:28:57,502 It's blasting gelignite, or dynamite, 422 00:28:57,526 --> 00:28:58,823 or something of that sort. 423 00:28:58,847 --> 00:29:01,366 Most likely stuff for the Snowy River scheme. 424 00:29:18,960 --> 00:29:20,176 I heard they're blowing half the mountains 425 00:29:20,200 --> 00:29:21,167 to pieces up there. 426 00:29:29,080 --> 00:29:30,320 Ah, grub, good. 427 00:29:31,320 --> 00:29:33,607 Bert you keep an eye out back. We'll watch this side. 428 00:29:34,600 --> 00:29:35,442 Always the mug. 429 00:29:36,440 --> 00:29:38,336 Hey Ma, this mine? 430 00:29:38,360 --> 00:29:39,600 Mrs. Fulton to you. 431 00:29:44,200 --> 00:29:45,416 Only one egg? 432 00:29:45,440 --> 00:29:46,601 I like two- 433 00:29:54,320 --> 00:29:56,863 - Hey, Pop, shouldn't there be something up 434 00:29:56,887 --> 00:29:57,927 on top of that pole? 435 00:30:01,880 --> 00:30:02,722 Whaddya mean? 436 00:30:04,320 --> 00:30:06,448 P, rag-a-tag-tag, a flag. 437 00:30:07,600 --> 00:30:09,409 For an old Navy man you're slipping, aren't you'? 438 00:30:13,400 --> 00:30:15,256 I, I forgot. 439 00:30:15,280 --> 00:30:17,203 Don't you ever forget again, Mister. 440 00:30:31,160 --> 00:30:32,702 He must've been on the beer. 441 00:30:32,726 --> 00:30:33,960 Cancel that call, Betty. 442 00:30:38,840 --> 00:30:41,216 That's the way to behave, Pop. 443 00:30:41,240 --> 00:30:43,026 Now if you carry on like that when the tourists come 444 00:30:43,050 --> 00:30:44,859 there won't be any trouble at all. 445 00:30:44,883 --> 00:30:45,938 Nice breakfast Mum. 446 00:30:45,962 --> 00:30:47,779 Just what I needed, some home cooking. 447 00:30:47,803 --> 00:30:49,427 Better than you'll get in jail. 448 00:30:49,451 --> 00:30:53,684 Oh we're not going to jail, Mum, not if you cooperate, 449 00:31:12,240 --> 00:31:13,656 Good day, Pat. 450 00:31:13,680 --> 00:31:15,091 Another bunch of trippers for you. 451 00:31:16,200 --> 00:31:18,168 Good day, Ocker, 452 00:31:20,200 --> 00:31:23,016 Mate of mine, over for the weekend. 453 00:31:23,040 --> 00:31:23,859 Gonna do a bit of fishing, huh'? 454 00:31:23,883 --> 00:31:26,061 Yeah, I though I might get a few flathead. 455 00:31:26,085 --> 00:31:27,764 Take your pick of this bunch. 456 00:31:29,280 --> 00:31:30,202 Good day, Madam, 457 00:31:31,400 --> 00:31:32,367 Gently now, lady. 458 00:31:37,320 --> 00:31:38,651 Will you let her go, please? 459 00:31:41,560 --> 00:31:42,379 Thanks, mate. 460 00:31:42,403 --> 00:31:44,616 See you in half an hour, Pat! 461 00:31:44,640 --> 00:31:45,618 Just a moment ladies and gentlemen. 462 00:31:45,642 --> 00:31:47,896 Not too fast, if you please, 463 00:31:47,920 --> 00:31:49,581 Now good morning, ladies and gentlemen 464 00:31:49,605 --> 00:31:52,922 and welcome to Fort Denison, often know as Pinchgut, 465 00:31:55,400 --> 00:31:57,801 ii the ladies will forgive the expression. 466 00:31:59,720 --> 00:32:00,619 It was given the name, Pinchgut, 467 00:32:00,643 --> 00:32:03,896 by the first convicts incarcerated on the island. 468 00:32:03,920 --> 00:32:06,500 It was only a bare rock then and the poor devils 469 00:32:06,524 --> 00:32:08,579 got very lime in the way of sustenance. 470 00:32:08,603 --> 00:32:12,136 I expect to got no worse than they deserved. 471 00:32:12,160 --> 00:32:14,344 A lot of them early convicts was Irish 472 00:32:14,368 --> 00:32:17,656 and the Irish always deserve better than they got. 473 00:32:17,680 --> 00:32:19,856 This stone was laid by a recent Governor 474 00:32:19,880 --> 00:32:21,222 of New South Wales, Sir John. 475 00:32:21,246 --> 00:32:22,321 Doing all right, eh? 476 00:32:24,200 --> 00:32:27,090 Interesting, wish I could go around myself. 477 00:32:29,640 --> 00:32:32,576 This fort was built in 1857 478 00:32:32,600 --> 00:32:34,967 during the Crimean War to keep out the Russians. 479 00:32:39,800 --> 00:32:42,619 Watch your heads, ladies as you come through here. 480 00:32:42,643 --> 00:32:44,741 I want to show you the initials carved on the wail 481 00:32:44,765 --> 00:32:47,240 by some of them early convicts who worked here. 482 00:32:49,920 --> 00:32:52,736 You see, LS. 1957, 483 00:32:52,760 --> 00:32:54,856 W.M.B, J.B, 484 00:32:54,880 --> 00:32:56,656 J.B., that's my husband's initials. 485 00:32:56,680 --> 00:32:58,808 Well, he must be a fine old gentleman by now, missus. 486 00:33:02,160 --> 00:33:03,901 Must have been quite a job to build this mace, 487 00:33:03,925 --> 00:33:06,058 especially in the old days, eh Johnny? 488 00:33:06,082 --> 00:33:07,542 100 years old is nothing. 489 00:33:07,566 --> 00:33:08,800 In Australia it is. 490 00:33:09,760 --> 00:33:12,786 This of course is the most modern thing on the Island. 491 00:33:12,810 --> 00:33:14,370 Apart from meself. 492 00:33:15,200 --> 00:33:17,062 It was taken away at the end of World War ll, 493 00:33:17,086 --> 00:33:19,181 but brought back later for the defence 494 00:33:19,205 --> 00:33:20,856 of Sydney during the Korean War. 495 00:33:20,880 --> 00:33:22,347 Hey mister, can I have a look? 496 00:33:22,371 --> 00:33:24,856 Sorry son, government property. 497 00:33:24,880 --> 00:33:25,961 This way, please. 498 00:33:28,080 --> 00:33:29,923 This island was made by. 499 00:33:30,800 --> 00:33:33,371 (gun slacking} 500 00:33:34,680 --> 00:33:35,943 Is it a real gun? 501 00:33:35,967 --> 00:33:39,576 Sure, it's a four-inch Naval gun Mount 19. 502 00:33:39,600 --> 00:33:42,576 It'll throw a 32 pound shell 9,500 yards. 503 00:33:42,600 --> 00:33:43,408 ' Cor! 504 00:33:57,680 --> 00:33:58,497 Bang! 505 00:33:58,521 --> 00:33:59,305 I got her! 506 00:33:59,329 --> 00:34:01,576 Ha, I hope not. 507 00:34:01,600 --> 00:34:03,142 She's full of explosives. 508 00:34:03,166 --> 00:34:05,501 If you look over there, ladies and gentlemen, 509 00:34:05,525 --> 00:34:07,898 you'll see the tower on Observatory Hill. 510 00:34:07,922 --> 00:34:10,739 That's five minutes to one a black ball was raised. 511 00:34:10,763 --> 00:34:13,422 And five minutes later we used to fire that gun 512 00:34:13,446 --> 00:34:17,001 to indicate to Sydney the one o'clock time signal. 513 00:34:18,240 --> 00:34:20,536 We stopped using it in 1942 514 00:34:20,560 --> 00:34:22,618 when the army took over the Island. 515 00:34:22,642 --> 00:34:25,541 Hey mister, have you got any shells for that real gun? 516 00:34:25,565 --> 00:34:27,576 Downstairs, son, locked up. 517 00:34:27,600 --> 00:34:29,781 So if you were on the jury, you would've sent me up. 518 00:34:29,805 --> 00:34:31,006 Too right I would. 519 00:34:33,200 --> 00:34:37,216 There you are, you see, they're printing the facts again. 520 00:34:37,240 --> 00:34:38,216 I could have rotten in jail for years 521 00:34:38,240 --> 00:34:39,057 without that happening. 522 00:34:39,081 --> 00:34:40,286 Why don't you read it, mum? 523 00:34:44,960 --> 00:34:46,816 I'M convince them. 524 00:34:46,840 --> 00:34:48,416 And I'll convince you too. 525 00:34:48,440 --> 00:34:49,656 After you've come here with guns? 526 00:34:49,680 --> 00:34:51,250 You've shown me what you are. 527 00:34:53,200 --> 00:34:54,176 Take a look at the walls 528 00:34:54,200 --> 00:34:55,416 on your way out, ladies and gents. 529 00:34:55,440 --> 00:34:57,976 All of them 14 feet thick. 530 00:34:58,000 --> 00:35:00,571 As you walked around, you may have noticed. 531 00:35:14,280 --> 00:35:17,256 You don't think you can win, do you? 532 00:35:17,280 --> 00:35:20,896 We will win all right, Matt'll see to that. 533 00:35:20,920 --> 00:35:23,136 We'll be out of here tonight, 534 00:35:23,160 --> 00:35:25,136 And then what? 535 00:35:25,160 --> 00:35:27,049 He'll only get you into more trouble? 536 00:35:28,160 --> 00:35:29,082 He's my brother. 537 00:35:33,960 --> 00:35:34,802 They're leaving. 538 00:35:40,120 --> 00:35:40,939 Thank you very much. 539 00:35:40,963 --> 00:35:43,016 I'm sorry madam, it's against the regulations. 540 00:35:43,040 --> 00:35:43,882 .Oh. 541 00:35:44,760 --> 00:35:45,921 Thank you, ma'am, huh! 542 00:36:00,200 --> 00:36:01,383 Well done, Pop. 543 00:36:01,407 --> 00:36:05,325 I think after that you deserve a cup of tea eh? 544 00:36:10,080 --> 00:36:11,616 Hey, Stan! 545 00:36:11,640 --> 00:36:12,743 How's it going? 546 00:36:12,767 --> 00:36:15,136 Dead, not even a fishing party. 547 00:36:15,160 --> 00:36:17,736 Oh, well, nevermind, it'll pickup. 548 00:36:17,760 --> 00:36:19,861 Oh, Pat Fulton hasn't picked up his milk. 549 00:36:19,885 --> 00:36:21,300 You going out that way? 550 00:36:21,324 --> 00:36:22,742 Yeah, I'M give it to him. 551 00:36:22,766 --> 00:36:24,250 Right. 552 00:36:51,320 --> 00:36:53,056 Good on you, Pop, you did all right. 553 00:36:53,080 --> 00:36:54,502 Like I said, you give us no trouble, 554 00:36:54,526 --> 00:36:55,806 we'll give you no trouble. 555 00:36:58,280 --> 00:37:00,578 Bert, we'll leave right after dark. 556 00:37:00,602 --> 00:37:03,736 We're gonna be sure that the light's on. 557 00:37:03,760 --> 00:37:04,818 Pop, where do you keep your extra fuel? 558 00:37:04,842 --> 00:37:06,336 Hey Pat. 559 00:37:06,360 --> 00:37:08,056 Just so we have enough to get away. 560 00:37:08,080 --> 00:37:09,296 There's a copper coming! 561 00:37:09,320 --> 00:37:10,162 What? 562 00:37:12,920 --> 00:37:14,420 Why you fat-gutted old... 563 00:37:14,444 --> 00:37:16,936 I never, I, how was I to know he'd bring it? 564 00:37:16,960 --> 00:37:17,777 You leave him alone, leave him! 565 00:37:17,801 --> 00:37:19,541 You'd better get rid of him and no monkey business! 566 00:37:19,565 --> 00:37:21,776 Ann and your mother stay here! 567 00:37:21,800 --> 00:37:22,642 Go on! 568 00:37:30,560 --> 00:37:31,896 Good day, Pat! 569 00:37:31,920 --> 00:37:32,739 Did you forget these? 570 00:37:32,763 --> 00:37:34,656 Yeah, yeah I did, thanks. 571 00:37:34,680 --> 00:37:36,284 Forgetful old coot, aren't you? 572 00:37:38,960 --> 00:37:39,802 What's the matter'? 573 00:37:40,680 --> 00:37:41,856 You all right? 574 00:37:41,880 --> 00:37:43,325 Sure' sure. 575 00:37:44,200 --> 00:37:45,222 Uh, you look a bit off, 576 00:37:45,246 --> 00:37:46,082 I'm all right. 577 00:37:47,720 --> 00:37:50,690 Is it the hear or the grog'? 578 00:37:52,680 --> 00:37:55,180 Ah, you got an easy pitch here, all right. 579 00:37:55,204 --> 00:37:58,339 Now your whole trouble is you don't get enough exercise. 580 00:37:58,363 --> 00:37:59,885 Reckon you're right. 581 00:38:02,240 --> 00:38:06,848 Well, better be going \ suppose. 582 00:38:13,120 --> 00:38:14,216 _ He's going. 583 00:38:14,240 --> 00:38:15,082 Yeah. 584 00:38:23,160 --> 00:38:24,496 Stop her! 585 00:38:24,520 --> 00:38:26,096 Help, come quick! 586 00:38:26,120 --> 00:38:27,576 Come quick! 587 00:38:27,600 --> 00:38:28,522 No gun PW 588 00:38:30,960 --> 00:38:33,056 No, leave her alone! 589 00:38:33,080 --> 00:38:34,936 Hold it copper! 590 00:38:34,960 --> 00:38:35,802 Matt Kirk! 591 00:38:38,120 --> 00:38:39,451 Chuck your gun over here! 592 00:38:48,680 --> 00:38:49,736 Smart eh? 593 00:38:49,760 --> 00:38:50,943 You're shoving your neck out Kirk, 594 00:38:50,967 --> 00:38:52,336 you won't get away with n. 595 00:38:52,360 --> 00:38:53,702 I'll getaway with it, all right. 596 00:38:53,726 --> 00:38:56,176 Now you listen to me, I wanna talk to somebody in authority, 597 00:38:56,200 --> 00:38:58,987 you hear, and not some bull-necked sergeant. 598 00:38:59,011 --> 00:39:01,136 I want someone big and quick! 599 00:39:01,160 --> 00:39:01,977 Now beat it! 600 00:39:02,001 --> 00:39:03,411 And don't forget, somebody big. 601 00:39:20,440 --> 00:39:22,522 Okay Pop, go inside and say your prayers, 602 00:39:23,960 --> 00:39:24,779 Sorry, honey. 603 00:39:24,803 --> 00:39:27,565 I don't like to see girls roughed up, but you asked for it. 604 00:39:30,360 --> 00:39:31,822 What do we do now? 605 00:39:31,846 --> 00:39:33,100 Give me the gun. 606 00:39:33,124 --> 00:39:34,281 Like hell I Will. 607 00:39:35,280 --> 00:39:36,611 I said give Mo me. 608 00:39:39,800 --> 00:39:41,370 You gun happy mug. 609 00:39:42,360 --> 00:39:44,576 You got a trigger where your brain ought to be. 610 00:39:44,600 --> 00:39:45,816 Don't you get it through your thick skull, 611 00:39:45,840 --> 00:39:47,056 that we don't want any violence. 612 00:39:47,080 --> 00:39:48,388 What's the point of arguing now? 613 00:39:48,412 --> 00:39:49,526 We're in rem trouble. 614 00:39:50,800 --> 00:39:51,744 I think we've had it, 615 00:39:51,768 --> 00:39:54,383 Yeah and what does he do, this clever guy? 616 00:39:54,407 --> 00:39:55,981 He sends the policeman away. 617 00:39:56,005 --> 00:39:57,976 Bun w; Age, have a time “m! 618 00:39:58,000 --> 00:39:59,764 He wants to talk to someone big. 619 00:40:00,760 --> 00:40:02,387 You want to talk to someone big? 620 00:40:02,411 --> 00:40:05,016 Yes, for yourself. 621 00:40:05,040 --> 00:40:06,216 What about him? 622 00:40:06,240 --> 00:40:07,776 What about me? 623 00:40:07,800 --> 00:40:10,256 The police want me to for a knife job? 624 00:40:10,280 --> 00:40:11,896 No, I don't wanna to talk to no one. 625 00:40:11,920 --> 00:40:12,737 I want to get away! 626 00:40:12,761 --> 00:40:13,761 That's what I want. 627 00:40:15,120 --> 00:40:16,776 We get you out of jail. 628 00:40:16,800 --> 00:40:20,179 Now we can go back inside, while you talk to big shots, eh? 629 00:40:20,203 --> 00:40:21,616 No bloody fear! 630 00:40:21,640 --> 00:40:22,816 . Shut-UP! 631 00:40:22,840 --> 00:40:24,260 I paid you didn't I? 632 00:40:24,284 --> 00:40:26,544 I gave you a chance to get out of the country' didn't I? 633 00:40:26,568 --> 00:40:28,736 Well, I'll still get you out. 634 00:40:28,760 --> 00:40:29,727 How about it, Bert? 635 00:40:31,600 --> 00:40:33,841 I dunno Matt, maybe he's got a point. 636 00:40:34,800 --> 00:40:37,121 How can him and me make a deal with the coppers? 637 00:40:39,560 --> 00:40:40,561 I'll get you out. 638 00:40:46,280 --> 00:40:47,861 It's dead right Mr. Hanna. 639 00:40:47,885 --> 00:40:49,370 Kirk, yes. 640 00:40:50,520 --> 00:40:52,776 Out on Pinchgut, Fort Dennison. 641 00:40:52,800 --> 00:40:54,699 Righto sir, I'll have a launch standing by. 642 00:40:54,723 --> 00:40:55,820 I'll take him out, 643 00:40:55,844 --> 00:40:57,536 I might get a chance to have a go at Kirk. 644 00:40:57,560 --> 00:40:58,584 You better stay here and cool off, 645 00:40:58,608 --> 00:41:01,296 What's the price of a 32 Charlie? 646 00:41:01,320 --> 00:41:02,342 About 20 quid I reckon. 647 00:41:02,366 --> 00:41:04,064 They stop it out of your pay straight away don't they, 648 00:41:04,088 --> 00:41:05,024 when you lose one? 649 00:41:05,048 --> 00:41:08,056 All right, keep laughing. 650 00:41:08,080 --> 00:41:08,967 You didn't have a gun pointed at your guts. 651 00:41:11,000 --> 00:41:11,842 Just you wait. 652 00:41:12,800 --> 00:41:14,529 Can I draw another one now, Sarge? 653 00:41:42,120 --> 00:41:43,587 Why don't you go away? 654 00:41:43,611 --> 00:41:45,976 Why don't you leave us alone? 655 00:41:46,000 --> 00:41:47,058 Why don't you go away? 656 00:41:47,082 --> 00:41:49,447 Aren't you ashamed of treating people like this? 657 00:41:51,360 --> 00:41:53,983 What good will it to him whether he's innocent or guilty? 658 00:41:54,007 --> 00:41:55,240 What good will it do you? 659 00:41:57,040 --> 00:41:58,769 What about your mother and father? 660 00:41:59,680 --> 00:42:00,783 Oh, they're dead. 661 00:42:00,807 --> 00:42:02,616 Haven't you got a girl? 662 00:42:02,640 --> 00:42:04,290 Haven't you got a girl to think of? 663 00:42:05,360 --> 00:42:07,496 Haven't you got anyone at all'? 664 00:42:07,520 --> 00:42:08,576 Yes, I've got Matt. 665 00:42:08,600 --> 00:42:10,625 [And he's leading you into worse trouble even] minute. 666 00:42:10,649 --> 00:42:13,699 Is that all you want to follow him straight to jail? 667 00:42:13,723 --> 00:42:16,582 If he's innocent, he's only making things worse for himself. 668 00:42:16,606 --> 00:42:19,536 If you want to help him, you've got to stop him now. 669 00:42:19,560 --> 00:42:20,743 Especially if he's all you've got, 670 00:42:20,767 --> 00:42:22,046 Leave me alone! 671 00:42:25,080 --> 00:42:28,262 This is what he salts getting us out of it, is it? 672 00:42:28,286 --> 00:42:30,696 Why don't we take Fulton's boat and get out now? 673 00:42:30,720 --> 00:42:32,663 Maybe if we'd dropped the copper and tied up the family. 674 00:42:32,687 --> 00:42:34,296 We might just have got away with it. 675 00:42:34,320 --> 00:42:35,137 Not now, 676 00:42:35,161 --> 00:42:36,002 We're all bailed up. 677 00:42:37,080 --> 00:42:38,216 I know what was going through your mind, Matt, 678 00:42:38,240 --> 00:42:39,059 when you went out to talk to him, 679 00:42:39,083 --> 00:42:40,976 but I still don't see how it helps Luke and me. 680 00:42:41,000 --> 00:42:42,308 You keep saying no fighting, 681 00:42:42,332 --> 00:42:43,979 You say let's talk to them. 682 00:42:44,003 --> 00:42:46,261 You don't get anywhere talking to coppers. 683 00:42:46,285 --> 00:42:48,019 You talked at your trial didn't you'? 684 00:42:48,043 --> 00:42:50,418 You talk, talk, talk, and what did it get you'? 685 00:42:50,442 --> 00:42:51,696 12 years! 686 00:42:51,720 --> 00:42:53,506 And what happens if they don't listen when they do come? 687 00:42:53,530 --> 00:42:55,696 They'll listen, it's our only chance, doncha see? 688 00:42:55,720 --> 00:42:56,687 Oh yeah, I see. 689 00:42:57,760 --> 00:42:58,622 I think our only chance is 690 00:42:58,646 --> 00:43:00,140 to wait until after dark if we can 691 00:43:00,164 --> 00:43:01,376 and go down and find a foreign boat 692 00:43:01,400 --> 00:43:02,900 and bribe somebody to take us aboard. 693 00:43:02,924 --> 00:43:03,739 We got the money. 694 00:43:03,763 --> 00:43:05,419 We should have gone last night. 695 00:43:05,443 --> 00:43:07,541 Now ts a better time than waiting. 696 00:43:07,565 --> 00:43:08,846 Anybody going to stop me? 697 00:43:36,080 --> 00:43:37,241 Sun going? 698 00:43:45,760 --> 00:43:47,376 It would be Hanna. 699 00:43:47,400 --> 00:43:48,217 _ What did you say? 700 00:43:48,241 --> 00:43:49,082 Nothing. 701 00:44:02,200 --> 00:44:04,816 That's close enough, Hanna! 702 00:44:04,840 --> 00:44:06,536 All right, Kirk, cut out the nonsense. 703 00:44:06,560 --> 00:44:07,823 You had a good run, you didn't make it. 704 00:44:07,847 --> 00:44:09,542 Now pack it in, all of you. 705 00:44:09,566 --> 00:44:11,581 You ought to know me better than that. 706 00:44:11,605 --> 00:44:14,896 You did your talking in the witness box and got me sent up. 707 00:44:14,920 --> 00:44:16,228 Well now you're here to take a message 708 00:44:16,252 --> 00:44:17,810 to the Attorney General for me. 709 00:44:20,520 --> 00:44:22,216 Surprises you, eh? 710 00:44:22,240 --> 00:44:24,616 The Attorney General and no less. 711 00:44:24,640 --> 00:44:26,824 I'll give myself up all right, but I wanna guarantee, 712 00:44:26,848 --> 00:44:30,096 a public guarantee mind you, for a retrial. 713 00:44:30,120 --> 00:44:32,178 An inquiry where I can call my own witnesses 714 00:44:32,202 --> 00:44:35,498 and put my own questions to them and you tell him that. 715 00:44:35,522 --> 00:44:37,376 I'm not here to bargain with you, Kirk. 716 00:44:37,400 --> 00:44:38,663 My missus and girl are here. 717 00:44:38,687 --> 00:44:40,861 Don't act tough without thinking of them. 718 00:44:40,885 --> 00:44:43,296 - He's right Hanna. - You've never gone in 719 00:44:43,320 --> 00:44:45,265 for the rough stuff before Kirk' don't make it worse. 720 00:44:45,289 --> 00:44:47,021 I'm not trying any rough stuff. 721 00:44:47,045 --> 00:44:49,216 You lust shot at him. 722 00:44:49,240 --> 00:44:50,981 I can get him from here sir. 723 00:44:51,005 --> 00:44:52,736 I just saved his skin. 724 00:44:52,760 --> 00:44:54,701 I promise there'll be no more shooting. 725 00:44:54,725 --> 00:44:56,696 I'm telling you to let that man go. 726 00:44:56,720 --> 00:44:57,619 Uh-uh' 727 00:44:57,643 --> 00:44:58,880 And send the women off. 728 00:44:59,840 --> 00:45:01,816 I've got a full hand, Hanna. 729 00:45:01,840 --> 00:45:04,181 I'm not gonna throw it in on your bid. 730 00:45:04,205 --> 00:45:07,010 I'm gonna sit tight until I hear from the Attorney General. 731 00:45:33,440 --> 00:45:34,496 Okay, Pop, 732 00:45:34,520 --> 00:45:35,417 Keep a watch, Johnny. 733 00:45:35,441 --> 00:45:36,384 I'll take a look out this side, 734 00:45:36,408 --> 00:45:38,096 in case they decide to sneak in the back. 735 00:45:38,120 --> 00:45:39,336 Good idea, they'll be back all right. 736 00:45:39,360 --> 00:45:40,418 Did you hear him eh? 737 00:45:40,442 --> 00:45:42,336 Not a word about us. 738 00:45:42,360 --> 00:45:44,385 All the time you speak for yourself. 739 00:45:44,409 --> 00:45:46,776 You'll get off and we still go up. 740 00:45:46,800 --> 00:45:49,343 You think this guy will give you a fair trial? 741 00:45:49,367 --> 00:45:52,176 A shot in the guts, that's what he'll give you. 742 00:45:52,200 --> 00:45:53,508 Don't you see if I prove I'm innocent, 743 00:45:53,532 --> 00:45:55,142 it'll be a strike in your favour? 744 00:45:55,166 --> 00:45:56,782 I wouldn't bet any money on it. 745 00:45:56,806 --> 00:45:58,222 I'm still going tonight. 746 00:45:58,246 --> 00:46:01,130 Me and Bert, as you said eh Bert? 747 00:46:03,160 --> 00:46:04,819 Not now, Luke, we'd never make it, 748 00:46:04,843 --> 00:46:06,576 Not now Hanna's on the job. 749 00:46:06,600 --> 00:46:07,408 He's mustard. 750 00:46:09,400 --> 00:46:11,296 Our only chance is to pull the big bluff, 751 00:46:11,320 --> 00:46:12,264 What bluff? 752 00:46:12,288 --> 00:46:14,903 - That one, out there. - What do you mean? 753 00:46:14,927 --> 00:46:16,420 That gun's in working order 754 00:46:16,444 --> 00:46:18,818 and I bet there's ammo for it here on the island. 755 00:46:18,842 --> 00:46:21,021 There's a door downstairs marked Department of Defence, 756 00:46:21,045 --> 00:46:22,976 that's where the ammo will be. 757 00:46:23,000 --> 00:46:23,819 So, what? 758 00:46:23,843 --> 00:46:26,336 You figure on landing a shell on police headquarters. 759 00:46:26,360 --> 00:46:27,896 It's not aimed at police headquarters. 760 00:46:27,920 --> 00:46:30,218 Do you know where it's aimed? It's aimed smack of that ship' 761 00:46:30,242 --> 00:46:32,296 And that ship's our ace in the hole. 762 00:46:32,320 --> 00:46:33,503 I told you about the red flag. 763 00:46:33,527 --> 00:46:34,703 She's an explosive ship' 764 00:46:34,727 --> 00:46:37,376 One shell amidships in her and. 765 00:46:37,400 --> 00:46:38,616 I was in Bombay m '44. 766 00:46:38,640 --> 00:46:40,107 I saw an ammo ship Mow up then. 767 00:46:40,131 --> 00:46:41,986 A whole square mile it was and nothing left, 768 00:46:42,010 --> 00:46:44,016 but pickings for the crows. 769 00:46:44,040 --> 00:46:45,939 Are you going off you're nut? 770 00:46:45,963 --> 00:46:47,256 I didn't wanna use this. 771 00:46:47,280 --> 00:46:48,576 You think I wanna use a gun like that? 772 00:46:48,600 --> 00:46:49,544 Who said use it? 773 00:46:49,568 --> 00:46:51,824 We'd just be holding it at their heads, that's all. 774 00:46:51,848 --> 00:46:55,136 I don't wan! Any violence, WU ruin my case. 775 00:46:55,160 --> 00:46:59,296 Look mate, if we're gonna bluff, we gotta bluff big. 776 00:46:59,320 --> 00:47:01,376 They've already got us marked as stand over men, 777 00:47:01,400 --> 00:47:02,663 This way we can make a deal for all of us, 778 00:47:02,687 --> 00:47:04,496 not just for you, for all of us. 779 00:47:04,520 --> 00:47:05,328 ' Nu'.! 780 00:47:08,200 --> 00:47:10,020 You aren't the only one with a brain around here. 781 00:47:10,044 --> 00:47:11,696 I'm looking after me now. 782 00:47:11,720 --> 00:47:12,901 I was all the way with you at the start, 783 00:47:12,925 --> 00:47:14,342 but now it's a different show. 784 00:47:14,366 --> 00:47:16,658 You can still talk, but with this we can make them listen. 785 00:47:16,682 --> 00:47:17,920 I said, no! 786 00:47:20,720 --> 00:47:22,324 Come on, Luke, we'll go find the ammo. 787 00:47:26,040 --> 00:47:27,303 They're not serious are they? 788 00:47:27,327 --> 00:47:29,616 Blasted fools, they'll spoil everything! 789 00:47:29,640 --> 00:47:31,187 My letter will be in the papers tomorrow. 790 00:47:31,211 --> 00:47:33,258 The public's just beginning to learn our side. 791 00:47:33,282 --> 00:47:34,406 Matt, wait a minute. 792 00:47:36,800 --> 00:47:39,565 Matt, let's give ourselves up. 793 00:47:40,400 --> 00:47:41,947 Give up when we've come this far? 794 00:47:41,971 --> 00:47:45,696 Look, you've been talking about public opinion. 795 00:47:45,720 --> 00:47:48,220 Well public opinion isn't gonna help us now, 796 00:47:48,244 --> 00:47:50,421 because it's Ann and her mother and father 797 00:47:50,445 --> 00:47:52,329 the public will be sorry for, not you. 798 00:47:53,360 --> 00:47:56,136 We've had a good spin and bad luck beat us, 799 00:47:56,160 --> 00:47:57,260 Let's pack it in. 800 00:47:57,284 --> 00:47:58,941 We've had our share of good luck too. 801 00:47:58,965 --> 00:48:00,166 Why not ride that luck? 802 00:48:01,280 --> 00:48:02,099 Wait till I hear from the Attorney General? 803 00:48:02,123 --> 00:48:04,256 What if he says no? 804 00:48:04,280 --> 00:48:05,301 He won't say no. 805 00:48:05,325 --> 00:48:06,979 Hanna will be talking to him right now. 806 00:48:07,003 --> 00:48:08,422 Yes, he gave me some yarn about wanting 807 00:48:08,446 --> 00:48:10,647 to see the Attorney General. 808 00:48:11,680 --> 00:48:13,701 And get your men down to the old Tram Depot quick. 809 00:48:13,725 --> 00:48:15,768 The Armoury truck will be waiting for you. 810 00:48:17,440 --> 00:48:21,081 And Mulligan, no shooting unless they shoot first. 811 00:48:25,160 --> 00:48:26,002 Thanks Sergeant, 812 00:48:45,520 --> 00:48:47,259 Just give me one shot at them. 813 00:48:47,283 --> 00:48:49,988 Ah, you're no the first copper who's been shot at mate' 814 00:48:50,012 --> 00:48:52,416 We treat these mugs too soft. 815 00:48:52,440 --> 00:48:54,416 An eye for an eye, that's me. 816 00:48:54,440 --> 00:48:57,336 Matt, don't you see the fact that we... 817 00:48:57,360 --> 00:48:59,258 Come on, Pop, the keys, the keys to the ammo store. 818 00:48:59,282 --> 00:49:00,142 I haven't got them. 819 00:49:00,166 --> 00:49:00,979 Don't give me that. 820 00:49:01,003 --> 00:49:02,776 I haven't forgotten you and the flag. 821 00:49:02,800 --> 00:49:03,619 Honest to goodness I haven't. 822 00:49:03,643 --> 00:49:05,976 Pull your head in will you, Bert. He's telling the truth. 823 00:49:06,000 --> 00:49:06,978 You think the Navy would give him the key 824 00:49:07,002 --> 00:49:09,216 to a store of ammo like that? 825 00:49:09,240 --> 00:49:10,139 All right, we'll break the door down. 826 00:49:10,163 --> 00:49:11,525 I know where the rm are. 827 00:49:13,440 --> 00:49:15,727 It'll take them a week to break that door down. 828 00:49:16,680 --> 00:49:17,920 Oh well, let them play. 829 00:49:29,680 --> 00:49:30,658 All the Specials report 830 00:49:30,682 --> 00:49:33,176 to collect their rifles at the Armoury truck. 831 00:49:33,200 --> 00:49:34,042 Come on. 832 00:49:57,120 --> 00:49:58,856 Got a phone here? 833 00:49:58,880 --> 00:50:01,531 Yeah, in there, help yourself. 834 00:50:58,200 --> 00:50:59,122 Can you see them all? 835 00:51:00,080 --> 00:51:02,176 What can we do against that? 836 00:51:02,200 --> 00:51:03,406 Don't you see Fm right. 837 00:51:04,600 --> 00:51:05,385 It would have been fine 838 00:51:05,409 --> 00:51:08,131 if you could have pleaded your case quietly, properly. 839 00:51:09,640 --> 00:51:12,216 No, it's guns and we're not the only people 840 00:51:12,240 --> 00:51:13,139 that'll get hurt. 841 00:51:13,163 --> 00:51:14,816 There's innocent people here. 842 00:51:14,840 --> 00:51:15,659 I'm innocent, 843 00:51:15,683 --> 00:51:16,983 Are you forgetting that? 844 00:51:17,007 --> 00:51:18,696 What kind of a Kirk are you? 845 00:51:18,720 --> 00:51:19,698 Where's your guts? 846 00:51:19,722 --> 00:51:22,336 You never questioned my guts on the getaway. 847 00:51:22,360 --> 00:51:23,976 I've only thought about you up UH now. 848 00:51:24,000 --> 00:51:25,103 How about you thinking of me? 849 00:51:25,127 --> 00:51:26,216 Now listen... 850 00:51:26,240 --> 00:51:27,102 I've worked just as hard as you 851 00:51:27,126 --> 00:51:28,849 and I sold the garage the lot to get you out. 852 00:51:29,680 --> 00:51:31,068 I've got to say in this just as much as you. 853 00:51:31,092 --> 00:51:32,286 No you haven't! 854 00:51:33,360 --> 00:51:34,646 I've got to life to lead to. 855 00:51:44,840 --> 00:51:46,171 Hello? 856 00:51:48,120 --> 00:51:49,136 I got mm. 857 00:51:49,160 --> 00:51:50,924 I've got one of them, 858 00:52:00,920 --> 00:52:01,762 Hello? 859 00:52:02,640 --> 00:52:03,856 Hello, is that Pinchgut? 860 00:52:03,880 --> 00:52:06,406 Hello? 861 00:52:08,000 --> 00:52:09,024 Are you there? 862 00:52:09,048 --> 00:52:10,769 Why don't you answer? 863 00:52:13,680 --> 00:52:15,536 This is the police. 864 00:52:15,560 --> 00:52:17,801 M's the police. 865 00:52:18,920 --> 00:52:21,127 You lousy, murdering swine, you shot him. 866 00:52:22,080 --> 00:52:24,101 Now listen, Kirk, try and be sensible. 867 00:52:24,125 --> 00:52:25,982 Don't tell me to be sensible. 868 00:52:26,006 --> 00:52:27,736 If this is the kind of fight you want, 869 00:52:27,760 --> 00:52:28,761 you're gonna get it. 870 00:52:35,960 --> 00:52:38,122 Get the man who fired that shot, get him! 871 00:52:39,320 --> 00:52:41,163 Suspend him from duty. 872 00:52:42,080 --> 00:52:43,296 He's a very lucky boy. 873 00:52:43,320 --> 00:52:46,176 Half an inch higher and it would have been the end of him. 874 00:52:46,200 --> 00:52:47,986 I'm very much in your debt for this, Mrs. Fulton. 875 00:52:48,010 --> 00:52:49,525 I'm not doing it for you. 876 00:52:52,560 --> 00:52:54,801 Hey Mart, you see what, what happened? 877 00:52:56,360 --> 00:52:57,302 The bull shot Johnny. 878 00:52:57,326 --> 00:52:58,696 If I get my hands on that Hanna... 879 00:52:58,720 --> 00:52:59,936 You brought it on yourself. 880 00:52:59,960 --> 00:53:00,779 Shut up you old... 881 00:53:00,803 --> 00:53:01,936 Don't you touch mm! 882 00:53:01,960 --> 00:53:03,063 You've nearly killed your own brother. 883 00:53:03,087 --> 00:53:04,286 Isn't it enough for you? 884 00:53:10,200 --> 00:53:11,656 What's that? 885 00:53:11,680 --> 00:53:13,976 Just a blank charge for the gun. 886 00:53:14,000 --> 00:53:15,862 There's a ruddy great door on the mam store. 887 00:53:15,886 --> 00:53:18,178 That's where I think the shells are, 888 00:53:18,202 --> 00:53:19,256 but we can't get m. 889 00:53:19,280 --> 00:53:20,122 We'll get in. 890 00:53:21,680 --> 00:53:23,102 What do you mean, we? 891 00:53:23,126 --> 00:53:24,167 We, we will. 892 00:53:32,120 --> 00:53:34,216 Come on, Pop, this is where you earn your keep, 893 00:53:34,240 --> 00:53:35,730 We're gonna try this out on the gun, eh? 894 00:53:37,160 --> 00:53:38,002 Come on. 895 00:53:45,920 --> 00:53:47,684 I'll have the glasses, Constable. 896 00:53:53,800 --> 00:53:56,416 I think the shot came from over there. 897 00:53:56,440 --> 00:53:57,543 I'm not gonna crawl. 898 00:53:57,567 --> 00:53:58,936 Stand out there. 899 00:53:58,960 --> 00:54:00,616 What me? 900 00:54:00,640 --> 00:54:01,502 I'll get shot. 901 00:54:01,526 --> 00:54:02,417 If you weren't so smart, 902 00:54:02,441 --> 00:54:03,748 Johnny wouldn't have got shot. 903 00:54:03,772 --> 00:54:05,205 Go on, they'll recognise you. 904 00:54:12,120 --> 00:54:13,336 What did I tell you'? 905 00:54:13,360 --> 00:54:15,442 Now we'll walk nice and steady to the gun. 906 00:54:36,040 --> 00:54:38,042 The commissioner, sir. 907 00:54:42,040 --> 00:54:42,857 Morning, sir. 908 00:54:42,881 --> 00:54:44,188 Morning Mr. Hanna, anything new? 909 00:54:44,212 --> 00:54:46,498 Something funny going on with that gun out there. 910 00:54:46,522 --> 00:54:48,621 Kirk's just gone across with two others. 911 00:54:48,645 --> 00:54:51,450 One of them seem to be carrying what looked like a shell. 912 00:54:52,720 --> 00:54:55,200 Get me Superintendent Baker, Headquarters. 913 00:54:56,680 --> 00:54:58,705 Kirk sounded dangerous when I talked to him this morning. 914 00:54:58,729 --> 00:55:00,006 Headquarters, sir. 915 00:55:00,920 --> 00:55:03,216 Baker, complications. 916 00:55:03,240 --> 00:55:04,184 Check with the Navy right away 917 00:55:04,208 --> 00:55:06,498 if there's ammunition for their gun on Pinchgut. 918 00:55:06,522 --> 00:55:08,976 Yeah, and I want a conference called, 919 00:55:09,000 --> 00:55:11,025 Ask him to send someone down from the Premiers Department, 920 00:55:11,049 --> 00:55:13,258 the 0.0, City Defence if you can get him 921 00:55:13,282 --> 00:55:15,296 and someone from the Navy. 922 00:55:15,320 --> 00:55:17,379 Yes, I know it's Saturday and {herds racing at Randwick, 923 00:55:17,403 --> 00:55:18,811 but they'll have to turn up. 924 00:55:21,400 --> 00:55:22,344 What do you reckon, Mr. Hanna, 925 00:55:22,368 --> 00:55:24,442 this gun business, is he bluffing? 926 00:55:25,320 --> 00:55:27,102 He was never a gunman before. 927 00:55:27,126 --> 00:55:29,141 - He could be now, sir. - You know as well as I do, 928 00:55:29,165 --> 00:55:32,136 it's suicide to underestimate a man when he's desperate. 929 00:55:32,160 --> 00:55:34,105 It's the four inch Naval gun they armed the merchant ships 930 00:55:34,129 --> 00:55:35,178 with during the war. 931 00:55:35,202 --> 00:55:38,382 It's out of date now, but it's still quite useful, boy. 932 00:55:38,406 --> 00:55:39,526 This is for traverse. 933 00:55:40,720 --> 00:55:42,245 And the one on the other side's for elevation. 934 00:55:43,120 --> 00:55:44,136 How do we load it? 935 00:55:44,160 --> 00:55:45,136 I'll show you. 936 00:55:45,160 --> 00:55:46,376 Wait a minute, wan a minute. 937 00:55:46,400 --> 00:55:49,210 Hey, Pop, get over here, over here! 938 00:55:50,040 --> 00:55:50,882 Come an, “w.! 939 00:55:54,240 --> 00:55:55,082 Go ahead, Bert. 940 00:56:00,400 --> 00:56:01,217 The main thing to remember 941 00:56:01,241 --> 00:56:03,402 is to make sure the shell's pushed well home. Now you try. 942 00:56:05,400 --> 00:56:06,936 Watch it. 943 00:56:06,960 --> 00:56:08,325 See, there's nothing to it. 944 00:56:24,160 --> 00:56:26,538 Kirk was convicted on what was, quite frankly, 945 00:56:26,562 --> 00:56:28,858 pretty close to circumstantial evidence. 946 00:56:28,882 --> 00:56:30,938 Now that's been his complaint all along. 947 00:56:30,962 --> 00:56:32,696 Past history went against him. 948 00:56:32,720 --> 00:56:34,222 He's not a petty larrikin, this chap. 949 00:56:34,246 --> 00:56:37,376 He's got a first-class mind, just used it the wrong way. 950 00:56:37,400 --> 00:56:38,663 There was certainly a first-mass mind 951 00:56:38,687 --> 00:56:40,978 behind those letters he used to send the Premier, 952 00:56:43,040 --> 00:56:43,882 Yes, I know. 953 00:56:45,040 --> 00:56:45,857 Oh he might have got off 954 00:56:45,881 --> 00:56:47,300 if his Leave to Appeal had been allowed. 955 00:56:47,324 --> 00:56:48,583 He wasn't lucky m the judge he got. 956 00:56:48,607 --> 00:56:50,625 He'd been up before him twice before. 957 00:56:50,649 --> 00:56:53,416 But that doesn't alter the position now. 958 00:56:53,440 --> 00:56:55,222 He's a tough man with a sense of grievance 959 00:56:55,246 --> 00:56:56,571 and that's a real menace. 960 00:56:57,680 --> 00:56:59,409 Hanna, do you want our people in? 961 00:57:01,160 --> 00:57:02,298 I think this is a police matter, 962 00:57:02,322 --> 00:57:04,501 but I'll take all the help I can get. 963 00:57:04,525 --> 00:57:07,302 These things can so easily become political, 964 00:57:07,326 --> 00:57:09,341 I keep thinking of the caretaker and his family, 965 00:57:09,365 --> 00:57:11,062 we must bear them in mind. 966 00:57:11,086 --> 00:57:14,186 After all, the public would expect us to wouldn't they? 967 00:57:14,210 --> 00:57:17,136 Is there nothing we can do now Commissioner? 968 00:57:17,160 --> 00:57:18,980 Words are pretty useless with the fellows like Kirk, 969 00:57:19,004 --> 00:57:22,083 but I'll try again. 970 00:57:23,840 --> 00:57:24,727 Get me Pinchgut. 971 00:57:25,720 --> 00:57:27,619 Kirk, it will be remembered, was convicted 972 00:57:27,643 --> 00:57:29,745 of being the brains behind the spectacular 973 00:57:29,769 --> 00:57:32,216 Bondi warehouse robbery last year. 974 00:57:32,240 --> 00:57:33,696 Nothing new. 975 00:57:33,720 --> 00:57:35,426 Bert, you better get back on the gun, huh'? 976 00:57:35,450 --> 00:57:40,446 Right. 977 00:57:45,200 --> 00:57:46,531 Come and help me, Ann. 978 00:57:48,240 --> 00:57:49,057 Must I? 979 00:57:49,081 --> 00:57:50,580 You don't know anything about him? 980 00:57:50,604 --> 00:57:51,863 I know he's not like his brother. 981 00:57:51,887 --> 00:57:53,779 You know nothing of the kind. 982 00:57:53,803 --> 00:57:55,700 What we want is to see the last of them 983 00:57:55,724 --> 00:57:58,016 and then forget them. 984 00:57:58,040 --> 00:57:59,565 Come along, like a good child. 985 00:58:03,680 --> 00:58:05,569 Eight hours to bring them to safety. 986 00:58:07,040 --> 00:58:08,201 I'll gel it. 987 00:58:09,560 --> 00:58:12,776 Yeah, this is Kirk, who's that? 988 00:58:12,800 --> 00:58:15,216 This is the Commissioner of Police speaking, Kirk. 989 00:58:15,240 --> 00:58:16,582 Now listen, \ wanna make one last appeal 990 00:58:16,606 --> 00:58:18,616 to you before this thing goes too far. 991 00:58:18,640 --> 00:58:20,267 You're up against the whole of society 992 00:58:20,291 --> 00:58:23,216 and no one man can do this and you must see it. 993 00:58:23,240 --> 00:58:24,059 You know what you can do with your society. 994 00:58:24,083 --> 00:58:26,536 You nearly kill my brother just now. 995 00:58:26,560 --> 00:58:28,696 Well, I'm genuinely sorry your brother was shot. 996 00:58:28,720 --> 00:58:30,426 I didn't order any shooting and I've stopped it now, 997 00:58:30,450 --> 00:58:32,621 but you're making a tom mistake man. 998 00:58:32,645 --> 00:58:34,661 Am I? I could have rotted in the stir 999 00:58:34,685 --> 00:58:36,416 without ever getting to talk to you. 1000 00:58:36,440 --> 00:58:37,703 Well I'm talking to you now. 1001 00:58:37,727 --> 00:58:40,064 This is the deal, I want a government guarantee 1002 00:58:40,088 --> 00:58:44,216 announced in the press and on the radio of a retrial. 1003 00:58:44,240 --> 00:58:46,584 Well, you can't talk to me like this, Kirk. 1004 00:58:48,440 --> 00:58:50,019 In any case, a new trial is a matter 1005 00:58:50,043 --> 00:58:51,143 for the Attorney General 1006 00:58:51,167 --> 00:58:53,181 and he's out of town, up at Warialda. 1007 00:58:53,205 --> 00:58:55,381 Don't try hanging me on red tape. 1008 00:58:55,405 --> 00:58:57,538 It's only 500 miles, get him back. 1009 00:58:57,562 --> 00:58:59,901 I'll give you till, you've got till six o'clock 1010 00:58:59,925 --> 00:59:02,298 in the morning, but if I don't get the guarantee by then, 1011 00:59:02,322 --> 00:59:04,004 I'll blow half of Sydney to bits. 1012 00:59:05,000 --> 00:59:05,819 I don't understand 1013 00:59:05,843 --> 00:59:07,223 what you're talking about. 1014 00:59:07,247 --> 00:59:09,218 We've got our four-inch gun aimed straight at 1015 00:59:09,242 --> 00:59:11,948 that explosive ship moored off Garden Island. 1016 00:59:11,972 --> 00:59:14,930 Now you know what I'm talking about? 1017 00:59:31,920 --> 00:59:33,776 Johnny, you feeling better? 1018 00:59:33,800 --> 00:59:34,938 How's your neck? 1019 00:59:34,962 --> 00:59:36,779 The woman did a great job, eh? 1020 00:59:36,803 --> 00:59:38,856 - What's got into you, Malt'? - What do you mean? 1021 00:59:38,880 --> 00:59:39,722 Hey, take n easy. 1022 00:59:40,720 --> 00:59:41,619 What are you doing? 1023 00:59:41,643 --> 00:59:43,096 Oh that? 1024 00:59:43,120 --> 00:59:44,416 Did you hear me tell him? 1025 00:59:44,440 --> 00:59:45,862 That's the way to talk to them, eh'? 1026 00:59:45,886 --> 00:59:47,928 He was scared, Johnny, dead scared. 1027 00:59:49,120 --> 00:59:50,144 I was ready to be reasonable, 1028 00:59:50,168 --> 00:59:53,816 but now, they shouldn't have shot you, Johnny. 1029 00:59:53,840 --> 00:59:55,776 They're the ones to blame. 1030 00:59:55,800 --> 00:59:57,741 We haven'! Got ms! Three hostages now, 1031 00:59:57,765 --> 00:59:59,307 we've got two million. 1032 00:59:59,331 --> 01:00:01,891 That city, I've got them right there. 1033 01:00:02,960 --> 01:00:03,802 Right there. 1034 01:00:13,800 --> 01:00:14,617 Another cup? 1035 01:00:14,641 --> 01:00:15,448 No thanks. 1036 01:00:19,000 --> 01:00:21,896 I'm sorry we brought you all this trouble, Ann. 1037 01:00:21,920 --> 01:00:22,921 I'm sorry for you. 1038 01:00:25,520 --> 01:00:27,329 It must be lovely and quiet living here. 1039 01:00:28,200 --> 01:00:29,281 That's a laugh now. 1040 01:00:30,240 --> 01:00:31,685 It's too quiet sometimes. 1041 01:00:33,800 --> 01:00:37,336 Johnny, your brother frightens me. 1042 01:00:37,360 --> 01:00:38,936 I know. 1043 01:00:38,960 --> 01:00:41,380 I've never seen him like this before. 1044 01:00:41,404 --> 01:00:43,880 I think it's what's happened to me that's changed him. 1045 01:00:44,840 --> 01:00:47,296 You know, you grow up with a bloke, 1046 01:00:47,320 --> 01:00:49,896 he used to take me surfing when I was a kid. 1047 01:00:49,920 --> 01:00:50,784 And then tn the wintertime, 1048 01:00:50,808 --> 01:00:52,689 we'd go to the football on Saturdays. 1049 01:00:53,640 --> 01:00:55,768 When we got the garage, we'd work together. 1050 01:00:56,640 --> 01:01:00,496 Sometimes we'd stay late, working on a job, have a laugh. 1051 01:01:00,520 --> 01:01:05,447 He'd tell me about the old days, just the funny bits. 1052 01:01:07,000 --> 01:01:09,002 You'd think you'd know your own brother. 1053 01:01:10,440 --> 01:01:12,067 And all of a sudden you look at him one day 1054 01:01:12,091 --> 01:01:13,286 and he's a stranger. 1055 01:01:15,240 --> 01:01:17,298 I'll go and talk to him' I'll try. 1056 01:01:17,322 --> 01:01:18,685 Sit down, Johnny, please, 1057 01:01:19,560 --> 01:01:20,345 No, I'M go. 1058 01:01:20,369 --> 01:01:23,842 You can't go now, you must rest, please. 1059 01:01:33,160 --> 01:01:35,776 All ready to cast off, first mate? 1060 01:01:35,800 --> 01:01:38,963 All ready to cast off, sir. 1061 01:01:48,760 --> 01:01:50,171 Hey Matt, Matt! 1062 01:01:51,160 --> 01:01:53,162 They're moving the ship! 1063 01:01:59,080 --> 01:02:01,367 Matt! 1064 01:02:04,520 --> 01:02:05,328 Matt! 1065 01:02:06,280 --> 01:02:08,282 They're moving the ship! 1066 01:02:20,560 --> 01:02:25,566 Stay there. 1067 01:02:50,880 --> 01:02:53,376 Fulton, where are you? 1068 01:02:53,400 --> 01:02:54,242 Come here! 1069 01:03:00,160 --> 01:03:01,787 The police on the wharf, get them on the phone for me. 1070 01:03:01,811 --> 01:03:02,821 At Fort Macquarie? 1071 01:03:02,845 --> 01:03:04,808 Yeah, whatever it is, get them. 1072 01:03:06,680 --> 01:03:07,522 And hurry up! 1073 01:03:16,440 --> 01:03:17,362 Give me Hanna. 1074 01:03:18,440 --> 01:03:19,700 Superintendent Hanna! 1075 01:03:19,724 --> 01:03:21,984 Come on, don't muck around' get him. 1076 01:03:22,008 --> 01:03:23,081 This is Kirk. 1077 01:03:28,040 --> 01:03:29,140 Hello, Hanna speaking. 1078 01:03:29,164 --> 01:03:30,321 Watch our gun, Hanna. 1079 01:03:50,760 --> 01:03:52,603 Let her go! 1080 01:03:59,720 --> 01:04:00,903 That was a blank, Hanna. 1081 01:04:00,927 --> 01:04:01,978 The next one won't be. 1082 01:04:02,002 --> 01:04:04,218 You tell them to leave that ship right where it is! 1083 01:04:04,242 --> 01:04:06,136 Kirk, listen to reason! 1084 01:04:06,160 --> 01:04:07,696 Hundreds, thousands of people may be killed. 1085 01:04:07,720 --> 01:04:08,539 You listen to reason, 1086 01:04:08,563 --> 01:04:10,661 You've got till six o'clock tomorrow morning. 1087 01:04:10,685 --> 01:04:12,496 Why are you going to leave it so long? 1088 01:04:12,520 --> 01:04:13,816 'Cause I want to get to the right man, 1089 01:04:13,840 --> 01:04:15,285 the Attorney General, that's why 1090 01:04:16,240 --> 01:04:17,082 Come on. 1091 01:04:19,240 --> 01:04:21,660 You take it easy now, Johnny, get plenty of rest. 1092 01:04:21,684 --> 01:04:23,762 You see he gets plenty of rest, Ann, huh. 1093 01:04:29,880 --> 01:04:31,300 It was a blank, sir. 1094 01:04:31,324 --> 01:04:33,084 He says it'll be a shell next time. 1095 01:04:35,040 --> 01:04:36,976 Yes, I'M radio the ship. 1096 01:04:37,000 --> 01:04:38,941 It'll stay where it is, too risky. 1097 01:04:38,965 --> 01:04:40,121 Just a minute, Hanna, 1098 01:04:41,080 --> 01:04:42,218 It's a showdown, 1099 01:04:42,242 --> 01:04:44,820 I'm gonna use my full emergency powers. 1100 01:04:44,844 --> 01:04:47,218 Is there no alternative, Mr. Commissioner? 1101 01:04:47,242 --> 01:04:49,536 I'm Afraid not, except doing nothing 1102 01:04:49,560 --> 01:04:50,823 till six o'clock tomorrow morning 1103 01:04:50,847 --> 01:04:52,896 to find out if he's bluffing 1104 01:04:52,920 --> 01:04:55,016 and Wouldn't bet on that. 1105 01:04:55,040 --> 01:04:56,860 If we do get rough, don't you think he might take it out 1106 01:04:56,884 --> 01:04:58,530 on the caretaker and his family? 1107 01:04:59,360 --> 01:05:01,616 That's a calculated risk we'll have to take. 1108 01:05:01,640 --> 01:05:02,856 He wants those people alive. 1109 01:05:02,880 --> 01:05:04,848 Dead hostages don't count for anything, 1110 01:05:06,840 --> 01:05:07,887 You there, Mr. Hanna? 1111 01:05:08,960 --> 01:05:10,803 Go ahead, full emergency powers. 1112 01:06:27,160 --> 01:06:28,782 Everything's all set here. 1113 01:06:28,806 --> 01:06:30,290 I'M be over as soon as \ can. 1114 01:06:32,080 --> 01:06:33,502 Are those snipers in position, Drake? 1115 01:06:33,526 --> 01:06:35,602 Yes sir, all in radio contact. 1116 01:06:36,880 --> 01:06:38,816 Tell them if they see Kirk or any of his pals, 1117 01:06:38,840 --> 01:06:39,784 to shoot on sight. 1118 01:06:39,808 --> 01:06:43,096 What about the caretaker and his family? 1119 01:06:43,120 --> 01:06:44,303 We'll have to take a chance. 1120 01:06:44,327 --> 01:06:46,261 I can do nothing more with Kirk. 1121 01:06:46,285 --> 01:06:48,418 That man you suspended is a good shot, 1122 01:06:48,442 --> 01:06:49,566 He stays suspended. 1123 01:07:01,600 --> 01:07:02,863 Now they know we're not bluffing. 1124 01:07:02,887 --> 01:07:04,220 We are bluffing. 1125 01:07:04,244 --> 01:07:05,782 We haven't got the shells yet. 1126 01:07:05,806 --> 01:07:08,371 Sure, sure, but not for long, come on. 1127 01:07:14,680 --> 01:07:15,727 The war's on, eh? 1128 01:07:18,680 --> 01:07:19,522 All right. 1129 01:07:21,320 --> 01:07:23,016 They're shooting! 1130 01:07:23,040 --> 01:07:25,096 Now what'll we do? 1131 01:07:25,120 --> 01:07:26,281 I better go out there. 1132 01:07:27,680 --> 01:07:28,522 Johnny? 1133 01:07:29,520 --> 01:07:30,601 It's all right, Ann. 1134 01:07:46,000 --> 01:07:46,922 Dad, Dad! 1135 01:07:50,960 --> 01:07:52,405 He's hurt his shoulder again. 1136 01:08:04,280 --> 01:08:05,122 Hold it! 1137 01:08:19,800 --> 01:08:20,976 What's new' Mr. Hanna? 1138 01:08:21,000 --> 01:08:21,862 What about a story? 1139 01:08:21,886 --> 01:08:22,699 What about a few facts, Mr. Hanna? 1140 01:08:22,723 --> 01:08:24,586 Hey is it true that Kirk is on the Island? 1141 01:08:24,610 --> 01:08:26,336 I'll see you later boys. 1142 01:08:26,360 --> 01:08:27,384 Ah what about a picture? 1143 01:08:27,408 --> 01:08:31,769 Waiting for a story, give us something! 1144 01:08:40,160 --> 01:08:41,548 How's it going, Mr, Hanna? 1145 01:08:41,572 --> 01:08:43,216 Not too good, sir. 1146 01:08:43,240 --> 01:08:45,378 What's the verdict on agreeing to his terms? 1147 01:08:45,402 --> 01:08:47,262 Oh, I got the Attorney General on the phone, 1148 01:08:47,286 --> 01:08:49,203 but I'm afraid he asked for more time. 1149 01:08:50,880 --> 01:08:53,380 Can anybody else give a decision on this? 1150 01:08:53,404 --> 01:08:54,526 I don't think so. 1151 01:08:56,880 --> 01:08:59,611 It goes against the grain to bargain with criminals. 1152 01:09:00,600 --> 01:09:01,942 If we give into him, we'd be badgered 1153 01:09:01,966 --> 01:09:05,009 by every prisoner in every }ail in new South Wales. 1154 01:09:06,760 --> 01:09:08,738 He could be bluffing, couldn't he? 1155 01:09:08,762 --> 01:09:11,383 You say that ammunition's hard to get at? 1156 01:09:11,407 --> 01:09:13,341 There were three doors; Two original, 1157 01:09:13,365 --> 01:09:15,761 one steel and concrete, all tremendously strong. 1158 01:09:17,960 --> 01:09:20,620 You know, our drill in these circumstances would be 1159 01:09:20,644 --> 01:09:22,665 to scuttle the ammunition ship. 1160 01:09:22,689 --> 01:09:24,016 Of course! 1161 01:09:24,040 --> 01:09:25,300 That's a good idea. 1162 01:09:25,324 --> 01:09:27,102 Can we do that, Mr. Whitson? 1163 01:09:27,126 --> 01:09:28,136 I'm afraid not. 1164 01:09:28,160 --> 01:09:29,502 I've been going over the charts. 1165 01:09:29,526 --> 01:09:32,656 There's only three feet under her at low water. 1166 01:09:32,680 --> 01:09:33,522 Blast! 1167 01:09:35,280 --> 01:09:36,406 We'll have to wait. 1168 01:09:40,200 --> 01:09:41,176 Do you think he could get in touch 1169 01:09:41,200 --> 01:09:42,383 with the Attorney General again 1170 01:09:42,407 --> 01:09:44,299 and insist that he comes back? 1171 01:09:44,323 --> 01:09:46,982 Tell him the position's got worse since I spoke to him. 1172 01:09:47,006 --> 01:09:50,561 We've still got 16 hours. 1173 01:09:53,400 --> 01:09:55,164 Those Bombay explosion pictures. 1174 01:10:00,040 --> 01:10:01,776 Look at that, eh! 1175 01:10:01,800 --> 01:10:02,900 Flat as a pancake. 1176 01:10:02,924 --> 01:10:05,321 You wouldn't think anybody'd survive, would you'? 1177 01:10:06,720 --> 01:10:10,176 And that one, cor stone the crows, you're lucky to be 1178 01:10:10,200 --> 01:10:14,376 in a basement, get them over to the editor right away. 1179 01:10:14,400 --> 01:10:16,139 Every one of these pictures is a winner. 1180 01:10:16,163 --> 01:10:18,096 Best stuff we've had since the war. 1181 01:10:18,120 --> 01:10:19,428 We ought to give Kirk a medal. 1182 01:10:19,452 --> 01:10:20,982 Where are we going to put it? 1183 01:10:21,006 --> 01:10:23,056 Try it out on the feature page. 1184 01:10:23,080 --> 01:10:24,420 We're interrupting this programme 1185 01:10:24,444 --> 01:10:26,146 to bring you the most exciting piece of news. 1186 01:10:26,170 --> 01:10:28,341 That's happened in Sydney since the war. 1187 01:10:28,365 --> 01:10:30,338 Sydney Harbour is under siege. 1188 01:10:30,362 --> 01:10:32,578 Instead of our homemaker session this afternoon, 1189 01:10:32,602 --> 01:10:35,936 We're bringing you alive telecast of history in the making. 1190 01:10:35,960 --> 01:10:37,746 As I stand on this rooftop I can see that every. 1191 01:10:37,770 --> 01:10:39,738 I guess I better get you something to eat. 1192 01:10:39,762 --> 01:10:42,056 Special Riot Squad of the Sydney police, 1193 01:10:42,080 --> 01:10:43,296 men trained in the use of special sniping rifles. 1194 01:10:43,320 --> 01:10:44,628 We could do with some grub mum. 1195 01:10:44,652 --> 01:10:45,936 I'm getting it. 1196 01:10:45,960 --> 01:10:47,343 How you feeling, Johnny? 1197 01:10:47,367 --> 01:10:48,700 Leave it on, leave it on. 1198 01:10:48,724 --> 01:10:50,699 In shooting competitions overseas, 1199 01:10:50,723 --> 01:10:53,856 including the famous Bisley Meeting in England. 1200 01:10:53,880 --> 01:10:55,779 Down below by the old Tram Depot, 1201 01:10:55,803 --> 01:10:58,582 now being demolished to make room for our new opera house, 1202 01:10:58,606 --> 01:11:01,978 more and more squad cars and Armoury cars are assembling. 1203 01:11:02,002 --> 01:11:04,058 The whole operation under the personal direction 1204 01:11:04,082 --> 01:11:05,343 of superintendent Hanna, 1205 01:11:05,367 --> 01:11:08,011 the Sydney CID has a feeling of war. 1206 01:11:09,560 --> 01:11:10,527 Stop it, will ya. 1207 01:11:11,800 --> 01:11:12,822 You used to be pretty good at this 1208 01:11:12,846 --> 01:11:14,126 when you were a kid, Johnny. 1209 01:11:17,280 --> 01:11:19,021 All that stuffs just bluff, they won't use any others. 1210 01:11:19,045 --> 01:11:20,136 They just did. 1211 01:11:20,160 --> 01:11:21,548 Sure, because we were bunnies enough 1212 01:11:21,572 --> 01:11:22,721 to stick our heads out. 1213 01:11:23,720 --> 01:11:26,736 This is a fort, Johnny, we can hold out forever. 1214 01:11:26,760 --> 01:11:28,736 Yeah, if we don't starve to death. 1215 01:11:28,760 --> 01:11:29,784 They won't shoot us out, 1216 01:11:29,808 --> 01:11:32,098 they won't starve use out if it means hurting the Fultons. 1217 01:11:32,122 --> 01:11:33,902 You don't care if we all die. 1218 01:11:33,926 --> 01:11:35,020 What if they don't? 1219 01:11:35,044 --> 01:11:37,281 Oh I do care' mum, I'm not a hoodlum. 1220 01:11:38,280 --> 01:11:39,611 I told you that before. 1221 01:11:40,520 --> 01:11:42,249 I didn't want any of this violence. 1222 01:11:43,440 --> 01:11:46,364 I do care and I'm sure they do too. 1223 01:11:47,280 --> 01:11:49,621 It's agreed then that the explosives be taken off? 1224 01:11:49,645 --> 01:11:50,766 As soon as it's dark, 1225 01:11:51,840 --> 01:11:53,818 If they did fire into the ship, 1226 01:11:53,842 --> 01:11:55,410 what precisely might happen? 1227 01:11:57,360 --> 01:11:59,931 With 1500 tonnes of Wasting gelignite on board. 1228 01:12:07,840 --> 01:12:11,736 Almost unbelievable, they must be stopped. 1229 01:12:11,760 --> 01:12:13,536 One salvo from us, or an air strike for 1230 01:12:13,560 --> 01:12:14,743 that matter would finish them. 1231 01:12:14,767 --> 01:12:17,216 We've got to remember the caretaker and his family. 1232 01:12:17,240 --> 01:12:19,216 I know what the public is like. 1233 01:12:19,240 --> 01:12:20,503 They wouldn't consider that we'd saved 1234 01:12:20,527 --> 01:12:22,776 perhaps thousands of their fives. 1235 01:12:22,800 --> 01:12:24,700 They'd merely accuse us of killing innocent people 1236 01:12:24,724 --> 01:12:26,210 to deal with a few crooks. 1237 01:12:28,560 --> 01:12:31,183 How about a helicopter with a machine gun on it? 1238 01:12:31,207 --> 01:12:33,043 They'd jUSt bring out the hostages. 1239 01:12:35,000 --> 01:12:37,261 No' we must evacuate the whole of the waterfront; 1240 01:12:37,285 --> 01:12:39,256 Woolloomooloo Potts Point, Darling point. 1241 01:12:39,280 --> 01:12:41,303 There's a lot of important citizens live over there. 1242 01:12:41,327 --> 01:12:42,182 They're not gonna like it. 1243 01:12:42,206 --> 01:12:43,017 Well they're gonna like it even less 1244 01:12:43,041 --> 01:12:44,451 if they get blown out of their beds, 1245 01:12:45,640 --> 01:12:47,142 We must explain fully to the public, 1246 01:12:47,166 --> 01:12:49,218 what we're doing in their interest. 1247 01:12:49,242 --> 01:12:52,176 I think it would be best if I went on the air personally. 1248 01:12:52,200 --> 01:12:53,303 If Kirk hears the broadcast, 1249 01:12:53,327 --> 01:12:55,527 won't it make him think he's got us scared? 1250 01:12:56,840 --> 01:12:58,143 He has got us scared. 1251 01:12:58,167 --> 01:13:00,504 Now don't let us fool ourselves on that. 1252 01:13:00,528 --> 01:13:02,727 Late harbour in danger. 1253 01:13:07,200 --> 01:13:10,176 Sydney harbour in danger, paper! 1254 01:13:10,200 --> 01:13:12,816 Fun and games for the newspapers, eh? 1255 01:13:12,840 --> 01:13:15,696 Haven't had such a time since the Queen was out here. 1256 01:13:15,720 --> 01:13:17,504 They keep trying to get through to Kirk on the phone. 1257 01:13:17,528 --> 01:13:19,226 We've been directing all the calls through Headquarters. 1258 01:13:19,250 --> 01:13:22,403 That's fine, he's got a big enough head as it is. 1259 01:13:28,440 --> 01:13:31,256 All householders will proceed 1260 01:13:31,280 --> 01:13:34,762 to the buses and Lorries as soon as possible. 1261 01:13:36,120 --> 01:13:39,124 Please do not take any food with you. 1262 01:13:40,040 --> 01:13:41,565 Hand luggage only. 1263 01:13:42,680 --> 01:13:44,656 A hot meal will be provided 1264 01:13:44,680 --> 01:13:47,809 as soon as you reach the eastern suburbs. 1265 01:13:48,880 --> 01:13:51,616 Stand right there please. 1266 01:13:51,640 --> 01:13:54,723 Everybody. 1267 01:14:22,200 --> 01:14:24,726 The Bulls, millions of them! 1268 01:14:39,720 --> 01:14:40,619 The first reports are good Mr. Commissioner, 1269 01:14:40,643 --> 01:14:42,136 the public are cooperating. 1270 01:14:42,160 --> 01:14:43,136 Fine' fine. 1271 01:14:43,160 --> 01:14:44,298 Any news from the Attorney General? 1272 01:14:44,322 --> 01:14:45,979 Should be back in about five hours. 1273 01:14:46,003 --> 01:14:46,817 Do we wait? 1274 01:14:46,841 --> 01:14:47,657 Oh, I think so. 1275 01:14:47,681 --> 01:14:48,818 Let's hope we have Kirk by then. 1276 01:14:48,842 --> 01:14:50,223 Is everything going ahead? 1277 01:14:50,247 --> 01:14:51,979 Plans two and three are being setup now. 1278 01:14:52,003 --> 01:14:53,741 What's your zero hour for plan two? 1279 01:14:53,765 --> 01:14:56,923 Maximum darkness, nine o'clock. 1280 01:15:19,800 --> 01:15:21,802 I'll take the kiddie, missus. 1281 01:15:54,080 --> 01:15:56,003 Keep going Luke, she's nearly there. 1282 01:15:57,280 --> 01:15:58,122 That's it! 1283 01:17:28,360 --> 01:17:29,202 Johnny? 1284 01:17:35,240 --> 01:17:36,207 Pretty nice girl. 1285 01:17:37,080 --> 01:17:38,616 Yeah. 1286 01:17:38,640 --> 01:17:40,165 Got a shine on her, have you? 1287 01:17:41,800 --> 01:17:44,216 Matt, why don't we get outta here? 1288 01:17:44,240 --> 01:17:45,207 Leave them alone. 1289 01:17:47,280 --> 01:17:49,856 I'm not going to jail again, Johnny. 1290 01:17:49,880 --> 01:17:52,201 I've done two stretches, I can't take anymore. 1291 01:17:53,240 --> 01:17:55,004 I'd be an old man before \ got out. 1292 01:17:56,240 --> 01:17:58,402 I nearly went crazy the last time I was in. 1293 01:17:59,640 --> 01:18:01,581 Johnny, you don't know what it's like. 1294 01:18:01,605 --> 01:18:02,860 Well If we stay here, 1295 01:18:02,884 --> 01:18:04,539 I've got a good chance of finding out, 1296 01:18:04,563 --> 01:18:05,698 Look, why don't you take the Fulton's boat 1297 01:18:05,722 --> 01:18:07,187 and get out of here. 1298 01:18:07,211 --> 01:18:08,736 With the Fultons? 1299 01:18:08,760 --> 01:18:13,766 No, Johnny, you've done a lot for me, 1300 01:18:14,840 --> 01:18:15,921 Don't let me down now. 1301 01:18:21,640 --> 01:18:22,448 Johnny? 1302 01:18:40,560 --> 01:18:42,164 Be careful with those matches. 1303 01:18:43,320 --> 01:18:44,810 Trust and old gunner, mate. 1304 01:18:45,680 --> 01:18:47,728 You could strike a thousand matches down here. 1305 01:18:50,600 --> 01:18:52,329 Do you think we can get the door open? 1306 01:18:53,320 --> 01:18:54,287 What do we do then? 1307 01:18:55,440 --> 01:18:56,304 Load the gun. 1308 01:18:56,328 --> 01:18:57,816 And then? 1309 01:18:57,840 --> 01:19:00,336 That's up to the boys on shore, isn't it? 1310 01:19:00,360 --> 01:19:01,907 Oh, I don't want any more trouble. 1311 01:19:01,931 --> 01:19:04,536 All I want is to go home. 1312 01:19:04,560 --> 01:19:05,618 Are you scared? 1313 01:19:05,642 --> 01:19:06,856 Who knows? 1314 01:19:06,880 --> 01:19:09,256 I'm not scared to fight, but here. 1315 01:19:09,280 --> 01:19:11,169 What am I here for in this cellar? 1316 01:19:12,800 --> 01:19:13,642 I want to live. 1317 01:19:14,920 --> 01:19:16,922 If that's being scared, then I am scared. 1318 01:19:17,920 --> 01:19:18,762 Aren't you? 1319 01:19:19,600 --> 01:19:20,385 Tell you the truth, mate, 1320 01:19:20,409 --> 01:19:22,164 I couldn't care one way or the other. 1321 01:19:25,200 --> 01:19:26,804 Aren't the police after you too? 1322 01:19:27,960 --> 01:19:30,122 Not like they're after you. 1323 01:19:31,000 --> 01:19:33,207 There are one or two jobs they still ask questions about' 1324 01:19:34,880 --> 01:19:37,360 I thought I'd get out before they start asking me. 1325 01:19:38,280 --> 01:19:40,216 Come on, tosh, back to work, 1326 01:19:40,240 --> 01:19:42,616 I don't want to waste my sweat on that door. 1327 01:19:42,640 --> 01:19:43,982 Whaddaya mean you don't want to? 1328 01:19:44,006 --> 01:19:47,896 Maybe we'd never break it down and if we do, more trouble. 1329 01:19:47,920 --> 01:19:49,581 You think I'm yellow if I tried to get away? 1330 01:19:49,605 --> 01:19:50,703 You'd never make it. 1331 01:19:50,727 --> 01:19:51,896 ' "M going now!" 1332 01:19:51,920 --> 01:19:53,422 We'll talk about that when the door is done. 1333 01:19:53,446 --> 01:19:54,736 To heH with the door! 1334 01:19:54,760 --> 01:19:55,727 Come back you'.! 1335 01:20:07,880 --> 01:20:09,176 Matt' Matt! 1336 01:20:09,200 --> 01:20:10,167 Stop Luke! 1337 01:20:18,880 --> 01:20:19,856 Luke! 1338 01:20:19,880 --> 01:20:24,204 Luke, what's the mailer with you? 1339 01:20:45,440 --> 01:20:48,410 I told you, it's bad luck to kill a boat. 1340 01:20:56,080 --> 01:20:58,401 Yes' sir, we've just got another one of them. 1341 01:21:28,000 --> 01:21:29,056 Hello? 1342 01:21:29,080 --> 01:21:31,976 This is Superintendent Hanna, who's there? 1343 01:21:32,000 --> 01:21:33,899 This is Johnny Kirk, Superintendent. 1344 01:21:33,923 --> 01:21:35,865 I want to speak to your brother. 1345 01:21:35,889 --> 01:21:36,936 I'll get him. 1346 01:21:36,960 --> 01:21:39,042 Just a minute, I'd like a word with you. 1347 01:21:40,960 --> 01:21:44,851 I remember you, John, you were never a hoodlum. 1348 01:21:46,400 --> 01:21:47,219 You must know we've been holding off 1349 01:21:47,243 --> 01:21:49,163 because of the caretaker and his family. 1350 01:21:51,200 --> 01:21:53,567 I'm sure you don't wanna see them hurl any more than I do, 1351 01:21:55,520 --> 01:21:57,625 If you bring them off in the boat now, 1352 01:21:57,649 --> 01:22:00,536 I'll guarantee you'll get a nominal sentence. 1353 01:22:00,560 --> 01:22:02,289 You may have saved their lives. 1354 01:22:08,760 --> 01:22:09,761 Are you there, John? 1355 01:22:10,840 --> 01:22:11,682 Will you do it? 1356 01:22:17,640 --> 01:22:19,896 I can't double-cross my brother. 1357 01:22:19,920 --> 01:22:21,729 You mean he's standing over you? 1358 01:22:25,880 --> 01:22:26,722 I'll get him. 1359 01:22:37,280 --> 01:22:38,736 Matt! 1360 01:22:38,760 --> 01:22:40,569 Superintendent Hanna's on the phone! 1361 01:22:42,080 --> 01:22:43,821 Keep watch on the gun while I see what he wants, 1362 01:22:43,845 --> 01:22:45,342 He's gonna put the screws in. 1363 01:22:45,366 --> 01:22:50,256 Yeah, you still with me, 1364 01:22:50,280 --> 01:22:52,044 or you wanna take the chance he did? 1365 01:22:54,400 --> 01:22:55,242 You deal me in. 1366 01:22:56,160 --> 01:22:57,002 "Right?" 1367 01:23:10,880 --> 01:23:14,096 Hanna, you ready to talk business? 1368 01:23:14,120 --> 01:23:16,216 I'm not talking terms, Kirk. 1369 01:23:16,240 --> 01:23:17,616 We've just shot another of your gang 1370 01:23:17,640 --> 01:23:19,381 and I'm giving you one last chance before it happens 1371 01:23:19,405 --> 01:23:21,096 to the rest of you. 1372 01:23:21,120 --> 01:23:22,939 You're forgetting the Fultons aren't you? 1373 01:23:22,963 --> 01:23:24,662 We'll see they won't get hurt. 1374 01:23:24,686 --> 01:23:26,499 Look, Kirk, you haven't got a hope. 1375 01:23:26,523 --> 01:23:28,621 I don't want any soft soap, Hanna. 1376 01:23:28,645 --> 01:23:30,502 I'm in the driver's seat and you know n. 1377 01:23:30,526 --> 01:23:33,020 It's very simple, either you talk terms, 1378 01:23:33,044 --> 01:23:34,280 or half the city goes up, 1379 01:23:36,280 --> 01:23:37,770 Including your kid brother. 1380 01:23:44,720 --> 01:23:45,607 Including him. 1381 01:23:54,440 --> 01:23:55,851 Tum the sound up, will you. 1382 01:23:58,320 --> 01:24:00,296 What do you think of all this? 1383 01:24:00,320 --> 01:24:01,536 Do you think the man's guilty? 1384 01:24:01,560 --> 01:24:03,698 How should I know whether he's guilty or not. 1385 01:24:03,722 --> 01:24:05,502 All I know is I don't want my house blown up. 1386 01:24:05,526 --> 01:24:08,100 They can promise them what they like. I don't care. 1387 01:24:08,124 --> 01:24:11,616 There, you see, there'll be a million more just like her. 1388 01:24:11,640 --> 01:24:13,062 I've got the authorities where I want them, Johnny. 1389 01:24:13,086 --> 01:24:14,388 It's got to go my way. 1390 01:24:14,412 --> 01:24:16,896 What are you trying to prove, Matt? 1391 01:24:16,920 --> 01:24:18,976 That you're innocent, isn't that it? 1392 01:24:19,000 --> 01:24:20,581 And for that you're gonna blow us all up 1393 01:24:20,605 --> 01:24:22,656 and half Sydney as well. 1394 01:24:22,680 --> 01:24:24,125 Well what's that gonna prove? 1395 01:24:25,160 --> 01:24:26,844 Come on, what's that gonna prove? 1396 01:24:27,800 --> 01:24:29,211 Do you wanna know something? 1397 01:24:30,080 --> 01:24:32,003 I'm sorry I got you out of jail. 1398 01:24:33,000 --> 01:24:34,216 You're still sick, Johnny. 1399 01:24:34,240 --> 01:24:37,139 You oughta be sitting down, taking it, take it easy. 1400 01:24:37,163 --> 01:24:38,819 I won't have to blow anybody up. 1401 01:24:38,843 --> 01:24:40,251 They're gonna see it my way. 1402 01:24:46,240 --> 01:24:47,378 Fulton, you come with me. 1403 01:24:47,402 --> 01:24:48,896 What for? 1404 01:24:48,920 --> 01:24:49,739 You're gonna sink your boat 1405 01:24:49,763 --> 01:24:51,816 in case anybody gets any ideas. 1406 01:24:51,840 --> 01:24:53,376 Come on. 1407 01:24:53,400 --> 01:24:56,219 What's the promise of a retrial worth now? 1408 01:24:56,243 --> 01:24:58,379 - Believe it or not, Mrs. - Fulton, I still have faith 1409 01:24:58,403 --> 01:25:00,402 in the promises of honest men, 1410 01:25:01,320 --> 01:25:03,896 especially when they're made in public. 1411 01:25:03,920 --> 01:25:05,100 I haven't got much time 1412 01:25:05,124 --> 01:25:07,016 for these do-gooders in authority. 1413 01:25:07,040 --> 01:25:08,098 They'll muck this thing up, 1414 01:25:08,122 --> 01:25:09,982 just like they've mucked everything else up. 1415 01:25:10,006 --> 01:25:11,702 Well that's an opinion, sir, and thank you. 1416 01:25:11,726 --> 01:25:13,582 Well that's the trouble with Australians, 1417 01:25:13,606 --> 01:25:15,621 that man doesn't care about law and order 1418 01:25:15,645 --> 01:25:16,820 and debts to society. 1419 01:25:16,844 --> 01:25:18,702 All he wants is the right to bellyache. 1420 01:25:18,726 --> 01:25:20,262 A pretty precious right. 1421 01:25:20,286 --> 01:25:22,658 Okay, but why should he make decisions for us 1422 01:25:22,682 --> 01:25:25,136 when he hasn't got a single notion of the facts? 1423 01:25:25,160 --> 01:25:27,218 I said these things so easily become political. 1424 01:25:27,242 --> 01:25:30,022 People like that man who put the government tn, 1425 01:25:30,046 --> 01:25:31,985 can just as easily put us out. 1426 01:25:33,960 --> 01:25:36,566 Who put Kirk where he was, in jail. 1427 01:25:37,760 --> 01:25:39,416 Those 12 had the facts. 1428 01:25:39,440 --> 01:25:40,907 Kirk can argue till he's blue in the face, 1429 01:25:40,931 --> 01:25:42,782 but the facts were against him. 1430 01:25:42,806 --> 01:25:45,503 I'm convinced he did the job and got what he deserved 1431 01:25:45,527 --> 01:25:48,171 and 12 blokes just like that one decided the same. 1432 01:25:50,280 --> 01:25:52,248 - It's all right, Mr. - Hanna, we get your point. 1433 01:25:53,760 --> 01:25:55,967 Sorry, sir, I got carried away. 1434 01:25:57,240 --> 01:25:58,946 Well, what's the next stage? 1435 01:25:58,970 --> 01:26:00,936 We're all set for plan two, 1436 01:26:00,960 --> 01:26:03,338 unless you wanted to wait for the Attorney General. 1437 01:26:03,362 --> 01:26:05,886 Plan two doesn't depend on the Attorney General. 1438 01:26:06,800 --> 01:26:07,801 We'll go ahead. 1439 01:26:20,280 --> 01:26:23,363 Okay, carry on, coxswain. 1440 01:26:29,440 --> 01:26:31,019 But there must be something. 1441 01:26:31,043 --> 01:26:32,976 We can't just sit here paralysed, 1442 01:26:33,000 --> 01:26:34,422 waiting for what's gonna happen to us. 1443 01:26:34,446 --> 01:26:35,851 What can we do? 1444 01:26:42,520 --> 01:26:45,616 That gun, they'd come if they knew. 1445 01:26:45,640 --> 01:26:48,268 It's our only chance and for you, Johnny. 1446 01:26:48,292 --> 01:26:50,336 What are you gonna tell them? 1447 01:26:50,360 --> 01:26:52,260 I'm gonna tell them that he hasn't got the shells yet. 1448 01:26:52,284 --> 01:26:53,645 I won't let you. 1449 01:26:54,800 --> 01:26:56,662 You kept saying you were gonna help us. 1450 01:26:56,686 --> 01:26:59,223 But when it came to the point, you let us down. 1451 01:26:59,247 --> 01:27:02,016 Well I'm not waiting for your help anymore, Johnny. 1452 01:27:02,040 --> 01:27:02,857 I'm gonna phone Hanna 1453 01:27:02,881 --> 01:27:04,405 and tell him how he can get your brother. 1454 01:27:18,160 --> 01:27:19,002 Hello? 1455 01:27:20,080 --> 01:27:21,570 Hello? 1456 01:27:24,440 --> 01:27:26,176 You gutless lime twerp! 1457 01:27:26,200 --> 01:27:28,043 You stand there and let her! 1458 01:27:30,240 --> 01:27:32,298 Well that's the end of the bargaining. 1459 01:27:32,322 --> 01:27:35,244 If they wanna talk now, they just have to come out by boat! 1460 01:27:56,600 --> 01:27:57,616 _ rm sorry. 1461 01:27:57,640 --> 01:27:58,582 I let you all down. 1462 01:27:58,606 --> 01:28:00,500 I should have taken the chance when Hanna offered it. 1463 01:28:00,524 --> 01:28:02,704 You tried to help, we know that, Johnny. 1464 01:28:02,728 --> 01:28:04,776 That's all a man can do. 1465 01:28:04,800 --> 01:28:06,736 I tried meself. 1466 01:28:06,760 --> 01:28:08,330 I tried with the flag, didn't I? 1467 01:28:09,320 --> 01:28:10,536 Of course you did. 1468 01:28:10,560 --> 01:28:12,847 All I want is to see you and Ann safe. 1469 01:28:15,920 --> 01:28:17,256 Mr. Fulton! 1470 01:28:17,280 --> 01:28:18,747 How thick are the walls in the museum? 1471 01:28:18,771 --> 01:28:20,524 14 feet, near enough. 1472 01:28:21,680 --> 01:28:23,808 Come on, that's the place for you. 1473 01:28:50,680 --> 01:28:51,544 Whaddya doing up here! 1474 01:28:51,568 --> 01:28:53,585 I'm taking the women to the tower. 1475 01:28:53,609 --> 01:28:54,976 Your idea? 1476 01:28:55,000 --> 01:28:55,842 Yeah. 1477 01:28:57,640 --> 01:29:00,256 I guess it's a good idea at that. 1478 01:29:00,280 --> 01:29:02,056 Not you, Pop, come on, I need you. 1479 01:29:02,080 --> 01:29:02,899 What? 1480 01:29:02,923 --> 01:29:05,526 I need you down here. 1481 01:29:09,800 --> 01:29:13,168 Okay' Pop, this'll get that gut off of ya. 1482 01:29:14,560 --> 01:29:16,210 Don't get any ideas! 1483 01:29:17,440 --> 01:29:18,282 Come on! 1484 01:29:44,640 --> 01:29:46,346 I've got a crackin' dame waiting for me out at the Cross. 1485 01:29:46,370 --> 01:29:47,384 Okay, so what'? 1486 01:29:47,408 --> 01:29:49,256 So I'm lumping boxes about 1487 01:29:49,280 --> 01:29:50,383 in the hold of a stinkin' old tub. 1488 01:29:50,407 --> 01:29:52,536 Yeah, that's gelignite, you know? 1489 01:29:52,560 --> 01:29:53,368 Ah. 1490 01:29:55,240 --> 01:29:56,730 Slow work I'm afraid, 1491 01:29:57,720 --> 01:29:59,540 but derricks and winches would make too much noise. 1492 01:29:59,564 --> 01:30:01,422 And what's your zero hour, Commander? 1493 01:30:01,446 --> 01:30:02,578 Five o'clock. 1494 01:30:02,602 --> 01:30:04,967 We should be able to get the personnel off right after that. 1495 01:30:20,840 --> 01:30:22,496 Has the Attorney General decided yet? 1496 01:30:22,520 --> 01:30:23,542 He won't make any decision 1497 01:30:23,566 --> 01:30:25,221 until he knows the ship's unloaded. 1498 01:30:25,245 --> 01:30:26,656 Have you any word? 1499 01:30:26,680 --> 01:30:28,056 There seems to be a hold up. 1500 01:30:28,080 --> 01:30:28,922 A hold w? 1501 01:30:30,520 --> 01:30:32,056 Move yourself lads. 1502 01:30:32,080 --> 01:30:33,183 Who's the man underneath? 1503 01:30:33,207 --> 01:30:35,940 It's Ferguson, sir, the whole side's collapsed on him. 1504 01:30:35,964 --> 01:30:37,325 Wonder is it didn't go off. 1505 01:30:38,240 --> 01:30:40,776 Let's have a look. 1506 01:30:40,800 --> 01:30:43,939 The boxes are pinning his legs and his body, sir. 1507 01:30:43,963 --> 01:30:45,380 Dare we move him? 1508 01:30:45,404 --> 01:30:47,139 Oh, it's a risky business, sir, 1509 01:30:47,163 --> 01:30:49,421 those boxes are balanced, like a pack of cards. 1510 01:30:49,445 --> 01:30:51,249 All they need is a bump and poof. 1511 01:30:55,520 --> 01:30:57,261 All right, we start unloading the top. 1512 01:30:57,285 --> 01:30:59,336 Better get a whip working. 1513 01:30:59,360 --> 01:31:00,656 We'll have to use a hand winch over that boom up there. 1514 01:31:00,680 --> 01:31:01,624 Yes, sir. 1515 01:31:01,648 --> 01:31:02,846 Will it slow you down? 1516 01:31:03,760 --> 01:31:04,807 Well it's bound to, 1517 01:31:05,640 --> 01:31:07,927 unless you wanna risk this man getting killed. 1518 01:31:08,920 --> 01:31:10,023 That's what I've been trying to avoid 1519 01:31:10,047 --> 01:31:13,647 ever since the thing started, getting anyone killed. 1520 01:31:19,240 --> 01:31:21,216 Come on, Pop, pull! 1521 01:31:21,240 --> 01:31:22,082 Pull! 1522 01:31:39,920 --> 01:31:40,898 His face was so cold. 1523 01:31:40,922 --> 01:31:43,056 Hush now, don't talk about it. 1524 01:31:43,080 --> 01:31:46,136 Oh mum, there could be thousands more like him. 1525 01:31:46,160 --> 01:31:49,721 Now listen, you must try not to think about it anymore. 1526 01:31:50,760 --> 01:31:53,081 There's a good lass. 1527 01:32:55,440 --> 01:32:56,930 Won't be long now, Charlie. 1528 01:32:59,080 --> 01:33:00,580 Any chance of a fag? 1529 01:33:00,604 --> 01:33:02,284 Cor, won't you never learn? 1530 01:33:11,880 --> 01:33:13,586 It's getting pretty close to Kirk's deadline, 1531 01:33:13,610 --> 01:33:15,736 I suggest you go ashore. 1532 01:33:15,760 --> 01:33:18,576 No, I'M go ashore when you do, Commander. 1533 01:33:18,600 --> 01:33:19,601 ' UM! You. 1534 01:33:54,240 --> 01:33:56,136 That the lot, Chief? 1535 01:33:56,160 --> 01:33:58,256 There's another 400 tonnes of TNT in here, sir. 1536 01:33:58,280 --> 01:33:59,416 But a fall's jammed the door. 1537 01:33:59,440 --> 01:34:00,656 We can't worry about that now. 1538 01:34:00,680 --> 01:34:02,096 Get the men off. 1539 01:34:02,120 --> 01:34:02,939 Sir. 1540 01:34:02,963 --> 01:34:05,327 Come on you lot, on deck, chop chop! 1541 01:34:09,320 --> 01:34:10,560 They can't do it, sir. 1542 01:34:11,520 --> 01:34:13,016 No I'm afraid not. 1543 01:34:13,040 --> 01:34:15,583 They're putting plan three into operation immediately. 1544 01:34:15,607 --> 01:34:17,284 But we'll need a little more time. 1545 01:34:18,240 --> 01:34:20,538 Do you think you can stall Kirk for awhile? 1546 01:34:20,562 --> 01:34:22,608 All right, Hanna, we'll do what we can. 1547 01:34:24,440 --> 01:34:26,776 We've gotta hold Kirk till they're ready. 1548 01:34:26,800 --> 01:34:28,381 There's a television unit set up in this building. 1549 01:34:28,405 --> 01:34:30,216 Kirk may be listening to the broadcasts. 1550 01:34:30,240 --> 01:34:31,707 John, you've got to go on the air at once, 1551 01:34:31,731 --> 01:34:32,767 it's our only chance. 1552 01:34:41,360 --> 01:34:42,691 Are you all right? 1553 01:34:46,200 --> 01:34:47,256 " Bert! 1554 01:34:47,280 --> 01:34:48,097 Bert! 1555 01:34:48,121 --> 01:34:49,098 Around the front! 1556 01:34:50,200 --> 01:34:51,042 Over here! 1557 01:35:01,040 --> 01:35:01,904 The real McCoy is it? 1558 01:35:01,928 --> 01:35:03,579 She's alive all right, TNT. 1559 01:35:03,603 --> 01:35:05,016 Here, you take it. 1560 01:35:05,040 --> 01:35:05,857 I'll go get another one. 1561 01:35:05,881 --> 01:35:07,188 If we fire this one, Matt, 1562 01:35:07,212 --> 01:35:09,123 we am'! Gonna need any more, come on. 1563 01:36:06,240 --> 01:36:08,776 Ho' I'll go and tackle mm. 1564 01:36:08,800 --> 01:36:11,416 No, Pat, no, he'll kill you. 1565 01:36:11,440 --> 01:36:14,416 Maybe, but \ must make the try before he fires that gun. 1566 01:36:14,440 --> 01:36:15,407 Dad, you mustn't! 1567 01:36:16,720 --> 01:36:19,326 Please, you don't have to do this for me, 1568 01:36:21,200 --> 01:36:23,407 I couldn't bear to lose you. 1569 01:36:59,120 --> 01:37:00,536 Where's Bert'? 1570 01:37:00,560 --> 01:37:01,800 They got him. 1571 01:37:04,560 --> 01:37:05,368 Matt! 1572 01:37:09,200 --> 01:37:10,122 Cast off! 1573 01:37:37,520 --> 01:37:40,496 I've thought about it a m Johnny. 1574 01:37:40,520 --> 01:37:43,223 You'll be old and beaten by the time you get out. 1575 01:37:43,247 --> 01:37:44,446 That's worse than death. 1576 01:37:45,560 --> 01:37:47,085 Is that the way to end as a man? 1577 01:37:48,760 --> 01:37:49,682 Ben was a man. 1578 01:37:51,160 --> 01:37:53,378 I'd rather stink in the sun with him, 1579 01:37:53,402 --> 01:37:54,890 than rot with those bastards, 1580 01:38:00,320 --> 01:38:04,016 All right, you smug coppers and rotten judge. 1581 01:38:04,040 --> 01:38:06,736 You said I was an enemy of society. 1582 01:38:06,760 --> 01:38:09,923 All right, I'll show you what I think of your society! 1583 01:38:22,160 --> 01:38:25,336 Matt, n isn't any use. 1584 01:38:25,360 --> 01:38:26,725 I've broken the firing pin. 1585 01:38:31,160 --> 01:38:32,002 What? 1586 01:38:33,680 --> 01:38:35,170 I've broken the firing pin! 1587 01:38:43,120 --> 01:38:43,962 Matt! 1588 01:38:46,640 --> 01:38:48,379 You dirty little traitor. 1589 01:38:48,403 --> 01:38:49,606 You're against me. 1590 01:38:50,560 --> 01:38:52,244 Everybodys against me! 1591 01:38:57,320 --> 01:39:01,689 My own brother, you've been against me all the time. 1592 01:39:06,080 --> 01:39:07,320 I'll kill you! 1593 01:39:25,320 --> 01:39:26,765 Matt' lookout! 1594 01:40:00,440 --> 01:40:01,259 You all right, Pat? 1595 01:40:01,283 --> 01:40:02,576 I'm all right. 1596 01:40:02,600 --> 01:40:03,567 Better take cover. 1597 01:40:05,840 --> 01:40:07,001 Where's my husband? 1598 01:40:14,720 --> 01:40:18,441 Manna?! an press boys my unheard. 1599 01:40:28,000 --> 01:40:29,816 He's at the tower! 1600 01:40:29,840 --> 01:40:30,682 Tear gas! 1601 01:41:00,120 --> 01:41:00,962 Johnny! 1602 01:41:02,840 --> 01:41:03,682 Johnny! 1603 01:41:06,680 --> 01:41:07,522 Johnny! 1604 01:41:29,640 --> 01:41:30,801 There he is! 1605 01:42:12,440 --> 01:42:13,282 John, 1606 01:42:19,560 --> 01:42:20,368 John, 1607 01:42:31,440 --> 01:42:32,282 He's dead, 1608 01:42:33,600 --> 01:42:34,442 All right, son. 1609 01:42:56,080 --> 01:42:59,050 Don't worry, Johnny, we'll speak up for you. 1610 01:43:09,200 --> 01:43:10,122 Come on, John. 113983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.