Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,160 --> 00:01:30,241
Road block.
2
00:01:40,800 --> 00:01:41,697
Where you for driver'?
3
00:01:41,721 --> 00:01:43,267
Sydney Hospital, bad burns case.
4
00:01:43,291 --> 00:01:45,282
- It's urgent.
- You mind if I take a look?
5
00:01:58,040 --> 00:01:59,348
What's it in aid of anyway?
6
00:01:59,372 --> 00:02:01,010
Ah we're looking for somebody,
7
00:02:02,000 --> 00:02:03,365
not that poor beggar though.
8
00:02:04,360 --> 00:02:07,045
Sorry Doc, righto through you go,
9
00:02:09,320 --> 00:02:10,936
An escaped prisoner eh?
10
00:02:10,960 --> 00:02:11,779
Yeah, he hopped off a train.
11
00:02:11,803 --> 00:02:13,696
They were taking him to Bathurst Jail.
12
00:02:13,720 --> 00:02:14,539
Some hope you've got,
13
00:02:14,563 --> 00:02:16,736
Oh, we'll get him, all right.
14
00:02:16,760 --> 00:02:17,602
Good.
15
00:02:41,640 --> 00:02:42,539
It's all right, ambulance drivers
16
00:02:42,563 --> 00:02:44,085
don't get tickets for speeding,
17
00:02:58,280 --> 00:03:00,362
Pull in, by the corner!
18
00:03:09,280 --> 00:03:10,327
Take n easy.
19
00:03:15,560 --> 00:03:16,896
Look, We got an urgent case.
20
00:03:16,920 --> 00:03:17,739
What's the matter'?
21
00:03:17,763 --> 00:03:19,842
You're just the bloke
we've been looking for.
22
00:03:24,320 --> 00:03:26,004
Doc, you're wanted.
23
00:03:54,920 --> 00:03:57,810
Come on you two
kids out of it, go on.
24
00:04:04,920 --> 00:04:06,501
Knocked down by a cab, eh?
25
00:04:06,525 --> 00:04:07,816
Yeah.
26
00:04:07,840 --> 00:04:09,251
You'll be okay.
27
00:04:16,600 --> 00:04:17,621
What'll we do now?
28
00:04:17,645 --> 00:04:19,642
Get out of here quick, then dump him.
29
00:04:24,760 --> 00:04:25,784
I'll dear the way for you.
30
00:04:25,808 --> 00:04:27,699
It's all right,
don't bother, we'll manage.
31
00:04:27,723 --> 00:04:29,688
Nah, you've lost enough time already.
32
00:06:25,920 --> 00:06:29,083
Okay mate, take it back.
33
00:06:30,680 --> 00:06:32,603
Easy, she's right.
34
00:06:33,800 --> 00:06:34,847
Okay, that'll do ya.
35
00:06:45,400 --> 00:06:46,765
Which one Doc?
36
00:06:49,640 --> 00:06:53,536
Okay, you'll be all right old timer.
37
00:06:53,560 --> 00:06:54,800
Just take it easy.
38
00:07:01,640 --> 00:07:03,449
We'll bring this one, he can walk.
39
00:07:04,720 --> 00:07:05,881
Wait till they've gone.
40
00:07:07,160 --> 00:07:08,582
I'll tell the Doc you're here.
41
00:07:08,606 --> 00:07:10,762
It's all right
Constable, I'll see to it.
42
00:07:11,720 --> 00:07:12,562
Good morning.
43
00:07:13,640 --> 00:07:14,423
Morning, Sister.
44
00:07:14,447 --> 00:07:15,259
' Morning.
45
00:07:15,283 --> 00:07:16,536
What have we got here?
46
00:07:16,560 --> 00:07:17,584
Burn, Sister, pretty bad.
47
00:07:17,608 --> 00:07:19,616
Oh dear, that's unfortunate.
48
00:07:19,640 --> 00:07:21,642
Nevermind, we'll soon have you fixed up.
49
00:07:55,440 --> 00:07:56,940
What's that one' Sister?
50
00:07:56,964 --> 00:07:58,256
For burns, Doctor'
51
00:07:58,280 --> 00:08:00,064
Okay, I'M have a look at
this accident case first.
52
00:08:00,088 --> 00:08:01,024
Take down those dressings.
53
00:08:01,048 --> 00:08:02,540
I'M see him in a minute.
54
00:08:02,564 --> 00:08:03,686
I'd like some details.
55
00:08:05,080 --> 00:08:07,536
- Dr.
- Jones wanted in casualty.
56
00:08:07,560 --> 00:08:10,183
We'll have you ready
for doctor in no time.
57
00:08:10,207 --> 00:08:12,089
It's all right I won't hurt you.
58
00:08:15,880 --> 00:08:17,256
Hey, mate!
59
00:08:17,280 --> 00:08:18,381
That your bus at the door?
60
00:08:18,405 --> 00:08:19,219
Yeah.
61
00:08:19,243 --> 00:08:20,264
Shift I! Will ya?
62
00:08:20,288 --> 00:08:22,726
There's another just come m.
63
00:08:27,560 --> 00:08:28,424
Aw, come on, mate.
64
00:08:28,448 --> 00:08:30,647
Get a move on, this woman's pregnant!
65
00:08:31,880 --> 00:08:33,856
Will all outpatients report
66
00:08:33,880 --> 00:08:36,201
to reception before having.
67
00:08:46,760 --> 00:08:47,602
What is it?
68
00:08:48,720 --> 00:08:49,539
Beat it, Johnny.
69
00:08:49,563 --> 00:08:50,896
What is it he wants?
70
00:08:50,920 --> 00:08:52,581
Oh, he wants to go to
the men's room, Sister.
71
00:08:52,605 --> 00:08:55,410
Of course, I'M take you.
72
00:08:56,600 --> 00:08:58,364
He's a bit shy' I better take him.
73
00:09:07,520 --> 00:09:08,305
Duty driver wanted
74
00:09:08,329 --> 00:09:09,970
on the house phone, please.
75
00:09:25,960 --> 00:09:28,656
Reception calling Mr. Cartwright,
76
00:09:28,680 --> 00:09:33,004
they have a message for
you, Mr' Cartwright, please,
77
00:09:46,640 --> 00:09:48,426
You were born here Johnny, you know?
78
00:09:48,450 --> 00:09:50,696
I don't see any brass plate.
79
00:09:50,720 --> 00:09:53,256
After the way you organised
this, you deserve one.
80
00:09:53,280 --> 00:09:54,984
Well, I'm a great
organiser, I'm just like you.
81
00:09:55,008 --> 00:09:55,842
Oh yeah.
82
00:10:02,440 --> 00:10:04,381
Yes sir, everything's in hand.
83
00:10:04,405 --> 00:10:06,801
I'm just getting 'round
the checkpoints myself.
84
00:10:08,160 --> 00:10:09,969
No, I don't think he'll get through.
85
00:10:10,960 --> 00:10:11,976
Okay, sir.
86
00:10:12,000 --> 00:10:12,842
Bye.
87
00:10:14,000 --> 00:10:14,842
Let's go Drake.
88
00:10:16,840 --> 00:10:18,702
Any idea where
Kirk'll be, Mr. Hanna?
89
00:10:18,726 --> 00:10:19,816
My guess is Sydney.
90
00:10:19,840 --> 00:10:21,421
Two million people make a good hide.
91
00:10:21,445 --> 00:10:23,936
Mr. Hanna,
Kirk swears he's innocent.
92
00:10:23,960 --> 00:10:24,936
They all do.
93
00:10:24,960 --> 00:10:26,063
You sent him up didn't you?
94
00:10:26,087 --> 00:10:27,782
That's right, it's part of my Job,
95
00:10:27,806 --> 00:10:29,496
I thought the
evidence was pretty thin.
96
00:10:29,520 --> 00:10:30,496
Good enough for the jury.
97
00:10:30,520 --> 00:10:32,226
Some people say you
blokes had a down on him.
98
00:10:32,250 --> 00:10:33,496
Haven't you?
99
00:10:33,520 --> 00:10:34,303
Haven't we all?
100
00:10:34,327 --> 00:10:35,137
He's a criminal.
101
00:10:35,161 --> 00:10:37,183
There's only one place for
the likes of him, in jail.
102
00:10:37,207 --> 00:10:38,017
Just a minute...
103
00:10:38,041 --> 00:10:39,644
All right buys,
break n up, break it up.
104
00:11:01,400 --> 00:11:03,056
Ben's late isn't he?
105
00:11:03,080 --> 00:11:04,942
You don't think he's gone through on us?
106
00:11:04,966 --> 00:11:06,086
Oh Bert's all right.
107
00:11:07,200 --> 00:11:08,622
Used to be with me in the Md days.
108
00:11:08,646 --> 00:11:10,422
That's why I sent him to you.
109
00:11:10,446 --> 00:11:12,296
Has he been going straight?
110
00:11:12,320 --> 00:11:13,137
How should \ know?
111
00:11:13,161 --> 00:11:14,047
You ask him.
112
00:11:15,920 --> 00:11:17,626
I don't go for him though.
113
00:11:17,650 --> 00:11:18,976
Luke?
114
00:11:19,000 --> 00:11:21,942
You don't get many starters
for this kind of job, you know.
115
00:11:21,966 --> 00:11:24,247
We have to have somebody
that can navigate a boat.
116
00:11:25,360 --> 00:11:26,179
You're out, mate!
117
00:11:26,203 --> 00:11:27,906
That's the important thing.
118
00:11:27,930 --> 00:11:30,651
Yeah and I'm gonna stay out.
119
00:11:31,640 --> 00:11:32,971
Ben not come, eh?
120
00:11:37,160 --> 00:11:38,696
Where do you think he's gone?
121
00:11:38,720 --> 00:11:39,642
Sit down.
122
00:11:41,360 --> 00:11:42,780
Do you think he's been picked up, eh?
123
00:11:42,804 --> 00:11:43,767
Maybe he'll squeal
124
00:11:45,000 --> 00:11:47,096
This is his mace, isn't it?
125
00:11:47,120 --> 00:11:48,656
Relax.
126
00:11:48,680 --> 00:11:50,941
Don't give me that relax business.
127
00:11:50,965 --> 00:11:52,610
I think we should get of here.
128
00:11:56,040 --> 00:11:57,018
You think this is the time to write
129
00:11:57,042 --> 00:11:58,405
to your woman, or something?
130
00:11:59,280 --> 00:12:01,498
Fm not writing to
my woman, or something.
131
00:12:01,522 --> 00:12:02,965
I'm writing to the newspaper.
132
00:12:03,960 --> 00:12:05,939
You are writing to the papers?
133
00:12:05,963 --> 00:12:07,336
You are crazy!
134
00:12:07,360 --> 00:12:09,283
You'll tell everybody how we are here!
135
00:12:10,600 --> 00:12:13,016
Now listen, I want a new trial.
136
00:12:13,040 --> 00:12:15,936
You can't get that sort
of thing without pull.
137
00:12:15,960 --> 00:12:17,780
All right, My pull is
going to be public opinion.
138
00:12:17,804 --> 00:12:20,178
That's why I gotta write to the paper!
139
00:12:20,202 --> 00:12:23,296
I want a new trial' a
new jury, new witnesses.
140
00:12:23,320 --> 00:12:24,616
Don't you understand?
141
00:12:24,640 --> 00:12:26,028
You mean you'd give yourself up?
142
00:12:26,052 --> 00:12:27,896
Sure, why not!
143
00:12:27,920 --> 00:12:29,656
All he wants is a break.
144
00:12:29,680 --> 00:12:31,416
I want a break too.
145
00:12:31,440 --> 00:12:32,521
To get back to Italy!
146
00:12:33,960 --> 00:12:35,176
I'm going to look for Bert.
147
00:12:35,200 --> 00:12:36,281
Hey, hold it.
148
00:12:37,680 --> 00:12:39,147
Who are you talking to?
149
00:12:39,171 --> 00:12:40,296
'You!
150
00:12:40,320 --> 00:12:41,623
Sit down, cool off,
151
00:12:41,647 --> 00:12:43,496
Are you telling me what to do.
152
00:12:43,520 --> 00:12:44,656
I am, you're being paid.
153
00:12:44,680 --> 00:12:45,577
You'll do what you're told.
154
00:12:45,601 --> 00:12:46,497
Sit down!
155
00:12:46,521 --> 00:12:47,442
_ oh yeah?
156
00:12:49,560 --> 00:12:51,585
Make way for the universal provider.
157
00:12:51,609 --> 00:12:54,256
Why you beaut, you!
158
00:12:54,280 --> 00:12:55,776
Pies, Johnny, hot!
159
00:12:55,800 --> 00:12:56,981
I always say that meat pies
160
00:12:57,005 --> 00:12:58,376
is Australia's second best product.
161
00:12:58,400 --> 00:12:59,422
And what's the first one'?
162
00:12:59,446 --> 00:13:00,257
Con men.
163
00:13:00,281 --> 00:13:01,416
Hey what happened to you?
164
00:13:01,440 --> 00:13:02,259
Oh, I didn't half get a turn
165
00:13:02,283 --> 00:13:04,096
when I found you blokes had pushed off.
166
00:13:04,120 --> 00:13:04,939
Now look meat?
167
00:13:04,963 --> 00:13:07,088
You'd get a medal if you
found that in an English pie.
168
00:13:33,520 --> 00:13:35,142
Well, what do you think of her?
169
00:13:35,166 --> 00:13:36,942
What kind of a boat is it?
170
00:13:36,966 --> 00:13:38,859
Well, it cost us 4000 quid.
171
00:13:38,883 --> 00:13:40,041
4,000 quid eh?
172
00:13:40,880 --> 00:13:42,220
Eight years of going straight
173
00:13:42,244 --> 00:13:43,821
and this is all I've got to show for it.
174
00:13:43,845 --> 00:13:45,302
She's a fine boat.
175
00:13:45,326 --> 00:13:47,971
I could live real good at
home with a boat like this.
176
00:13:54,520 --> 00:13:55,623
I'm going to switch our lights on,
177
00:13:55,647 --> 00:13:56,821
make us look respectable.
178
00:13:56,845 --> 00:13:57,682
Good idea.
179
00:14:01,520 --> 00:14:03,056
All right, Luke?
180
00:14:03,080 --> 00:14:04,616
Okay!
181
00:14:04,640 --> 00:14:05,527
Here we go.
182
00:14:44,000 --> 00:14:44,922
Well, we made it.
183
00:14:46,080 --> 00:14:48,242
Next time we see it,
it'll be on my side.
184
00:14:49,920 --> 00:14:51,941
I had to sell everything, Matt.
185
00:14:51,965 --> 00:14:54,296
Even the plot of land
we were gonna build on.
186
00:14:54,320 --> 00:14:55,162
It's all right.
187
00:14:56,880 --> 00:14:58,582
Seeing Luke can navigate,
188
00:14:58,606 --> 00:15:00,541
we're gonna pull a fair
way out from the coast.
189
00:15:00,565 --> 00:15:02,665
We can stop up north and get some fuel.
190
00:15:02,689 --> 00:15:04,496
No questions asked.
191
00:15:04,520 --> 00:15:05,567
You'll do me, mate.
192
00:15:13,320 --> 00:15:15,856
Something from Three Division, sir.
193
00:15:15,880 --> 00:15:16,858
A patient walked out of casualty
194
00:15:16,882 --> 00:15:19,856
at Sydney Hospital this
afternoon. Do you think it ties up
195
00:15:19,880 --> 00:15:21,120
with the ambulance left at Bondi'?
196
00:15:22,520 --> 00:15:24,090
Um, I think you're right.
197
00:15:25,960 --> 00:15:27,098
Check the prints on the ambulance
198
00:15:27,122 --> 00:15:28,690
and warn all cars and stations.
199
00:15:29,720 --> 00:15:31,324
Usual thing.
200
00:15:37,800 --> 00:15:39,211
$500 Ben I think.
201
00:15:41,600 --> 00:15:44,496
Oh well, easy come, easy go, I suppose.
202
00:15:44,520 --> 00:15:45,328
Not for me.
203
00:15:46,680 --> 00:15:47,943
In Italy I get a boat like this.
204
00:15:47,967 --> 00:15:49,962
Maybe not so big, but a good boat.
205
00:15:50,800 --> 00:15:54,296
And with this money I will
marry a beautiful woman too,
206
00:15:54,320 --> 00:15:56,084
And I will never leave Italy again.
207
00:16:01,920 --> 00:16:04,207
Well, there she is' the open sea.
208
00:16:22,120 --> 00:16:23,503
She must've seized!
209
00:16:23,527 --> 00:16:24,726
I think I know!
210
00:16:29,360 --> 00:16:30,541
We've got this rope around the prop.
211
00:16:30,565 --> 00:16:32,062
All right then,
cut it away with a knife.
212
00:16:32,086 --> 00:16:33,296
Feel it, hard as a rock.
213
00:16:33,320 --> 00:16:35,256
I bet you maybe 20 times around the shaft.
214
00:16:35,280 --> 00:16:36,541
Can we set sail or something?
215
00:16:36,565 --> 00:16:37,696
There's only a steadying sail.
216
00:16:37,720 --> 00:16:39,142
You couldn't blow your nose on n.
217
00:16:39,166 --> 00:16:40,899
We'll have to cut it off underwater.
218
00:16:40,923 --> 00:16:42,499
That means shelter.
219
00:16:42,523 --> 00:16:43,616
I'll get the anchor.
220
00:16:43,640 --> 00:16:45,140
We better drift in over there.
221
00:16:45,164 --> 00:16:46,059
There's a strong tide flowing.
222
00:16:46,083 --> 00:16:48,128
We'll have to drift in where she takes us.
223
00:16:53,720 --> 00:16:56,220
We're drifting back up the
harbour, can't you do anything?
224
00:16:56,244 --> 00:16:58,720
Relax, on the
boat you're not the boss.
225
00:17:04,440 --> 00:17:06,416
Hey, what's that place?
226
00:17:06,440 --> 00:17:07,259
What?
227
00:17:07,283 --> 00:17:08,976
That place, that castle.
228
00:17:09,000 --> 00:17:10,103
That's Pinchgut Island.
229
00:17:10,127 --> 00:17:12,221
Yeah, he's right and
we're drifting towards it.
230
00:17:12,245 --> 00:17:13,503
Are there people there?
231
00:17:13,527 --> 00:17:14,931
I don't think so.
232
00:17:16,120 --> 00:17:17,221
We better take a chance on that
233
00:17:17,245 --> 00:17:18,162
' Come on!
234
00:17:28,240 --> 00:17:31,084
Throw me that line, Bert.
235
00:17:32,200 --> 00:17:34,089
AH right, Matt,
leave it. Luke and I'll manage.
236
00:17:39,880 --> 00:17:41,041
That's got it.
237
00:17:52,800 --> 00:17:54,040
Slacken up a bit forward.
238
00:17:57,040 --> 00:17:58,565
Well, there's a bit of luck,
239
00:17:59,600 --> 00:18:01,967
Another line over the stern
there and we'll be all right.
240
00:18:06,000 --> 00:18:07,216
Someone's gonna have to go over the side
241
00:18:07,240 --> 00:18:09,056
and cut this thing free,
242
00:18:09,080 --> 00:18:10,296
I'll go.
243
00:18:10,320 --> 00:18:12,641
You keep your eyes peeled
for the sharks, mate.
244
00:18:14,600 --> 00:18:15,647
Give us your knife.
245
00:18:37,120 --> 00:18:39,536
What are you doing out there?
246
00:18:39,560 --> 00:18:41,403
We got a rope around the prop.
247
00:18:44,120 --> 00:18:44,962
Get below.
248
00:18:46,640 --> 00:18:47,971
Let's have a look at ya.
249
00:18:49,040 --> 00:18:51,096
I'm the caretaker.
250
00:18:51,120 --> 00:18:52,542
Get a lot of funny people coming
251
00:18:52,566 --> 00:18:55,136
in here saying they broken down.
252
00:18:55,160 --> 00:18:58,220
Some oi 'em would steal
the bridle off a nightmare.
253
00:18:58,244 --> 00:19:00,696
One lot swiped the wife's carnations.
254
00:19:00,720 --> 00:19:02,416
Dad, what's up?
255
00:19:02,440 --> 00:19:04,376
Boat broken down.
256
00:19:04,400 --> 00:19:06,266
Can I be giving you a hand, mister?
257
00:19:06,290 --> 00:19:08,136
No, it's okay, Pop.
258
00:19:08,160 --> 00:19:10,376
I'll try and move the flywheel
back a couple of turns.
259
00:19:10,400 --> 00:19:11,242
Okay?
260
00:19:28,720 --> 00:19:30,096
Come on, Dad.
261
00:19:30,120 --> 00:19:31,176
Mom's awake.
262
00:19:31,200 --> 00:19:32,019
You know what she is?
263
00:19:32,043 --> 00:19:34,008
She'll be out in a
minute to see what's up.
264
00:19:44,960 --> 00:19:46,018
What's the matter, Dad?
265
00:19:46,042 --> 00:19:47,121
Keep quiet!
266
00:19:49,040 --> 00:19:50,336
Come on.
267
00:19:50,360 --> 00:19:52,362
Well what is it?
268
00:20:03,120 --> 00:20:03,937
What's the matter with you,
269
00:20:03,961 --> 00:20:05,587
tearing around in the middle of the night?
270
00:20:05,611 --> 00:20:07,170
What are you doing?
271
00:20:08,400 --> 00:20:10,050
You've read the papers.
272
00:20:18,120 --> 00:20:19,019
(Ann gasping}
273
00:20:19,043 --> 00:20:20,644
Put it down, Pop.
274
00:20:26,280 --> 00:20:27,496
Now you people don't
have to be frightened
275
00:20:27,520 --> 00:20:29,658
'cause you won't get
hurt as long as you tend
276
00:20:29,682 --> 00:20:31,887
to your own business and leave us to ours.
277
00:20:33,840 --> 00:20:35,739
Now, Pop, I wanna know
what the drill is yet.
278
00:20:35,763 --> 00:20:38,138
Why should I be
telling you lot anything?
279
00:20:38,162 --> 00:20:39,336
Come on, talk!
280
00:20:39,360 --> 00:20:41,044
Cut it out!
281
00:20:43,440 --> 00:20:46,936
I'm sorry, Mrs. Fulton,
we're not a bunch of thugs.
282
00:20:46,960 --> 00:20:49,042
I don't want trouble any more than you do.
283
00:20:50,000 --> 00:20:51,889
Believe it or not I'm a peaceful man.
284
00:20:53,000 --> 00:20:55,096
Come on, Pop' what is it now?
285
00:20:55,120 --> 00:20:57,376
I turn the light off at dawn.
286
00:20:57,400 --> 00:20:58,264
What time?
287
00:20:58,288 --> 00:20:59,976
About 5:30 a.m.
288
00:21:00,000 --> 00:21:00,862
And then what?
289
00:21:00,886 --> 00:21:01,699
I clean up.
290
00:21:01,723 --> 00:21:04,336
I get rid of the odd jobs
before the tourists arrive.
291
00:21:04,360 --> 00:21:05,282
Tourists!
292
00:21:06,440 --> 00:21:07,257
When?
293
00:21:07,281 --> 00:21:08,099
How many?
294
00:21:08,123 --> 00:21:09,620
There's two crowds.
295
00:21:09,644 --> 00:21:12,859
One lot gets here about nine
o'clock' could be a dozen,
296
00:21:12,883 --> 00:21:14,689
or there might be only two or three,
297
00:21:15,720 --> 00:21:16,903
Stannard's Launch brings them over.
298
00:21:16,927 --> 00:21:18,524
Bob a head it costs them.
299
00:21:19,800 --> 00:21:21,296
Does the launch stay?
300
00:21:21,320 --> 00:21:22,139
Not usually.
301
00:21:22,163 --> 00:21:24,902
He goes off and does
another job and comes back.
302
00:21:24,926 --> 00:21:26,496
I see,
303
00:21:26,520 --> 00:21:27,305
And what about you, honey?
304
00:21:27,329 --> 00:21:30,449
Do you go across and
into the city to work'?
305
00:21:33,080 --> 00:21:34,650
Not tomorrow it's Saturday.
306
00:21:36,520 --> 00:21:38,020
Does anybody else come out here?
307
00:21:38,044 --> 00:21:38,984
Not generally.
308
00:21:39,008 --> 00:21:42,102
Weekends are pretty quiet
except for them tourists.
309
00:21:42,126 --> 00:21:43,701
Sunday's my day off,
310
00:21:43,725 --> 00:21:46,136
Should have Saturday too, by rights.
311
00:21:46,160 --> 00:21:47,702
No tourists on Sundays, huh?
312
00:21:47,726 --> 00:21:49,848
I work a 50 hour week as it is.
313
00:21:50,720 --> 00:21:52,821
How long is it gonna
take to fix the boat?
314
00:21:52,845 --> 00:21:54,524
I think we've broken the shaft.
315
00:22:02,280 --> 00:22:04,567
Come on, in there, the lei of you.
316
00:22:32,040 --> 00:22:33,176
We stay here tomorrow.
317
00:22:33,200 --> 00:22:34,019
Stay here?
318
00:22:34,043 --> 00:22:35,382
Now I know you're crazy.
319
00:22:35,406 --> 00:22:36,536
Am w
320
00:22:36,560 --> 00:22:37,721
You wanna go it alone?
321
00:22:38,840 --> 00:22:41,605
Now you listen to me, this is the setup.
322
00:22:42,880 --> 00:22:44,450
First, the boat's a write-off.
323
00:22:46,400 --> 00:22:47,856
Second, we have to sink her.
324
00:22:47,880 --> 00:22:48,697
Sink her?
325
00:22:48,721 --> 00:22:49,584
She cost 4,000 quid.
326
00:22:49,608 --> 00:22:50,703
You'll skin us.
327
00:22:50,727 --> 00:22:53,216
We'll get skinned if we get caught.
328
00:22:53,240 --> 00:22:55,322
I'm free, that's worth 4,000 quid to me.
329
00:22:56,800 --> 00:22:57,699
If that boat's out there in the morning,
330
00:22:57,723 --> 00:22:59,802
somebodys gonna come
and look aren't they?
331
00:23:00,640 --> 00:23:02,416
All right, we'll stay here tomorrow.
332
00:23:02,440 --> 00:23:04,144
Tomorrow night we'll take
the caretakers launch
333
00:23:04,168 --> 00:23:04,979
and go ashore.
334
00:23:05,003 --> 00:23:06,388
Why can't we do that now?
335
00:23:06,412 --> 00:23:09,736
Because it's three o'clock
and we don't have time.
336
00:23:09,760 --> 00:23:12,101
You wanna go running around
in there in broad daylight?
337
00:23:12,125 --> 00:23:15,658
We'll go tomorrow, knock off
a car and head for Queensland.
338
00:23:15,682 --> 00:23:17,227
And what about the tourists?
339
00:23:17,251 --> 00:23:19,256
Caretaker'll may ball.
340
00:23:19,280 --> 00:23:21,256
We've got his missus and the girl.
341
00:23:21,280 --> 00:23:22,144
That's it.
342
00:23:22,168 --> 00:23:23,696
Nobody comes here on a Sunday,
343
00:23:23,720 --> 00:23:25,426
So if we lock these people
up on Saturday night,
344
00:23:25,450 --> 00:23:28,016
we'll have a 36-hour start.
345
00:23:28,040 --> 00:23:29,816
I still don't like it.
346
00:23:29,840 --> 00:23:30,737
You wanna go?
347
00:23:30,761 --> 00:23:31,602
Go!
348
00:23:33,680 --> 00:23:35,887
I think we better start
work on the boat, don't you?
349
00:23:41,920 --> 00:23:44,685
They're going back to the boat.
350
00:23:45,880 --> 00:23:47,268
If I could only get to that telephone,
351
00:23:47,292 --> 00:23:49,216
Why don't you sit down'?
352
00:23:49,240 --> 00:23:50,656
Sit down.
353
00:23:50,680 --> 00:23:53,729
I can't sit down, I'm a fightin' man.
354
00:23:54,600 --> 00:23:57,416
They can't treat an Irishman like this.
355
00:23:57,440 --> 00:23:58,703
When I was a young man, I remember...
356
00:23:58,727 --> 00:24:00,422
You talked just as much.
357
00:24:00,446 --> 00:24:02,249
Dad, there are four of them.
358
00:24:03,280 --> 00:24:04,097
Of course.
359
00:24:04,121 --> 00:24:05,042
You're right there.
360
00:24:05,960 --> 00:24:10,016
Yes, you're right there, still and all,
361
00:24:10,040 --> 00:24:11,849
there must be something I can do to.
362
00:24:21,840 --> 00:24:25,811
My father worked 50 years
to get the boat like that.
363
00:24:26,680 --> 00:24:28,696
He never got one.
364
00:24:28,720 --> 00:24:31,610
I have one for four hours
and I have to kill her.
365
00:24:34,240 --> 00:24:36,242
It's bad luck to kill a boat.
366
00:24:37,320 --> 00:24:38,765
Come on, let's go,
367
00:25:53,400 --> 00:25:55,016
Must you follow me?
368
00:25:55,040 --> 00:25:55,882
Maws enters.
369
00:26:09,920 --> 00:26:11,570
Nice lot of hens you've got here.
370
00:26:15,760 --> 00:26:18,656
I said it's a nice lot
of hens you got here.
371
00:26:18,680 --> 00:26:20,339
What are they, Wyandottes?
372
00:26:20,363 --> 00:26:21,646
I don't talk to crooks.
373
00:26:23,000 --> 00:26:23,819
I'm not a crook.
374
00:26:23,843 --> 00:26:25,501
I never done a crook thing in my life.
375
00:26:25,525 --> 00:26:27,382
Well, what do you call this then?
376
00:26:27,406 --> 00:26:29,059
Helping my brother.
377
00:26:29,083 --> 00:26:30,650
Well, he's a crook, isn't he?
378
00:26:33,640 --> 00:26:36,120
He was once, but that's years ago.
379
00:26:37,080 --> 00:26:38,764
And I'll tell you something else.
380
00:26:39,640 --> 00:26:40,846
He's worked pretty hard.
381
00:26:44,960 --> 00:26:46,962
We built up a damn good service station.
382
00:26:48,120 --> 00:26:49,201
He taught me a trade.
383
00:26:50,680 --> 00:26:51,806
I'm a panel beater.
384
00:26:54,240 --> 00:26:56,641
He did everything he
could to keep me straight.
385
00:26:57,560 --> 00:26:59,618
I knew what he'd been doing before.
386
00:26:59,642 --> 00:27:01,688
I could've done the same
thing, ifs easy money.
387
00:27:02,920 --> 00:27:04,622
Why, he'd have belted my head off
388
00:27:04,646 --> 00:27:06,244
ii he'd caught me going that way.
389
00:27:07,160 --> 00:27:10,416
And another thing, he's
innocent of this charge.
390
00:27:10,440 --> 00:27:11,940
He, he's fighting for a retrial
391
00:27:11,964 --> 00:27:13,246
That's why we got him out.
392
00:27:15,000 --> 00:27:17,181
And do you know what they got him on?
393
00:27:17,205 --> 00:27:18,611
The word of an informer'?
394
00:27:20,880 --> 00:27:23,406
A dingo, who'd say anything
to get a soft sentence.
395
00:27:30,040 --> 00:27:33,010
Seven eggs, one each.
396
00:27:40,320 --> 00:27:42,016
Lovely isn't it?
397
00:27:42,040 --> 00:27:43,018
Other things being equal,
398
00:27:43,042 --> 00:27:45,736
I wouldn't mind spending a holiday here.
399
00:27:45,760 --> 00:27:47,285
Come to pleasant Pinchgut, eh?
400
00:27:48,360 --> 00:27:50,216
See that moth-balled frigate over there?
401
00:27:50,240 --> 00:27:51,059
Yeah.
402
00:27:51,083 --> 00:27:53,576
I spent two years during
the war in one of those.
403
00:27:53,600 --> 00:27:54,736
My skipper used to say
I was the worst sailer
404
00:27:54,760 --> 00:27:56,705
he'd ever seen, but the
best gun-layer in the Navy.
405
00:27:56,729 --> 00:27:57,896
How'd you find it?
406
00:27:57,920 --> 00:27:59,410
Oh, the Navy had its moments.
407
00:28:01,760 --> 00:28:03,336
Ay' ay, look at her.
408
00:28:03,360 --> 00:28:04,336
What?
409
00:28:04,360 --> 00:28:07,142
You see that big red flag
oh that ship over there?
410
00:28:07,166 --> 00:28:08,500
Yeah, what about it?
411
00:28:08,524 --> 00:28:10,738
That means she's full of explosives.
412
00:28:10,762 --> 00:28:12,096
Is that so?
413
00:28:12,120 --> 00:28:13,416
I wonder what she's doing here.
414
00:28:13,440 --> 00:28:14,816
Imagine the jobs you could've pulled
415
00:28:14,840 --> 00:28:15,864
in the old days with what's on her.
416
00:28:15,888 --> 00:28:17,689
Huh, not half.
417
00:28:37,880 --> 00:28:39,086
Don't fly it.
418
00:28:40,200 --> 00:28:42,123
Eh, what did you say?
419
00:28:43,320 --> 00:28:44,816
What did you say?
420
00:28:44,840 --> 00:28:46,126
Don't hoist the flag.
421
00:28:56,160 --> 00:28:57,502
It's blasting
gelignite, or dynamite,
422
00:28:57,526 --> 00:28:58,823
or something of that sort.
423
00:28:58,847 --> 00:29:01,366
Most likely stuff for
the Snowy River scheme.
424
00:29:18,960 --> 00:29:20,176
I heard they're blowing half the mountains
425
00:29:20,200 --> 00:29:21,167
to pieces up there.
426
00:29:29,080 --> 00:29:30,320
Ah, grub, good.
427
00:29:31,320 --> 00:29:33,607
Bert you keep an eye out
back. We'll watch this side.
428
00:29:34,600 --> 00:29:35,442
Always the mug.
429
00:29:36,440 --> 00:29:38,336
Hey Ma, this mine?
430
00:29:38,360 --> 00:29:39,600
Mrs. Fulton to you.
431
00:29:44,200 --> 00:29:45,416
Only one egg?
432
00:29:45,440 --> 00:29:46,601
I like two-
433
00:29:54,320 --> 00:29:56,863
- Hey, Pop, shouldn't
there be something up
434
00:29:56,887 --> 00:29:57,927
on top of that pole?
435
00:30:01,880 --> 00:30:02,722
Whaddya mean?
436
00:30:04,320 --> 00:30:06,448
P, rag-a-tag-tag, a flag.
437
00:30:07,600 --> 00:30:09,409
For an old Navy man you're
slipping, aren't you'?
438
00:30:13,400 --> 00:30:15,256
I, I forgot.
439
00:30:15,280 --> 00:30:17,203
Don't you ever forget again, Mister.
440
00:30:31,160 --> 00:30:32,702
He must've been on the beer.
441
00:30:32,726 --> 00:30:33,960
Cancel that call, Betty.
442
00:30:38,840 --> 00:30:41,216
That's the way to behave, Pop.
443
00:30:41,240 --> 00:30:43,026
Now if you carry on like
that when the tourists come
444
00:30:43,050 --> 00:30:44,859
there won't be any trouble at all.
445
00:30:44,883 --> 00:30:45,938
Nice breakfast Mum.
446
00:30:45,962 --> 00:30:47,779
Just what I needed, some home cooking.
447
00:30:47,803 --> 00:30:49,427
Better than you'll get in jail.
448
00:30:49,451 --> 00:30:53,684
Oh we're not going to jail,
Mum, not if you cooperate,
449
00:31:12,240 --> 00:31:13,656
Good day, Pat.
450
00:31:13,680 --> 00:31:15,091
Another bunch of trippers for you.
451
00:31:16,200 --> 00:31:18,168
Good day, Ocker,
452
00:31:20,200 --> 00:31:23,016
Mate of mine, over for the weekend.
453
00:31:23,040 --> 00:31:23,859
Gonna do a bit of fishing, huh'?
454
00:31:23,883 --> 00:31:26,061
Yeah, I though I might
get a few flathead.
455
00:31:26,085 --> 00:31:27,764
Take your pick of this bunch.
456
00:31:29,280 --> 00:31:30,202
Good day, Madam,
457
00:31:31,400 --> 00:31:32,367
Gently now, lady.
458
00:31:37,320 --> 00:31:38,651
Will you let her go, please?
459
00:31:41,560 --> 00:31:42,379
Thanks, mate.
460
00:31:42,403 --> 00:31:44,616
See you in half an hour, Pat!
461
00:31:44,640 --> 00:31:45,618
Just a moment ladies and gentlemen.
462
00:31:45,642 --> 00:31:47,896
Not too fast, if you please,
463
00:31:47,920 --> 00:31:49,581
Now good morning, ladies and gentlemen
464
00:31:49,605 --> 00:31:52,922
and welcome to Fort Denison,
often know as Pinchgut,
465
00:31:55,400 --> 00:31:57,801
ii the ladies will forgive the expression.
466
00:31:59,720 --> 00:32:00,619
It was given the name, Pinchgut,
467
00:32:00,643 --> 00:32:03,896
by the first convicts
incarcerated on the island.
468
00:32:03,920 --> 00:32:06,500
It was only a bare rock
then and the poor devils
469
00:32:06,524 --> 00:32:08,579
got very lime in the way of sustenance.
470
00:32:08,603 --> 00:32:12,136
I expect to got no
worse than they deserved.
471
00:32:12,160 --> 00:32:14,344
A lot of them early convicts was Irish
472
00:32:14,368 --> 00:32:17,656
and the Irish always deserve
better than they got.
473
00:32:17,680 --> 00:32:19,856
This stone was laid by a recent Governor
474
00:32:19,880 --> 00:32:21,222
of New South Wales, Sir John.
475
00:32:21,246 --> 00:32:22,321
Doing all right, eh?
476
00:32:24,200 --> 00:32:27,090
Interesting, wish I
could go around myself.
477
00:32:29,640 --> 00:32:32,576
This fort was built in 1857
478
00:32:32,600 --> 00:32:34,967
during the Crimean War
to keep out the Russians.
479
00:32:39,800 --> 00:32:42,619
Watch your heads, ladies
as you come through here.
480
00:32:42,643 --> 00:32:44,741
I want to show you the
initials carved on the wail
481
00:32:44,765 --> 00:32:47,240
by some of them early
convicts who worked here.
482
00:32:49,920 --> 00:32:52,736
You see, LS. 1957,
483
00:32:52,760 --> 00:32:54,856
W.M.B, J.B,
484
00:32:54,880 --> 00:32:56,656
J.B., that's
my husband's initials.
485
00:32:56,680 --> 00:32:58,808
Well, he must be a fine
old gentleman by now, missus.
486
00:33:02,160 --> 00:33:03,901
Must have been quite a
job to build this mace,
487
00:33:03,925 --> 00:33:06,058
especially in the old days, eh Johnny?
488
00:33:06,082 --> 00:33:07,542
100 years old is nothing.
489
00:33:07,566 --> 00:33:08,800
In Australia it is.
490
00:33:09,760 --> 00:33:12,786
This of course is the most
modern thing on the Island.
491
00:33:12,810 --> 00:33:14,370
Apart from meself.
492
00:33:15,200 --> 00:33:17,062
It was taken away at
the end of World War ll,
493
00:33:17,086 --> 00:33:19,181
but brought back later for the defence
494
00:33:19,205 --> 00:33:20,856
of Sydney during the Korean War.
495
00:33:20,880 --> 00:33:22,347
Hey mister, can I have a look?
496
00:33:22,371 --> 00:33:24,856
Sorry son, government property.
497
00:33:24,880 --> 00:33:25,961
This way, please.
498
00:33:28,080 --> 00:33:29,923
This island was made by.
499
00:33:30,800 --> 00:33:33,371
(gun slacking}
500
00:33:34,680 --> 00:33:35,943
Is it a real gun?
501
00:33:35,967 --> 00:33:39,576
Sure, it's a four-inch
Naval gun Mount 19.
502
00:33:39,600 --> 00:33:42,576
It'll throw a 32 pound shell 9,500 yards.
503
00:33:42,600 --> 00:33:43,408
' Cor!
504
00:33:57,680 --> 00:33:58,497
Bang!
505
00:33:58,521 --> 00:33:59,305
I got her!
506
00:33:59,329 --> 00:34:01,576
Ha, I hope not.
507
00:34:01,600 --> 00:34:03,142
She's full of explosives.
508
00:34:03,166 --> 00:34:05,501
If you look over there,
ladies and gentlemen,
509
00:34:05,525 --> 00:34:07,898
you'll see the tower on Observatory Hill.
510
00:34:07,922 --> 00:34:10,739
That's five minutes to one
a black ball was raised.
511
00:34:10,763 --> 00:34:13,422
And five minutes later
we used to fire that gun
512
00:34:13,446 --> 00:34:17,001
to indicate to Sydney the
one o'clock time signal.
513
00:34:18,240 --> 00:34:20,536
We stopped using it in 1942
514
00:34:20,560 --> 00:34:22,618
when the army took over the Island.
515
00:34:22,642 --> 00:34:25,541
Hey mister, have you got
any shells for that real gun?
516
00:34:25,565 --> 00:34:27,576
Downstairs, son, locked up.
517
00:34:27,600 --> 00:34:29,781
So if you were on the jury,
you would've sent me up.
518
00:34:29,805 --> 00:34:31,006
Too right I would.
519
00:34:33,200 --> 00:34:37,216
There you are, you see,
they're printing the facts again.
520
00:34:37,240 --> 00:34:38,216
I could have rotten in jail for years
521
00:34:38,240 --> 00:34:39,057
without that happening.
522
00:34:39,081 --> 00:34:40,286
Why don't you read it, mum?
523
00:34:44,960 --> 00:34:46,816
I'M convince them.
524
00:34:46,840 --> 00:34:48,416
And I'll convince you too.
525
00:34:48,440 --> 00:34:49,656
After you've come here with guns?
526
00:34:49,680 --> 00:34:51,250
You've shown me what you are.
527
00:34:53,200 --> 00:34:54,176
Take a look at the walls
528
00:34:54,200 --> 00:34:55,416
on your way out, ladies and gents.
529
00:34:55,440 --> 00:34:57,976
All of them 14 feet thick.
530
00:34:58,000 --> 00:35:00,571
As you walked around,
you may have noticed.
531
00:35:14,280 --> 00:35:17,256
You don't think you can win, do you?
532
00:35:17,280 --> 00:35:20,896
We will win all right,
Matt'll see to that.
533
00:35:20,920 --> 00:35:23,136
We'll be out of here tonight,
534
00:35:23,160 --> 00:35:25,136
And then what?
535
00:35:25,160 --> 00:35:27,049
He'll only get you into more trouble?
536
00:35:28,160 --> 00:35:29,082
He's my brother.
537
00:35:33,960 --> 00:35:34,802
They're leaving.
538
00:35:40,120 --> 00:35:40,939
Thank you very much.
539
00:35:40,963 --> 00:35:43,016
I'm sorry madam, it's
against the regulations.
540
00:35:43,040 --> 00:35:43,882
.Oh.
541
00:35:44,760 --> 00:35:45,921
Thank you, ma'am, huh!
542
00:36:00,200 --> 00:36:01,383
Well done, Pop.
543
00:36:01,407 --> 00:36:05,325
I think after that you
deserve a cup of tea eh?
544
00:36:10,080 --> 00:36:11,616
Hey, Stan!
545
00:36:11,640 --> 00:36:12,743
How's it going?
546
00:36:12,767 --> 00:36:15,136
Dead, not even a fishing party.
547
00:36:15,160 --> 00:36:17,736
Oh, well,
nevermind, it'll pickup.
548
00:36:17,760 --> 00:36:19,861
Oh, Pat Fulton
hasn't picked up his milk.
549
00:36:19,885 --> 00:36:21,300
You going out that way?
550
00:36:21,324 --> 00:36:22,742
Yeah, I'M give it to him.
551
00:36:22,766 --> 00:36:24,250
Right.
552
00:36:51,320 --> 00:36:53,056
Good on you, Pop, you did all right.
553
00:36:53,080 --> 00:36:54,502
Like I said, you give us no trouble,
554
00:36:54,526 --> 00:36:55,806
we'll give you no trouble.
555
00:36:58,280 --> 00:37:00,578
Bert, we'll leave right after dark.
556
00:37:00,602 --> 00:37:03,736
We're gonna be sure that the light's on.
557
00:37:03,760 --> 00:37:04,818
Pop, where do you keep your extra fuel?
558
00:37:04,842 --> 00:37:06,336
Hey Pat.
559
00:37:06,360 --> 00:37:08,056
Just so we
have enough to get away.
560
00:37:08,080 --> 00:37:09,296
There's a copper coming!
561
00:37:09,320 --> 00:37:10,162
What?
562
00:37:12,920 --> 00:37:14,420
Why you fat-gutted old...
563
00:37:14,444 --> 00:37:16,936
I never, I, how was I
to know he'd bring it?
564
00:37:16,960 --> 00:37:17,777
You leave him alone, leave him!
565
00:37:17,801 --> 00:37:19,541
You'd better get rid of
him and no monkey business!
566
00:37:19,565 --> 00:37:21,776
Ann and your mother stay here!
567
00:37:21,800 --> 00:37:22,642
Go on!
568
00:37:30,560 --> 00:37:31,896
Good day, Pat!
569
00:37:31,920 --> 00:37:32,739
Did you forget these?
570
00:37:32,763 --> 00:37:34,656
Yeah, yeah I did, thanks.
571
00:37:34,680 --> 00:37:36,284
Forgetful old coot, aren't you?
572
00:37:38,960 --> 00:37:39,802
What's the matter'?
573
00:37:40,680 --> 00:37:41,856
You all right?
574
00:37:41,880 --> 00:37:43,325
Sure' sure.
575
00:37:44,200 --> 00:37:45,222
Uh, you look a bit off,
576
00:37:45,246 --> 00:37:46,082
I'm all right.
577
00:37:47,720 --> 00:37:50,690
Is it the hear or the grog'?
578
00:37:52,680 --> 00:37:55,180
Ah, you got an easy pitch here, all right.
579
00:37:55,204 --> 00:37:58,339
Now your whole trouble is you
don't get enough exercise.
580
00:37:58,363 --> 00:37:59,885
Reckon you're right.
581
00:38:02,240 --> 00:38:06,848
Well, better be going \ suppose.
582
00:38:13,120 --> 00:38:14,216
_ He's going.
583
00:38:14,240 --> 00:38:15,082
Yeah.
584
00:38:23,160 --> 00:38:24,496
Stop her!
585
00:38:24,520 --> 00:38:26,096
Help, come quick!
586
00:38:26,120 --> 00:38:27,576
Come quick!
587
00:38:27,600 --> 00:38:28,522
No gun PW
588
00:38:30,960 --> 00:38:33,056
No, leave her alone!
589
00:38:33,080 --> 00:38:34,936
Hold it copper!
590
00:38:34,960 --> 00:38:35,802
Matt Kirk!
591
00:38:38,120 --> 00:38:39,451
Chuck your gun over here!
592
00:38:48,680 --> 00:38:49,736
Smart eh?
593
00:38:49,760 --> 00:38:50,943
You're shoving
your neck out Kirk,
594
00:38:50,967 --> 00:38:52,336
you won't get away with n.
595
00:38:52,360 --> 00:38:53,702
I'll getaway with it, all right.
596
00:38:53,726 --> 00:38:56,176
Now you listen to me, I wanna
talk to somebody in authority,
597
00:38:56,200 --> 00:38:58,987
you hear, and not some
bull-necked sergeant.
598
00:38:59,011 --> 00:39:01,136
I want someone big and quick!
599
00:39:01,160 --> 00:39:01,977
Now beat it!
600
00:39:02,001 --> 00:39:03,411
And don't forget, somebody big.
601
00:39:20,440 --> 00:39:22,522
Okay Pop, go inside and say your prayers,
602
00:39:23,960 --> 00:39:24,779
Sorry, honey.
603
00:39:24,803 --> 00:39:27,565
I don't like to see girls
roughed up, but you asked for it.
604
00:39:30,360 --> 00:39:31,822
What do we do now?
605
00:39:31,846 --> 00:39:33,100
Give me the gun.
606
00:39:33,124 --> 00:39:34,281
Like hell I Will.
607
00:39:35,280 --> 00:39:36,611
I said give Mo me.
608
00:39:39,800 --> 00:39:41,370
You gun happy mug.
609
00:39:42,360 --> 00:39:44,576
You got a trigger where
your brain ought to be.
610
00:39:44,600 --> 00:39:45,816
Don't you get it through your thick skull,
611
00:39:45,840 --> 00:39:47,056
that we don't want any violence.
612
00:39:47,080 --> 00:39:48,388
What's the point of arguing now?
613
00:39:48,412 --> 00:39:49,526
We're in rem trouble.
614
00:39:50,800 --> 00:39:51,744
I think we've had it,
615
00:39:51,768 --> 00:39:54,383
Yeah and what does
he do, this clever guy?
616
00:39:54,407 --> 00:39:55,981
He sends the policeman away.
617
00:39:56,005 --> 00:39:57,976
Bun w; Age, have a time “m!
618
00:39:58,000 --> 00:39:59,764
He wants to talk to someone big.
619
00:40:00,760 --> 00:40:02,387
You want to talk to someone big?
620
00:40:02,411 --> 00:40:05,016
Yes, for yourself.
621
00:40:05,040 --> 00:40:06,216
What about him?
622
00:40:06,240 --> 00:40:07,776
What about me?
623
00:40:07,800 --> 00:40:10,256
The police want me to for a knife job?
624
00:40:10,280 --> 00:40:11,896
No, I don't wanna to talk to no one.
625
00:40:11,920 --> 00:40:12,737
I want to get away!
626
00:40:12,761 --> 00:40:13,761
That's what I want.
627
00:40:15,120 --> 00:40:16,776
We get you out of jail.
628
00:40:16,800 --> 00:40:20,179
Now we can go back inside,
while you talk to big shots, eh?
629
00:40:20,203 --> 00:40:21,616
No bloody fear!
630
00:40:21,640 --> 00:40:22,816
. Shut-UP!
631
00:40:22,840 --> 00:40:24,260
I paid you didn't I?
632
00:40:24,284 --> 00:40:26,544
I gave you a chance to get
out of the country' didn't I?
633
00:40:26,568 --> 00:40:28,736
Well, I'll still get you out.
634
00:40:28,760 --> 00:40:29,727
How about it, Bert?
635
00:40:31,600 --> 00:40:33,841
I dunno Matt, maybe he's got a point.
636
00:40:34,800 --> 00:40:37,121
How can him and me make
a deal with the coppers?
637
00:40:39,560 --> 00:40:40,561
I'll get you out.
638
00:40:46,280 --> 00:40:47,861
It's dead right Mr. Hanna.
639
00:40:47,885 --> 00:40:49,370
Kirk, yes.
640
00:40:50,520 --> 00:40:52,776
Out on Pinchgut, Fort Dennison.
641
00:40:52,800 --> 00:40:54,699
Righto sir, I'll have
a launch standing by.
642
00:40:54,723 --> 00:40:55,820
I'll take him out,
643
00:40:55,844 --> 00:40:57,536
I might get a chance to have a go at Kirk.
644
00:40:57,560 --> 00:40:58,584
You better stay here and cool off,
645
00:40:58,608 --> 00:41:01,296
What's the price of a 32 Charlie?
646
00:41:01,320 --> 00:41:02,342
About 20 quid I reckon.
647
00:41:02,366 --> 00:41:04,064
They stop it out of your
pay straight away don't they,
648
00:41:04,088 --> 00:41:05,024
when you lose one?
649
00:41:05,048 --> 00:41:08,056
All right, keep laughing.
650
00:41:08,080 --> 00:41:08,967
You didn't have a gun
pointed at your guts.
651
00:41:11,000 --> 00:41:11,842
Just you wait.
652
00:41:12,800 --> 00:41:14,529
Can I draw another one now, Sarge?
653
00:41:42,120 --> 00:41:43,587
Why don't you go away?
654
00:41:43,611 --> 00:41:45,976
Why don't you leave us alone?
655
00:41:46,000 --> 00:41:47,058
Why don't you go away?
656
00:41:47,082 --> 00:41:49,447
Aren't you ashamed of
treating people like this?
657
00:41:51,360 --> 00:41:53,983
What good will it to him
whether he's innocent or guilty?
658
00:41:54,007 --> 00:41:55,240
What good will it do you?
659
00:41:57,040 --> 00:41:58,769
What about your mother and father?
660
00:41:59,680 --> 00:42:00,783
Oh, they're dead.
661
00:42:00,807 --> 00:42:02,616
Haven't you got a girl?
662
00:42:02,640 --> 00:42:04,290
Haven't you got a girl to think of?
663
00:42:05,360 --> 00:42:07,496
Haven't you got anyone at all'?
664
00:42:07,520 --> 00:42:08,576
Yes, I've got Matt.
665
00:42:08,600 --> 00:42:10,625
[And he's leading you into
worse trouble even] minute.
666
00:42:10,649 --> 00:42:13,699
Is that all you want to
follow him straight to jail?
667
00:42:13,723 --> 00:42:16,582
If he's innocent, he's only
making things worse for himself.
668
00:42:16,606 --> 00:42:19,536
If you want to help him,
you've got to stop him now.
669
00:42:19,560 --> 00:42:20,743
Especially if he's all you've got,
670
00:42:20,767 --> 00:42:22,046
Leave me alone!
671
00:42:25,080 --> 00:42:28,262
This is what he salts
getting us out of it, is it?
672
00:42:28,286 --> 00:42:30,696
Why don't we take Fulton's
boat and get out now?
673
00:42:30,720 --> 00:42:32,663
Maybe if we'd dropped the
copper and tied up the family.
674
00:42:32,687 --> 00:42:34,296
We might just have got away with it.
675
00:42:34,320 --> 00:42:35,137
Not now,
676
00:42:35,161 --> 00:42:36,002
We're all bailed up.
677
00:42:37,080 --> 00:42:38,216
I know what was going
through your mind, Matt,
678
00:42:38,240 --> 00:42:39,059
when you went out to talk to him,
679
00:42:39,083 --> 00:42:40,976
but I still don't see
how it helps Luke and me.
680
00:42:41,000 --> 00:42:42,308
You keep saying no fighting,
681
00:42:42,332 --> 00:42:43,979
You say let's talk to them.
682
00:42:44,003 --> 00:42:46,261
You don't get anywhere talking to coppers.
683
00:42:46,285 --> 00:42:48,019
You talked at your trial didn't you'?
684
00:42:48,043 --> 00:42:50,418
You talk, talk, talk,
and what did it get you'?
685
00:42:50,442 --> 00:42:51,696
12 years!
686
00:42:51,720 --> 00:42:53,506
And what happens if they
don't listen when they do come?
687
00:42:53,530 --> 00:42:55,696
They'll listen, it's our
only chance, doncha see?
688
00:42:55,720 --> 00:42:56,687
Oh yeah, I see.
689
00:42:57,760 --> 00:42:58,622
I think our only chance is
690
00:42:58,646 --> 00:43:00,140
to wait until after dark if we can
691
00:43:00,164 --> 00:43:01,376
and go down and find a foreign boat
692
00:43:01,400 --> 00:43:02,900
and bribe somebody to take us aboard.
693
00:43:02,924 --> 00:43:03,739
We got the money.
694
00:43:03,763 --> 00:43:05,419
We should have gone last night.
695
00:43:05,443 --> 00:43:07,541
Now ts a better time than waiting.
696
00:43:07,565 --> 00:43:08,846
Anybody going to stop me?
697
00:43:36,080 --> 00:43:37,241
Sun going?
698
00:43:45,760 --> 00:43:47,376
It would be Hanna.
699
00:43:47,400 --> 00:43:48,217
_ What did you say?
700
00:43:48,241 --> 00:43:49,082
Nothing.
701
00:44:02,200 --> 00:44:04,816
That's close enough, Hanna!
702
00:44:04,840 --> 00:44:06,536
All right, Kirk, cut out the nonsense.
703
00:44:06,560 --> 00:44:07,823
You had a good run, you didn't make it.
704
00:44:07,847 --> 00:44:09,542
Now pack it in, all of you.
705
00:44:09,566 --> 00:44:11,581
You ought to
know me better than that.
706
00:44:11,605 --> 00:44:14,896
You did your talking in the
witness box and got me sent up.
707
00:44:14,920 --> 00:44:16,228
Well now you're here to take a message
708
00:44:16,252 --> 00:44:17,810
to the Attorney General for me.
709
00:44:20,520 --> 00:44:22,216
Surprises you, eh?
710
00:44:22,240 --> 00:44:24,616
The Attorney General and no less.
711
00:44:24,640 --> 00:44:26,824
I'll give myself up all
right, but I wanna guarantee,
712
00:44:26,848 --> 00:44:30,096
a public guarantee mind
you, for a retrial.
713
00:44:30,120 --> 00:44:32,178
An inquiry where I can
call my own witnesses
714
00:44:32,202 --> 00:44:35,498
and put my own questions to
them and you tell him that.
715
00:44:35,522 --> 00:44:37,376
I'm not here to bargain with you, Kirk.
716
00:44:37,400 --> 00:44:38,663
My missus and girl are here.
717
00:44:38,687 --> 00:44:40,861
Don't act tough without thinking of them.
718
00:44:40,885 --> 00:44:43,296
- He's right Hanna.
- You've never gone in
719
00:44:43,320 --> 00:44:45,265
for the rough stuff before
Kirk' don't make it worse.
720
00:44:45,289 --> 00:44:47,021
I'm not trying any rough stuff.
721
00:44:47,045 --> 00:44:49,216
You lust shot at him.
722
00:44:49,240 --> 00:44:50,981
I can get him from here sir.
723
00:44:51,005 --> 00:44:52,736
I just saved his skin.
724
00:44:52,760 --> 00:44:54,701
I promise there'll be no more shooting.
725
00:44:54,725 --> 00:44:56,696
I'm telling you to let that man go.
726
00:44:56,720 --> 00:44:57,619
Uh-uh'
727
00:44:57,643 --> 00:44:58,880
And send the women off.
728
00:44:59,840 --> 00:45:01,816
I've got a full hand, Hanna.
729
00:45:01,840 --> 00:45:04,181
I'm not gonna throw it in on your bid.
730
00:45:04,205 --> 00:45:07,010
I'm gonna sit tight until I
hear from the Attorney General.
731
00:45:33,440 --> 00:45:34,496
Okay, Pop,
732
00:45:34,520 --> 00:45:35,417
Keep a watch, Johnny.
733
00:45:35,441 --> 00:45:36,384
I'll take a look out this side,
734
00:45:36,408 --> 00:45:38,096
in case they decide to sneak in the back.
735
00:45:38,120 --> 00:45:39,336
Good idea, they'll be back all right.
736
00:45:39,360 --> 00:45:40,418
Did you hear him eh?
737
00:45:40,442 --> 00:45:42,336
Not a word about us.
738
00:45:42,360 --> 00:45:44,385
All the time you speak for yourself.
739
00:45:44,409 --> 00:45:46,776
You'll get off and we still go up.
740
00:45:46,800 --> 00:45:49,343
You think this guy will
give you a fair trial?
741
00:45:49,367 --> 00:45:52,176
A shot in the guts, that's
what he'll give you.
742
00:45:52,200 --> 00:45:53,508
Don't you see if I prove I'm innocent,
743
00:45:53,532 --> 00:45:55,142
it'll be a strike in your favour?
744
00:45:55,166 --> 00:45:56,782
I wouldn't bet any money on it.
745
00:45:56,806 --> 00:45:58,222
I'm still going tonight.
746
00:45:58,246 --> 00:46:01,130
Me and Bert, as you said eh Bert?
747
00:46:03,160 --> 00:46:04,819
Not now, Luke, we'd never make it,
748
00:46:04,843 --> 00:46:06,576
Not now Hanna's on the job.
749
00:46:06,600 --> 00:46:07,408
He's mustard.
750
00:46:09,400 --> 00:46:11,296
Our only chance is to pull the big bluff,
751
00:46:11,320 --> 00:46:12,264
What bluff?
752
00:46:12,288 --> 00:46:14,903
- That one, out there.
- What do you mean?
753
00:46:14,927 --> 00:46:16,420
That gun's in working order
754
00:46:16,444 --> 00:46:18,818
and I bet there's ammo
for it here on the island.
755
00:46:18,842 --> 00:46:21,021
There's a door downstairs
marked Department of Defence,
756
00:46:21,045 --> 00:46:22,976
that's where the ammo will be.
757
00:46:23,000 --> 00:46:23,819
So, what?
758
00:46:23,843 --> 00:46:26,336
You figure on landing a
shell on police headquarters.
759
00:46:26,360 --> 00:46:27,896
It's not aimed at police headquarters.
760
00:46:27,920 --> 00:46:30,218
Do you know where it's aimed?
It's aimed smack of that ship'
761
00:46:30,242 --> 00:46:32,296
And that ship's our ace in the hole.
762
00:46:32,320 --> 00:46:33,503
I told you about the red flag.
763
00:46:33,527 --> 00:46:34,703
She's an explosive ship'
764
00:46:34,727 --> 00:46:37,376
One shell amidships in her and.
765
00:46:37,400 --> 00:46:38,616
I was in Bombay m '44.
766
00:46:38,640 --> 00:46:40,107
I saw an ammo ship Mow up then.
767
00:46:40,131 --> 00:46:41,986
A whole square mile it
was and nothing left,
768
00:46:42,010 --> 00:46:44,016
but pickings for the crows.
769
00:46:44,040 --> 00:46:45,939
Are you going off you're nut?
770
00:46:45,963 --> 00:46:47,256
I didn't wanna use this.
771
00:46:47,280 --> 00:46:48,576
You think I wanna use a gun like that?
772
00:46:48,600 --> 00:46:49,544
Who said use it?
773
00:46:49,568 --> 00:46:51,824
We'd just be holding it at
their heads, that's all.
774
00:46:51,848 --> 00:46:55,136
I don't wan! Any
violence, WU ruin my case.
775
00:46:55,160 --> 00:46:59,296
Look mate, if we're gonna
bluff, we gotta bluff big.
776
00:46:59,320 --> 00:47:01,376
They've already got us
marked as stand over men,
777
00:47:01,400 --> 00:47:02,663
This way we can make a deal for all of us,
778
00:47:02,687 --> 00:47:04,496
not just for you, for all of us.
779
00:47:04,520 --> 00:47:05,328
' Nu'.!
780
00:47:08,200 --> 00:47:10,020
You aren't the only one
with a brain around here.
781
00:47:10,044 --> 00:47:11,696
I'm looking after me now.
782
00:47:11,720 --> 00:47:12,901
I was all the way with you at the start,
783
00:47:12,925 --> 00:47:14,342
but now it's a different show.
784
00:47:14,366 --> 00:47:16,658
You can still talk, but with
this we can make them listen.
785
00:47:16,682 --> 00:47:17,920
I said, no!
786
00:47:20,720 --> 00:47:22,324
Come on, Luke, we'll go find the ammo.
787
00:47:26,040 --> 00:47:27,303
They're not serious are they?
788
00:47:27,327 --> 00:47:29,616
Blasted fools, they'll spoil everything!
789
00:47:29,640 --> 00:47:31,187
My letter will be in the papers tomorrow.
790
00:47:31,211 --> 00:47:33,258
The public's just beginning
to learn our side.
791
00:47:33,282 --> 00:47:34,406
Matt, wait a minute.
792
00:47:36,800 --> 00:47:39,565
Matt, let's give ourselves up.
793
00:47:40,400 --> 00:47:41,947
Give up when we've come this far?
794
00:47:41,971 --> 00:47:45,696
Look, you've been talking
about public opinion.
795
00:47:45,720 --> 00:47:48,220
Well public opinion
isn't gonna help us now,
796
00:47:48,244 --> 00:47:50,421
because it's Ann and her mother and father
797
00:47:50,445 --> 00:47:52,329
the public will be sorry for, not you.
798
00:47:53,360 --> 00:47:56,136
We've had a good spin
and bad luck beat us,
799
00:47:56,160 --> 00:47:57,260
Let's pack it in.
800
00:47:57,284 --> 00:47:58,941
We've had our share of good luck too.
801
00:47:58,965 --> 00:48:00,166
Why not ride that luck?
802
00:48:01,280 --> 00:48:02,099
Wait till I hear from
the Attorney General?
803
00:48:02,123 --> 00:48:04,256
What if he says no?
804
00:48:04,280 --> 00:48:05,301
He won't say no.
805
00:48:05,325 --> 00:48:06,979
Hanna will be talking to him right now.
806
00:48:07,003 --> 00:48:08,422
Yes, he gave me some yarn about wanting
807
00:48:08,446 --> 00:48:10,647
to see the Attorney General.
808
00:48:11,680 --> 00:48:13,701
And get your men down to
the old Tram Depot quick.
809
00:48:13,725 --> 00:48:15,768
The Armoury truck will be waiting for you.
810
00:48:17,440 --> 00:48:21,081
And Mulligan, no shooting
unless they shoot first.
811
00:48:25,160 --> 00:48:26,002
Thanks Sergeant,
812
00:48:45,520 --> 00:48:47,259
Just give me one shot at them.
813
00:48:47,283 --> 00:48:49,988
Ah, you're no the first
copper who's been shot at mate'
814
00:48:50,012 --> 00:48:52,416
We treat these mugs too soft.
815
00:48:52,440 --> 00:48:54,416
An eye for an eye, that's me.
816
00:48:54,440 --> 00:48:57,336
Matt, don't you see the fact that we...
817
00:48:57,360 --> 00:48:59,258
Come on, Pop, the keys,
the keys to the ammo store.
818
00:48:59,282 --> 00:49:00,142
I haven't got them.
819
00:49:00,166 --> 00:49:00,979
Don't give me that.
820
00:49:01,003 --> 00:49:02,776
I haven't forgotten you and the flag.
821
00:49:02,800 --> 00:49:03,619
Honest to goodness I haven't.
822
00:49:03,643 --> 00:49:05,976
Pull your head in will you,
Bert. He's telling the truth.
823
00:49:06,000 --> 00:49:06,978
You think the Navy would give him the key
824
00:49:07,002 --> 00:49:09,216
to a store of ammo like that?
825
00:49:09,240 --> 00:49:10,139
All right, we'll break the door down.
826
00:49:10,163 --> 00:49:11,525
I know where the rm are.
827
00:49:13,440 --> 00:49:15,727
It'll take them a week
to break that door down.
828
00:49:16,680 --> 00:49:17,920
Oh well, let them play.
829
00:49:29,680 --> 00:49:30,658
All the Specials report
830
00:49:30,682 --> 00:49:33,176
to collect their rifles
at the Armoury truck.
831
00:49:33,200 --> 00:49:34,042
Come on.
832
00:49:57,120 --> 00:49:58,856
Got a phone here?
833
00:49:58,880 --> 00:50:01,531
Yeah, in there, help yourself.
834
00:50:58,200 --> 00:50:59,122
Can you see them all?
835
00:51:00,080 --> 00:51:02,176
What can we do against that?
836
00:51:02,200 --> 00:51:03,406
Don't you see Fm right.
837
00:51:04,600 --> 00:51:05,385
It would have been fine
838
00:51:05,409 --> 00:51:08,131
if you could have pleaded
your case quietly, properly.
839
00:51:09,640 --> 00:51:12,216
No, it's guns and we're
not the only people
840
00:51:12,240 --> 00:51:13,139
that'll get hurt.
841
00:51:13,163 --> 00:51:14,816
There's innocent people here.
842
00:51:14,840 --> 00:51:15,659
I'm innocent,
843
00:51:15,683 --> 00:51:16,983
Are you forgetting that?
844
00:51:17,007 --> 00:51:18,696
What kind of a Kirk are you?
845
00:51:18,720 --> 00:51:19,698
Where's your guts?
846
00:51:19,722 --> 00:51:22,336
You never questioned
my guts on the getaway.
847
00:51:22,360 --> 00:51:23,976
I've only thought about you up UH now.
848
00:51:24,000 --> 00:51:25,103
How about you thinking of me?
849
00:51:25,127 --> 00:51:26,216
Now listen...
850
00:51:26,240 --> 00:51:27,102
I've worked just as hard as you
851
00:51:27,126 --> 00:51:28,849
and I sold the garage
the lot to get you out.
852
00:51:29,680 --> 00:51:31,068
I've got to say in this
just as much as you.
853
00:51:31,092 --> 00:51:32,286
No you haven't!
854
00:51:33,360 --> 00:51:34,646
I've got to life to lead to.
855
00:51:44,840 --> 00:51:46,171
Hello?
856
00:51:48,120 --> 00:51:49,136
I got mm.
857
00:51:49,160 --> 00:51:50,924
I've got one of them,
858
00:52:00,920 --> 00:52:01,762
Hello?
859
00:52:02,640 --> 00:52:03,856
Hello, is that Pinchgut?
860
00:52:03,880 --> 00:52:06,406
Hello?
861
00:52:08,000 --> 00:52:09,024
Are you there?
862
00:52:09,048 --> 00:52:10,769
Why don't you answer?
863
00:52:13,680 --> 00:52:15,536
This is the police.
864
00:52:15,560 --> 00:52:17,801
M's the police.
865
00:52:18,920 --> 00:52:21,127
You lousy, murdering
swine, you shot him.
866
00:52:22,080 --> 00:52:24,101
Now listen, Kirk, try and be sensible.
867
00:52:24,125 --> 00:52:25,982
Don't tell me to be sensible.
868
00:52:26,006 --> 00:52:27,736
If this is the kind of fight you want,
869
00:52:27,760 --> 00:52:28,761
you're gonna get it.
870
00:52:35,960 --> 00:52:38,122
Get the man who fired
that shot, get him!
871
00:52:39,320 --> 00:52:41,163
Suspend him from duty.
872
00:52:42,080 --> 00:52:43,296
He's a very lucky boy.
873
00:52:43,320 --> 00:52:46,176
Half an inch higher and it
would have been the end of him.
874
00:52:46,200 --> 00:52:47,986
I'm very much in your
debt for this, Mrs. Fulton.
875
00:52:48,010 --> 00:52:49,525
I'm not doing it for you.
876
00:52:52,560 --> 00:52:54,801
Hey Mart, you see what, what happened?
877
00:52:56,360 --> 00:52:57,302
The bull shot Johnny.
878
00:52:57,326 --> 00:52:58,696
If I get my hands on that Hanna...
879
00:52:58,720 --> 00:52:59,936
You brought it on yourself.
880
00:52:59,960 --> 00:53:00,779
Shut up you old...
881
00:53:00,803 --> 00:53:01,936
Don't you touch mm!
882
00:53:01,960 --> 00:53:03,063
You've nearly killed your own brother.
883
00:53:03,087 --> 00:53:04,286
Isn't it enough for you?
884
00:53:10,200 --> 00:53:11,656
What's that?
885
00:53:11,680 --> 00:53:13,976
Just a blank charge for the gun.
886
00:53:14,000 --> 00:53:15,862
There's a ruddy great
door on the mam store.
887
00:53:15,886 --> 00:53:18,178
That's where I think the shells are,
888
00:53:18,202 --> 00:53:19,256
but we can't get m.
889
00:53:19,280 --> 00:53:20,122
We'll get in.
890
00:53:21,680 --> 00:53:23,102
What do you mean, we?
891
00:53:23,126 --> 00:53:24,167
We, we will.
892
00:53:32,120 --> 00:53:34,216
Come on, Pop, this is
where you earn your keep,
893
00:53:34,240 --> 00:53:35,730
We're gonna try this out on the gun, eh?
894
00:53:37,160 --> 00:53:38,002
Come on.
895
00:53:45,920 --> 00:53:47,684
I'll have the glasses, Constable.
896
00:53:53,800 --> 00:53:56,416
I think the shot
came from over there.
897
00:53:56,440 --> 00:53:57,543
I'm not gonna crawl.
898
00:53:57,567 --> 00:53:58,936
Stand out there.
899
00:53:58,960 --> 00:54:00,616
What me?
900
00:54:00,640 --> 00:54:01,502
I'll get shot.
901
00:54:01,526 --> 00:54:02,417
If you weren't so smart,
902
00:54:02,441 --> 00:54:03,748
Johnny wouldn't have got shot.
903
00:54:03,772 --> 00:54:05,205
Go on, they'll recognise you.
904
00:54:12,120 --> 00:54:13,336
What did I tell you'?
905
00:54:13,360 --> 00:54:15,442
Now we'll walk nice and steady to the gun.
906
00:54:36,040 --> 00:54:38,042
The commissioner, sir.
907
00:54:42,040 --> 00:54:42,857
Morning, sir.
908
00:54:42,881 --> 00:54:44,188
Morning Mr. Hanna, anything new?
909
00:54:44,212 --> 00:54:46,498
Something funny going on
with that gun out there.
910
00:54:46,522 --> 00:54:48,621
Kirk's just gone across with two others.
911
00:54:48,645 --> 00:54:51,450
One of them seem to be carrying
what looked like a shell.
912
00:54:52,720 --> 00:54:55,200
Get me Superintendent
Baker, Headquarters.
913
00:54:56,680 --> 00:54:58,705
Kirk sounded dangerous when
I talked to him this morning.
914
00:54:58,729 --> 00:55:00,006
Headquarters, sir.
915
00:55:00,920 --> 00:55:03,216
Baker, complications.
916
00:55:03,240 --> 00:55:04,184
Check with the Navy right away
917
00:55:04,208 --> 00:55:06,498
if there's ammunition for
their gun on Pinchgut.
918
00:55:06,522 --> 00:55:08,976
Yeah, and I want a conference called,
919
00:55:09,000 --> 00:55:11,025
Ask him to send someone down
from the Premiers Department,
920
00:55:11,049 --> 00:55:13,258
the 0.0, City Defence if you can get him
921
00:55:13,282 --> 00:55:15,296
and someone from the Navy.
922
00:55:15,320 --> 00:55:17,379
Yes, I know it's Saturday and
{herds racing at Randwick,
923
00:55:17,403 --> 00:55:18,811
but they'll have to turn up.
924
00:55:21,400 --> 00:55:22,344
What do you reckon, Mr. Hanna,
925
00:55:22,368 --> 00:55:24,442
this gun business, is he bluffing?
926
00:55:25,320 --> 00:55:27,102
He was never a gunman before.
927
00:55:27,126 --> 00:55:29,141
- He could be now, sir.
- You know as well as I do,
928
00:55:29,165 --> 00:55:32,136
it's suicide to underestimate
a man when he's desperate.
929
00:55:32,160 --> 00:55:34,105
It's the four inch Naval gun
they armed the merchant ships
930
00:55:34,129 --> 00:55:35,178
with during the war.
931
00:55:35,202 --> 00:55:38,382
It's out of date now, but
it's still quite useful, boy.
932
00:55:38,406 --> 00:55:39,526
This is for traverse.
933
00:55:40,720 --> 00:55:42,245
And the one on the other
side's for elevation.
934
00:55:43,120 --> 00:55:44,136
How do we load it?
935
00:55:44,160 --> 00:55:45,136
I'll show you.
936
00:55:45,160 --> 00:55:46,376
Wait a minute, wan a minute.
937
00:55:46,400 --> 00:55:49,210
Hey, Pop, get over here, over here!
938
00:55:50,040 --> 00:55:50,882
Come an, “w.!
939
00:55:54,240 --> 00:55:55,082
Go ahead, Bert.
940
00:56:00,400 --> 00:56:01,217
The main thing to remember
941
00:56:01,241 --> 00:56:03,402
is to make sure the shell's
pushed well home. Now you try.
942
00:56:05,400 --> 00:56:06,936
Watch it.
943
00:56:06,960 --> 00:56:08,325
See, there's nothing to it.
944
00:56:24,160 --> 00:56:26,538
Kirk was convicted on
what was, quite frankly,
945
00:56:26,562 --> 00:56:28,858
pretty close to circumstantial evidence.
946
00:56:28,882 --> 00:56:30,938
Now that's been his complaint all along.
947
00:56:30,962 --> 00:56:32,696
Past history went against him.
948
00:56:32,720 --> 00:56:34,222
He's not a petty larrikin, this chap.
949
00:56:34,246 --> 00:56:37,376
He's got a first-class mind,
just used it the wrong way.
950
00:56:37,400 --> 00:56:38,663
There was certainly a first-mass mind
951
00:56:38,687 --> 00:56:40,978
behind those letters he
used to send the Premier,
952
00:56:43,040 --> 00:56:43,882
Yes, I know.
953
00:56:45,040 --> 00:56:45,857
Oh he might have got off
954
00:56:45,881 --> 00:56:47,300
if his Leave to Appeal had been allowed.
955
00:56:47,324 --> 00:56:48,583
He wasn't lucky m the judge he got.
956
00:56:48,607 --> 00:56:50,625
He'd been up before him twice before.
957
00:56:50,649 --> 00:56:53,416
But that doesn't alter the position now.
958
00:56:53,440 --> 00:56:55,222
He's a tough man with a sense of grievance
959
00:56:55,246 --> 00:56:56,571
and that's a real menace.
960
00:56:57,680 --> 00:56:59,409
Hanna, do you want our people in?
961
00:57:01,160 --> 00:57:02,298
I think this is a police matter,
962
00:57:02,322 --> 00:57:04,501
but I'll take all the help I can get.
963
00:57:04,525 --> 00:57:07,302
These things can so
easily become political,
964
00:57:07,326 --> 00:57:09,341
I keep thinking of the
caretaker and his family,
965
00:57:09,365 --> 00:57:11,062
we must bear them in mind.
966
00:57:11,086 --> 00:57:14,186
After all, the public would
expect us to wouldn't they?
967
00:57:14,210 --> 00:57:17,136
Is there nothing we can
do now Commissioner?
968
00:57:17,160 --> 00:57:18,980
Words are pretty useless
with the fellows like Kirk,
969
00:57:19,004 --> 00:57:22,083
but I'll try again.
970
00:57:23,840 --> 00:57:24,727
Get me Pinchgut.
971
00:57:25,720 --> 00:57:27,619
Kirk, it will
be remembered, was convicted
972
00:57:27,643 --> 00:57:29,745
of being the brains behind the spectacular
973
00:57:29,769 --> 00:57:32,216
Bondi warehouse robbery last year.
974
00:57:32,240 --> 00:57:33,696
Nothing new.
975
00:57:33,720 --> 00:57:35,426
Bert, you better get back on the gun, huh'?
976
00:57:35,450 --> 00:57:40,446
Right.
977
00:57:45,200 --> 00:57:46,531
Come and help me, Ann.
978
00:57:48,240 --> 00:57:49,057
Must I?
979
00:57:49,081 --> 00:57:50,580
You don't know anything about him?
980
00:57:50,604 --> 00:57:51,863
I know he's not like his brother.
981
00:57:51,887 --> 00:57:53,779
You know nothing of the kind.
982
00:57:53,803 --> 00:57:55,700
What we want is to see the last of them
983
00:57:55,724 --> 00:57:58,016
and then forget them.
984
00:57:58,040 --> 00:57:59,565
Come along, like a good child.
985
00:58:03,680 --> 00:58:05,569
Eight hours
to bring them to safety.
986
00:58:07,040 --> 00:58:08,201
I'll gel it.
987
00:58:09,560 --> 00:58:12,776
Yeah, this is Kirk, who's that?
988
00:58:12,800 --> 00:58:15,216
This is the Commissioner
of Police speaking, Kirk.
989
00:58:15,240 --> 00:58:16,582
Now listen, \ wanna make one last appeal
990
00:58:16,606 --> 00:58:18,616
to you before this thing goes too far.
991
00:58:18,640 --> 00:58:20,267
You're up against the whole of society
992
00:58:20,291 --> 00:58:23,216
and no one man can do
this and you must see it.
993
00:58:23,240 --> 00:58:24,059
You know what you can
do with your society.
994
00:58:24,083 --> 00:58:26,536
You nearly kill my brother just now.
995
00:58:26,560 --> 00:58:28,696
Well, I'm genuinely sorry
your brother was shot.
996
00:58:28,720 --> 00:58:30,426
I didn't order any shooting
and I've stopped it now,
997
00:58:30,450 --> 00:58:32,621
but you're making a tom mistake man.
998
00:58:32,645 --> 00:58:34,661
Am I? I could have rotted in the stir
999
00:58:34,685 --> 00:58:36,416
without ever getting to talk to you.
1000
00:58:36,440 --> 00:58:37,703
Well I'm talking to you now.
1001
00:58:37,727 --> 00:58:40,064
This is the deal, I want
a government guarantee
1002
00:58:40,088 --> 00:58:44,216
announced in the press and
on the radio of a retrial.
1003
00:58:44,240 --> 00:58:46,584
Well, you can't talk
to me like this, Kirk.
1004
00:58:48,440 --> 00:58:50,019
In any case, a new trial is a matter
1005
00:58:50,043 --> 00:58:51,143
for the Attorney General
1006
00:58:51,167 --> 00:58:53,181
and he's out of town, up at Warialda.
1007
00:58:53,205 --> 00:58:55,381
Don't try hanging me on red tape.
1008
00:58:55,405 --> 00:58:57,538
It's only 500 miles, get him back.
1009
00:58:57,562 --> 00:58:59,901
I'll give you till, you've
got till six o'clock
1010
00:58:59,925 --> 00:59:02,298
in the morning, but if I don't
get the guarantee by then,
1011
00:59:02,322 --> 00:59:04,004
I'll blow half of Sydney to bits.
1012
00:59:05,000 --> 00:59:05,819
I don't understand
1013
00:59:05,843 --> 00:59:07,223
what you're talking about.
1014
00:59:07,247 --> 00:59:09,218
We've got our four-inch
gun aimed straight at
1015
00:59:09,242 --> 00:59:11,948
that explosive ship
moored off Garden Island.
1016
00:59:11,972 --> 00:59:14,930
Now you know what I'm talking about?
1017
00:59:31,920 --> 00:59:33,776
Johnny, you feeling better?
1018
00:59:33,800 --> 00:59:34,938
How's your neck?
1019
00:59:34,962 --> 00:59:36,779
The woman did a great job, eh?
1020
00:59:36,803 --> 00:59:38,856
- What's got into you, Malt'?
- What do you mean?
1021
00:59:38,880 --> 00:59:39,722
Hey, take n easy.
1022
00:59:40,720 --> 00:59:41,619
What are you doing?
1023
00:59:41,643 --> 00:59:43,096
Oh that?
1024
00:59:43,120 --> 00:59:44,416
Did you hear me tell him?
1025
00:59:44,440 --> 00:59:45,862
That's the way to talk to them, eh'?
1026
00:59:45,886 --> 00:59:47,928
He was scared, Johnny, dead scared.
1027
00:59:49,120 --> 00:59:50,144
I was ready to be reasonable,
1028
00:59:50,168 --> 00:59:53,816
but now, they shouldn't
have shot you, Johnny.
1029
00:59:53,840 --> 00:59:55,776
They're the ones to blame.
1030
00:59:55,800 --> 00:59:57,741
We haven'! Got ms! Three hostages now,
1031
00:59:57,765 --> 00:59:59,307
we've got two million.
1032
00:59:59,331 --> 01:00:01,891
That city, I've got them right there.
1033
01:00:02,960 --> 01:00:03,802
Right there.
1034
01:00:13,800 --> 01:00:14,617
Another cup?
1035
01:00:14,641 --> 01:00:15,448
No thanks.
1036
01:00:19,000 --> 01:00:21,896
I'm sorry we brought you
all this trouble, Ann.
1037
01:00:21,920 --> 01:00:22,921
I'm sorry for you.
1038
01:00:25,520 --> 01:00:27,329
It must be lovely and quiet living here.
1039
01:00:28,200 --> 01:00:29,281
That's a laugh now.
1040
01:00:30,240 --> 01:00:31,685
It's too quiet sometimes.
1041
01:00:33,800 --> 01:00:37,336
Johnny, your brother frightens me.
1042
01:00:37,360 --> 01:00:38,936
I know.
1043
01:00:38,960 --> 01:00:41,380
I've never seen him like this before.
1044
01:00:41,404 --> 01:00:43,880
I think it's what's happened
to me that's changed him.
1045
01:00:44,840 --> 01:00:47,296
You know, you grow up with a bloke,
1046
01:00:47,320 --> 01:00:49,896
he used to take me
surfing when I was a kid.
1047
01:00:49,920 --> 01:00:50,784
And then tn the wintertime,
1048
01:00:50,808 --> 01:00:52,689
we'd go to the football on Saturdays.
1049
01:00:53,640 --> 01:00:55,768
When we got the garage,
we'd work together.
1050
01:00:56,640 --> 01:01:00,496
Sometimes we'd stay late,
working on a job, have a laugh.
1051
01:01:00,520 --> 01:01:05,447
He'd tell me about the old
days, just the funny bits.
1052
01:01:07,000 --> 01:01:09,002
You'd think you'd know your own brother.
1053
01:01:10,440 --> 01:01:12,067
And all of a sudden
you look at him one day
1054
01:01:12,091 --> 01:01:13,286
and he's a stranger.
1055
01:01:15,240 --> 01:01:17,298
I'll go and talk to him' I'll try.
1056
01:01:17,322 --> 01:01:18,685
Sit down, Johnny, please,
1057
01:01:19,560 --> 01:01:20,345
No, I'M go.
1058
01:01:20,369 --> 01:01:23,842
You can't go now, you must rest, please.
1059
01:01:33,160 --> 01:01:35,776
All ready to
cast off, first mate?
1060
01:01:35,800 --> 01:01:38,963
All ready to cast off, sir.
1061
01:01:48,760 --> 01:01:50,171
Hey Matt, Matt!
1062
01:01:51,160 --> 01:01:53,162
They're moving the ship!
1063
01:01:59,080 --> 01:02:01,367
Matt!
1064
01:02:04,520 --> 01:02:05,328
Matt!
1065
01:02:06,280 --> 01:02:08,282
They're moving the ship!
1066
01:02:20,560 --> 01:02:25,566
Stay there.
1067
01:02:50,880 --> 01:02:53,376
Fulton, where are you?
1068
01:02:53,400 --> 01:02:54,242
Come here!
1069
01:03:00,160 --> 01:03:01,787
The police on the wharf, get
them on the phone for me.
1070
01:03:01,811 --> 01:03:02,821
At Fort Macquarie?
1071
01:03:02,845 --> 01:03:04,808
Yeah, whatever it is, get them.
1072
01:03:06,680 --> 01:03:07,522
And hurry up!
1073
01:03:16,440 --> 01:03:17,362
Give me Hanna.
1074
01:03:18,440 --> 01:03:19,700
Superintendent Hanna!
1075
01:03:19,724 --> 01:03:21,984
Come on, don't muck around' get him.
1076
01:03:22,008 --> 01:03:23,081
This is Kirk.
1077
01:03:28,040 --> 01:03:29,140
Hello, Hanna speaking.
1078
01:03:29,164 --> 01:03:30,321
Watch our gun, Hanna.
1079
01:03:50,760 --> 01:03:52,603
Let her go!
1080
01:03:59,720 --> 01:04:00,903
That was a blank, Hanna.
1081
01:04:00,927 --> 01:04:01,978
The next one won't be.
1082
01:04:02,002 --> 01:04:04,218
You tell them to leave that
ship right where it is!
1083
01:04:04,242 --> 01:04:06,136
Kirk, listen to reason!
1084
01:04:06,160 --> 01:04:07,696
Hundreds, thousands of
people may be killed.
1085
01:04:07,720 --> 01:04:08,539
You listen to reason,
1086
01:04:08,563 --> 01:04:10,661
You've got till six
o'clock tomorrow morning.
1087
01:04:10,685 --> 01:04:12,496
Why are you going to leave it so long?
1088
01:04:12,520 --> 01:04:13,816
'Cause I want to get to the right man,
1089
01:04:13,840 --> 01:04:15,285
the Attorney General, that's why
1090
01:04:16,240 --> 01:04:17,082
Come on.
1091
01:04:19,240 --> 01:04:21,660
You take it easy now,
Johnny, get plenty of rest.
1092
01:04:21,684 --> 01:04:23,762
You see he gets plenty of rest,
Ann, huh.
1093
01:04:29,880 --> 01:04:31,300
It was a blank, sir.
1094
01:04:31,324 --> 01:04:33,084
He says it'll be a shell next time.
1095
01:04:35,040 --> 01:04:36,976
Yes, I'M radio the ship.
1096
01:04:37,000 --> 01:04:38,941
It'll stay where it is, too risky.
1097
01:04:38,965 --> 01:04:40,121
Just a minute, Hanna,
1098
01:04:41,080 --> 01:04:42,218
It's a showdown,
1099
01:04:42,242 --> 01:04:44,820
I'm gonna use my full emergency powers.
1100
01:04:44,844 --> 01:04:47,218
Is there no alternative,
Mr. Commissioner?
1101
01:04:47,242 --> 01:04:49,536
I'm Afraid not, except doing nothing
1102
01:04:49,560 --> 01:04:50,823
till six o'clock tomorrow morning
1103
01:04:50,847 --> 01:04:52,896
to find out if he's bluffing
1104
01:04:52,920 --> 01:04:55,016
and Wouldn't bet on that.
1105
01:04:55,040 --> 01:04:56,860
If we do get rough, don't
you think he might take it out
1106
01:04:56,884 --> 01:04:58,530
on the caretaker and his family?
1107
01:04:59,360 --> 01:05:01,616
That's a calculated
risk we'll have to take.
1108
01:05:01,640 --> 01:05:02,856
He wants those people alive.
1109
01:05:02,880 --> 01:05:04,848
Dead hostages don't count for anything,
1110
01:05:06,840 --> 01:05:07,887
You there, Mr. Hanna?
1111
01:05:08,960 --> 01:05:10,803
Go ahead, full emergency powers.
1112
01:06:27,160 --> 01:06:28,782
Everything's all set here.
1113
01:06:28,806 --> 01:06:30,290
I'M be over as soon as \ can.
1114
01:06:32,080 --> 01:06:33,502
Are those snipers in position, Drake?
1115
01:06:33,526 --> 01:06:35,602
Yes sir, all in radio contact.
1116
01:06:36,880 --> 01:06:38,816
Tell them if they see
Kirk or any of his pals,
1117
01:06:38,840 --> 01:06:39,784
to shoot on sight.
1118
01:06:39,808 --> 01:06:43,096
What about the
caretaker and his family?
1119
01:06:43,120 --> 01:06:44,303
We'll have to take a chance.
1120
01:06:44,327 --> 01:06:46,261
I can do nothing more with Kirk.
1121
01:06:46,285 --> 01:06:48,418
That man you
suspended is a good shot,
1122
01:06:48,442 --> 01:06:49,566
He stays suspended.
1123
01:07:01,600 --> 01:07:02,863
Now they know we're not bluffing.
1124
01:07:02,887 --> 01:07:04,220
We are bluffing.
1125
01:07:04,244 --> 01:07:05,782
We haven't got the shells yet.
1126
01:07:05,806 --> 01:07:08,371
Sure, sure, but not for long, come on.
1127
01:07:14,680 --> 01:07:15,727
The war's on, eh?
1128
01:07:18,680 --> 01:07:19,522
All right.
1129
01:07:21,320 --> 01:07:23,016
They're shooting!
1130
01:07:23,040 --> 01:07:25,096
Now what'll we do?
1131
01:07:25,120 --> 01:07:26,281
I better go out there.
1132
01:07:27,680 --> 01:07:28,522
Johnny?
1133
01:07:29,520 --> 01:07:30,601
It's all right, Ann.
1134
01:07:46,000 --> 01:07:46,922
Dad, Dad!
1135
01:07:50,960 --> 01:07:52,405
He's hurt his shoulder again.
1136
01:08:04,280 --> 01:08:05,122
Hold it!
1137
01:08:19,800 --> 01:08:20,976
What's new' Mr. Hanna?
1138
01:08:21,000 --> 01:08:21,862
What about a story?
1139
01:08:21,886 --> 01:08:22,699
What about
a few facts, Mr. Hanna?
1140
01:08:22,723 --> 01:08:24,586
Hey is it true
that Kirk is on the Island?
1141
01:08:24,610 --> 01:08:26,336
I'll see you later boys.
1142
01:08:26,360 --> 01:08:27,384
Ah what about a picture?
1143
01:08:27,408 --> 01:08:31,769
Waiting for a
story, give us something!
1144
01:08:40,160 --> 01:08:41,548
How's it going, Mr, Hanna?
1145
01:08:41,572 --> 01:08:43,216
Not too good, sir.
1146
01:08:43,240 --> 01:08:45,378
What's the verdict on
agreeing to his terms?
1147
01:08:45,402 --> 01:08:47,262
Oh, I got the Attorney
General on the phone,
1148
01:08:47,286 --> 01:08:49,203
but I'm afraid he asked for more time.
1149
01:08:50,880 --> 01:08:53,380
Can anybody else give
a decision on this?
1150
01:08:53,404 --> 01:08:54,526
I don't think so.
1151
01:08:56,880 --> 01:08:59,611
It goes against the grain
to bargain with criminals.
1152
01:09:00,600 --> 01:09:01,942
If we give into him, we'd be badgered
1153
01:09:01,966 --> 01:09:05,009
by every prisoner in every
}ail in new South Wales.
1154
01:09:06,760 --> 01:09:08,738
He could be bluffing, couldn't he?
1155
01:09:08,762 --> 01:09:11,383
You say that ammunition's hard to get at?
1156
01:09:11,407 --> 01:09:13,341
There were three doors; Two original,
1157
01:09:13,365 --> 01:09:15,761
one steel and concrete,
all tremendously strong.
1158
01:09:17,960 --> 01:09:20,620
You know, our drill in
these circumstances would be
1159
01:09:20,644 --> 01:09:22,665
to scuttle the ammunition ship.
1160
01:09:22,689 --> 01:09:24,016
Of course!
1161
01:09:24,040 --> 01:09:25,300
That's a good idea.
1162
01:09:25,324 --> 01:09:27,102
Can we do that, Mr. Whitson?
1163
01:09:27,126 --> 01:09:28,136
I'm afraid not.
1164
01:09:28,160 --> 01:09:29,502
I've been going over the charts.
1165
01:09:29,526 --> 01:09:32,656
There's only three feet
under her at low water.
1166
01:09:32,680 --> 01:09:33,522
Blast!
1167
01:09:35,280 --> 01:09:36,406
We'll have to wait.
1168
01:09:40,200 --> 01:09:41,176
Do you think he could get in touch
1169
01:09:41,200 --> 01:09:42,383
with the Attorney General again
1170
01:09:42,407 --> 01:09:44,299
and insist that he comes back?
1171
01:09:44,323 --> 01:09:46,982
Tell him the position's got
worse since I spoke to him.
1172
01:09:47,006 --> 01:09:50,561
We've still got 16 hours.
1173
01:09:53,400 --> 01:09:55,164
Those Bombay explosion pictures.
1174
01:10:00,040 --> 01:10:01,776
Look at that, eh!
1175
01:10:01,800 --> 01:10:02,900
Flat as a pancake.
1176
01:10:02,924 --> 01:10:05,321
You wouldn't think anybody'd
survive, would you'?
1177
01:10:06,720 --> 01:10:10,176
And that one, cor stone the
crows, you're lucky to be
1178
01:10:10,200 --> 01:10:14,376
in a basement, get them over
to the editor right away.
1179
01:10:14,400 --> 01:10:16,139
Every one of these pictures is a winner.
1180
01:10:16,163 --> 01:10:18,096
Best stuff we've had since the war.
1181
01:10:18,120 --> 01:10:19,428
We ought to give Kirk a medal.
1182
01:10:19,452 --> 01:10:20,982
Where are we going to put it?
1183
01:10:21,006 --> 01:10:23,056
Try it out on the feature page.
1184
01:10:23,080 --> 01:10:24,420
We're interrupting this programme
1185
01:10:24,444 --> 01:10:26,146
to bring you the most
exciting piece of news.
1186
01:10:26,170 --> 01:10:28,341
That's happened in Sydney since the war.
1187
01:10:28,365 --> 01:10:30,338
Sydney Harbour is under siege.
1188
01:10:30,362 --> 01:10:32,578
Instead of our homemaker
session this afternoon,
1189
01:10:32,602 --> 01:10:35,936
We're bringing you alive
telecast of history in the making.
1190
01:10:35,960 --> 01:10:37,746
As I stand on this rooftop
I can see that every.
1191
01:10:37,770 --> 01:10:39,738
I guess I better get
you something to eat.
1192
01:10:39,762 --> 01:10:42,056
Special Riot
Squad of the Sydney police,
1193
01:10:42,080 --> 01:10:43,296
men trained in the use of
special sniping rifles.
1194
01:10:43,320 --> 01:10:44,628
We could do with some grub mum.
1195
01:10:44,652 --> 01:10:45,936
I'm getting it.
1196
01:10:45,960 --> 01:10:47,343
How you feeling, Johnny?
1197
01:10:47,367 --> 01:10:48,700
Leave it on, leave it on.
1198
01:10:48,724 --> 01:10:50,699
In shooting
competitions overseas,
1199
01:10:50,723 --> 01:10:53,856
including the famous
Bisley Meeting in England.
1200
01:10:53,880 --> 01:10:55,779
Down below by the old Tram Depot,
1201
01:10:55,803 --> 01:10:58,582
now being demolished to make
room for our new opera house,
1202
01:10:58,606 --> 01:11:01,978
more and more squad cars and
Armoury cars are assembling.
1203
01:11:02,002 --> 01:11:04,058
The whole operation under
the personal direction
1204
01:11:04,082 --> 01:11:05,343
of superintendent Hanna,
1205
01:11:05,367 --> 01:11:08,011
the Sydney CID has a feeling of war.
1206
01:11:09,560 --> 01:11:10,527
Stop it, will ya.
1207
01:11:11,800 --> 01:11:12,822
You used to be pretty good at this
1208
01:11:12,846 --> 01:11:14,126
when you were a kid, Johnny.
1209
01:11:17,280 --> 01:11:19,021
All that stuffs just bluff,
they won't use any others.
1210
01:11:19,045 --> 01:11:20,136
They just did.
1211
01:11:20,160 --> 01:11:21,548
Sure, because
we were bunnies enough
1212
01:11:21,572 --> 01:11:22,721
to stick our heads out.
1213
01:11:23,720 --> 01:11:26,736
This is a fort, Johnny,
we can hold out forever.
1214
01:11:26,760 --> 01:11:28,736
Yeah, if we don't starve to death.
1215
01:11:28,760 --> 01:11:29,784
They won't shoot us out,
1216
01:11:29,808 --> 01:11:32,098
they won't starve use out if
it means hurting the Fultons.
1217
01:11:32,122 --> 01:11:33,902
You don't care if we all die.
1218
01:11:33,926 --> 01:11:35,020
What if they don't?
1219
01:11:35,044 --> 01:11:37,281
Oh I do care' mum, I'm not a hoodlum.
1220
01:11:38,280 --> 01:11:39,611
I told you that before.
1221
01:11:40,520 --> 01:11:42,249
I didn't want any of this violence.
1222
01:11:43,440 --> 01:11:46,364
I do care and I'm sure they do too.
1223
01:11:47,280 --> 01:11:49,621
It's agreed then that the
explosives be taken off?
1224
01:11:49,645 --> 01:11:50,766
As soon as it's dark,
1225
01:11:51,840 --> 01:11:53,818
If they did fire into the ship,
1226
01:11:53,842 --> 01:11:55,410
what precisely might happen?
1227
01:11:57,360 --> 01:11:59,931
With 1500 tonnes of
Wasting gelignite on board.
1228
01:12:07,840 --> 01:12:11,736
Almost unbelievable,
they must be stopped.
1229
01:12:11,760 --> 01:12:13,536
One salvo from us, or an air strike for
1230
01:12:13,560 --> 01:12:14,743
that matter would finish them.
1231
01:12:14,767 --> 01:12:17,216
We've got to remember the
caretaker and his family.
1232
01:12:17,240 --> 01:12:19,216
I know what the public is like.
1233
01:12:19,240 --> 01:12:20,503
They wouldn't consider that we'd saved
1234
01:12:20,527 --> 01:12:22,776
perhaps thousands of their fives.
1235
01:12:22,800 --> 01:12:24,700
They'd merely accuse us
of killing innocent people
1236
01:12:24,724 --> 01:12:26,210
to deal with a few crooks.
1237
01:12:28,560 --> 01:12:31,183
How about a helicopter
with a machine gun on it?
1238
01:12:31,207 --> 01:12:33,043
They'd jUSt bring out the hostages.
1239
01:12:35,000 --> 01:12:37,261
No' we must evacuate the
whole of the waterfront;
1240
01:12:37,285 --> 01:12:39,256
Woolloomooloo Potts Point, Darling point.
1241
01:12:39,280 --> 01:12:41,303
There's a lot of important
citizens live over there.
1242
01:12:41,327 --> 01:12:42,182
They're not gonna like it.
1243
01:12:42,206 --> 01:12:43,017
Well they're gonna like it even less
1244
01:12:43,041 --> 01:12:44,451
if they get blown out of their beds,
1245
01:12:45,640 --> 01:12:47,142
We must explain fully to the public,
1246
01:12:47,166 --> 01:12:49,218
what we're doing in their interest.
1247
01:12:49,242 --> 01:12:52,176
I think it would be best if
I went on the air personally.
1248
01:12:52,200 --> 01:12:53,303
If Kirk hears the broadcast,
1249
01:12:53,327 --> 01:12:55,527
won't it make him think
he's got us scared?
1250
01:12:56,840 --> 01:12:58,143
He has got us scared.
1251
01:12:58,167 --> 01:13:00,504
Now don't let us fool ourselves on that.
1252
01:13:00,528 --> 01:13:02,727
Late harbour in danger.
1253
01:13:07,200 --> 01:13:10,176
Sydney harbour in danger, paper!
1254
01:13:10,200 --> 01:13:12,816
Fun and games for the newspapers, eh?
1255
01:13:12,840 --> 01:13:15,696
Haven't had such a time
since the Queen was out here.
1256
01:13:15,720 --> 01:13:17,504
They keep trying to get
through to Kirk on the phone.
1257
01:13:17,528 --> 01:13:19,226
We've been directing all the
calls through Headquarters.
1258
01:13:19,250 --> 01:13:22,403
That's fine, he's got a
big enough head as it is.
1259
01:13:28,440 --> 01:13:31,256
All householders will proceed
1260
01:13:31,280 --> 01:13:34,762
to the buses and Lorries
as soon as possible.
1261
01:13:36,120 --> 01:13:39,124
Please do not take any food with you.
1262
01:13:40,040 --> 01:13:41,565
Hand luggage only.
1263
01:13:42,680 --> 01:13:44,656
A hot meal will be provided
1264
01:13:44,680 --> 01:13:47,809
as soon as you reach the eastern suburbs.
1265
01:13:48,880 --> 01:13:51,616
Stand right there please.
1266
01:13:51,640 --> 01:13:54,723
Everybody.
1267
01:14:22,200 --> 01:14:24,726
The Bulls, millions of them!
1268
01:14:39,720 --> 01:14:40,619
The first reports are
good Mr. Commissioner,
1269
01:14:40,643 --> 01:14:42,136
the public are cooperating.
1270
01:14:42,160 --> 01:14:43,136
Fine' fine.
1271
01:14:43,160 --> 01:14:44,298
Any news from the Attorney General?
1272
01:14:44,322 --> 01:14:45,979
Should be back in about five hours.
1273
01:14:46,003 --> 01:14:46,817
Do we wait?
1274
01:14:46,841 --> 01:14:47,657
Oh, I think so.
1275
01:14:47,681 --> 01:14:48,818
Let's hope we have Kirk by then.
1276
01:14:48,842 --> 01:14:50,223
Is everything going ahead?
1277
01:14:50,247 --> 01:14:51,979
Plans two and three
are being setup now.
1278
01:14:52,003 --> 01:14:53,741
What's your zero hour for plan two?
1279
01:14:53,765 --> 01:14:56,923
Maximum darkness, nine o'clock.
1280
01:15:19,800 --> 01:15:21,802
I'll take the kiddie, missus.
1281
01:15:54,080 --> 01:15:56,003
Keep going Luke, she's nearly there.
1282
01:15:57,280 --> 01:15:58,122
That's it!
1283
01:17:28,360 --> 01:17:29,202
Johnny?
1284
01:17:35,240 --> 01:17:36,207
Pretty nice girl.
1285
01:17:37,080 --> 01:17:38,616
Yeah.
1286
01:17:38,640 --> 01:17:40,165
Got a shine on her, have you?
1287
01:17:41,800 --> 01:17:44,216
Matt, why don't we get outta here?
1288
01:17:44,240 --> 01:17:45,207
Leave them alone.
1289
01:17:47,280 --> 01:17:49,856
I'm not going to jail again, Johnny.
1290
01:17:49,880 --> 01:17:52,201
I've done two stretches,
I can't take anymore.
1291
01:17:53,240 --> 01:17:55,004
I'd be an old man before \ got out.
1292
01:17:56,240 --> 01:17:58,402
I nearly went crazy
the last time I was in.
1293
01:17:59,640 --> 01:18:01,581
Johnny, you don't know what it's like.
1294
01:18:01,605 --> 01:18:02,860
Well If we stay here,
1295
01:18:02,884 --> 01:18:04,539
I've got a good chance of finding out,
1296
01:18:04,563 --> 01:18:05,698
Look, why don't you
take the Fulton's boat
1297
01:18:05,722 --> 01:18:07,187
and get out of here.
1298
01:18:07,211 --> 01:18:08,736
With the Fultons?
1299
01:18:08,760 --> 01:18:13,766
No, Johnny, you've done a lot for me,
1300
01:18:14,840 --> 01:18:15,921
Don't let me down now.
1301
01:18:21,640 --> 01:18:22,448
Johnny?
1302
01:18:40,560 --> 01:18:42,164
Be careful with those matches.
1303
01:18:43,320 --> 01:18:44,810
Trust and old gunner, mate.
1304
01:18:45,680 --> 01:18:47,728
You could strike a
thousand matches down here.
1305
01:18:50,600 --> 01:18:52,329
Do you think we can get the door open?
1306
01:18:53,320 --> 01:18:54,287
What do we do then?
1307
01:18:55,440 --> 01:18:56,304
Load the gun.
1308
01:18:56,328 --> 01:18:57,816
And then?
1309
01:18:57,840 --> 01:19:00,336
That's up to the boys
on shore, isn't it?
1310
01:19:00,360 --> 01:19:01,907
Oh, I don't want any more trouble.
1311
01:19:01,931 --> 01:19:04,536
All I want is to go home.
1312
01:19:04,560 --> 01:19:05,618
Are you scared?
1313
01:19:05,642 --> 01:19:06,856
Who knows?
1314
01:19:06,880 --> 01:19:09,256
I'm not scared to fight, but here.
1315
01:19:09,280 --> 01:19:11,169
What am I here for in this cellar?
1316
01:19:12,800 --> 01:19:13,642
I want to live.
1317
01:19:14,920 --> 01:19:16,922
If that's being scared, then I am scared.
1318
01:19:17,920 --> 01:19:18,762
Aren't you?
1319
01:19:19,600 --> 01:19:20,385
Tell you the truth, mate,
1320
01:19:20,409 --> 01:19:22,164
I couldn't care one way or the other.
1321
01:19:25,200 --> 01:19:26,804
Aren't the police after you too?
1322
01:19:27,960 --> 01:19:30,122
Not like they're after you.
1323
01:19:31,000 --> 01:19:33,207
There are one or two jobs they
still ask questions about'
1324
01:19:34,880 --> 01:19:37,360
I thought I'd get out
before they start asking me.
1325
01:19:38,280 --> 01:19:40,216
Come on, tosh, back to work,
1326
01:19:40,240 --> 01:19:42,616
I don't want to waste
my sweat on that door.
1327
01:19:42,640 --> 01:19:43,982
Whaddaya mean you don't want to?
1328
01:19:44,006 --> 01:19:47,896
Maybe we'd never break it
down and if we do, more trouble.
1329
01:19:47,920 --> 01:19:49,581
You think I'm yellow
if I tried to get away?
1330
01:19:49,605 --> 01:19:50,703
You'd never make it.
1331
01:19:50,727 --> 01:19:51,896
' "M going now!"
1332
01:19:51,920 --> 01:19:53,422
We'll talk about that
when the door is done.
1333
01:19:53,446 --> 01:19:54,736
To heH with the door!
1334
01:19:54,760 --> 01:19:55,727
Come back you'.!
1335
01:20:07,880 --> 01:20:09,176
Matt' Matt!
1336
01:20:09,200 --> 01:20:10,167
Stop Luke!
1337
01:20:18,880 --> 01:20:19,856
Luke!
1338
01:20:19,880 --> 01:20:24,204
Luke, what's the mailer with you?
1339
01:20:45,440 --> 01:20:48,410
I told you, it's bad
luck to kill a boat.
1340
01:20:56,080 --> 01:20:58,401
Yes' sir, we've just
got another one of them.
1341
01:21:28,000 --> 01:21:29,056
Hello?
1342
01:21:29,080 --> 01:21:31,976
This is Superintendent
Hanna, who's there?
1343
01:21:32,000 --> 01:21:33,899
This is Johnny Kirk, Superintendent.
1344
01:21:33,923 --> 01:21:35,865
I want to speak to your brother.
1345
01:21:35,889 --> 01:21:36,936
I'll get him.
1346
01:21:36,960 --> 01:21:39,042
Just a minute, I'd like a word with you.
1347
01:21:40,960 --> 01:21:44,851
I remember you, John,
you were never a hoodlum.
1348
01:21:46,400 --> 01:21:47,219
You must know we've been holding off
1349
01:21:47,243 --> 01:21:49,163
because of the caretaker and his family.
1350
01:21:51,200 --> 01:21:53,567
I'm sure you don't wanna see
them hurl any more than I do,
1351
01:21:55,520 --> 01:21:57,625
If you bring them off in the boat now,
1352
01:21:57,649 --> 01:22:00,536
I'll guarantee you'll
get a nominal sentence.
1353
01:22:00,560 --> 01:22:02,289
You may have saved their lives.
1354
01:22:08,760 --> 01:22:09,761
Are you there, John?
1355
01:22:10,840 --> 01:22:11,682
Will you do it?
1356
01:22:17,640 --> 01:22:19,896
I can't double-cross my brother.
1357
01:22:19,920 --> 01:22:21,729
You mean he's standing over you?
1358
01:22:25,880 --> 01:22:26,722
I'll get him.
1359
01:22:37,280 --> 01:22:38,736
Matt!
1360
01:22:38,760 --> 01:22:40,569
Superintendent Hanna's on the phone!
1361
01:22:42,080 --> 01:22:43,821
Keep watch on the gun
while I see what he wants,
1362
01:22:43,845 --> 01:22:45,342
He's gonna put the screws in.
1363
01:22:45,366 --> 01:22:50,256
Yeah, you still with me,
1364
01:22:50,280 --> 01:22:52,044
or you wanna take the chance he did?
1365
01:22:54,400 --> 01:22:55,242
You deal me in.
1366
01:22:56,160 --> 01:22:57,002
"Right?"
1367
01:23:10,880 --> 01:23:14,096
Hanna, you ready to talk business?
1368
01:23:14,120 --> 01:23:16,216
I'm not talking terms, Kirk.
1369
01:23:16,240 --> 01:23:17,616
We've just shot another of your gang
1370
01:23:17,640 --> 01:23:19,381
and I'm giving you one last
chance before it happens
1371
01:23:19,405 --> 01:23:21,096
to the rest of you.
1372
01:23:21,120 --> 01:23:22,939
You're forgetting
the Fultons aren't you?
1373
01:23:22,963 --> 01:23:24,662
We'll see they won't get hurt.
1374
01:23:24,686 --> 01:23:26,499
Look, Kirk, you haven't got a hope.
1375
01:23:26,523 --> 01:23:28,621
I don't want any soft soap, Hanna.
1376
01:23:28,645 --> 01:23:30,502
I'm in the driver's seat and you know n.
1377
01:23:30,526 --> 01:23:33,020
It's very simple, either you talk terms,
1378
01:23:33,044 --> 01:23:34,280
or half the city goes up,
1379
01:23:36,280 --> 01:23:37,770
Including your kid brother.
1380
01:23:44,720 --> 01:23:45,607
Including him.
1381
01:23:54,440 --> 01:23:55,851
Tum the sound up, will you.
1382
01:23:58,320 --> 01:24:00,296
What do you think of all this?
1383
01:24:00,320 --> 01:24:01,536
Do you think the man's guilty?
1384
01:24:01,560 --> 01:24:03,698
How should I know
whether he's guilty or not.
1385
01:24:03,722 --> 01:24:05,502
All I know is I don't
want my house blown up.
1386
01:24:05,526 --> 01:24:08,100
They can promise them what
they like. I don't care.
1387
01:24:08,124 --> 01:24:11,616
There, you see, there'll be
a million more just like her.
1388
01:24:11,640 --> 01:24:13,062
I've got the authorities
where I want them, Johnny.
1389
01:24:13,086 --> 01:24:14,388
It's got to go my way.
1390
01:24:14,412 --> 01:24:16,896
What are you trying to prove, Matt?
1391
01:24:16,920 --> 01:24:18,976
That you're innocent, isn't that it?
1392
01:24:19,000 --> 01:24:20,581
And for that you're gonna blow us all up
1393
01:24:20,605 --> 01:24:22,656
and half Sydney as well.
1394
01:24:22,680 --> 01:24:24,125
Well what's that gonna prove?
1395
01:24:25,160 --> 01:24:26,844
Come on, what's that gonna prove?
1396
01:24:27,800 --> 01:24:29,211
Do you wanna know something?
1397
01:24:30,080 --> 01:24:32,003
I'm sorry I got you out of jail.
1398
01:24:33,000 --> 01:24:34,216
You're still sick, Johnny.
1399
01:24:34,240 --> 01:24:37,139
You oughta be sitting down,
taking it, take it easy.
1400
01:24:37,163 --> 01:24:38,819
I won't have to blow anybody up.
1401
01:24:38,843 --> 01:24:40,251
They're gonna see it my way.
1402
01:24:46,240 --> 01:24:47,378
Fulton, you come with me.
1403
01:24:47,402 --> 01:24:48,896
What for?
1404
01:24:48,920 --> 01:24:49,739
You're gonna sink your boat
1405
01:24:49,763 --> 01:24:51,816
in case anybody gets any ideas.
1406
01:24:51,840 --> 01:24:53,376
Come on.
1407
01:24:53,400 --> 01:24:56,219
What's the promise
of a retrial worth now?
1408
01:24:56,243 --> 01:24:58,379
- Believe it or not, Mrs.
- Fulton, I still have faith
1409
01:24:58,403 --> 01:25:00,402
in the promises of honest men,
1410
01:25:01,320 --> 01:25:03,896
especially when they're made in public.
1411
01:25:03,920 --> 01:25:05,100
I haven't got much time
1412
01:25:05,124 --> 01:25:07,016
for these do-gooders in authority.
1413
01:25:07,040 --> 01:25:08,098
They'll muck this thing up,
1414
01:25:08,122 --> 01:25:09,982
just like they've mucked
everything else up.
1415
01:25:10,006 --> 01:25:11,702
Well that's an
opinion, sir, and thank you.
1416
01:25:11,726 --> 01:25:13,582
Well that's the
trouble with Australians,
1417
01:25:13,606 --> 01:25:15,621
that man doesn't care about law and order
1418
01:25:15,645 --> 01:25:16,820
and debts to society.
1419
01:25:16,844 --> 01:25:18,702
All he wants is the right to bellyache.
1420
01:25:18,726 --> 01:25:20,262
A pretty precious right.
1421
01:25:20,286 --> 01:25:22,658
Okay, but why should
he make decisions for us
1422
01:25:22,682 --> 01:25:25,136
when he hasn't got a
single notion of the facts?
1423
01:25:25,160 --> 01:25:27,218
I said these things so
easily become political.
1424
01:25:27,242 --> 01:25:30,022
People like that man who
put the government tn,
1425
01:25:30,046 --> 01:25:31,985
can just as easily put us out.
1426
01:25:33,960 --> 01:25:36,566
Who put Kirk where he was, in jail.
1427
01:25:37,760 --> 01:25:39,416
Those 12 had the facts.
1428
01:25:39,440 --> 01:25:40,907
Kirk can argue till he's blue in the face,
1429
01:25:40,931 --> 01:25:42,782
but the facts were against him.
1430
01:25:42,806 --> 01:25:45,503
I'm convinced he did the
job and got what he deserved
1431
01:25:45,527 --> 01:25:48,171
and 12 blokes just like
that one decided the same.
1432
01:25:50,280 --> 01:25:52,248
- It's all right, Mr.
- Hanna, we get your point.
1433
01:25:53,760 --> 01:25:55,967
Sorry, sir, I got carried away.
1434
01:25:57,240 --> 01:25:58,946
Well, what's the next stage?
1435
01:25:58,970 --> 01:26:00,936
We're all set for plan two,
1436
01:26:00,960 --> 01:26:03,338
unless you wanted to wait
for the Attorney General.
1437
01:26:03,362 --> 01:26:05,886
Plan two doesn't depend
on the Attorney General.
1438
01:26:06,800 --> 01:26:07,801
We'll go ahead.
1439
01:26:20,280 --> 01:26:23,363
Okay, carry on, coxswain.
1440
01:26:29,440 --> 01:26:31,019
But there must be something.
1441
01:26:31,043 --> 01:26:32,976
We can't just sit here paralysed,
1442
01:26:33,000 --> 01:26:34,422
waiting for what's gonna happen to us.
1443
01:26:34,446 --> 01:26:35,851
What can we do?
1444
01:26:42,520 --> 01:26:45,616
That gun, they'd come if they knew.
1445
01:26:45,640 --> 01:26:48,268
It's our only chance and for you, Johnny.
1446
01:26:48,292 --> 01:26:50,336
What are you gonna tell them?
1447
01:26:50,360 --> 01:26:52,260
I'm gonna tell them that
he hasn't got the shells yet.
1448
01:26:52,284 --> 01:26:53,645
I won't let you.
1449
01:26:54,800 --> 01:26:56,662
You kept saying you were gonna help us.
1450
01:26:56,686 --> 01:26:59,223
But when it came to the
point, you let us down.
1451
01:26:59,247 --> 01:27:02,016
Well I'm not waiting for
your help anymore, Johnny.
1452
01:27:02,040 --> 01:27:02,857
I'm gonna phone Hanna
1453
01:27:02,881 --> 01:27:04,405
and tell him how he can get your brother.
1454
01:27:18,160 --> 01:27:19,002
Hello?
1455
01:27:20,080 --> 01:27:21,570
Hello?
1456
01:27:24,440 --> 01:27:26,176
You gutless lime twerp!
1457
01:27:26,200 --> 01:27:28,043
You stand there and let her!
1458
01:27:30,240 --> 01:27:32,298
Well that's the end of the bargaining.
1459
01:27:32,322 --> 01:27:35,244
If they wanna talk now, they
just have to come out by boat!
1460
01:27:56,600 --> 01:27:57,616
_ rm sorry.
1461
01:27:57,640 --> 01:27:58,582
I let you all down.
1462
01:27:58,606 --> 01:28:00,500
I should have taken the
chance when Hanna offered it.
1463
01:28:00,524 --> 01:28:02,704
You tried to help, we know that, Johnny.
1464
01:28:02,728 --> 01:28:04,776
That's all a man can do.
1465
01:28:04,800 --> 01:28:06,736
I tried meself.
1466
01:28:06,760 --> 01:28:08,330
I tried with the flag, didn't I?
1467
01:28:09,320 --> 01:28:10,536
Of course you did.
1468
01:28:10,560 --> 01:28:12,847
All I want is to see you and Ann safe.
1469
01:28:15,920 --> 01:28:17,256
Mr. Fulton!
1470
01:28:17,280 --> 01:28:18,747
How thick are the walls in the museum?
1471
01:28:18,771 --> 01:28:20,524
14 feet, near enough.
1472
01:28:21,680 --> 01:28:23,808
Come on, that's the place for you.
1473
01:28:50,680 --> 01:28:51,544
Whaddya doing up here!
1474
01:28:51,568 --> 01:28:53,585
I'm taking the women to the tower.
1475
01:28:53,609 --> 01:28:54,976
Your idea?
1476
01:28:55,000 --> 01:28:55,842
Yeah.
1477
01:28:57,640 --> 01:29:00,256
I guess it's a good idea at that.
1478
01:29:00,280 --> 01:29:02,056
Not you, Pop, come on, I need you.
1479
01:29:02,080 --> 01:29:02,899
What?
1480
01:29:02,923 --> 01:29:05,526
I need you down here.
1481
01:29:09,800 --> 01:29:13,168
Okay' Pop, this'll get that gut off of ya.
1482
01:29:14,560 --> 01:29:16,210
Don't get any ideas!
1483
01:29:17,440 --> 01:29:18,282
Come on!
1484
01:29:44,640 --> 01:29:46,346
I've got a crackin' dame
waiting for me out at the Cross.
1485
01:29:46,370 --> 01:29:47,384
Okay, so what'?
1486
01:29:47,408 --> 01:29:49,256
So I'm lumping boxes about
1487
01:29:49,280 --> 01:29:50,383
in the hold of a stinkin' old tub.
1488
01:29:50,407 --> 01:29:52,536
Yeah, that's
gelignite, you know?
1489
01:29:52,560 --> 01:29:53,368
Ah.
1490
01:29:55,240 --> 01:29:56,730
Slow work I'm afraid,
1491
01:29:57,720 --> 01:29:59,540
but derricks and winches
would make too much noise.
1492
01:29:59,564 --> 01:30:01,422
And what's your zero hour, Commander?
1493
01:30:01,446 --> 01:30:02,578
Five o'clock.
1494
01:30:02,602 --> 01:30:04,967
We should be able to get the
personnel off right after that.
1495
01:30:20,840 --> 01:30:22,496
Has the Attorney General decided yet?
1496
01:30:22,520 --> 01:30:23,542
He won't make any decision
1497
01:30:23,566 --> 01:30:25,221
until he knows the ship's unloaded.
1498
01:30:25,245 --> 01:30:26,656
Have you any word?
1499
01:30:26,680 --> 01:30:28,056
There seems to be a hold up.
1500
01:30:28,080 --> 01:30:28,922
A hold w?
1501
01:30:30,520 --> 01:30:32,056
Move yourself lads.
1502
01:30:32,080 --> 01:30:33,183
Who's the man underneath?
1503
01:30:33,207 --> 01:30:35,940
It's Ferguson, sir, the
whole side's collapsed on him.
1504
01:30:35,964 --> 01:30:37,325
Wonder is it didn't go off.
1505
01:30:38,240 --> 01:30:40,776
Let's have a look.
1506
01:30:40,800 --> 01:30:43,939
The boxes are pinning
his legs and his body, sir.
1507
01:30:43,963 --> 01:30:45,380
Dare we move him?
1508
01:30:45,404 --> 01:30:47,139
Oh, it's a risky business, sir,
1509
01:30:47,163 --> 01:30:49,421
those boxes are balanced,
like a pack of cards.
1510
01:30:49,445 --> 01:30:51,249
All they need is a bump and poof.
1511
01:30:55,520 --> 01:30:57,261
All right, we
start unloading the top.
1512
01:30:57,285 --> 01:30:59,336
Better get a whip working.
1513
01:30:59,360 --> 01:31:00,656
We'll have to use a hand
winch over that boom up there.
1514
01:31:00,680 --> 01:31:01,624
Yes, sir.
1515
01:31:01,648 --> 01:31:02,846
Will it slow you down?
1516
01:31:03,760 --> 01:31:04,807
Well it's bound to,
1517
01:31:05,640 --> 01:31:07,927
unless you wanna risk
this man getting killed.
1518
01:31:08,920 --> 01:31:10,023
That's what I've been trying to avoid
1519
01:31:10,047 --> 01:31:13,647
ever since the thing started,
getting anyone killed.
1520
01:31:19,240 --> 01:31:21,216
Come on, Pop, pull!
1521
01:31:21,240 --> 01:31:22,082
Pull!
1522
01:31:39,920 --> 01:31:40,898
His face was so cold.
1523
01:31:40,922 --> 01:31:43,056
Hush now, don't talk about it.
1524
01:31:43,080 --> 01:31:46,136
Oh mum, there could be
thousands more like him.
1525
01:31:46,160 --> 01:31:49,721
Now listen, you must try
not to think about it anymore.
1526
01:31:50,760 --> 01:31:53,081
There's a good lass.
1527
01:32:55,440 --> 01:32:56,930
Won't be long now, Charlie.
1528
01:32:59,080 --> 01:33:00,580
Any chance of a fag?
1529
01:33:00,604 --> 01:33:02,284
Cor, won't you never learn?
1530
01:33:11,880 --> 01:33:13,586
It's getting pretty
close to Kirk's deadline,
1531
01:33:13,610 --> 01:33:15,736
I suggest you go ashore.
1532
01:33:15,760 --> 01:33:18,576
No, I'M go ashore
when you do, Commander.
1533
01:33:18,600 --> 01:33:19,601
' UM! You.
1534
01:33:54,240 --> 01:33:56,136
That the lot, Chief?
1535
01:33:56,160 --> 01:33:58,256
There's another 400
tonnes of TNT in here, sir.
1536
01:33:58,280 --> 01:33:59,416
But a fall's jammed the door.
1537
01:33:59,440 --> 01:34:00,656
We can't worry about that now.
1538
01:34:00,680 --> 01:34:02,096
Get the men off.
1539
01:34:02,120 --> 01:34:02,939
Sir.
1540
01:34:02,963 --> 01:34:05,327
Come on you lot, on deck, chop chop!
1541
01:34:09,320 --> 01:34:10,560
They can't do it, sir.
1542
01:34:11,520 --> 01:34:13,016
No I'm afraid not.
1543
01:34:13,040 --> 01:34:15,583
They're putting plan three
into operation immediately.
1544
01:34:15,607 --> 01:34:17,284
But we'll need a little more time.
1545
01:34:18,240 --> 01:34:20,538
Do you think you can
stall Kirk for awhile?
1546
01:34:20,562 --> 01:34:22,608
All right, Hanna, we'll do what we can.
1547
01:34:24,440 --> 01:34:26,776
We've gotta hold Kirk till they're ready.
1548
01:34:26,800 --> 01:34:28,381
There's a television unit
set up in this building.
1549
01:34:28,405 --> 01:34:30,216
Kirk may be listening to the broadcasts.
1550
01:34:30,240 --> 01:34:31,707
John, you've got to go on the air at once,
1551
01:34:31,731 --> 01:34:32,767
it's our only chance.
1552
01:34:41,360 --> 01:34:42,691
Are you all right?
1553
01:34:46,200 --> 01:34:47,256
" Bert!
1554
01:34:47,280 --> 01:34:48,097
Bert!
1555
01:34:48,121 --> 01:34:49,098
Around the front!
1556
01:34:50,200 --> 01:34:51,042
Over here!
1557
01:35:01,040 --> 01:35:01,904
The real McCoy is it?
1558
01:35:01,928 --> 01:35:03,579
She's alive all right, TNT.
1559
01:35:03,603 --> 01:35:05,016
Here, you take it.
1560
01:35:05,040 --> 01:35:05,857
I'll go get another one.
1561
01:35:05,881 --> 01:35:07,188
If we fire this one, Matt,
1562
01:35:07,212 --> 01:35:09,123
we am'! Gonna need any more, come on.
1563
01:36:06,240 --> 01:36:08,776
Ho' I'll go and tackle mm.
1564
01:36:08,800 --> 01:36:11,416
No, Pat, no, he'll kill you.
1565
01:36:11,440 --> 01:36:14,416
Maybe, but \ must make the
try before he fires that gun.
1566
01:36:14,440 --> 01:36:15,407
Dad, you mustn't!
1567
01:36:16,720 --> 01:36:19,326
Please, you don't
have to do this for me,
1568
01:36:21,200 --> 01:36:23,407
I couldn't bear to lose you.
1569
01:36:59,120 --> 01:37:00,536
Where's Bert'?
1570
01:37:00,560 --> 01:37:01,800
They got him.
1571
01:37:04,560 --> 01:37:05,368
Matt!
1572
01:37:09,200 --> 01:37:10,122
Cast off!
1573
01:37:37,520 --> 01:37:40,496
I've thought about it a m Johnny.
1574
01:37:40,520 --> 01:37:43,223
You'll be old and beaten
by the time you get out.
1575
01:37:43,247 --> 01:37:44,446
That's worse than death.
1576
01:37:45,560 --> 01:37:47,085
Is that the way to end as a man?
1577
01:37:48,760 --> 01:37:49,682
Ben was a man.
1578
01:37:51,160 --> 01:37:53,378
I'd rather stink in the sun with him,
1579
01:37:53,402 --> 01:37:54,890
than rot with those bastards,
1580
01:38:00,320 --> 01:38:04,016
All right, you smug
coppers and rotten judge.
1581
01:38:04,040 --> 01:38:06,736
You said I was an enemy of society.
1582
01:38:06,760 --> 01:38:09,923
All right, I'll show you
what I think of your society!
1583
01:38:22,160 --> 01:38:25,336
Matt, n isn't any use.
1584
01:38:25,360 --> 01:38:26,725
I've broken the firing pin.
1585
01:38:31,160 --> 01:38:32,002
What?
1586
01:38:33,680 --> 01:38:35,170
I've broken the firing pin!
1587
01:38:43,120 --> 01:38:43,962
Matt!
1588
01:38:46,640 --> 01:38:48,379
You dirty little traitor.
1589
01:38:48,403 --> 01:38:49,606
You're against me.
1590
01:38:50,560 --> 01:38:52,244
Everybodys against me!
1591
01:38:57,320 --> 01:39:01,689
My own brother, you've been
against me all the time.
1592
01:39:06,080 --> 01:39:07,320
I'll kill you!
1593
01:39:25,320 --> 01:39:26,765
Matt' lookout!
1594
01:40:00,440 --> 01:40:01,259
You all right, Pat?
1595
01:40:01,283 --> 01:40:02,576
I'm all right.
1596
01:40:02,600 --> 01:40:03,567
Better take cover.
1597
01:40:05,840 --> 01:40:07,001
Where's my husband?
1598
01:40:14,720 --> 01:40:18,441
Manna?! an press boys my unheard.
1599
01:40:28,000 --> 01:40:29,816
He's at the tower!
1600
01:40:29,840 --> 01:40:30,682
Tear gas!
1601
01:41:00,120 --> 01:41:00,962
Johnny!
1602
01:41:02,840 --> 01:41:03,682
Johnny!
1603
01:41:06,680 --> 01:41:07,522
Johnny!
1604
01:41:29,640 --> 01:41:30,801
There he is!
1605
01:42:12,440 --> 01:42:13,282
John,
1606
01:42:19,560 --> 01:42:20,368
John,
1607
01:42:31,440 --> 01:42:32,282
He's dead,
1608
01:42:33,600 --> 01:42:34,442
All right, son.
1609
01:42:56,080 --> 01:42:59,050
Don't worry,
Johnny, we'll speak up for you.
1610
01:43:09,200 --> 01:43:10,122
Come on, John.
113983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.