Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,620 --> 00:00:13,206
Hey, how much farther is it
2
00:00:13,275 --> 00:00:14,310
to the castle of Horus Scrum?
3
00:00:14,379 --> 00:00:15,689
- Not far.
4
00:00:15,758 --> 00:00:17,517
- Yeah, you're probably
wondering how I keep up.
5
00:00:17,586 --> 00:00:18,827
- Nope.
6
00:00:18,896 --> 00:00:20,206
- See, I just focus
on my thigh muscles
7
00:00:20,275 --> 00:00:21,758
for an extra burst of speed.
8
00:00:21,827 --> 00:00:23,689
- Look, bud.
I'm used to working alone.
9
00:00:23,758 --> 00:00:25,034
- Taking breaks?
10
00:00:25,103 --> 00:00:27,310
You know I'd keep going,
11
00:00:27,379 --> 00:00:29,379
but you're the boss, so...
12
00:00:29,448 --> 00:00:31,724
- Evan, I warned you.
13
00:00:31,793 --> 00:00:34,655
Questing is not easy.
It's serious business.
14
00:00:34,724 --> 00:00:36,206
I'm worried you can't
take care of yourself.
15
00:00:36,275 --> 00:00:38,103
- Oh, me?
Puh-lease.
16
00:00:38,172 --> 00:00:39,413
I'm fine.
17
00:00:39,482 --> 00:00:40,793
I'm gonna be a big help to you.
18
00:00:40,862 --> 00:00:42,586
- Really? Okay,
well, then carry my sword.
19
00:00:42,655 --> 00:00:44,448
- I'm--do what now?
20
00:00:44,517 --> 00:00:46,862
Whoa!
I gotta put a new grip on it.
21
00:00:46,931 --> 00:00:48,275
Hold on.
Whoa.
22
00:00:50,862 --> 00:00:52,793
- My barbarian gut instinct
is telling me
23
00:00:52,862 --> 00:00:54,965
that you're gonna be a pain
in my barbarian butt.
24
00:00:57,034 --> 00:00:58,724
Okay.
Fine.
25
00:00:58,793 --> 00:01:01,896
Physical strength
is not my thing.
26
00:01:01,965 --> 00:01:04,000
But you don't have
to worry about me.
27
00:01:04,068 --> 00:01:06,172
Trolls have amazing
survival instincts.
28
00:01:06,241 --> 00:01:08,827
I can smell danger
a mile away.
29
00:01:14,137 --> 00:01:16,000
- So much for smelling danger.
30
00:01:16,068 --> 00:01:18,344
- Oh, come on, lady.
Don't take my snack.
31
00:01:18,413 --> 00:01:19,689
I'm hangry.
32
00:01:19,758 --> 00:01:21,172
- Ah, please don't let me
become a snack.
33
00:01:21,241 --> 00:01:24,931
- Do you promise
to pay attention
34
00:01:25,000 --> 00:01:26,172
and take care of yourself?
35
00:01:26,241 --> 00:01:27,793
- Yeah, I promise.
One more chance.
36
00:01:27,862 --> 00:01:29,482
- Sorry, bat.
Not your day.
37
00:01:32,344 --> 00:01:35,137
- So dramatic.
All you had to do was ask.
38
00:01:37,275 --> 00:01:39,689
Ah, thanks.
39
00:01:39,758 --> 00:01:41,931
- When we get
to the wizard's castle,
40
00:01:42,000 --> 00:01:44,206
maybe you should stay outside.
- No, no, no, no.
41
00:01:44,275 --> 00:01:45,586
I gotta make him see
what he did.
42
00:01:45,655 --> 00:01:47,827
Because of him,
my lute got destroyed.
43
00:01:47,896 --> 00:01:49,758
Look at this.
Wait, wait, wait.
44
00:01:51,344 --> 00:01:53,793
Look.
That is aggravated lute-icide.
45
00:01:56,068 --> 00:01:57,413
Oh.
46
00:01:57,482 --> 00:01:59,103
- Okay.
I know we just met, like,
47
00:01:59,172 --> 00:02:02,965
yesterday at a tavern,
but you gotta pick up the pace.
48
00:02:03,034 --> 00:02:04,896
Ditch the troll.
49
00:02:04,965 --> 00:02:06,379
- What?
Rude.
50
00:02:06,448 --> 00:02:08,275
- I can't.
I said he could come.
51
00:02:08,344 --> 00:02:09,689
- Said he could come?
52
00:02:09,758 --> 00:02:13,000
Oh, what, barbarians have
some sort of moral code?
53
00:02:13,068 --> 00:02:15,275
They can't ever go back
on their word?
54
00:02:15,344 --> 00:02:16,551
- That's right.
55
00:02:16,620 --> 00:02:18,068
It's a barbarian creed.
56
00:02:18,137 --> 00:02:20,517
- I'm just saying.
Less creed, more speed.
57
00:02:20,586 --> 00:02:22,172
♪ ♪
58
00:02:22,241 --> 00:02:24,448
- ♪ A troll burned
his bridge ♪
59
00:02:24,517 --> 00:02:26,586
♪ A warrior lost her crown ♪
60
00:02:26,655 --> 00:02:29,068
♪ I'm not being poetic ♪
61
00:02:29,137 --> 00:02:31,724
♪ That's literally
what went down ♪
62
00:02:31,793 --> 00:02:33,758
♪ Together, their journey
has begun ♪
63
00:02:33,827 --> 00:02:36,206
♪ Combining might and melody ♪
64
00:02:36,275 --> 00:02:38,206
♪ To quest and smite a demon ♪
65
00:02:38,275 --> 00:02:40,862
♪ And find their true family ♪
66
00:02:40,931 --> 00:02:42,689
♪ Yeah ♪
67
00:02:42,758 --> 00:02:45,344
♪ "The Barbarian
and the Troll" ♪
68
00:02:45,413 --> 00:02:47,344
♪ Ooh, ooh ♪
69
00:02:47,413 --> 00:02:50,137
♪ "The Barbarian
and the Troll" ♪
70
00:03:02,620 --> 00:03:05,275
Oh!
This is futile.
71
00:03:05,344 --> 00:03:07,068
If I'm ever going
to get my revenge
72
00:03:07,137 --> 00:03:09,758
on that barbarian,
I'm going to need help.
73
00:03:09,827 --> 00:03:12,241
Can anyone lend me a hand,
74
00:03:12,310 --> 00:03:14,793
a leg, anything?
75
00:03:16,172 --> 00:03:17,551
-
- Oh.
76
00:03:17,620 --> 00:03:19,448
Oh, hello, little girl
77
00:03:19,517 --> 00:03:21,931
walking all alone on the path
with a goat.
78
00:03:22,000 --> 00:03:25,689
Any chance of giving
an old skeleton a lift?
79
00:03:25,758 --> 00:03:27,689
- My mom always taught me
never to talk
80
00:03:27,758 --> 00:03:29,931
to disembodied heads
on the side of the road.
81
00:03:30,000 --> 00:03:31,620
- That's oddly specific.
82
00:03:31,689 --> 00:03:33,172
- Yet here we are.
83
00:03:33,241 --> 00:03:34,620
- Silence!
84
00:03:34,689 --> 00:03:37,034
I demand you transport me.
85
00:03:38,310 --> 00:03:40,103
You know what to do, Helen.
86
00:03:41,620 --> 00:03:43,275
- No. No, no, no, no.
87
00:03:43,344 --> 00:03:45,241
No, no!
88
00:03:45,310 --> 00:03:47,655
You'll regret this.
89
00:04:06,586 --> 00:04:08,344
- Behold!
-
90
00:04:08,413 --> 00:04:10,448
- The greatest wizard in all
91
00:04:10,517 --> 00:04:13,275
of the local tri-village area,
92
00:04:13,344 --> 00:04:15,034
Horus Scrum.
93
00:04:15,103 --> 00:04:16,482
♪ ♪
94
00:04:16,551 --> 00:04:17,758
- Stay behind me.
95
00:04:17,827 --> 00:04:20,379
- You don't have
to tell me twice.
96
00:04:20,448 --> 00:04:22,310
♪ ♪
97
00:04:24,103 --> 00:04:27,724
- I speak to you
and only you, great wizard.
98
00:04:27,793 --> 00:04:29,793
Ready yourself for battle.
99
00:04:29,862 --> 00:04:31,862
Unless you are too cowardly.
100
00:04:31,931 --> 00:04:35,896
- Brendar the Barbarian
is in my throne room.
101
00:04:36,793 --> 00:04:39,551
Prepare to be smothered...
102
00:04:39,620 --> 00:04:41,275
♪ ♪
103
00:04:41,344 --> 00:04:43,379
In compliments!
104
00:04:43,448 --> 00:04:45,586
Ooh!
105
00:04:45,655 --> 00:04:48,344
Big fan.
Big, big fan.
106
00:04:48,413 --> 00:04:50,000
What--why is it so dark
in here?
107
00:04:50,068 --> 00:04:52,896
Alexa, lights on.
108
00:04:52,965 --> 00:04:54,344
Thank you, Alexa.
109
00:04:54,413 --> 00:04:55,586
Whoa.
110
00:04:55,655 --> 00:04:57,068
Welcome to my castle.
111
00:04:57,137 --> 00:04:58,965
Mi castle is su castle.
112
00:04:59,034 --> 00:05:01,827
- Is this how all wizards
initiate a battle?
113
00:05:01,896 --> 00:05:03,000
- Who said anything
about a battle?
114
00:05:03,068 --> 00:05:04,172
- The owl.
115
00:05:04,241 --> 00:05:05,448
- Hey, it got her here,
didn't it?
116
00:05:05,517 --> 00:05:06,655
- Point taken.
117
00:05:06,724 --> 00:05:09,448
Who are you?
118
00:05:09,517 --> 00:05:10,620
- Huh?
What?
119
00:05:10,689 --> 00:05:11,896
- Announce yourself.
120
00:05:11,965 --> 00:05:13,793
State your name
and what you want.
121
00:05:13,862 --> 00:05:16,000
- Um...
122
00:05:16,068 --> 00:05:19,724
I am Evan the musical troll
of Gothmoria.
123
00:05:19,793 --> 00:05:23,482
A-and I demand
that you repair my lute.
124
00:05:23,551 --> 00:05:26,517
By demand, I mean, um, please?
125
00:05:26,586 --> 00:05:28,655
- No.
- Okay then.
126
00:05:28,724 --> 00:05:30,827
- We need to work on that.
127
00:05:30,896 --> 00:05:32,689
- So, Brendar, I heard
you're a free agent,
128
00:05:32,758 --> 00:05:34,655
and I'm in need
of someone like you
129
00:05:34,724 --> 00:05:37,586
for an important
yet dangerous quest.
130
00:05:37,655 --> 00:05:39,586
- "Yet Dangerous"
is my middle name.
131
00:05:39,655 --> 00:05:41,551
- Aha!
- What kind of quest?
132
00:05:41,620 --> 00:05:43,482
- Stand back and behold
133
00:05:43,551 --> 00:05:47,172
the Quest Exposition
Explanation!
134
00:05:47,241 --> 00:05:49,965
Settle in, everyone.
Gather around.
135
00:05:50,034 --> 00:05:51,482
On the outskirts
of Gothmoria
136
00:05:51,551 --> 00:05:53,000
is a magical castle
137
00:05:53,068 --> 00:05:55,965
housing a most powerful
witch named Gnarlia.
138
00:05:56,034 --> 00:05:58,000
That amulet you see is mine!
139
00:05:58,068 --> 00:06:00,000
She took it from me,
and I want it back.
140
00:06:00,068 --> 00:06:02,000
-
- But it won't be easy.
141
00:06:02,068 --> 00:06:04,068
We gotta traverse
the Dark Forest of Torment,
142
00:06:04,137 --> 00:06:05,931
the Black Mountains
of Despair,
143
00:06:06,000 --> 00:06:08,827
and the Light Gray River
of Mild Inconveniences.
144
00:06:08,896 --> 00:06:10,793
We'll end
at the Castle Gnarlia.
145
00:06:10,862 --> 00:06:13,000
Brendar will smash down
the castle door,
146
00:06:13,068 --> 00:06:15,862
take out the guards
while I confront that witch.
147
00:06:15,931 --> 00:06:17,931
Have a magic spar,
148
00:06:18,000 --> 00:06:20,758
ending with me, the victor!
149
00:06:20,827 --> 00:06:23,655
Thank you.
150
00:06:24,689 --> 00:06:27,137
- What's so important about
this rock that you need me?
151
00:06:27,206 --> 00:06:29,206
- Well, you see this
152
00:06:29,275 --> 00:06:31,931
ordinary looking owl here
before you
153
00:06:32,000 --> 00:06:35,241
is actually
my beautiful daughter, Stacey.
154
00:06:35,310 --> 00:06:36,448
- What?
155
00:06:36,517 --> 00:06:38,206
- That evil witch Gnarlia
156
00:06:38,275 --> 00:06:41,241
turned my beautiful daughter
into an owl!
157
00:06:41,310 --> 00:06:42,620
- What?
158
00:06:42,689 --> 00:06:43,896
- Yeah, what's sad is that
159
00:06:43,965 --> 00:06:46,137
that evil witch
is Stacey's mother.
160
00:06:46,206 --> 00:06:47,931
- What?!
161
00:06:48,000 --> 00:06:48,931
- Mm.
162
00:06:49,000 --> 00:06:50,034
- Plot twist.
- Whoa!
163
00:06:53,172 --> 00:06:55,310
- Wow, an evil witch turned you
into an owl.
164
00:06:55,379 --> 00:06:57,000
That is so sad.
- Not really.
165
00:06:57,068 --> 00:06:59,551
I'm a total night person,
and I love to fly.
166
00:06:59,620 --> 00:07:02,724
Plus I get to poop on people,
which is not gross.
167
00:07:02,793 --> 00:07:04,689
It's natural.
- Hmm. Sure.
168
00:07:04,758 --> 00:07:06,000
- You don't need a barbarian.
169
00:07:06,068 --> 00:07:07,931
You need a family therapist.
170
00:07:08,000 --> 00:07:09,517
- We're losing her, Dad.
Seal the deal!
171
00:07:09,586 --> 00:07:11,344
- Uhh...wait, wait,
wait, wait, wait.
172
00:07:11,413 --> 00:07:14,827
Uh, in exchange for your
all-inclusive barbarian escort
173
00:07:14,896 --> 00:07:16,241
for me to retrieve my amulet,
174
00:07:16,310 --> 00:07:19,103
you will win--poof!
175
00:07:19,172 --> 00:07:20,793
This bucket of gold.
176
00:07:20,862 --> 00:07:21,896
Bucket not included.
177
00:07:21,965 --> 00:07:23,172
- No, thanks.
178
00:07:23,241 --> 00:07:24,862
- If you need a bucket,
I got a guy.
179
00:07:24,931 --> 00:07:26,655
- Ah, how about this?
Uh, poof!
180
00:07:29,379 --> 00:07:32,724
This anagogic cloak
of displacement
181
00:07:32,793 --> 00:07:35,931
inscribed with mystical runes,
182
00:07:36,000 --> 00:07:38,620
and inside, a vest of illusion.
183
00:07:38,689 --> 00:07:41,172
- Holy moly.
Displacement and illusion?
184
00:07:41,241 --> 00:07:42,896
You gotta take that deal.
185
00:07:42,965 --> 00:07:44,344
- There's only one item
in this room
186
00:07:44,413 --> 00:07:46,068
that I will accept as payment.
187
00:07:49,517 --> 00:07:52,551
This axe.
188
00:07:52,620 --> 00:07:53,965
- That axe is cool,
189
00:07:54,034 --> 00:07:56,310
but the vest can take you
from day to night.
190
00:07:56,379 --> 00:07:58,793
- Tell her what she's won,
Axey.
191
00:07:58,862 --> 00:08:01,241
- The duel-plated
demon chopper!
192
00:08:01,310 --> 00:08:03,344
Forged in the seventh
lower level of Hagmord,
193
00:08:03,413 --> 00:08:05,379
then cooled in the tears
of a dragon.
194
00:08:05,448 --> 00:08:08,034
I come complete
with a comfort-grip handle,
195
00:08:08,103 --> 00:08:10,655
making me a quintessential
questing must.
196
00:08:10,724 --> 00:08:14,137
Demons beware,
because you're getting chopped.
197
00:08:14,206 --> 00:08:17,068
Offer valid in 29 kingdoms.
Some restrictions apply.
198
00:08:17,137 --> 00:08:19,724
- Ah, well, it's no
sparkly vest but whatevs.
199
00:08:19,793 --> 00:08:23,034
- Yes, but she has been
dipped in dragon's tears.
200
00:08:23,103 --> 00:08:24,344
- Some restrictions apply.
201
00:08:24,413 --> 00:08:26,517
- And only axes dipped
in dragon's tears
202
00:08:26,586 --> 00:08:28,862
have the power
to destroy demons.
203
00:08:28,931 --> 00:08:30,413
- Depending on restrictions.
204
00:08:30,482 --> 00:08:33,793
- And I know just the demon
I wanna destroy.
205
00:08:33,862 --> 00:08:35,068
- So what do you say, Brendar?
206
00:08:35,137 --> 00:08:37,068
Can I get you in a quest today?
207
00:08:37,137 --> 00:08:39,620
- Wizard Scrum,
I accept your offer.
208
00:08:39,689 --> 00:08:42,034
And I solemnly pledge
to protect you
209
00:08:42,103 --> 00:08:44,931
on your quest to retrieve
your magical amulet.
210
00:08:45,000 --> 00:08:46,379
- Sweet.
211
00:08:46,448 --> 00:08:47,620
Who's hungry?
212
00:08:47,689 --> 00:08:49,896
We do an excellent garlic mash.
- Yum!
213
00:08:49,965 --> 00:08:51,103
- It's made by skeletons,
214
00:08:51,172 --> 00:08:53,103
so look out for bones.
215
00:08:59,655 --> 00:09:02,034
- Boy, some people
will do anything these days
216
00:09:02,103 --> 00:09:03,689
to get a-head.
217
00:09:04,862 --> 00:09:06,413
- Impudent sky vermin,
218
00:09:06,482 --> 00:09:10,000
I am the leader
of the great undead army.
219
00:09:10,068 --> 00:09:11,758
- Check it.
It's alive-ish.
220
00:09:11,827 --> 00:09:13,551
- Where's the rest of you, pal?
221
00:09:13,620 --> 00:09:15,275
- You will take me
to the castle
222
00:09:15,344 --> 00:09:17,137
of the wizard, Horus Scrum,
223
00:09:17,206 --> 00:09:20,241
where I will rebuild my body.
224
00:09:20,310 --> 00:09:22,034
- Well, we love
to help strangers.
225
00:09:22,103 --> 00:09:23,655
Don't we, Norm?
- Oh, yeah.
226
00:09:23,724 --> 00:09:26,068
That's all we do around here
is help, help, help.
227
00:09:26,137 --> 00:09:27,517
Yeah.
So help me.
228
00:09:33,137 --> 00:09:34,689
- And then the centaur says,
229
00:09:34,758 --> 00:09:36,655
"Well, clearly you bet
on the wrong half."
230
00:09:37,931 --> 00:09:39,482
- That's a weird way
to lose money.
231
00:09:39,551 --> 00:09:41,344
Oh, hi.
Uh, no thanks.
232
00:09:41,413 --> 00:09:43,137
I'm so excited about going
on this journey,
233
00:09:43,206 --> 00:09:44,551
I've lost my appetite.
234
00:09:44,620 --> 00:09:46,586
- Wait a second.
I didn't hire the purple guy.
235
00:09:46,655 --> 00:09:48,551
What are you doing here,
purple guy?
236
00:09:48,620 --> 00:09:50,896
- What?
Brendar.
237
00:09:50,965 --> 00:09:52,275
Tell him I'm part of the quest.
238
00:09:52,344 --> 00:09:54,206
- It's his quest.
You tell him.
239
00:09:54,275 --> 00:09:56,310
Ask the nice wizard
if you can come.
240
00:09:56,379 --> 00:09:59,344
- Yeah, he who pays
has the say.
241
00:09:59,413 --> 00:10:00,862
- That's right.
242
00:10:00,931 --> 00:10:02,551
- All right.
243
00:10:02,620 --> 00:10:06,103
I'm the guy who's gonna
write songs about your quest.
244
00:10:06,172 --> 00:10:08,551
Songs that everybody
in Gothmoria will sing.
245
00:10:08,620 --> 00:10:11,103
- Mm.
- Especially a certain witch.
246
00:10:11,172 --> 00:10:12,862
- Ooh.
I like the sound of that.
247
00:10:12,931 --> 00:10:14,344
Sing me one of 'em.
248
00:10:14,413 --> 00:10:16,724
- Oh, I would,
but one of your skeletons
249
00:10:16,793 --> 00:10:19,241
back at the tavern
destroyed my lute.
250
00:10:19,310 --> 00:10:20,655
- Oh.
Say no more.
251
00:10:20,724 --> 00:10:22,034
Mmmm--poof!
252
00:10:26,724 --> 00:10:29,862
It's en-jazzled.
253
00:10:31,241 --> 00:10:32,862
♪ I know you're fearless ♪
254
00:10:32,931 --> 00:10:35,344
♪ I know you're brave ♪
255
00:10:35,413 --> 00:10:38,241
♪ Sure, there's an owl
we gotta save ♪
256
00:10:38,310 --> 00:10:40,724
♪ But what about glory? ♪
257
00:10:40,793 --> 00:10:42,758
♪ Hey, what about fame? ♪
258
00:10:42,827 --> 00:10:45,137
♪ What's the point
of questing ♪
259
00:10:45,206 --> 00:10:46,758
♪ If no one knows your name? ♪
260
00:10:46,827 --> 00:10:48,862
♪ A girl got turned
into an owl ♪
261
00:10:48,931 --> 00:10:50,620
♪ And no one heard that news ♪
262
00:10:50,689 --> 00:10:52,827
♪ If no one performs,
no one's informed ♪
263
00:10:52,896 --> 00:10:54,793
- ♪ Well, color me amused ♪
264
00:10:54,862 --> 00:10:58,241
- ♪ I'm the one that gets
the people clapping ♪
265
00:10:58,310 --> 00:10:59,931
♪ You gotta have songs ♪
266
00:11:00,000 --> 00:11:02,862
♪ Or it didn't happen ♪
267
00:11:02,931 --> 00:11:05,586
♪ Music keeps the skellys' toes
a-tappin ' ♪
268
00:11:05,655 --> 00:11:06,896
♪ Yeah, yeah ♪
269
00:11:06,965 --> 00:11:09,310
♪ Songs or it didn't happen ♪
270
00:11:09,379 --> 00:11:10,517
Songs or it didn't happen.
271
00:11:10,586 --> 00:11:12,206
♪ I could tell them a tale ♪
272
00:11:12,275 --> 00:11:14,241
♪ About Horus the Great ♪
273
00:11:14,310 --> 00:11:16,206
♪ His magnificence
is only matched ♪
274
00:11:16,275 --> 00:11:17,517
♪ If you travel out of state ♪
275
00:11:17,586 --> 00:11:20,137
♪ With a barbarian,
some skeletons ♪
276
00:11:20,206 --> 00:11:22,068
♪ And a troll
with perfect pitch ♪
277
00:11:22,137 --> 00:11:23,896
♪ He quested and he bested ♪
278
00:11:23,965 --> 00:11:25,896
♪ A nasty little witch ♪
279
00:11:25,965 --> 00:11:28,655
♪ All hail Horus the Great ♪
280
00:11:28,724 --> 00:11:29,896
Come on!
281
00:11:29,965 --> 00:11:32,137
♪ All hail
Horus the Great ♪
282
00:11:32,206 --> 00:11:33,689
- Wanna dance?
283
00:11:33,758 --> 00:11:35,103
- I can only swing dance.
284
00:11:35,172 --> 00:11:37,068
- That's my axe to swing.
285
00:11:37,137 --> 00:11:38,931
- Raise the roof, wizard style.
286
00:11:39,000 --> 00:11:41,344
- Let's give it up for Horus,
you guys, come on!
287
00:11:41,413 --> 00:11:43,034
♪ I'm the one that gets ♪
288
00:11:43,103 --> 00:11:44,758
♪ The people clapping ♪
289
00:11:44,827 --> 00:11:46,517
♪ You gotta have songs ♪
290
00:11:46,586 --> 00:11:48,103
♪ Or it didn't happen ♪
291
00:11:48,172 --> 00:11:49,379
Come on!
292
00:11:49,448 --> 00:11:51,655
♪ All hail
Horus the Great ♪
293
00:11:52,965 --> 00:11:55,241
♪ All hail
Horus the Great ♪
294
00:11:55,310 --> 00:11:57,206
- Feel that musical euphoria!
295
00:11:57,275 --> 00:12:00,862
♪ All hail
Horus the Great ♪
296
00:12:00,931 --> 00:12:03,068
♪ All hail Horus the Great ♪
- Courtesy of the musical troll
297
00:12:03,137 --> 00:12:05,655
of Gothmoria!
298
00:12:05,724 --> 00:12:07,413
- Whoa!
299
00:12:07,482 --> 00:12:09,413
- Well, Wizard?
Can I join your quest?
300
00:12:09,482 --> 00:12:12,655
- Well, that was one heck
of an earworm.
301
00:12:12,724 --> 00:12:15,103
Much better than the one
I had extracted last year.
302
00:12:15,172 --> 00:12:17,413
- Ew.
- You are on the quest.
303
00:12:17,482 --> 00:12:19,827
- Whoo-hoo!
Brendar, did you hear that?
304
00:12:19,896 --> 00:12:21,310
My music's getting better.
305
00:12:21,379 --> 00:12:23,241
I played my song,
and he picked me.
306
00:12:23,310 --> 00:12:25,827
- Yes, but this quest
isn't just about music.
307
00:12:25,896 --> 00:12:28,724
We're going to get into a lot
308
00:12:28,793 --> 00:12:30,724
of dangerous situations.
309
00:12:30,793 --> 00:12:33,103
- You won't regret this.
310
00:12:33,172 --> 00:12:36,000
- I'm beginning to regret this.
311
00:12:36,068 --> 00:12:37,310
- It's not my fault
312
00:12:37,379 --> 00:12:39,206
giant spiders leave
their webs everywhere.
313
00:12:39,275 --> 00:12:40,724
There should be a law.
314
00:12:50,206 --> 00:12:53,517
- Evan, Gothmoria
is a dangerous place.
315
00:12:53,586 --> 00:12:56,310
You can't just walk around
with your head in the clouds.
316
00:12:56,379 --> 00:12:58,275
Are you even listening to me?
317
00:12:59,482 --> 00:13:01,206
It wasn't my fault.
318
00:13:01,275 --> 00:13:02,517
Help.
319
00:13:06,931 --> 00:13:09,034
- Tastes like spider-flavored
chewing gum.
320
00:13:09,103 --> 00:13:11,482
- Oh, boy.
321
00:13:12,931 --> 00:13:14,103
- Look.
322
00:13:14,172 --> 00:13:16,310
Not only is my reputation
at stake
323
00:13:16,379 --> 00:13:18,965
but if I fail,
I don't get to keep Axe.
324
00:13:19,034 --> 00:13:22,000
And I need Axe to rescue
my brother, Kendar.
325
00:13:22,068 --> 00:13:24,379
If you get in trouble again,
you're on your own.
326
00:13:24,448 --> 00:13:26,000
Do you understand me?
327
00:13:26,068 --> 00:13:27,068
- I got it.
328
00:13:27,137 --> 00:13:28,689
On my own.
Okay.
329
00:13:28,758 --> 00:13:31,103
Don't worry about me
because from now on,
330
00:13:31,172 --> 00:13:34,862
I will not get
in any more spider webs.
331
00:13:36,896 --> 00:13:37,827
- Oh!
332
00:13:43,413 --> 00:13:45,827
- Uh, I hate to be
a backseat driver,
333
00:13:45,896 --> 00:13:47,413
but you missed the turn
back there.
334
00:13:47,482 --> 00:13:49,482
- No, we didn't.
335
00:13:49,551 --> 00:13:51,344
- I have a very good sense
of direction.
336
00:13:51,413 --> 00:13:52,448
- Well, then you would know
we're taking you
337
00:13:52,517 --> 00:13:53,827
back to our bat cave.
338
00:13:53,896 --> 00:13:55,620
- What--
- Where we plan on turning you
339
00:13:55,689 --> 00:13:58,827
into a lovely bone broth
for us and our friends.
340
00:13:58,896 --> 00:14:00,344
- All 800 of 'em.
341
00:14:00,413 --> 00:14:03,000
- Oh, great.
342
00:14:03,068 --> 00:14:05,275
Here I thought
the worst part of my day
343
00:14:05,344 --> 00:14:08,551
was going to be flying under
the business end of a bat.
344
00:14:08,620 --> 00:14:09,862
- Ah, there you are, Brendar.
345
00:14:09,931 --> 00:14:12,448
I'm paying you to lead us,
not to lollygag.
346
00:14:12,517 --> 00:14:14,310
- Ugh, that troll is slowing us
347
00:14:14,379 --> 00:14:15,655
down again, isn't he?
- Uh...
348
00:14:15,724 --> 00:14:17,620
- Evan just got swallowed
by a tree.
349
00:14:17,689 --> 00:14:20,241
- Oh.
Well, that is unfortunate.
350
00:14:20,310 --> 00:14:23,551
- Yes.
Terribly sad.
351
00:14:25,137 --> 00:14:27,517
Okay, let's start trekking
and make up some time, people.
352
00:14:27,586 --> 00:14:28,896
- Stop.
- What?
353
00:14:28,965 --> 00:14:31,620
- I never leave anyone behind
on a quest.
354
00:14:31,689 --> 00:14:34,206
It's a barbarian creed.
355
00:14:34,275 --> 00:14:35,896
Also, he has my house keys.
356
00:14:35,965 --> 00:14:38,620
- You won't need keys
where you're going.
357
00:14:40,862 --> 00:14:41,931
- Axe down!
358
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
♪ ♪
359
00:14:58,034 --> 00:14:59,344
Brendar!
360
00:15:00,793 --> 00:15:01,896
- What?
Is someone there?
361
00:15:04,551 --> 00:15:05,482
- Huh?
362
00:15:05,551 --> 00:15:07,793
Who's there?
363
00:15:07,862 --> 00:15:09,655
Ah.
- Hello there.
364
00:15:09,724 --> 00:15:11,241
- Who are you?
365
00:15:11,310 --> 00:15:13,034
- Uh, I'm Evan.
366
00:15:13,103 --> 00:15:14,310
Hi, Evan.
367
00:15:14,379 --> 00:15:15,655
- Allow me to introduce you
368
00:15:15,724 --> 00:15:17,241
to my very best friend,
369
00:15:17,310 --> 00:15:18,793
Wee Tinkle.
370
00:15:18,862 --> 00:15:21,793
- And the other one of us
is Tee Winkle.
371
00:15:21,862 --> 00:15:23,172
- Well, it's nice to meet you.
372
00:15:23,241 --> 00:15:26,482
- You're not the only one
to get eaten by a tree.
373
00:15:26,551 --> 00:15:28,724
- So did we!
- I can see.
374
00:15:28,793 --> 00:15:30,827
- Already so much in common.
375
00:15:30,896 --> 00:15:33,034
We're gonna get along so great.
376
00:15:33,103 --> 00:15:35,689
- Uh, isn't there any way
out of here?
377
00:15:35,758 --> 00:15:38,482
- There's no way out.
- It's true.
378
00:15:40,206 --> 00:15:42,172
- Don't be so glum, chum.
379
00:15:42,241 --> 00:15:44,689
You're our new trunk tummy
bunk buddy.
380
00:15:44,758 --> 00:15:47,103
Plenty of sap to slurp
and acorns to crunch.
381
00:15:47,172 --> 00:15:49,413
- Sawdust smoothie toast.
382
00:15:49,482 --> 00:15:51,137
- Okay.
Cheers.
383
00:16:01,448 --> 00:16:03,448
That's lovely.
384
00:16:03,517 --> 00:16:05,068
Refreshing.
385
00:16:06,620 --> 00:16:08,344
- He loves it.
- Time for a refill.
386
00:16:09,482 --> 00:16:11,689
- Dad, the tree has your staff.
387
00:16:11,758 --> 00:16:13,965
- "Ooh.
Look at me.
388
00:16:14,034 --> 00:16:15,344
"I'm a wizard.
389
00:16:15,413 --> 00:16:17,379
I have a magical staff."
390
00:16:17,448 --> 00:16:19,241
- Ha!
Joke's on you, tree.
391
00:16:19,310 --> 00:16:22,586
Takes years to master
the fine art of staff magic.
392
00:16:22,655 --> 00:16:24,103
- Really?
393
00:16:24,172 --> 00:16:25,586
- Ow-ow-ow!
394
00:16:25,655 --> 00:16:27,413
- I'll turn you
into toothpicks.
395
00:16:27,482 --> 00:16:29,413
When I'm free, you'll be mulch.
396
00:16:29,482 --> 00:16:32,758
- Your little purple friend
is just an amuse-bouche.
397
00:16:32,827 --> 00:16:35,241
You're the main course.
398
00:16:35,310 --> 00:16:36,620
- That doesn't sound good.
399
00:16:40,172 --> 00:16:41,482
- And then he says,
400
00:16:41,551 --> 00:16:43,689
"If you leave now,
don't come back."
401
00:16:43,758 --> 00:16:45,103
Then the whole bridge
402
00:16:45,172 --> 00:16:46,655
goes up in flames.
403
00:16:46,724 --> 00:16:48,448
- You actually burned
your bridge?
404
00:16:48,517 --> 00:16:49,827
- Gee whiz.
405
00:16:49,896 --> 00:16:52,448
That is ever so literal.
- Yeah.
406
00:16:52,517 --> 00:16:54,379
But then I found
a group of friends,
407
00:16:54,448 --> 00:16:56,793
and we started a really great
quest together.
408
00:16:56,862 --> 00:16:58,827
Quests are
t-titally-rific.
409
00:16:58,896 --> 00:17:00,448
- Yeah, they sure are.
410
00:17:00,517 --> 00:17:02,896
Well, you see, I went from
being trapped under a bridge
411
00:17:02,965 --> 00:17:04,206
to now being trapped
in a tree,
412
00:17:04,275 --> 00:17:07,413
so I guess I'm not meant
to go on a quest.
413
00:17:07,482 --> 00:17:09,275
- But, Evan, who's to say
414
00:17:09,344 --> 00:17:11,931
you're not on the grandest
quest of all time?
415
00:17:12,000 --> 00:17:14,206
- With us.
- Oh.
416
00:17:14,275 --> 00:17:17,206
Well, that's a really great way
of looking at it.
417
00:17:17,275 --> 00:17:20,206
You know, I guess I am
on my very own quest.
418
00:17:20,275 --> 00:17:21,379
Hey.
419
00:17:21,448 --> 00:17:23,793
I need my very own quest song.
420
00:17:25,172 --> 00:17:28,103
♪ Sometimes
everything goes all wrong ♪
421
00:17:28,172 --> 00:17:31,793
♪ You get feeling sorry
for yourself ♪
422
00:17:31,862 --> 00:17:34,275
♪ Sometimes,
you need a reminder ♪
423
00:17:34,344 --> 00:17:37,000
♪ From two friendly
little elves ♪
424
00:17:37,068 --> 00:17:39,137
♪ We're gnomes, bro ♪
- Oh, sorry.
425
00:17:39,206 --> 00:17:40,758
- Just kidding.
No worries, friends.
426
00:17:40,827 --> 00:17:42,793
- But yeah, to clarify,
we are gnomes.
427
00:17:42,862 --> 00:17:44,965
- ♪ Maybe one journey's over ♪
428
00:17:45,034 --> 00:17:47,206
- ♪ But a new one's
about to start ♪
429
00:17:47,275 --> 00:17:49,137
- ♪ Sometimes
you storm a castle ♪
430
00:17:49,206 --> 00:17:51,551
♪ Sometimes you warm a heart ♪
431
00:17:51,620 --> 00:17:52,896
Wow!
432
00:17:52,965 --> 00:17:54,275
- ♪ Man, you guys
are really the best ♪
433
00:17:54,344 --> 00:17:56,172
♪ Brand-new friends
on my brand-new quest ♪
434
00:17:56,241 --> 00:17:57,793
- ♪ Quest ♪
- ♪ Quest ♪
435
00:17:57,862 --> 00:17:59,034
♪ Staying positive ♪
436
00:17:59,103 --> 00:18:00,517
♪ In the face
of certain death ♪
437
00:18:02,241 --> 00:18:05,551
♪ Laughing and singing
till our last breath ♪
438
00:18:05,620 --> 00:18:07,517
♪ Even if it's soon ♪
439
00:18:07,586 --> 00:18:09,413
♪ We'll still sing our tune ♪
440
00:18:09,482 --> 00:18:12,344
♪ Staying positive
in the face of certain death ♪
441
00:18:12,413 --> 00:18:13,517
-
- Huh.
442
00:18:13,586 --> 00:18:15,103
♪ Anything can happen ♪
443
00:18:15,172 --> 00:18:17,103
♪ You never know
what's in store ♪
444
00:18:17,172 --> 00:18:18,241
♪ So let's rock ♪
Rock!
445
00:18:18,310 --> 00:18:19,655
- ♪ Let's roll ♪
Roll!
446
00:18:19,724 --> 00:18:21,965
- ♪ Let's shake this tree's
pelvic floor ♪
447
00:18:22,034 --> 00:18:24,413
- ♪ Floor ♪
- ♪ Floor ♪
448
00:18:24,482 --> 00:18:25,586
- Something's happening.
449
00:18:25,655 --> 00:18:27,275
Keep dancing.
Faster.
450
00:18:27,344 --> 00:18:28,724
- ♪ Swing your partner
'round and 'round ♪
451
00:18:28,793 --> 00:18:30,206
- ♪ Make a smoothie,
chug it down ♪
452
00:18:30,275 --> 00:18:32,206
- Whoo. Faster, faster.
We got it now.
453
00:18:32,275 --> 00:18:33,862
♪ 'Round and 'round
and 'round and 'round ♪
454
00:18:33,931 --> 00:18:35,241
♪ And 'round and 'round and
'round and 'round and 'round ♪
455
00:18:35,310 --> 00:18:36,689
- Whoo!
♪ And 'round and 'round ♪
456
00:18:36,758 --> 00:18:39,413
- Stomach doing somersaults.
457
00:18:42,379 --> 00:18:44,034
- What's that music?
458
00:18:44,103 --> 00:18:46,517
- It's a lute.
- Evan's alive.
459
00:18:46,586 --> 00:18:49,482
♪ Staying positive
in the face of certain death ♪
460
00:18:49,551 --> 00:18:52,724
♪ Staying positive in
the face of certain death ♪
461
00:18:52,793 --> 00:18:54,379
♪ Staying positive ♪
462
00:18:54,448 --> 00:18:59,103
♪ In the face
of certain death ♪
463
00:19:02,689 --> 00:19:04,310
We're free!
464
00:19:07,793 --> 00:19:09,724
Hey, look at that.
I rescued myself.
465
00:19:09,793 --> 00:19:11,448
- Evan!
- Huh?
466
00:19:11,517 --> 00:19:13,793
- My axe!
- Oh, right.
467
00:19:16,793 --> 00:19:18,655
- Axe and you shall receive.
468
00:19:20,724 --> 00:19:23,448
♪ ♪
469
00:19:23,517 --> 00:19:25,379
- Uh-oh.
470
00:19:29,793 --> 00:19:31,172
- I don't know, Stacey.
471
00:19:31,241 --> 00:19:32,896
I still don't understand
how a bird
472
00:19:32,965 --> 00:19:34,655
can get caught in a tree.
473
00:19:36,655 --> 00:19:38,000
- We are ever so grateful
474
00:19:38,068 --> 00:19:39,689
for you helping us
escape the tree.
475
00:19:39,758 --> 00:19:41,931
- As a token of our thanks,
476
00:19:42,000 --> 00:19:44,103
please accept this gift.
477
00:19:44,172 --> 00:19:45,896
- Thanks.
478
00:19:45,965 --> 00:19:48,034
Gosh, what could it be?
479
00:19:48,103 --> 00:19:49,689
It's, um...
480
00:19:49,758 --> 00:19:51,586
one gray sock.
481
00:19:51,655 --> 00:19:54,034
- The instructions are written
on the wrapper.
482
00:19:54,103 --> 00:19:56,137
- Be sure to follow them
exactly.
483
00:19:56,206 --> 00:19:57,620
Or else.
484
00:19:57,689 --> 00:19:59,310
- Or else what?
485
00:19:59,379 --> 00:20:00,482
- Bye!
486
00:20:02,689 --> 00:20:05,103
- Instructions?
It's a sock.
487
00:20:05,172 --> 00:20:07,482
- Eh, okay.
Let's get moving.
488
00:20:07,551 --> 00:20:10,000
We have to make up
for the time we lost.
489
00:20:12,862 --> 00:20:14,965
- Tuck this away.
490
00:20:15,034 --> 00:20:16,551
- Aren't you coming?
491
00:20:16,620 --> 00:20:18,103
- Oh, but you said that--
492
00:20:18,172 --> 00:20:19,827
- I said that if you got
in trouble again,
493
00:20:19,896 --> 00:20:21,068
you'd be on your own.
494
00:20:21,137 --> 00:20:23,068
And you were.
And you rescued yourself.
495
00:20:23,137 --> 00:20:24,206
- Hm.
496
00:20:24,275 --> 00:20:26,275
- And two annoying
little gnomes.
497
00:20:26,344 --> 00:20:28,034
And all of us.
498
00:20:28,103 --> 00:20:30,137
- Oh, so you're saying
I can come with you.
499
00:20:30,206 --> 00:20:32,241
- You'll probably get me killed
in the next five minutes,
500
00:20:32,310 --> 00:20:34,620
but you're learning.
We can build on that.
501
00:20:34,689 --> 00:20:36,655
- Wha--
Thanks, Brendar.
502
00:20:36,724 --> 00:20:39,586
Huh.
503
00:20:39,655 --> 00:20:42,862
♪ Maybe this journey needs me ♪
504
00:20:42,931 --> 00:20:44,551
♪ Maybe this barbarian ♪
505
00:20:44,620 --> 00:20:49,310
♪ With the impossibly
complex backstory needs me ♪
506
00:20:49,379 --> 00:20:52,620
- ♪ Maybe this journey
needs me ♪
507
00:20:52,689 --> 00:20:55,517
♪ Maybe this little troll
who's lived under a bridge ♪
508
00:20:55,586 --> 00:21:00,000
♪ His whole life needs me ♪
509
00:21:00,068 --> 00:21:02,241
- Wow.
You can really carry a tune.
510
00:21:02,310 --> 00:21:04,689
- Yeah.
And you can carry my axe.
511
00:21:04,758 --> 00:21:05,896
- Say what?
Oh, oh.
512
00:21:05,965 --> 00:21:08,310
Ow, oh.
513
00:21:08,379 --> 00:21:09,655
- Careful, Evan--
don't drop me!
514
00:21:09,724 --> 00:21:12,344
- It's still a little bit
too heavy for me but--
515
00:21:12,413 --> 00:21:14,137
I'm good.
Don't help ...m good.
516
00:21:14,206 --> 00:21:15,827
- Careful.
- Oh, boy.
517
00:21:15,896 --> 00:21:18,586
- Oh, Becky, I'm getting tired.
518
00:21:18,655 --> 00:21:20,620
I'm cramping up.
Take over.
519
00:21:20,689 --> 00:21:21,965
Here.
-
520
00:21:22,034 --> 00:21:24,344
- Ow, ow, ow.
- Hey, hey, you, hey, hey.
521
00:21:34,000 --> 00:21:35,448
Oh, great.
Crows.
522
00:21:35,517 --> 00:21:38,827
Oh, get out of here.
Scoot, shoo.
523
00:21:46,137 --> 00:21:47,689
Yes!
524
00:21:47,758 --> 00:21:49,827
I am General Skelly
525
00:21:49,896 --> 00:21:52,413
of the Great Undead Army.
526
00:21:52,482 --> 00:21:55,172
And I will seek my reve--
527
00:21:57,965 --> 00:22:00,620
Oh, great.
Hay fever.
528
00:22:00,689 --> 00:22:02,586
Ugh!
529
00:22:02,655 --> 00:22:04,724
Ugh.
530
00:22:04,793 --> 00:22:06,758
Oh...ugh.
531
00:22:06,827 --> 00:22:08,172
Gahgh.
35005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.