All language subtitles for The Washing Machine (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,480 --> 00:01:46,440 Wait please! Vida! 2 00:01:46,600 --> 00:01:47,840 Don't get out please! 3 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Vida! 4 00:01:51,560 --> 00:01:54,520 Vida, I can explain it. Really! Come on! 5 00:01:55,880 --> 00:01:58,840 I'm tired of your explanations Yuri. 6 00:02:01,200 --> 00:02:03,240 Vida, come on I'm telling the truth! 7 00:02:03,440 --> 00:02:04,480 Bastard! 8 00:02:04,840 --> 00:02:06,760 I bought it for our anniversary. 9 00:02:06,920 --> 00:02:09,640 And you had the name Sissy engraved by mistake? 10 00:02:09,880 --> 00:02:14,080 It's a natural error. Vida, Sissy they sound so much alike. 11 00:02:14,320 --> 00:02:17,360 Okay, ask the jeweller. It was his mistake. 12 00:02:17,560 --> 00:02:19,200 I told him Vi-da. 13 00:02:19,360 --> 00:02:20,680 I hate you! 14 00:02:21,280 --> 00:02:22,680 Come on! Don't do this to me. 15 00:02:22,840 --> 00:02:24,800 Perhaps your Sissy got a bracelet with my name on it? 16 00:02:24,960 --> 00:02:26,320 Where are there others? Vida! Would you listen? 17 00:02:26,600 --> 00:02:29,680 Maybe you should be purchasing these in bulk! Yuri you'll save money! 18 00:02:31,160 --> 00:02:32,280 Vida... 19 00:02:39,400 --> 00:02:42,200 I hate you, you bastard! I hate you! 20 00:02:43,520 --> 00:02:45,120 Give me that! 21 00:02:45,320 --> 00:02:46,680 How dare you! 22 00:02:46,920 --> 00:02:49,760 Bastard give me my...my wig! 23 00:02:50,480 --> 00:02:52,760 I hate you, stay away from me! 24 00:02:53,720 --> 00:02:55,400 You understand? Stay away! 25 00:02:55,560 --> 00:02:56,560 Alright calm down! 26 00:03:17,600 --> 00:03:19,240 You just don't give up do you? 27 00:03:35,000 --> 00:03:37,080 I told you to get out! 28 00:03:37,560 --> 00:03:38,800 Go! 29 00:03:38,960 --> 00:03:40,360 But you still love me? 30 00:03:40,680 --> 00:03:42,360 Get off me. 31 00:03:55,720 --> 00:03:57,520 Stop. Yuri stop. 32 00:03:58,600 --> 00:04:00,040 It's over, I told you. 33 00:04:01,640 --> 00:04:03,000 But I love you. 34 00:04:03,160 --> 00:04:04,200 Don't touch me. 35 00:04:04,480 --> 00:04:06,000 You'll have to believe me. 36 00:04:06,560 --> 00:04:08,000 There is no Sissy. 37 00:04:08,360 --> 00:04:10,680 Don't touch... Would I lie to you? 38 00:04:11,200 --> 00:04:13,080 Don't touch me... 39 00:04:13,320 --> 00:04:14,840 It's just that... 40 00:04:15,040 --> 00:04:16,360 It's just that... 41 00:04:18,240 --> 00:04:19,920 I deserve better. 42 00:04:25,120 --> 00:04:27,160 I think I deserve better. 43 00:04:43,880 --> 00:04:46,080 I promise you, I'll change the jewel. 44 00:04:46,560 --> 00:04:49,200 First thing tomorrow morning. 45 00:04:50,360 --> 00:04:54,520 I'll buy you a better one first thing tomorrow morning. 46 00:04:54,720 --> 00:04:58,720 Why create problems, where they don't exist? 47 00:05:42,680 --> 00:05:43,760 Get off! 48 00:05:48,800 --> 00:05:50,440 You cheating bastard. 49 00:05:50,960 --> 00:05:52,280 I will not share you with anyone. 50 00:05:53,200 --> 00:05:55,520 Please, come on. I'm in love with you, don't do this to me. Stop! 51 00:06:01,800 --> 00:06:03,280 Get out! 52 00:06:04,000 --> 00:06:06,280 And take Sissy's bracelet with you. 53 00:06:13,400 --> 00:06:15,120 You want me to leave? 54 00:06:15,440 --> 00:06:16,600 Alright I'm leaving. 55 00:06:16,920 --> 00:06:18,640 But you're never going to see me again, darling. 56 00:06:45,200 --> 00:06:47,040 Stupid cat! Get away! 57 00:06:47,200 --> 00:06:48,880 Now who's about to clean up all that mess? 58 00:07:54,960 --> 00:07:57,280 Help me! 59 00:07:57,920 --> 00:07:59,440 Help me! 60 00:08:14,920 --> 00:08:16,360 Stop staring at me! 61 00:08:31,720 --> 00:08:34,480 A man... cut up into pieces 62 00:08:34,760 --> 00:08:37,520 and stuffed in there like soiled loot. 63 00:08:38,800 --> 00:08:41,120 He had a name inspector. 64 00:08:41,840 --> 00:08:45,080 It was Yuri Petkov. 65 00:08:45,600 --> 00:08:47,320 You're not going to deny that... 66 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 You and the victim had a rather explosive argument last night? 67 00:08:50,960 --> 00:08:53,360 Alleged victim, Inspector Stacev. 68 00:08:53,840 --> 00:08:55,520 Ah, there being no victim? Yes... alleged 69 00:08:56,040 --> 00:08:58,200 We all know that couples always argue. 70 00:08:58,360 --> 00:08:59,560 Isn't that true inspector? 71 00:08:59,720 --> 00:09:02,760 Yuri Petkov, was a pitiful excuse of a human being. 72 00:09:02,920 --> 00:09:04,200 A parasite... 73 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 living off a woman's body. 74 00:09:07,720 --> 00:09:09,480 My dear sisters, 75 00:09:10,000 --> 00:09:12,080 how low and ungrateful we've become! 76 00:09:12,520 --> 00:09:15,280 Have you forgotten who brings the real money home? 77 00:09:16,200 --> 00:09:18,320 Maybe it's you Ludmilla with your drums! 78 00:09:18,720 --> 00:09:20,680 Or is it you Marie with your blind people? 79 00:09:21,080 --> 00:09:23,240 Have you forgotten who brought us the washing machine 80 00:09:23,440 --> 00:09:25,280 the refrigerator, stereo? 81 00:09:26,600 --> 00:09:28,760 Think whatever you want of Yuri. 82 00:09:28,920 --> 00:09:31,120 But where would you be living without him? 83 00:09:31,640 --> 00:09:33,000 Is this his permanent address? 84 00:09:33,280 --> 00:09:34,440 No. 85 00:09:34,840 --> 00:09:36,240 They wouldn't permit it. 86 00:09:37,520 --> 00:09:39,200 They? Your sisters? 87 00:09:39,360 --> 00:09:42,160 Yes. My dear sisters. 88 00:09:43,080 --> 00:09:46,400 Ludmilla and Maria. 89 00:09:49,560 --> 00:09:51,640 So, no one has seen a corpse? 90 00:09:52,040 --> 00:09:53,080 Inspector? 91 00:09:55,000 --> 00:09:57,080 After our little quarrell 92 00:09:57,520 --> 00:10:00,200 I was restless, so I took some sleeping pills. 93 00:10:00,480 --> 00:10:03,480 I slept straight through 'till six this morning. 94 00:10:03,640 --> 00:10:06,600 Those pills always make me so thirsty. 95 00:10:08,920 --> 00:10:10,080 Ludmilla! 96 00:10:10,400 --> 00:10:11,920 Ludmilla! What is it? 97 00:10:12,280 --> 00:10:13,960 Ludmilla, wake up! 98 00:10:14,120 --> 00:10:15,760 Ludmilla, wake up! 99 00:10:17,800 --> 00:10:19,440 She's drunk again, just passed out. 100 00:10:20,080 --> 00:10:22,480 Oh my God! Help me put her on the couch. 101 00:10:23,400 --> 00:10:24,520 Be careful! 102 00:10:52,920 --> 00:10:55,880 Ludmilla is going to drink herself to death. 103 00:10:56,840 --> 00:10:59,880 So we wasted all this time on the hallucinations of an alcoholic. 104 00:11:00,560 --> 00:11:03,840 Ludmilla is not an alcoholic. She's... 105 00:11:06,720 --> 00:11:08,160 She's.... 106 00:11:11,440 --> 00:11:12,880 Our sister is normal. 107 00:11:14,640 --> 00:11:17,600 I guess... if you had seen a corpse you'd tell me. 108 00:11:18,120 --> 00:11:22,200 Inspector I didn't even know about Ludmilla's story until right before you arrived. 109 00:11:23,400 --> 00:11:25,160 In a jealous rage... 110 00:11:25,360 --> 00:11:27,200 You have a fight with your boyfriend. 111 00:11:28,600 --> 00:11:32,000 Then your sister tells us that he was violently murdered. 112 00:11:32,360 --> 00:11:34,680 It's to your benefit that there's no corpse to be found. 113 00:11:36,160 --> 00:11:40,520 But then again we're dealing with the hallucinations of an alcoholic, aren't we Nikolai? 114 00:11:40,720 --> 00:11:41,760 I told you, she's... 115 00:11:44,440 --> 00:11:45,480 Yeah... 116 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 Nice house. 117 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 Yes.. 118 00:11:51,400 --> 00:11:54,200 In his day my father was a member of the Nomenklatura. 119 00:11:56,480 --> 00:11:59,400 I mean... our father. 120 00:12:03,240 --> 00:12:05,000 Are you listening to me? 121 00:12:05,440 --> 00:12:07,120 Of course I'm listening! 122 00:12:07,560 --> 00:12:09,640 So, in a drunken stupor 123 00:12:10,200 --> 00:12:13,840 this woman hallucinates that she saw a corpse in her washing machine! 124 00:12:15,480 --> 00:12:18,440 That's what my days have become Irina... 125 00:12:22,320 --> 00:12:24,640 What's happened to the people in this country? 126 00:12:25,360 --> 00:12:27,280 They used to respect our authority. 127 00:12:29,640 --> 00:12:33,720 I'm beginning to believe that political change isn't always so positive. 128 00:12:34,200 --> 00:12:36,360 We can always leave the country Alexander. 129 00:12:36,760 --> 00:12:39,680 I'll go with you. Wherever you want. 130 00:12:40,200 --> 00:12:42,160 You know I can't afford to leave Irina 131 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 Hello? 132 00:12:50,040 --> 00:12:53,040 - Inspector Stacev please? - I'm sorry he's not available may I take a message? 133 00:12:53,640 --> 00:12:57,560 Oh! Would you please tell him that I'll be waiting for him at the palace of culture this evening? 134 00:12:57,840 --> 00:13:01,120 I'll meet him in front of the box office immediately after the rehearsal. 135 00:13:01,280 --> 00:13:03,600 And who shall I say will be meeting him? 136 00:13:04,200 --> 00:13:05,280 Ludmilla Kolba 137 00:13:06,080 --> 00:13:07,760 The woman who saw the body in the washing machine. 138 00:13:17,040 --> 00:13:18,640 How did she get your number? 139 00:13:29,600 --> 00:13:30,640 So, then? 140 00:13:30,920 --> 00:13:32,200 Are you coming up? 141 00:13:32,400 --> 00:13:33,720 I have an early day. 142 00:13:35,040 --> 00:13:36,160 Goodnight. 143 00:13:46,760 --> 00:13:48,720 You're going to meet her, aren't you? 144 00:13:49,160 --> 00:13:50,880 Irina, I never said that. 145 00:14:06,200 --> 00:14:07,600 Do you like it? 146 00:14:09,240 --> 00:14:10,320 Huh? 147 00:14:12,760 --> 00:14:14,000 I see. 148 00:14:14,400 --> 00:14:16,440 Yuri was a pimp for you, correct? 149 00:14:16,720 --> 00:14:17,920 Times are tough! 150 00:14:18,320 --> 00:14:21,080 Seems like everyone has another job these days. 151 00:14:21,480 --> 00:14:22,760 Hmm... 152 00:14:23,760 --> 00:14:26,600 Well, have a good evening! Or should I say, a profitable one. 153 00:14:28,280 --> 00:14:29,840 There's still no sign of him! 154 00:14:30,120 --> 00:14:32,440 And there's still no case... Really? 155 00:14:32,880 --> 00:14:35,920 But if you should hear of anything new... Something relevant. 156 00:14:36,160 --> 00:14:40,840 Tell me... What if Ludmilla killed him and later made up all this story about the washing machine. 157 00:14:41,600 --> 00:14:44,640 Listen, most people need a reason to kill somebody... 158 00:14:44,880 --> 00:14:47,640 ... a motive. I don't believe that your sister.... 159 00:14:49,760 --> 00:14:52,440 Ludmilla adored Yuri. 160 00:14:53,640 --> 00:14:54,640 You know what I mean? 161 00:14:55,240 --> 00:14:57,240 Why do you think she spied on us? 162 00:14:57,520 --> 00:15:01,400 Half naked, every time we came home. Standing in the shadows. 163 00:15:02,360 --> 00:15:04,600 Pretending not to be seen. 164 00:15:05,200 --> 00:15:11,840 We could see her watching us, and this only made it more exciting. 165 00:15:12,320 --> 00:15:15,160 We would do things just for her. 166 00:15:15,440 --> 00:15:20,840 For her alone... and we'd make sure that she could always see us. 167 00:15:23,400 --> 00:15:28,080 That night, she was watching us... 168 00:15:28,720 --> 00:15:31,760 We were giving her quite the show. 169 00:15:31,960 --> 00:15:33,920 We could've sold tickets 170 00:15:38,520 --> 00:15:43,040 Does this ... excite you inspector? 171 00:15:43,360 --> 00:15:44,520 No. 172 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 No? 173 00:15:54,160 --> 00:15:56,400 What is it exactly that you want from me? 174 00:16:00,880 --> 00:16:03,880 What is it exactly... 175 00:16:05,000 --> 00:16:06,800 What can I do for you? 176 00:17:08,840 --> 00:17:10,920 Okay, bye Nicole! Bye Ludmilla! 177 00:17:22,160 --> 00:17:23,440 Inspector! 178 00:17:24,080 --> 00:17:27,080 Inspector Stacev? Did you enjoy the rehearsal sir? 179 00:17:27,760 --> 00:17:30,320 No I'm waiting for someone. 180 00:17:30,640 --> 00:17:32,960 Everyone's gone home. Even the musicians. 181 00:17:44,440 --> 00:17:46,560 Exquisite... Like your breasts. 182 00:17:47,680 --> 00:17:49,000 Like your nipples... 183 00:17:50,040 --> 00:17:51,400 Exquisite. 184 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 Like you... 185 00:17:56,000 --> 00:17:57,280 We'll be late. 186 00:18:07,280 --> 00:18:08,880 Inspector! 187 00:18:09,760 --> 00:18:12,600 Inspector... About the Petkov case. 188 00:18:12,880 --> 00:18:14,240 What Petkov case? 189 00:18:14,560 --> 00:18:16,080 I just thought that I'd investigate? 190 00:18:16,480 --> 00:18:19,480 No one ordered an investigation. Substandard background sir! 191 00:18:20,560 --> 00:18:23,120 However we turned up something interesing, we know he's been arrested 192 00:18:23,280 --> 00:18:25,840 but his entire record is missing from the files. 193 00:18:27,240 --> 00:18:28,880 No one has any idea where it is, sir. 194 00:18:29,240 --> 00:18:30,320 What? 195 00:18:31,000 --> 00:18:35,560 I'm sick and tired of all the idiots in this department who can't keep a file properly! 196 00:18:35,760 --> 00:18:38,400 Nikolai, you find that file and get it to me personally! 197 00:18:38,560 --> 00:18:39,840 Is that clear? 198 00:18:41,960 --> 00:18:44,080 If anyone wants me, you know where to find me. 199 00:19:02,200 --> 00:19:03,520 Inspector! 200 00:19:07,520 --> 00:19:08,920 How did you find me? 201 00:19:10,560 --> 00:19:13,440 I found these in Maria's room, they're from Yuri. 202 00:19:14,280 --> 00:19:16,120 Are all you sisters following me? 203 00:19:16,640 --> 00:19:18,240 They're addressed to Sissy. 204 00:19:18,600 --> 00:19:21,400 Sissy is short for Elisabeth, that's Maria's middle name. 205 00:19:21,760 --> 00:19:23,800 I'm not stupid inspector, 206 00:19:24,080 --> 00:19:26,360 Yuri was trying to seduce my little sister. 207 00:19:26,680 --> 00:19:28,800 Vida found out and became jealous, 208 00:19:29,040 --> 00:19:30,440 very jealous. 209 00:19:30,680 --> 00:19:33,000 I'm not wasting my time over childish rivalry. 210 00:19:49,560 --> 00:19:51,240 Aren't those salads ready yet? 211 00:19:51,400 --> 00:19:53,800 Waiter? Cheque please. Right away, sir. 212 00:19:56,720 --> 00:19:58,760 I'm sorry to rush you Alexander, 213 00:19:59,000 --> 00:20:01,320 but I've got to get these papers to court by two o'clock. 214 00:20:02,360 --> 00:20:03,560 What? 215 00:20:09,960 --> 00:20:11,160 How did she? 216 00:20:12,680 --> 00:20:16,120 The letters that woman tried to give you at the pool? Yeah... 217 00:20:17,160 --> 00:20:21,160 "Sissy, your scent inflames my senses and fires my hunger. 218 00:20:21,520 --> 00:20:24,840 "I long for you and cannot wait any longer..." 219 00:20:26,600 --> 00:20:28,680 She has your phone number. 220 00:20:29,320 --> 00:20:31,120 She follows you around. 221 00:20:31,640 --> 00:20:33,320 What does this woman want from you? 222 00:20:33,880 --> 00:20:35,640 Are you jealous? 223 00:20:36,320 --> 00:20:39,960 "My sweet beautiful Sissy, how can you do this to me? 224 00:20:40,120 --> 00:20:44,680 You arouse my passions, excite my desires... then leave me stranded, alone" 225 00:20:44,840 --> 00:20:46,440 Have her arrested! 226 00:20:47,920 --> 00:20:49,120 Alexander... 227 00:20:50,120 --> 00:20:52,320 I have a very bad feeling about this woman. 228 00:20:53,720 --> 00:20:55,120 You must listen to me. 229 00:20:55,320 --> 00:20:58,400 Irina, I can't be concerned with three jealous sisters 230 00:20:58,560 --> 00:21:01,160 who accuse each other of a murder that probably never existed. 231 00:21:01,520 --> 00:21:03,400 Alexander, it's more than that! 232 00:21:03,800 --> 00:21:05,960 That woman had your wallet! Arrest her! 233 00:21:07,640 --> 00:21:11,560 That is, if you truly don't want to see her again. 234 00:21:12,320 --> 00:21:16,880 Irina, don't tell me how to perform my job! She committed no crime, there'll be no arrest. 235 00:22:51,760 --> 00:22:53,040 What are you doing here? 236 00:22:53,680 --> 00:22:55,360 Maria! 237 00:22:56,320 --> 00:22:58,760 No! Don't shoot her! She's mine! 238 00:23:00,840 --> 00:23:04,000 Come here. Don't worry, it's a friend. 239 00:23:04,240 --> 00:23:05,720 He's the inspector. 240 00:23:05,960 --> 00:23:07,280 Come here. 241 00:23:08,480 --> 00:23:10,280 What are you doing in Yuri Petkov's house? 242 00:23:10,720 --> 00:23:13,720 We were worried. We still haven't heard from him. 243 00:23:14,280 --> 00:23:16,200 I wanted to find out if he'd been here. 244 00:23:16,480 --> 00:23:18,760 Apparently not. 245 00:23:19,120 --> 00:23:23,320 Inspector? What if Ludmilla really saw his body? 246 00:23:23,800 --> 00:23:28,120 And what if, after she fainted, Vida hid the corpse? 247 00:23:29,240 --> 00:23:31,320 You're Sissy aren't you? 248 00:23:32,160 --> 00:23:33,640 How did you get these? 249 00:23:34,160 --> 00:23:35,840 I never answered them. 250 00:23:36,280 --> 00:23:37,840 Yuri is a bastard! 251 00:23:38,640 --> 00:23:40,320 He always wanted Maria! 252 00:23:40,520 --> 00:23:41,840 More than the others. 253 00:23:42,960 --> 00:23:44,680 But she never gave in to him. 254 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Never! 255 00:23:46,160 --> 00:23:48,200 But the tone of the letters, is rather intimate? 256 00:23:49,400 --> 00:23:50,480 Your "scent"? 257 00:23:52,720 --> 00:23:54,800 I gave him things to fantasise about. 258 00:23:55,760 --> 00:23:57,160 But only to make him suffer. 259 00:24:00,280 --> 00:24:05,560 ♪ Oh God let us adore him ♪♪ 260 00:24:07,000 --> 00:24:08,040 Ssh! 261 00:24:08,200 --> 00:24:09,560 It's Yuri! 262 00:24:09,880 --> 00:24:11,880 He wants both of us. 263 00:24:12,480 --> 00:24:13,680 She's beautiful. 264 00:24:14,000 --> 00:24:15,280 Isn't she? 265 00:24:20,080 --> 00:24:21,320 Lie down for him? 266 00:24:24,840 --> 00:24:27,320 You've never seen anyone as beautiful. 267 00:24:28,560 --> 00:24:29,880 Have you? 268 00:24:30,960 --> 00:24:32,160 What a pity... 269 00:24:32,680 --> 00:24:33,680 Really. 270 00:24:35,360 --> 00:24:38,680 She likes only sexy young students. 271 00:24:40,720 --> 00:24:42,200 Not tired old men. 272 00:24:42,520 --> 00:24:45,440 There's nothing you can do well Maria. 273 00:24:45,880 --> 00:24:48,120 Not even when it comes to humiliating me. 274 00:24:48,920 --> 00:24:51,600 It's no wonder I want you so badly. 275 00:24:57,120 --> 00:24:58,680 I never slept with him. 276 00:24:59,160 --> 00:25:00,760 But when he looked at me, 277 00:25:00,920 --> 00:25:05,160 it was like... like the way that you're looking at me now. 278 00:25:06,760 --> 00:25:09,480 He wanted me badly and Vida knew it. 279 00:25:10,160 --> 00:25:12,040 It drove her crazy with jealousy. 280 00:25:12,480 --> 00:25:17,480 How crazy? You're the police officer... And Vida is my sister. 281 00:25:17,960 --> 00:25:19,720 I don't think I'll answer that. 282 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 Excuse me? 283 00:25:39,640 --> 00:25:42,400 Something to drink, inspector? Yeah sure... 284 00:25:42,600 --> 00:25:43,680 Two. 285 00:25:44,040 --> 00:25:46,600 Anyone seen our friend lately? 286 00:25:46,800 --> 00:25:49,520 Yuri? No. 287 00:25:49,720 --> 00:25:54,440 But those parasites he calls business partners have been begging me to take over the club. 288 00:25:56,080 --> 00:26:02,840 Inspector, what Yuri and I had wasn't just a business, we had plans together. 289 00:26:03,360 --> 00:26:06,280 Dreams... You can't steal dreams. 290 00:26:07,440 --> 00:26:09,440 That doesn't stop people from trying. 291 00:26:10,560 --> 00:26:14,120 You never come to places like this do you, Inspector? 292 00:26:28,520 --> 00:26:31,080 Fake! Third rate forgeries. 293 00:26:31,280 --> 00:26:35,080 Yuri's writing was smaller, rounded. This is so feminine. 294 00:26:35,360 --> 00:26:38,800 She didn't even try and make it look authentic. 295 00:26:39,000 --> 00:26:44,280 Here, this is his real handwriting. 296 00:26:49,920 --> 00:26:51,160 "Dearest, 297 00:26:52,680 --> 00:26:55,480 You're a lighthouse always drawing, bright. 298 00:26:56,600 --> 00:27:00,840 A beacon of light, in the darkness." Ehm, thanks. I can read. 299 00:27:04,280 --> 00:27:07,880 Who do you expect me to believe? Me. 300 00:27:17,520 --> 00:27:18,920 That was easy. 301 00:27:25,880 --> 00:27:28,240 I'll do this one. Okay. 302 00:27:36,520 --> 00:27:38,880 This makes no sense. Hmm? 303 00:27:39,520 --> 00:27:47,840 I can't find a thing. You know he kept this notebook, with all addresses, names, accounts, all handwritten. 304 00:27:50,840 --> 00:27:52,240 Someone has taken it. 305 00:28:03,800 --> 00:28:05,120 It wasn't me. 306 00:28:10,000 --> 00:28:11,720 I'm telling you the truth. 307 00:28:12,920 --> 00:28:15,680 There must be something. Signature, anything. 308 00:28:17,920 --> 00:28:20,240 Did he keep money in a bank? 309 00:28:26,560 --> 00:28:28,880 I asked you if he had a bank account. 310 00:28:32,480 --> 00:28:33,920 Vida? 311 00:28:40,640 --> 00:28:42,000 Vida? 312 00:29:32,960 --> 00:29:34,680 It's getting hot isn't it. 313 00:29:53,320 --> 00:29:54,640 What is this? 314 00:29:56,480 --> 00:29:58,360 It's called a woman's intuition. 315 00:31:38,720 --> 00:31:40,200 Thank you. 316 00:31:43,440 --> 00:31:46,560 Inspector? Something new? 317 00:31:46,800 --> 00:31:50,600 Yes, we arrested a drug trafficker who brings in heroine by sea. 318 00:31:50,760 --> 00:31:53,360 Through Bergues, could be something significant. 319 00:31:53,640 --> 00:32:00,080 Well done Nikolai. There is more to it, sir. We got his notebook, several names are listed, one that you may recognise.. 320 00:32:02,720 --> 00:32:06,320 Yuri Petkov. The suitcase you took is also his. 321 00:32:40,000 --> 00:32:41,880 Good, huh? Yeah, great. 322 00:32:42,200 --> 00:32:43,520 Listen... 323 00:33:13,880 --> 00:33:15,840 Yuri Petkov, do you know him? Mmhmm. 324 00:33:16,040 --> 00:33:18,280 Well... get out of the pool will you? 325 00:33:18,840 --> 00:33:20,320 Have you seen him lately? 326 00:33:36,440 --> 00:33:38,560 Inspector Stacev! Inspector! 327 00:33:43,240 --> 00:33:44,360 Inspector! 328 00:33:47,880 --> 00:33:49,880 Listen! It's important! 329 00:33:54,520 --> 00:33:55,840 Inspector! 330 00:34:12,960 --> 00:34:14,280 Are you drunk or what? 331 00:34:15,760 --> 00:34:17,840 You never seen a pair of cymbals before? 332 00:34:22,000 --> 00:34:23,280 What do you want? 333 00:34:24,280 --> 00:34:25,360 Now you listen to me. 334 00:34:27,480 --> 00:34:28,680 That night... 335 00:34:29,160 --> 00:34:31,160 When I went down to check the washing machine. 336 00:34:31,720 --> 00:34:34,840 Something was wrong. The door was jammed. 337 00:34:36,320 --> 00:34:44,760 I looked inside and I saw the water was all red. I had put nothing red inside. 338 00:35:09,440 --> 00:35:10,760 A dream? 339 00:35:10,960 --> 00:35:12,800 Another intoxicated dream. 340 00:35:15,960 --> 00:35:17,880 You follow me home like a stray dog and harass my neighbors 341 00:35:18,040 --> 00:35:19,880 for another one of your preposterous dreams. 342 00:35:20,040 --> 00:35:22,920 Inspector! Don't underestimate the powers of clairvoyance. 343 00:35:23,080 --> 00:35:25,720 What! Haven't they told you? I can see into the future. 344 00:35:25,880 --> 00:35:27,040 Your future. 345 00:35:27,600 --> 00:35:31,400 Do you think I would've chased you all this way? If I didn't believe my dream! 346 00:35:33,600 --> 00:35:34,880 You're crazy! 347 00:35:38,160 --> 00:35:39,160 Crazy? 348 00:35:39,400 --> 00:35:41,320 Crazy? 349 00:35:41,480 --> 00:35:43,400 No, only drunk. 350 00:35:43,760 --> 00:35:46,240 Or did that whore of my sister, Vida, tell you that I'm crazy? 351 00:35:46,720 --> 00:35:48,800 How dare you listen to her? 352 00:35:57,600 --> 00:35:58,800 Stacev: Hello? 353 00:35:59,640 --> 00:36:01,280 Ah, Irina. 354 00:36:03,200 --> 00:36:04,800 No, no, I just walked in. 355 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 I was at the station. 356 00:36:10,200 --> 00:36:11,320 In my office. 357 00:36:12,480 --> 00:36:14,240 Irina, why didn't you call me there? 358 00:36:19,240 --> 00:36:21,400 What do you mean they didn't put you through? 359 00:36:23,560 --> 00:36:26,880 No, no, everything is okay! 360 00:36:30,840 --> 00:36:32,520 Irina... 361 00:36:35,720 --> 00:36:37,480 No, no, no it's alright. 362 00:36:38,680 --> 00:36:40,400 Why, did something happen? 363 00:36:43,080 --> 00:36:44,840 Oh no, what? 364 00:36:45,640 --> 00:36:47,520 I don't see what the pro - 365 00:36:51,920 --> 00:36:54,000 Yes, Irina, I'm fine love. 366 00:37:05,560 --> 00:37:07,560 What? Yes, I'm listening. 367 00:37:09,320 --> 00:37:11,320 Me, seen on a tour bus? Don't be silly. 368 00:37:12,000 --> 00:37:13,600 No, Irina, I'm fine! 369 00:37:17,120 --> 00:37:19,240 For God's sake, I wouldn't be caught dead on a tour bus. 370 00:37:20,720 --> 00:37:23,560 Have you gone crazy Irina? 371 00:37:25,360 --> 00:37:27,200 You know you've...you've... 372 00:37:28,000 --> 00:37:29,680 Yes, but, you know... 373 00:37:29,840 --> 00:37:31,440 You've always known Irina. 374 00:37:31,840 --> 00:37:33,520 No I'm alright Irina. 375 00:37:33,880 --> 00:37:35,560 Listen, can we talk about this later? 376 00:37:36,280 --> 00:37:38,600 To make thorough and... 377 00:37:39,520 --> 00:37:41,120 regularly scheduled inspections... 378 00:37:42,160 --> 00:37:43,160 Of the area. 379 00:37:43,800 --> 00:37:45,120 Inspector? 380 00:37:45,720 --> 00:37:48,600 I told you to knock. Sorry sir, it's important. 381 00:37:49,600 --> 00:37:50,680 Knock. 382 00:37:56,920 --> 00:37:57,920 Come in! 383 00:38:01,760 --> 00:38:03,320 What is so important? 384 00:38:04,280 --> 00:38:06,040 It's rather confidential, sir. 385 00:38:06,240 --> 00:38:07,320 Go ahead. 386 00:38:21,720 --> 00:38:22,720 Well? 387 00:38:23,520 --> 00:38:25,080 I tried to reach you all day, sir. 388 00:38:26,160 --> 00:38:29,040 I took the liberty of searching Yuri Petkov's house. 389 00:38:36,080 --> 00:38:39,760 We found your fingerprints throughout the residence. 390 00:38:41,720 --> 00:38:43,080 You idiot! 391 00:38:43,880 --> 00:38:49,440 If you thought that I was involved in some conspiracy with Petkov, you should have reported it to my superiors! 392 00:38:49,600 --> 00:38:50,920 Not tell me! 393 00:38:54,040 --> 00:38:56,120 How stupid you are Nikolai. 394 00:38:56,280 --> 00:39:00,160 Of course my fingerprints are all over the house, I was there on official police business! 395 00:39:00,320 --> 00:39:02,800 I didn't mean to imply... 396 00:39:04,360 --> 00:39:07,080 It wasn't your implications, it was... 397 00:39:08,080 --> 00:39:09,920 tone of your voice, Nikolai. 398 00:39:11,720 --> 00:39:13,360 My apologies. 399 00:39:17,520 --> 00:39:20,280 Stacev: In you go! 400 00:39:22,320 --> 00:39:25,920 I can't remember when we had such a good time! 401 00:39:26,080 --> 00:39:30,040 I had almost forgotten how enjoyable a night out with you can be! 402 00:39:32,440 --> 00:39:35,680 I know work isn't a good excuse but I can't see any other reason. 403 00:39:36,720 --> 00:39:39,560 Irina, Irina! - Stop talking... We should do this more often! - Yes... 404 00:39:56,400 --> 00:40:00,600 Oh Alexander! I can never leave you alone... 405 00:40:01,560 --> 00:40:02,680 What do you mean? 406 00:40:03,280 --> 00:40:05,560 Has that washing machine been on all day? 407 00:40:26,680 --> 00:40:29,040 It's leaking somewhere... 408 00:40:29,600 --> 00:40:31,280 No! Don't open it. 409 00:40:31,680 --> 00:40:35,120 Why stop being so paranoid Alexander! 410 00:40:35,320 --> 00:40:38,560 Not all washing machines have cut up corpses inside. 411 00:40:42,920 --> 00:40:47,400 Something must have run... Something red. 412 00:41:00,600 --> 00:41:04,000 It happens to everyone. Just relax. 413 00:41:04,840 --> 00:41:06,840 It's alright. 414 00:41:07,160 --> 00:41:11,640 Irina! Tell me that I'm repulsive, tell me I'm disgusting, tell me I'm impotent! 415 00:41:12,080 --> 00:41:14,360 Tell me anything! But not that it's alright! 416 00:41:14,800 --> 00:41:16,920 Your compassion will kill me! 417 00:41:21,560 --> 00:41:23,600 Talk to me Alexander! 418 00:41:25,200 --> 00:41:26,760 Tell me what's wrong! 419 00:41:27,840 --> 00:41:30,040 Let me help you! 420 00:42:05,600 --> 00:42:07,120 We have to talk. 421 00:42:09,560 --> 00:42:11,640 I need to know what really happened that night. 422 00:42:18,640 --> 00:42:21,640 There is one thing that keeps sticking in my memory. 423 00:42:22,680 --> 00:42:23,840 That night... 424 00:42:25,280 --> 00:42:27,720 Well, Ludmilla was still in her bed with her hangover. 425 00:42:28,000 --> 00:42:31,680 No one knew anything yet... Well... 426 00:42:40,960 --> 00:42:42,320 Maria! 427 00:42:44,960 --> 00:42:47,760 Maria, where is that old shirt that I gave you? 428 00:42:48,040 --> 00:42:50,680 You know, the pink one? I can't find a thing. 429 00:42:50,880 --> 00:42:53,760 It's so messy in here! What is? 430 00:42:53,960 --> 00:42:59,520 Vida! Don't you ever come into my room without my permission! You understand? 431 00:42:59,680 --> 00:43:04,560 Sorry... Ah! Got it! 432 00:43:09,200 --> 00:43:11,600 Whatever it was... The cat ate it. 433 00:43:11,760 --> 00:43:13,480 The cat ate what? 434 00:43:15,040 --> 00:43:16,360 Yuri's body. 435 00:43:23,880 --> 00:43:26,760 Why did you throw your sister out of your room? 436 00:43:27,160 --> 00:43:29,040 Because of Yuri's letters? 437 00:43:29,840 --> 00:43:35,040 And one, two, three, around... And up, and down! 438 00:43:36,000 --> 00:43:38,880 And a one, two, three... Okay, great. 439 00:43:39,560 --> 00:43:43,920 And hold it there! And up and down again. 440 00:43:44,280 --> 00:43:50,480 Very good! And let's keep moving those arms up! Up! Beautiful. 441 00:43:56,520 --> 00:43:57,560 Stop. 442 00:43:59,400 --> 00:44:00,800 No shoes inside. 443 00:44:01,640 --> 00:44:03,320 I will meet you outside when I'm done. 444 00:44:10,480 --> 00:44:12,640 Alright! See you tomorrow. 445 00:44:13,800 --> 00:44:16,680 Okay, see you tomorrow Sarah. -Bye! And don't be late. 446 00:44:17,160 --> 00:44:19,280 Vida: Remember! Ciao... 447 00:44:22,880 --> 00:44:23,880 Vida: Well... 448 00:44:27,000 --> 00:44:29,200 Gym coach during the day, call girl at night... 449 00:44:30,040 --> 00:44:31,600 Ludmilla plays in an orchestra... 450 00:44:31,880 --> 00:44:34,400 Maria attends the conservatory then escorts blind people. 451 00:44:36,120 --> 00:44:37,120 Nice family... 452 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 No one can call us loafers. 453 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 What can I do for you inspector? 454 00:44:43,560 --> 00:44:45,400 You can give me information. 455 00:44:45,760 --> 00:44:47,920 Well, I'm entitled to a lawyer. 456 00:44:48,120 --> 00:44:49,360 We all are. 457 00:44:52,280 --> 00:44:54,800 Were you jealous enough to kill Yuri Petkov? 458 00:44:55,240 --> 00:44:57,840 What? Who told you that? 459 00:44:59,560 --> 00:45:00,800 Maria... 460 00:45:02,000 --> 00:45:03,600 Or perhaps Ludmilla? 461 00:45:05,440 --> 00:45:07,320 They're both liars. 462 00:45:10,680 --> 00:45:12,000 Inspector... 463 00:45:14,080 --> 00:45:16,200 I loved Yuri Petkov. 464 00:45:17,400 --> 00:45:18,720 And I still do. 465 00:45:21,400 --> 00:45:24,160 Ludmilla, ask her if she ever loved her husband? 466 00:45:24,880 --> 00:45:26,440 Basil Bodev. 467 00:45:27,960 --> 00:45:29,440 Do you know how he died? 468 00:45:30,240 --> 00:45:31,360 How? 469 00:45:32,400 --> 00:45:33,400 How? 470 00:45:35,200 --> 00:45:36,960 He was Ludmilla's husband... 471 00:45:37,960 --> 00:45:39,640 Why don't you ask her? 472 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 Come in! 473 00:46:03,680 --> 00:46:04,760 Basil Bodev. 474 00:46:07,240 --> 00:46:08,360 Well... 475 00:46:10,280 --> 00:46:12,920 They accepted the wife's story without any questions. 476 00:46:13,520 --> 00:46:17,960 By the way, the wife? She's the drunk with the fantasy about the washing machine? Right? 477 00:46:18,200 --> 00:46:19,360 Mmmhmm... 478 00:46:19,840 --> 00:46:21,160 Ludmilla? 479 00:46:23,160 --> 00:46:26,720 We had an agreement! When you don't work, you do the ironing! 480 00:46:26,960 --> 00:46:29,280 How am I supposed to go out tonight? 481 00:46:29,600 --> 00:46:30,920 It still hurts me. 482 00:46:31,080 --> 00:46:35,000 It doesn't matter! Either we do our parts as agreed, or forget about the club. 483 00:46:35,160 --> 00:46:39,400 Don't worry about the club Vida, well have people travelling miles to see our shows. 484 00:47:11,400 --> 00:47:12,600 What's wrong? 485 00:47:13,480 --> 00:47:15,040 What if Ludmilla did kill him? 486 00:47:15,360 --> 00:47:18,360 No, that's not Ludmilla. Not her at all. 487 00:47:19,000 --> 00:47:21,400 What about her husband? An accident. 488 00:47:21,720 --> 00:47:23,000 It was awful for her. 489 00:47:23,400 --> 00:47:26,520 She was the only witness to her husband's drowning and you're not suspicious? 490 00:47:27,280 --> 00:47:32,280 Listen, his body was never found, but yes, she was there, while the stream carried him away. 491 00:47:32,680 --> 00:47:38,440 All she could do was watch. That's when she started acting a little crazy. 492 00:47:40,280 --> 00:47:42,760 Inspector, my sister has suffered enough. 493 00:47:48,000 --> 00:47:49,360 Alexander? 494 00:48:27,480 --> 00:48:29,000 Alright, we can go. 495 00:48:47,040 --> 00:48:49,160 Excuse me sir, we're closed today. 496 00:48:50,400 --> 00:48:51,400 Oh, please. 497 00:50:44,280 --> 00:50:49,040 Maria! This statue... is wonderful. 498 00:50:50,920 --> 00:50:52,600 Maria? 499 00:50:53,480 --> 00:50:54,480 Maria? 500 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 Maria? 501 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 Maria? 502 00:51:08,120 --> 00:51:09,120 Maria? 503 00:51:20,120 --> 00:51:21,120 Maria? 504 00:51:36,000 --> 00:51:37,440 Come there, it's alright. 505 00:51:37,880 --> 00:51:39,200 Maria? 506 00:51:45,240 --> 00:51:46,400 Maria? 507 00:51:52,320 --> 00:51:53,320 Maria? 508 00:52:13,280 --> 00:52:14,280 Maria! 509 00:52:56,200 --> 00:52:57,480 I love you! 510 00:53:15,400 --> 00:53:17,000 What were you doing in there? 511 00:53:18,080 --> 00:53:20,080 Getting quite an education. 512 00:53:21,640 --> 00:53:24,640 You'd be amazing at how much you can learn at the museum. 513 00:53:26,040 --> 00:53:29,280 Don't worry, I'm not jealous. 514 00:53:31,480 --> 00:53:33,000 But, be careful. 515 00:53:34,200 --> 00:53:36,720 It's very easy to fall in love with Maria. 516 00:55:09,200 --> 00:55:10,760 What on earth are you doing here? 517 00:55:11,160 --> 00:55:14,000 I wanted to talk to you! I was afraid... - afraid of what? 518 00:55:14,800 --> 00:55:17,520 I've been trying to call you and there was no answer. 519 00:55:17,920 --> 00:55:20,520 So I was afraid that you had been with.... 520 00:55:20,880 --> 00:55:22,280 - another woman? 521 00:55:22,840 --> 00:55:26,240 Did I do something to make you think I'd betray you? - I know. 522 00:55:26,560 --> 00:55:30,120 I know you wouldn't betray me. But, you've been acting so strange lately! 523 00:55:30,320 --> 00:55:36,480 You don't realise it, but...Alexander! -Irina! I don't have a lover. 524 00:55:40,000 --> 00:55:43,360 I have three! And each is more deranged than the next! 525 00:55:43,760 --> 00:55:45,560 They're sucking the life out of me. 526 00:55:45,800 --> 00:55:49,280 This is nothing to joke about Alexander... -For God's sake Irina! 527 00:55:53,480 --> 00:55:54,800 Tell me you are joking? 528 00:55:55,120 --> 00:55:58,360 I'm not joking. Just plain exhausted. 529 00:55:59,640 --> 00:56:02,320 I don't want to hear it. Fine then, go home! 530 00:56:03,960 --> 00:56:07,640 I can't believe what's happened to you. -You can't. 531 00:56:12,080 --> 00:56:15,440 Look! There 532 00:56:17,440 --> 00:56:18,760 Go on, look! 533 00:56:19,360 --> 00:56:20,840 And this is nothing! 534 00:56:22,200 --> 00:56:24,280 You don't know how many things I hide from you. 535 00:56:25,920 --> 00:56:28,320 You bastard! 536 00:56:28,800 --> 00:56:33,080 Yes Irina, this is the man you loved. The man you thought you loved. 537 00:56:33,520 --> 00:56:36,960 It wasn't love Irina, it was a habit, it was laziness. 538 00:56:37,600 --> 00:56:39,760 You know it yourself, we both know it. 539 00:56:43,960 --> 00:56:46,640 You're all I had in my life! 540 00:56:48,880 --> 00:56:53,720 If you leave, I swear I'll kill myself. 541 00:57:33,920 --> 00:57:35,240 Hello? 542 00:57:36,640 --> 00:57:39,320 No... No we can't see each other again. 543 00:57:39,480 --> 00:57:40,960 Maria...Please. 544 00:57:43,120 --> 00:57:44,400 Please don't call me. 545 00:57:58,920 --> 00:58:00,080 Yes? 546 00:58:01,920 --> 00:58:03,720 Okay, I'm coming. 547 00:58:08,240 --> 00:58:14,160 Get your hands off of me, I said I didn't do it! Just leave me alone! Please... 548 00:58:29,200 --> 00:58:30,760 So what's so urgent? 549 00:58:31,000 --> 00:58:34,880 The Yuri Petkov case, those two other there, tourists from Germany. 550 00:58:35,080 --> 00:58:38,160 They were in the house of the heroine trafficker when we broke in. 551 00:58:38,640 --> 00:58:40,480 They knew nothing of the drugs. 552 00:58:40,680 --> 00:58:43,040 They were there for some information. 553 00:58:43,280 --> 00:58:47,760 What kind of information? On a man who apparently took them for quite a sum of money. 554 00:58:48,560 --> 00:58:50,480 Yuri Petkov? -Mmhmm. 555 00:59:48,200 --> 00:59:50,960 - Please... - Vida! Come on. It's time to go. 556 00:59:53,880 --> 00:59:57,320 She is mine. -Excuse me, you know it's our anniversary. 557 00:59:57,600 --> 01:00:01,440 - Don't worry! She's mine. - All that life has to offer...Come on you're a lucky man! 558 01:00:02,200 --> 01:00:05,080 You don't have a jealous wife to accompany you... -She's mine! 559 01:00:05,480 --> 01:00:09,120 Yeah, yeah sure! We'll make it up to you!. 560 01:00:09,360 --> 01:00:14,000 A short time later the Germans found out why Yuri left them so quickly. 561 01:00:15,360 --> 01:00:16,400 Why? 562 01:00:16,760 --> 01:00:20,640 Because the money our man Petkov gave the Germans for their Deutsche Mark was counterfeit. 563 01:01:12,760 --> 01:01:13,760 Where's the connection? 564 01:01:13,920 --> 01:01:16,920 Well, that's the same night your washing machine lady had her dream. 565 01:01:17,160 --> 01:01:20,600 So the three sisters have been lying through their teeth all along. 566 01:01:24,040 --> 01:01:30,240 Did the Germans see him leave? No. They were so drunk, they could barely keep their eyes open. 567 01:01:33,880 --> 01:01:35,040 Thank you. 568 01:01:38,280 --> 01:01:39,520 How are you? 569 01:01:41,000 --> 01:01:42,800 Please come in, come in. 570 01:01:43,680 --> 01:01:46,600 I was just getting lunch ready. 571 01:01:48,840 --> 01:01:53,200 Soybeans too, you know... meat gets boring all the time. 572 01:01:55,040 --> 01:01:57,640 You don't look well at all... 573 01:01:57,840 --> 01:02:00,880 Have you been getting any sleep? Eat regularly? 574 01:02:02,240 --> 01:02:03,960 Let me make you a cup of herb tea. 575 01:02:04,840 --> 01:02:08,280 Yuri was seen entering this building at six o'clock that morning. 576 01:02:09,440 --> 01:02:12,160 It's true. He was here. 577 01:02:12,680 --> 01:02:14,680 I came down to drink something... 578 01:02:15,520 --> 01:02:17,520 and I heard a strange noise. 579 01:02:41,240 --> 01:02:42,440 You came back... 580 01:03:11,360 --> 01:03:12,800 Vida's in the other room... 581 01:03:34,080 --> 01:03:35,480 We'll wake her... Oh... 582 01:04:30,920 --> 01:04:32,600 So you're saying it was an accident. 583 01:04:33,680 --> 01:04:35,600 It's getting cold. 584 01:04:38,560 --> 01:04:39,880 And the body... 585 01:04:40,320 --> 01:04:41,640 It won't be found... 586 01:04:49,560 --> 01:04:51,560 Did you put sugar in the tea? 587 01:04:51,960 --> 01:04:55,800 You don't put sugar in herb tea... Oh yes, just a little bit. 588 01:04:58,760 --> 01:05:02,960 The accident... it was not an accident. 589 01:05:47,080 --> 01:05:49,240 Now I'm the only one left Yuri... 590 01:05:51,320 --> 01:05:56,600 It's my turn to play... The moment you have been longing for. 591 01:06:08,720 --> 01:06:10,360 Maria, it's not funny. 592 01:06:12,920 --> 01:06:15,240 It didn't happen that way Maria... 593 01:06:22,160 --> 01:06:25,040 I don't know why you're telling me this Maria. 594 01:06:27,920 --> 01:06:32,760 Maria... You... 595 01:07:56,640 --> 01:07:58,760 What are you doing all the way over here inspector? 596 01:07:59,360 --> 01:08:01,320 Make yourself at home. 597 01:08:01,800 --> 01:08:06,720 Alexander! This way Alexander you have the right to know the truth. 598 01:08:06,920 --> 01:08:12,160 Come! Come! After all the time you've spent, Alexander come! 599 01:08:12,360 --> 01:08:14,920 Come and look at this! 600 01:08:15,240 --> 01:08:17,240 Alexander... 601 01:08:19,240 --> 01:08:20,240 Did you know... 602 01:08:21,280 --> 01:08:23,680 That in some primitive civilisations... 603 01:08:25,200 --> 01:08:28,560 In order to acquire the virtues of their enemies, 604 01:08:28,960 --> 01:08:30,520 people would cut... 605 01:08:30,760 --> 01:08:32,400 Look! 606 01:08:33,760 --> 01:08:36,400 Their victim's bodies in pieces! 607 01:08:41,840 --> 01:08:42,840 Eat... 608 01:08:43,320 --> 01:08:46,360 Their entrails... 609 01:08:47,800 --> 01:08:49,800 Their heart... 610 01:08:51,240 --> 01:08:52,520 and the brain... 611 01:09:06,920 --> 01:09:12,120 And our Yuri here, was just a witless son of a bitch! 612 01:09:18,440 --> 01:09:21,240 So there's not so much the nerves can take. 613 01:09:45,200 --> 01:09:46,200 Shhhh! 614 01:09:47,000 --> 01:09:48,720 - Sshhhh! - Ah! 615 01:09:49,560 --> 01:09:52,840 It was a nightmare. It's over. 616 01:09:53,520 --> 01:09:55,080 Calm down... 617 01:09:55,480 --> 01:09:57,040 It's over. 618 01:10:06,160 --> 01:10:07,320 Well, 619 01:10:09,760 --> 01:10:13,480 No Inspector. Maria hasn't killed anybody. 620 01:10:14,400 --> 01:10:16,040 And neither has Ludmilla. 621 01:10:17,640 --> 01:10:20,720 You do understand why they accused each other, don't you? 622 01:10:24,040 --> 01:10:27,200 Even if it doesn't appear so we are still quite close. 623 01:10:30,720 --> 01:10:35,120 I will never tell you how I did it, or tell you why. 624 01:10:37,720 --> 01:10:39,120 You wouldn't understand. 625 01:10:39,840 --> 01:10:45,400 On the other hand, with no corpse... Who knows. 626 01:10:46,800 --> 01:10:49,920 Maybe there's nothing to tell. 627 01:11:07,960 --> 01:11:11,520 Mmhmm...Yes. Yes I know. 628 01:11:13,040 --> 01:11:15,040 Hey! Sorry. 629 01:11:15,280 --> 01:11:17,280 Close the door! 630 01:11:19,920 --> 01:11:24,080 Yes...Yes that's true, Inspector Stacev has decided to take some time off. 631 01:11:24,680 --> 01:11:28,760 Yes, I'm filling in for him. No, no, just for now. 632 01:11:43,000 --> 01:11:44,480 Alexander 633 01:11:45,400 --> 01:11:47,160 We have nothing more to say to each other. 634 01:11:47,560 --> 01:11:48,960 I have to tell you something. 635 01:11:49,320 --> 01:11:52,080 What? You found someone in the dish washer? Goodbye Ma- 636 01:11:52,240 --> 01:11:53,560 Wait! 637 01:11:56,840 --> 01:11:59,000 I love you! 638 01:13:10,040 --> 01:13:12,160 This is my favorite hiding place. 639 01:13:16,600 --> 01:13:18,880 Ludmilla and I came here as children. 640 01:13:36,640 --> 01:13:38,160 There are many more. 641 01:13:48,920 --> 01:13:51,160 He wants his suitcase returned? 642 01:13:52,200 --> 01:13:55,800 Last week we arrested a man with a suitcase full of cash and jewels. 643 01:13:56,800 --> 01:13:59,160 It was intended for Yuri Petkov. 644 01:14:00,280 --> 01:14:02,280 I kept the valise as a lure. 645 01:14:05,000 --> 01:14:07,320 Why did he have to use the three of you? 646 01:14:07,520 --> 01:14:10,040 We're the only family he has. 647 01:14:10,680 --> 01:14:13,000 Yuri wanted us to be closer. 648 01:14:13,360 --> 01:14:16,000 Closer...Forever. 649 01:14:19,280 --> 01:14:21,400 Did you enjoy yourselves at least? 650 01:15:19,240 --> 01:15:21,920 What are you going to do with the suitcase? 651 01:15:22,320 --> 01:15:25,520 Turn it in... To the authorities? 652 01:15:26,080 --> 01:15:29,240 What about the photographs... Your career will be destroyed. 653 01:15:30,160 --> 01:15:32,520 You have a better idea? 654 01:15:33,040 --> 01:15:37,120 Oh yes, I'm such a wealthy man. You truly believe that don't you? 655 01:15:37,720 --> 01:15:40,120 When you're wealthy, you can go wherever you want. 656 01:15:40,440 --> 01:15:45,440 And Maria, my sweet, innocent, flower is ready to accompany me to wherever I choose, maybe to London, Paris... 657 01:15:46,840 --> 01:15:51,120 You really want me to believe you, don't you? How could I? 658 01:16:25,480 --> 01:16:29,160 ♪ Pa, Pa, Pa, Pa♪♪ 659 01:16:33,680 --> 01:16:37,200 ♪Pa, Pa, Pa, Pa♪♪ 660 01:16:37,760 --> 01:16:41,120 ♪Pa, Pa, Pa, Pa♪♪ 661 01:18:32,200 --> 01:18:39,280 If the phone rings, answer. Someone will ask for Ida, wrong number. Then come down to the street as soon as possible. 662 01:18:40,040 --> 01:18:42,280 Okay? Bring your passport. 663 01:18:55,760 --> 01:18:57,320 Ludmilla! 664 01:20:23,160 --> 01:20:24,480 Hello? 665 01:20:27,480 --> 01:20:28,760 No... 666 01:20:29,760 --> 01:20:32,880 No, there must be a mistake... 667 01:20:35,560 --> 01:20:37,760 No, absolutely not. 668 01:20:39,760 --> 01:20:43,040 No, I can't move the performance. The girls are not ready. 669 01:20:43,880 --> 01:20:49,880 What? Thank you! Yeah... Everything is great. 670 01:20:50,320 --> 01:20:52,160 This is a big day! 671 01:21:40,920 --> 01:21:42,960 My wash is not quite done, Maria. 672 01:21:43,400 --> 01:21:45,720 Oh baby, you shouldn't have betrayed us. 673 01:21:46,400 --> 01:21:48,640 Afterall, we are sisters. 674 01:21:49,080 --> 01:21:51,400 You nearly ruined everything Maria. 675 01:21:51,920 --> 01:21:53,800 Instead, you ruined him. 676 01:21:54,960 --> 01:21:56,280 Me? 677 01:21:56,600 --> 01:21:58,120 Nadea? 678 01:22:00,560 --> 01:22:02,400 She told us about your plans. 679 01:22:02,920 --> 01:22:05,240 And while you two were enjoying Papageno and Papagena. 680 01:22:05,480 --> 01:22:08,480 I paid a visit to the inspector's house. Look! 681 01:22:16,840 --> 01:22:19,200 It was quite a busy afternoon for me Maria. 682 01:22:19,480 --> 01:22:21,760 First I had to take care of a little inconvenience. 683 01:22:22,120 --> 01:22:24,880 A former partner of mine attempted to deceive me. 684 01:22:25,240 --> 01:22:29,120 Then I waited for the inspector. Not to teach him a lesson mind you... 685 01:22:29,600 --> 01:22:31,800 after all he'd gone through. 686 01:22:32,200 --> 01:22:34,200 But to teach you a lesson. 687 01:22:34,560 --> 01:22:38,600 Please forgive me. 688 01:22:41,360 --> 01:22:43,360 I did it for you Maria. 689 01:22:44,880 --> 01:22:47,160 How could you be sure he really loved you? 690 01:22:49,560 --> 01:22:52,560 That he wouldn't leave you? 691 01:22:55,080 --> 01:22:58,160 You have a real family here. A family! 692 01:23:03,400 --> 01:23:05,080 We need you. 693 01:23:06,120 --> 01:23:07,600 I need you. 694 01:23:08,720 --> 01:23:12,360 Now with our new found affluence, we can open our nightclub! 695 01:23:12,640 --> 01:23:18,200 Live entertainment, erotic but elegant! 696 01:23:18,400 --> 01:23:19,720 Like nowhere else! 697 01:23:21,400 --> 01:23:24,240 We'll sit at the bar with a bottle of real champagne! Oh yeah! 698 01:23:24,440 --> 01:23:27,400 Chilled and served properly. 699 01:23:28,400 --> 01:23:31,200 Maria you're family. You're our family. 700 01:23:31,960 --> 01:23:35,840 We're willing to forgive you. But do you want to be forgiven? 701 01:23:38,960 --> 01:23:41,560 Do you want to be forgiven Maria? 702 01:23:45,960 --> 01:23:47,560 Aw! A bottle! 703 01:24:18,200 --> 01:24:20,080 What is it...Maria? 704 01:24:20,280 --> 01:24:22,760 Maria! No! No! No! 705 01:24:30,280 --> 01:24:32,200 He was already dead. 706 01:24:33,000 --> 01:24:34,680 Wasn't he? 51553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.