Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,316
(Birdsong)
2
00:00:16,160 --> 00:00:18,435
(Wind whistling, grass rustling)
3
00:00:35,240 --> 00:00:37,959
(Anne ) There is one thing that I wish for.
4
00:00:41,080 --> 00:00:45,756
There is one thing without which my happiness
in this world seems impossible.
5
00:00:47,800 --> 00:00:49,756
I was not born to live alone.
6
00:00:50,920 --> 00:00:53,354
I must have someone with me,
7
00:00:53,440 --> 00:00:56,750
and in loving and being loved...
8
00:00:58,120 --> 00:01:00,076
I could be happy.
9
00:01:04,680 --> 00:01:06,113
Annie!
10
00:01:29,840 --> 00:01:32,434
A thousand recollections crowd on me
11
00:01:32,520 --> 00:01:34,476
in my own secret alphabet.
12
00:01:35,240 --> 00:01:39,153
Surely no one has ever doted
on another as I her.
13
00:01:39,240 --> 00:01:40,958
I love her,
14
00:01:41,040 --> 00:01:42,996
and her heart is mine.
15
00:01:44,880 --> 00:01:46,950
(Quiet chatter)
16
00:01:50,400 --> 00:01:52,356
(Whooping and laughing)
17
00:02:06,680 --> 00:02:10,070
- Ah, Miss Lister.
- Do forgive me, Mrs Priestley,
18
00:02:10,160 --> 00:02:12,116
everyone, for my late arrival.
19
00:02:12,200 --> 00:02:15,988
No matter.
Let me introduce Mr Lawton to you,
20
00:02:16,080 --> 00:02:19,755
Mr Charles Lawton of Lawton Hall, Cheshire.
21
00:02:19,840 --> 00:02:23,276
Miss Anne Lister of Shibden Hall, Halifax.
22
00:02:23,360 --> 00:02:24,918
A pleasure, miss.
23
00:02:25,000 --> 00:02:27,434
His wife recently died. Most tragic.
24
00:02:27,520 --> 00:02:31,069
Oh. My sympathies, Mr Lawton.
25
00:02:31,160 --> 00:02:33,469
I hope you will find solace amongst us.
26
00:02:36,840 --> 00:02:39,035
Good to see you at last.
27
00:02:39,120 --> 00:02:43,398
You haven't missed much - a pair of
pink-footed geese and some redwings.
28
00:02:43,480 --> 00:02:48,554
Oh, Tib, you must be the only person here
watching the birds and not Mr Lawton.
29
00:02:50,480 --> 00:02:53,631
Mrs Priestley is about another sport.
30
00:02:59,400 --> 00:03:03,154
(Anne ) Such a fine-figured gentleman,
Mr Lawton.
31
00:03:03,240 --> 00:03:05,071
(Both chuckle )
32
00:03:05,160 --> 00:03:07,754
I wonder where Mrs Priestley dug him up.
33
00:03:08,640 --> 00:03:10,756
He's an old friend of my father's.
34
00:03:13,520 --> 00:03:16,398
Apparently he has 6,000 a year.
35
00:03:16,480 --> 00:03:17,629
Ah.
36
00:03:17,720 --> 00:03:21,030
So it's you and your sisters
who are being paraded.
37
00:03:22,680 --> 00:03:24,557
And do we know how his wife died?
38
00:03:26,240 --> 00:03:28,151
Perhaps he squashed her to death.
39
00:03:28,240 --> 00:03:30,196
(Both laugh)
40
00:03:42,440 --> 00:03:43,589
Come on.
41
00:03:53,520 --> 00:03:55,272
(Both giggle )
42
00:03:55,360 --> 00:03:57,316
(Anne moans )
43
00:03:58,680 --> 00:04:00,796
Are you sure it's safe?
44
00:04:00,880 --> 00:04:02,836
From all but the eyes of God.
45
00:04:15,200 --> 00:04:16,918
Oh, Freddie.
46
00:04:18,440 --> 00:04:20,396
You give the best kisses.
47
00:04:25,680 --> 00:04:27,636
(Moaning and laughing)
48
00:04:28,960 --> 00:04:30,916
I can live upon hope.
49
00:04:33,000 --> 00:04:37,198
You cannot doubt the love of one
who has waited so long and patiently.
50
00:04:38,240 --> 00:04:40,356
I will be constant
51
00:04:40,440 --> 00:04:42,795
and never feel a wish for any other.
52
00:04:48,880 --> 00:04:51,110
(Anne ) You will come to Shibden.
53
00:04:51,200 --> 00:04:55,990
I will have to save and save
and bring you there as my companion.
54
00:04:56,080 --> 00:05:00,278
We will sleep in the blue room
and I will drape silk from the ceiling.
55
00:05:00,360 --> 00:05:03,272
It'll be like some exotic tent in Arabia.
56
00:05:03,360 --> 00:05:05,954
I do love you...
57
00:05:06,040 --> 00:05:07,792
What is it?
58
00:05:09,960 --> 00:05:12,918
Well, we'll need servants to fan us.
59
00:05:13,000 --> 00:05:14,991
It gets hot in a tent.
60
00:05:15,080 --> 00:05:17,799
I'll fan you, day and night.
61
00:05:27,800 --> 00:05:29,870
(Piano playing)
62
00:05:33,800 --> 00:05:38,271
# Wilt thou think of me, love
63
00:05:38,360 --> 00:05:43,150
# When thou art far away?
64
00:05:43,240 --> 00:05:47,916
# Oh, I'll think of thee, love
65
00:05:48,000 --> 00:05:53,313
# Never, never stray
66
00:05:53,400 --> 00:05:56,039
- Miss Lister, forgive me, please.
- (Piano stops )
67
00:05:56,120 --> 00:05:58,793
But, everybody, we have some happy news.
68
00:05:58,880 --> 00:06:03,237
The lovely Mariana Belcombe
is to be married to Charles Lawton.
69
00:06:03,320 --> 00:06:05,470
(Women gasping and laughing)
70
00:06:05,560 --> 00:06:07,676
(Excited chatter)
71
00:06:07,760 --> 00:06:09,113
Anne?
72
00:06:09,200 --> 00:06:11,668
(Woman ) Congratulations!
(Mariana ) Thank you!
73
00:06:14,840 --> 00:06:17,035
- I wanted to tell you.
- Marry me.
74
00:06:17,120 --> 00:06:19,111
- Nothing need change.
- Marry me!
75
00:06:19,200 --> 00:06:21,156
- You're hurting me.
- Marry me and live in shame.
76
00:06:21,240 --> 00:06:23,196
Remember yourself.
77
00:06:24,760 --> 00:06:26,398
Come, dear.
78
00:06:26,480 --> 00:06:28,436
We need to have a toast.
79
00:06:29,200 --> 00:06:32,590
Everybody, to the future mistress
of Lawton Hall.
80
00:06:32,680 --> 00:06:36,355
- The mistress of Lawton Hall!
- (Clapping)
81
00:06:36,440 --> 00:06:38,556
I'm so happy for you, my dear.
82
00:06:41,720 --> 00:06:43,676
(Sobbing)
83
00:06:54,800 --> 00:06:57,155
(Birdsong)
84
00:07:06,160 --> 00:07:08,116
(Distant church bells)
85
00:07:22,440 --> 00:07:24,396
(Aunt) So, brother, do you think
there'll be a good dinner?
86
00:07:24,480 --> 00:07:26,948
(Uncle ) We'll come straight back if not.
87
00:07:27,040 --> 00:07:29,713
(Anne ) I have made up my mind
always to wear black,
88
00:07:29,800 --> 00:07:32,268
to free myself from the tyranny of fashion.
89
00:07:32,360 --> 00:07:34,112
But today?
90
00:07:34,200 --> 00:07:36,077
Yes, Aunt, today.
91
00:07:36,160 --> 00:07:37,673
(Bells ringing)
92
00:07:39,560 --> 00:07:42,916
I charge you both, as ye will answer
at the dreadful Day of Judgment,
93
00:07:43,000 --> 00:07:45,958
when the secrets of all hearts will be disclosed,
94
00:07:46,040 --> 00:07:50,033
if either of you know any impediment
why you may not be joined together,
95
00:07:50,120 --> 00:07:51,917
ye must now confess it.
96
00:07:55,120 --> 00:07:57,873
Wilt thou have this woman
to be thy wedded wife?
97
00:07:58,480 --> 00:08:00,391
I will.
98
00:08:00,480 --> 00:08:03,597
Wilt thou have this man
to be thy wedded husband?
99
00:08:03,680 --> 00:08:04,715
I will.
100
00:08:08,000 --> 00:08:09,831
(Bells ringing, quiet chatter)
101
00:08:09,920 --> 00:08:11,672
(Mariana ) Thank you for coming.
102
00:08:11,760 --> 00:08:14,593
- Lovely to see you.
- (Man ) Congratulations.
103
00:08:16,040 --> 00:08:17,519
Anne.
104
00:08:17,600 --> 00:08:18,828
Mrs Lawton.
105
00:08:20,960 --> 00:08:23,190
- How remarkable you look.
- Well...
106
00:08:23,280 --> 00:08:25,396
it's preferable to being commonplace.
107
00:08:26,520 --> 00:08:28,476
We'll still see each other.
108
00:08:29,200 --> 00:08:31,111
I'll write.
109
00:08:31,200 --> 00:08:32,872
Why?
110
00:08:40,600 --> 00:08:42,556
- Are you coming, Anne?
- I'll walk.
111
00:08:42,640 --> 00:08:43,993
Walk?
112
00:09:00,240 --> 00:09:02,196
(Sobbing)
113
00:09:36,160 --> 00:09:37,718
(Knock on door)
114
00:09:51,080 --> 00:09:53,116
We're worried about you, Anne.
115
00:09:53,200 --> 00:09:55,430
You've not had a proper meal in weeks.
116
00:09:57,080 --> 00:09:59,275
Should I send for the leech woman?
117
00:09:59,360 --> 00:10:01,271
- No.
- Are you sure?
118
00:10:03,640 --> 00:10:05,596
I'm quite well.
119
00:10:05,680 --> 00:10:07,591
Well, you don't look it.
120
00:10:07,680 --> 00:10:09,511
Nothing of you, you're wasting away.
121
00:10:11,040 --> 00:10:14,919
I know what it's like
when you lose your friends to marriage.
122
00:10:15,000 --> 00:10:16,956
Be your turn soon,
123
00:10:17,040 --> 00:10:18,996
if you make an effort.
124
00:10:24,160 --> 00:10:26,116
(Clock chiming five )
125
00:10:30,440 --> 00:10:32,192
(Breathes deeply)
126
00:10:37,480 --> 00:10:39,038
(Sighs )
127
00:10:57,040 --> 00:10:59,873
I must no longer think of Mariana.
128
00:11:05,160 --> 00:11:07,594
I shall devote myself to study
129
00:11:07,680 --> 00:11:09,477
and to literature,
130
00:11:09,560 --> 00:11:13,155
and become more eminent
than the mistress of Lawton Hall
131
00:11:13,240 --> 00:11:15,196
and everyone hereabouts.
132
00:11:16,760 --> 00:11:20,639
If I once give way to idleness,
I shall be wretched.
133
00:11:20,720 --> 00:11:22,392
(Ticking)
134
00:11:27,840 --> 00:11:29,796
(Candle fizzles )
135
00:11:31,400 --> 00:11:32,913
Bugger.
136
00:11:34,680 --> 00:11:35,999
(Birdsong)
137
00:11:39,760 --> 00:11:42,115
(Door closes, footsteps in hall)
138
00:11:49,440 --> 00:11:51,396
Nothing for you, Anne.
139
00:12:00,560 --> 00:12:02,516
Good girl.
140
00:12:03,400 --> 00:12:06,551
And how have you employed yourself
this morning, Anne?
141
00:12:06,640 --> 00:12:10,428
Mostly with Demosthenes.
I feel considerably improved.
142
00:12:10,520 --> 00:12:13,080
Oh, you're that proficient.
143
00:12:13,160 --> 00:12:15,833
I'm a better Grecian now than I ever was.
144
00:12:17,040 --> 00:12:20,112
Should you eat so much,
having been unwell?. It can't help.
145
00:12:20,200 --> 00:12:22,873
Nonsense, sister. Best thing for her.
146
00:12:24,520 --> 00:12:26,317
I've decided to publish,
147
00:12:26,400 --> 00:12:30,359
and as I have yet to settle on a subject
I must read widely.
148
00:12:30,440 --> 00:12:32,396
I wish for a name in the world.
149
00:12:33,960 --> 00:12:36,758
A husband's name
might stand you in better stead.
150
00:12:57,040 --> 00:12:58,712
One year,
151
00:12:58,800 --> 00:13:01,030
still no word.
152
00:13:02,280 --> 00:13:06,876
O that I had a fit companion
to beguile the tedious hours.
153
00:13:14,840 --> 00:13:19,630
What if I should, by and by,
meet with another?
154
00:13:20,440 --> 00:13:22,317
Such is our imperfect nature
155
00:13:22,400 --> 00:13:26,916
that dissipation may prove
more efficacious than reflection.
156
00:13:27,000 --> 00:13:28,592
(Organ playing)
157
00:13:28,680 --> 00:13:34,073
# Rock of Ages cleft for me
158
00:13:34,160 --> 00:13:39,951
# Let me hide myself in Thee
159
00:13:40,040 --> 00:13:45,672
# Let the water and the blood
160
00:13:45,760 --> 00:13:51,790
# From Thy wounded side which flowed
161
00:13:51,880 --> 00:13:57,238
# Be of sin the double cure
162
00:13:57,320 --> 00:14:03,509
# Save from wrath and make me pure #
163
00:14:07,600 --> 00:14:09,556
How did you find the sermon, Aunt?
164
00:14:09,640 --> 00:14:11,995
I fear I slept through most of it.
165
00:14:12,080 --> 00:14:13,832
It was rather dullish.
166
00:14:18,880 --> 00:14:20,598
Excuse me.
167
00:14:20,680 --> 00:14:22,318
Miss Lister, isn't it?
168
00:14:22,400 --> 00:14:24,391
- I believe you dropped this.
- Oh!
169
00:14:25,280 --> 00:14:26,713
How kind.
170
00:14:26,800 --> 00:14:30,759
It was my mother's.
I should be devastated if I lost it.
171
00:14:30,840 --> 00:14:32,353
- Miss...?
- Browne.
172
00:14:32,440 --> 00:14:34,635
Miss Browne. Delighted.
173
00:14:35,760 --> 00:14:37,034
(Giggling)
174
00:14:37,120 --> 00:14:38,838
This is my mother.
175
00:14:39,680 --> 00:14:44,470
(Giggling) Miss Lister, how humbled
and honoured we are to meet you.
176
00:14:44,560 --> 00:14:48,553
It's a pleasure...to make the acquaintance
of the prettiest-dressed girl in church.
177
00:14:48,640 --> 00:14:50,392
(Mrs Browne giggles )
178
00:15:15,920 --> 00:15:17,558
Miss Browne!
179
00:15:19,200 --> 00:15:22,192
Thought I spied a suspicious bonnet. Ha!
180
00:15:22,280 --> 00:15:25,192
Erm, are you all right?
You seem out of breath.
181
00:15:26,280 --> 00:15:29,431
Must be the sight of you.
I feel a bit giddy at it!
182
00:15:30,000 --> 00:15:32,195
You must take my arm and steady me.
183
00:15:33,960 --> 00:15:35,916
Do I scare you?
184
00:15:36,000 --> 00:15:39,197
You...have such a penetrating countenance.
185
00:15:39,280 --> 00:15:42,909
Well, sometimes I'm more anxious
to be penetrating than at others.
186
00:15:44,400 --> 00:15:48,518
Oh, forgive my demeanour. I have thought
of you often since our first meeting.
187
00:15:49,520 --> 00:15:52,671
Thinking of me often
and not liking to look at me
188
00:15:52,760 --> 00:15:55,228
- augurs well.
- For what?
189
00:15:55,320 --> 00:15:57,834
Why, our great friendship, of course.
190
00:15:59,920 --> 00:16:02,878
Tell me. Do you like the poetry of Byron?
191
00:16:02,960 --> 00:16:05,918
Oh, yes. Perhaps too well.
192
00:16:06,000 --> 00:16:08,275
Then already we have something in common.
193
00:16:08,360 --> 00:16:10,316
(Both chuckle )
194
00:16:12,360 --> 00:16:14,316
- (Horse neighs )
- (Man ) Get your hot pies here!
195
00:16:14,400 --> 00:16:17,870
(Anne ) I hope you will accept this
as a token of affection from a friend.
196
00:16:17,960 --> 00:16:21,032
Byron's Don Juan.
Oh, Miss Lister, thank you!
197
00:16:21,120 --> 00:16:23,759
- I've written in it.
- (Man ) Get your hot pies!
198
00:16:24,520 --> 00:16:28,195
''To fair Callista.''
What does it mean?
199
00:16:28,280 --> 00:16:32,114
It derives from the Greek
for ''most beautiful''.
200
00:16:32,200 --> 00:16:35,112
Oh, you have a romantic nature.
I admire that.
201
00:16:35,200 --> 00:16:37,714
I find a slight tincture of romance
in a character
202
00:16:37,800 --> 00:16:40,030
makes one more agreeable, don't you think?
203
00:16:40,120 --> 00:16:41,872
Oh, yes, most definitely.
204
00:16:41,960 --> 00:16:45,236
Though with your manners and kind attentions,
205
00:16:45,320 --> 00:16:48,073
I can't help wishing you were a gent.
206
00:16:48,160 --> 00:16:49,718
Wish away.
207
00:16:51,880 --> 00:16:53,438
Isn't that Miss Lister?
208
00:17:02,480 --> 00:17:05,950
We rarely see you these days, Miss Lister.
209
00:17:06,040 --> 00:17:08,918
I am devoting myself to my studies.
210
00:17:09,000 --> 00:17:10,592
Greek and Latin, mostly.
211
00:17:11,600 --> 00:17:12,635
To what purpose?
212
00:17:12,720 --> 00:17:16,679
Well, my only pleasure
is employing myself profitably.
213
00:17:17,360 --> 00:17:19,316
Only pleasure?
214
00:17:21,280 --> 00:17:24,078
It seems you make an exception
for Miss Browne.
215
00:17:25,000 --> 00:17:27,992
Ah, well, I walk with her occasionally.
216
00:17:28,080 --> 00:17:30,150
She's interesting,
217
00:17:30,240 --> 00:17:32,196
and gentle with her manners.
218
00:17:32,280 --> 00:17:35,317
I understand her father's in trade.
219
00:17:36,280 --> 00:17:38,510
How did you come to know such a girl?.
220
00:17:38,600 --> 00:17:41,114
We scraped an acquaintance at church.
221
00:17:42,400 --> 00:17:45,153
Can you name your sentiment
for her, Miss Lister?
222
00:17:48,240 --> 00:17:50,356
Perfect esteem.
223
00:17:52,560 --> 00:17:54,516
(Ladies chuckling quietly)
224
00:17:56,240 --> 00:17:59,869
You're an odd one, Anne.
I always tell people you're natural,
225
00:17:59,960 --> 00:18:02,394
the most natural person I know.
226
00:18:03,720 --> 00:18:06,314
But that Nature was in an odd freak
when it made you.
227
00:18:06,400 --> 00:18:08,152
(Giggling)
228
00:18:08,240 --> 00:18:10,071
That is fair.
229
00:18:10,160 --> 00:18:13,630
I always consult my...inclination.
230
00:18:14,840 --> 00:18:18,799
I find cultivating
a complimentary strain with ladies
231
00:18:18,880 --> 00:18:21,394
makes life more agreeable to us all.
232
00:18:23,320 --> 00:18:25,880
Er, oh... Why, Mrs Rawson,
233
00:18:25,960 --> 00:18:29,509
I was meaning to say how the...
the curl of your hair today, it's...
234
00:18:29,600 --> 00:18:32,637
well, it's most complimentary to your face.
235
00:18:32,720 --> 00:18:33,835
Oh...
236
00:18:33,920 --> 00:18:35,990
(Clock chimes four)
237
00:18:38,840 --> 00:18:40,796
(Aunt) Anne?
238
00:18:40,880 --> 00:18:42,233
Oh!
239
00:18:44,040 --> 00:18:45,519
A letter for me?
240
00:18:45,600 --> 00:18:47,830
From Miss Norcliffe, I believe.
241
00:18:47,920 --> 00:18:51,435
Why do you persist
in such manly pursuits, Anne?
242
00:18:51,520 --> 00:18:53,636
Pistol is not becoming to a lady.
243
00:18:55,240 --> 00:18:58,676
- Tib's coming to visit.
- Oh. Right.
244
00:18:59,480 --> 00:19:01,152
(Birdsong)
245
00:19:02,240 --> 00:19:04,196
(Laughing)
246
00:19:07,600 --> 00:19:09,079
Give... Give me that.
247
00:19:09,160 --> 00:19:12,038
Only if you name your sentiment
for me, Anne.
248
00:19:12,120 --> 00:19:14,634
Give it to me, Tib, or you can leave now.
249
00:19:17,800 --> 00:19:20,234
Oh, don't get in a pother.
250
00:19:20,320 --> 00:19:22,151
I couldn't understand half of it.
251
00:19:22,800 --> 00:19:26,031
You obviously put the interesting bits in code.
252
00:19:27,480 --> 00:19:28,959
(Sniffs )
253
00:19:29,760 --> 00:19:32,115
Bits about Mariana.
254
00:19:32,200 --> 00:19:34,316
She's of no concern to me.
255
00:19:34,400 --> 00:19:38,871
So you don't want to know
I saw her sisters last week in York?
256
00:19:44,560 --> 00:19:45,595
And?
257
00:19:46,920 --> 00:19:49,514
All goes swimmingly.
258
00:19:49,600 --> 00:19:52,910
Apparently Mariana's quite taken to Cheshire
259
00:19:53,000 --> 00:19:55,719
and her big house
and her choice of carriages
260
00:19:55,800 --> 00:19:58,189
and all the finery money can buy.
261
00:19:58,280 --> 00:20:00,236
Then let her stay there.
262
00:20:01,240 --> 00:20:03,595
- Has she written?
- No.
263
00:20:03,680 --> 00:20:05,636
I told her not to.
264
00:20:06,400 --> 00:20:08,038
Good.
265
00:20:08,120 --> 00:20:09,838
She's an unfaithful friend.
266
00:20:10,480 --> 00:20:12,471
She stole you from me.
267
00:20:12,560 --> 00:20:14,710
Betrayed you with Charles.
268
00:20:14,800 --> 00:20:17,234
We're both better off without her.
269
00:20:19,160 --> 00:20:21,720
And she's not as pretty
as she thinks she is either.
270
00:20:25,000 --> 00:20:28,151
So, tell me about your Miss Browne.
271
00:20:29,720 --> 00:20:31,676
Have you kissed her?
272
00:20:32,600 --> 00:20:33,749
- No.
- Oh.
273
00:20:33,840 --> 00:20:36,593
Well, do you think you can mould her...
274
00:20:36,680 --> 00:20:39,240
in the amatory way?
275
00:20:39,320 --> 00:20:41,117
(Groans )
276
00:20:41,200 --> 00:20:43,156
I don't know.
277
00:20:43,240 --> 00:20:46,277
She's pretty, but she's an innocent
278
00:20:47,240 --> 00:20:49,674
and, I fear, stupidish.
279
00:20:49,760 --> 00:20:52,228
- Well, perfect for a dalliance.
- Mmm.
280
00:20:52,320 --> 00:20:56,438
But I'm too busy with my studies.
Mornings are taken up with Greek and Latin
281
00:20:56,520 --> 00:20:59,193
and afternoons with French and algebra.
282
00:21:00,000 --> 00:21:01,752
Algebra?
283
00:21:01,840 --> 00:21:03,751
- Algebra?!
- (Laughing)
284
00:21:04,800 --> 00:21:06,552
If I can fit it in.
285
00:21:06,640 --> 00:21:09,234
And what with flute and pistol practice,
286
00:21:09,320 --> 00:21:11,276
there's barely any time over.
287
00:21:12,640 --> 00:21:15,029
And when was the last time...
288
00:21:15,120 --> 00:21:18,317
- anyone played on your flute?
- (Chuckles )
289
00:21:18,400 --> 00:21:20,675
(Anne ) Hmm...
290
00:21:20,760 --> 00:21:23,149
It is a lonely existence, to be sure.
291
00:21:25,160 --> 00:21:27,674
How about a kiss from Tib? Hmm?
292
00:21:28,400 --> 00:21:30,311
It might do you some good.
293
00:21:31,760 --> 00:21:33,193
(Anne ) Hmm.
294
00:21:40,960 --> 00:21:42,916
I won't hold you to anything.
295
00:21:45,560 --> 00:21:48,074
I'm yours... (Gasps )
296
00:21:48,160 --> 00:21:50,628
- ..for the taking.
- (Laughs )
297
00:21:50,720 --> 00:21:53,598
- (Groaning, laughing)
- Oh, my Tib...
298
00:21:54,640 --> 00:21:56,596
you are good to me.
299
00:22:03,920 --> 00:22:05,876
Sorry, Anne.
300
00:22:05,960 --> 00:22:08,599
Miss Browne, Miss Norcliffe,
301
00:22:08,680 --> 00:22:10,636
my oldest and dearest friend.
302
00:22:13,000 --> 00:22:14,831
- A pleasure.
- Indeed.
303
00:22:18,320 --> 00:22:19,992
(Tib) Mmm.
304
00:22:22,040 --> 00:22:25,191
The house was built as long ago as 1420.
305
00:22:25,280 --> 00:22:28,477
Listers have owned it
for over two centuries.
306
00:22:28,560 --> 00:22:33,634
I have every hope in succeeding my uncle
and becoming the 15th proud owner.
307
00:22:33,720 --> 00:22:36,393
(Miss Browne ) You'll need to produce an heir.
308
00:22:36,480 --> 00:22:38,550
(Anne ) I can more easily find one.
309
00:22:38,640 --> 00:22:41,677
Marriage isn't for everyone, Miss Browne.
310
00:22:41,760 --> 00:22:45,036
I have in mind to settle
with a female companion.
311
00:22:45,120 --> 00:22:47,076
Someone like Miss Norcliffe?
312
00:22:47,160 --> 00:22:50,277
Or someone else...who suits me.
313
00:22:51,000 --> 00:22:54,549
(Sighs ) Sounds like the recipe
for perfect contentment.
314
00:22:54,640 --> 00:22:55,914
(Anne chuckles )
315
00:22:56,000 --> 00:23:00,118
Ah, Anne won't let anyone through here
without a kiss.
316
00:23:21,400 --> 00:23:23,516
It's true, it's...
317
00:23:23,600 --> 00:23:25,556
it's an old game of mine.
318
00:23:31,120 --> 00:23:32,473
Oh!
319
00:23:35,440 --> 00:23:38,034
Our kissing is...such an odd thing.
320
00:23:38,120 --> 00:23:40,509
People say such queer things about it.
321
00:23:40,600 --> 00:23:42,431
Well, there's kissing...
322
00:23:43,800 --> 00:23:45,552
and there's kissing.
323
00:23:45,640 --> 00:23:49,189
You have paid your tariff, Miss Browne.
You may pass.
324
00:24:09,040 --> 00:24:11,270
I immerse myself in study.
325
00:24:11,360 --> 00:24:13,555
Miss Browne may look very pretty,
326
00:24:13,640 --> 00:24:17,553
but excepting her good looks
she has very little to boast.
327
00:24:17,640 --> 00:24:21,474
She seems innocent and unknowing
as to the ways of the world.
328
00:24:22,280 --> 00:24:27,274
I'm close to a subject, Aunt.
I think I will write a book on antiquities.
329
00:24:27,360 --> 00:24:30,079
Haven't you and your uncle
got enough books between you?
330
00:24:30,160 --> 00:24:33,948
Why don't you spend your allowance
on a nice bonnet?
331
00:24:34,040 --> 00:24:35,996
Or a bit of lace.
332
00:24:48,600 --> 00:24:51,273
(Mariana ) My dearest Freddie,
333
00:24:51,360 --> 00:24:53,715
I barely know how to start.
334
00:24:55,520 --> 00:24:58,876
I cannot justly account for so long a silence,
335
00:24:58,960 --> 00:25:01,713
especially as I think of you always.
336
00:25:03,160 --> 00:25:05,469
I so wish to get a sight of you.
337
00:25:07,840 --> 00:25:12,311
I realise any obligation you had to me
was cancelled by my marriage,
338
00:25:13,320 --> 00:25:17,711
but if you can find your way to Manchester
on the 18th of November,
339
00:25:17,800 --> 00:25:22,749
I shall be there unaccompanied
at the Albion Hotel
340
00:25:22,840 --> 00:25:24,796
en route from York.
341
00:25:25,960 --> 00:25:28,269
Perhaps you have found another.
342
00:25:28,360 --> 00:25:30,476
I would understand,
343
00:25:30,560 --> 00:25:32,516
though it would break my heart.
344
00:25:53,840 --> 00:25:56,308
Miss Lister. Just in time.
345
00:25:57,080 --> 00:26:00,277
We have mutton chops and gooseberry tart.
346
00:26:01,560 --> 00:26:03,869
(Cutlery clacking on plates )
347
00:26:11,960 --> 00:26:15,839
You're very quiet for two ladies
who haven't seen each other in so long.
348
00:26:20,560 --> 00:26:22,949
Are you not hungry, Miss Lister?
349
00:26:23,640 --> 00:26:25,039
No.
350
00:26:25,120 --> 00:26:27,475
I'm sure Anne's tired after her journey.
351
00:26:27,560 --> 00:26:29,391
Oh, no doubt.
352
00:26:30,360 --> 00:26:33,113
Shockingly bad road, that, from Halifax.
353
00:26:34,480 --> 00:26:36,550
Last time I went that way
354
00:26:36,640 --> 00:26:40,235
it was full of pools of water
deep enough to take a bath in.
355
00:26:40,320 --> 00:26:42,595
Well, if I was inclined to bathing.
356
00:26:45,160 --> 00:26:47,720
Forgive me. I feel suddenly unwell.
357
00:27:05,760 --> 00:27:08,718
- You said you would be alone.
- He surprised me.
358
00:27:10,400 --> 00:27:14,393
- I can't possibly stay.
- Oh, please. Please don't go.
359
00:27:14,480 --> 00:27:16,516
I've missed you so.
360
00:27:17,400 --> 00:27:19,356
Haven't you missed me?
361
00:27:23,160 --> 00:27:24,639
Why didn't you write?
362
00:27:27,040 --> 00:27:28,393
What could I say?
363
00:27:35,320 --> 00:27:36,878
(Knocking)
364
00:27:38,400 --> 00:27:42,359
Will you be wanting your mutton chops?
It seems a pity to waste them.
365
00:27:42,440 --> 00:27:43,919
You have them.
366
00:27:45,040 --> 00:27:47,600
I hope you're feeling better, Miss Lister.
367
00:27:48,400 --> 00:27:50,231
I'm going to sit with her awhile.
368
00:27:50,320 --> 00:27:52,834
Oh. Quite right.
369
00:27:57,800 --> 00:28:00,917
- How often are you connected with him?
- Don't.
370
00:28:01,680 --> 00:28:03,636
Do you get pleasure from it?
371
00:28:05,160 --> 00:28:06,593
Do you?
372
00:28:07,240 --> 00:28:09,231
Only through thinking of you.
373
00:28:09,320 --> 00:28:12,357
- Then you do get pleasure from it.
- Don't ask me these questions.
374
00:28:12,440 --> 00:28:17,036
- You've no idea what I suffer.
- What you suffer? What you suffer?
375
00:28:19,120 --> 00:28:22,192
You chose him! You were no innocent.
376
00:28:24,440 --> 00:28:26,032
I'm sorry.
377
00:28:27,440 --> 00:28:28,793
I'm sorry!
378
00:28:28,880 --> 00:28:31,235
Let's not waste this precious time.
379
00:28:34,800 --> 00:28:36,870
You broke my heart.
380
00:28:44,160 --> 00:28:48,392
(Mariana ) ''Knowing Mariana
has been the rain of...'' Rain?
381
00:28:48,480 --> 00:28:50,232
Ruin.
382
00:28:50,880 --> 00:28:53,792
I'm out of practice with your crypt hand.
383
00:28:54,760 --> 00:28:57,274
''..the ruin of my health and happiness.
384
00:28:58,880 --> 00:29:01,519
''What is her match but legal...
385
00:29:03,480 --> 00:29:04,549
''prostitution?''
386
00:29:06,600 --> 00:29:09,353
Forgive me. I was angry.
387
00:29:10,240 --> 00:29:12,117
I was wrong to do it.
388
00:29:12,200 --> 00:29:15,431
We were both wrong -
you to do it, me to let you.
389
00:29:15,520 --> 00:29:19,069
It's true, everything you say,
but you must never doubt I love you.
390
00:29:19,160 --> 00:29:20,912
I know you do.
391
00:29:21,000 --> 00:29:22,956
That's the worst of it.
392
00:29:33,240 --> 00:29:35,196
What are we to do?
393
00:29:39,000 --> 00:29:41,719
Charles is not a young man.
394
00:29:43,520 --> 00:29:46,080
He does not live well, you can see that.
395
00:29:47,720 --> 00:29:50,439
We could plan for the future.
396
00:29:50,520 --> 00:29:53,193
- I tried that once.
- A real future,
397
00:29:53,280 --> 00:29:55,840
with independent means and respectability.
398
00:29:57,400 --> 00:29:59,391
A widow and her companion.
399
00:29:59,480 --> 00:30:03,234
Oh, I want you with me at Shibden,
400
00:30:03,320 --> 00:30:05,709
by my side always.
401
00:30:07,920 --> 00:30:09,876
And when Charles dies...
402
00:30:14,240 --> 00:30:16,196
When God grants it...
403
00:30:17,440 --> 00:30:18,998
I shall.
404
00:30:20,400 --> 00:30:21,958
I promise.
405
00:30:23,320 --> 00:30:24,992
To be my wife?
406
00:30:26,120 --> 00:30:28,076
As you were my true husband.
407
00:30:50,920 --> 00:30:53,354
Are you, er, both to be married?
408
00:30:54,400 --> 00:30:55,628
(Mariana ) Yes.
409
00:31:00,680 --> 00:31:02,989
Wrap and send these to the Albion.
410
00:31:22,680 --> 00:31:24,636
Consider it an engagement.
411
00:31:25,760 --> 00:31:28,228
The day you come to live with me
412
00:31:28,320 --> 00:31:30,550
we shall wear these rings on our fingers.
413
00:31:33,960 --> 00:31:35,871
(Charles talking outside )
414
00:31:35,960 --> 00:31:40,476
Perhaps I could come and see you
on your birthday. I long to see Shibden again.
415
00:31:40,560 --> 00:31:42,516
I'll make sure it's fit to be seen.
416
00:31:43,360 --> 00:31:45,157
And these.
417
00:31:45,240 --> 00:31:47,470
Our carriage is ready, my dear.
418
00:31:47,560 --> 00:31:49,118
Very well.
419
00:31:51,400 --> 00:31:54,039
Well, goodbye, Miss Lister.
420
00:31:54,120 --> 00:31:56,759
Stay on in the room until your coach leaves.
421
00:31:56,840 --> 00:31:58,637
Thank you, Mr Lawton.
422
00:31:58,720 --> 00:32:00,472
Might I...
423
00:32:00,560 --> 00:32:03,358
Oh. You ladies!
424
00:32:07,520 --> 00:32:10,193
- (Charles ) Did you get the other bag?
- Yes, sir.
425
00:32:26,680 --> 00:32:28,352
Miss Lister?
426
00:32:29,880 --> 00:32:31,757
Oh, Miss Lister.
427
00:32:32,760 --> 00:32:35,752
- I've missed you.
- I've hardly been away.
428
00:32:35,840 --> 00:32:38,798
I thought of you all last night
so much that I couldn't sleep.
429
00:32:38,880 --> 00:32:42,111
Then you mustn't think so much of me
after going to bed.
430
00:32:42,200 --> 00:32:43,952
Are you going to be in town again soon?
431
00:32:44,040 --> 00:32:47,476
I'm not sure. My trip has given rise
to much work on the estate.
432
00:32:47,560 --> 00:32:49,312
I understand.
433
00:32:50,960 --> 00:32:52,552
Call on me?
434
00:32:57,400 --> 00:32:59,356
You seem much improved for the trip, Anne.
435
00:32:59,440 --> 00:33:01,476
I do believe there's a little more
colour in your cheeks.
436
00:33:01,560 --> 00:33:05,314
Did me good, Aunt.
A change of scenery lends perspective.
437
00:33:06,320 --> 00:33:08,914
I've had so many ideas
for improvements to Shibden.
438
00:33:09,000 --> 00:33:11,230
I've been thinking about them
all the way home.
439
00:33:11,320 --> 00:33:12,639
Sit down a moment, Anne.
440
00:33:12,720 --> 00:33:15,871
What say you to a carriage drive to...
to sweep our guests in?
441
00:33:15,960 --> 00:33:18,838
At the moment one happens
upon Shibden abruptly with...
442
00:33:18,920 --> 00:33:21,992
no time to luxuriate in anticipation.
443
00:33:22,080 --> 00:33:25,436
It's a house, Anne,
not one of your romantic novels.
444
00:33:25,520 --> 00:33:27,476
It's our ancestral home, Uncle.
445
00:33:27,560 --> 00:33:31,269
We should be... We should be cultivating it
and showing it off to our friends
446
00:33:31,360 --> 00:33:34,079
with...with, well, woodland walks
and waterfalls.
447
00:33:34,160 --> 00:33:36,754
Please, Anne, sit down.
448
00:33:41,680 --> 00:33:44,148
There's something we, erm...
449
00:33:44,240 --> 00:33:45,958
we wish to discuss with you.
450
00:33:48,040 --> 00:33:50,156
What is it?
451
00:33:51,840 --> 00:33:55,799
Er, we've...we've been talking
while you were in Manchester.
452
00:33:58,320 --> 00:33:59,833
Well, your...
453
00:33:59,920 --> 00:34:03,674
your aunt's worried
we haven't done enough to...
454
00:34:03,760 --> 00:34:07,355
encourage suitors your way.
455
00:34:07,440 --> 00:34:09,829
And, as neither of us married,
456
00:34:09,920 --> 00:34:13,151
we're not wise as to what we should do.
457
00:34:13,240 --> 00:34:16,357
You've seemed so lonely of late.
458
00:34:16,440 --> 00:34:19,512
- Perhaps the time is right.
- It's not necessary.
459
00:34:19,600 --> 00:34:22,239
I'm going to be so busy
with all this work on the estate.
460
00:34:22,320 --> 00:34:24,356
Shibden can look after itself, Anne.
461
00:34:24,440 --> 00:34:27,318
Walk in the grounds and you'll see it cannot.
462
00:34:27,400 --> 00:34:31,791
Perhaps if you had a suitor
you wouldn't bother me with these...
463
00:34:31,880 --> 00:34:33,836
woodland walks.
464
00:34:33,920 --> 00:34:36,036
And perhaps if I had a woodland walk
465
00:34:36,120 --> 00:34:38,031
I'd have somewhere to take a suitor.
466
00:34:40,360 --> 00:34:42,191
(Distant bangs )
467
00:34:43,960 --> 00:34:45,632
What is that?
468
00:34:47,160 --> 00:34:48,957
Your so-called progress.
469
00:34:50,840 --> 00:34:52,876
And I'll have none of it.
470
00:34:58,960 --> 00:35:00,951
I shall not be vexed.
471
00:35:01,040 --> 00:35:05,318
I shall, by and by,
have my way with the estate.
472
00:35:05,400 --> 00:35:07,868
But now I know Mariana's heart is mine.
473
00:35:11,120 --> 00:35:13,680
Secluded as I am,
474
00:35:13,760 --> 00:35:16,638
- I have the means to happiness.
- (Laughing)
475
00:35:16,720 --> 00:35:18,278
(Humming)
476
00:35:20,040 --> 00:35:21,473
(Sighs )
477
00:35:26,320 --> 00:35:28,550
Oh, damn.
478
00:35:28,640 --> 00:35:30,835
My hand's as cursed as...
479
00:35:30,920 --> 00:35:33,593
I have in mind to create
an index of similes, Uncle.
480
00:35:33,680 --> 00:35:35,636
- Hmm?
- Good ones are often astray
481
00:35:35,720 --> 00:35:37,676
- when one needs them.
- (Chuckles )
482
00:35:37,760 --> 00:35:40,069
Er, your turn.
483
00:35:40,160 --> 00:35:42,754
As strong as Hercules.
484
00:35:42,840 --> 00:35:45,149
As licentious as Tiberius.
485
00:35:47,520 --> 00:35:50,034
You do not think it would be useful,
Mr Rawson?
486
00:35:51,320 --> 00:35:53,993
For ladies with nothing better to do, perhaps.
487
00:35:55,000 --> 00:35:56,752
I have plenty to do.
488
00:35:56,840 --> 00:35:59,513
I merely strive for a little self-improvement.
489
00:35:59,600 --> 00:36:02,512
There are more useful improvements
one can make, miss.
490
00:36:02,600 --> 00:36:04,431
Oh, do tell.
491
00:36:04,520 --> 00:36:07,956
Judging by the explosions
we hear coming from your estate
492
00:36:08,040 --> 00:36:10,600
you're engaged in great struggles.
493
00:36:11,720 --> 00:36:13,870
Are you sinking another mine, Mr Rawson?
494
00:36:13,960 --> 00:36:17,748
As many as I can cram in.
The land is choking with coal.
495
00:36:17,840 --> 00:36:22,436
Miss Walker's father, God rest his soul,
sunk a small mine on his estate.
496
00:36:22,520 --> 00:36:24,909
And who manages it now, Miss Walker?
497
00:36:25,000 --> 00:36:26,672
Her brother.
498
00:36:28,080 --> 00:36:29,991
Is it worth your while, Mr Rawson?
499
00:36:31,800 --> 00:36:33,597
It's like digging up money.
500
00:36:33,680 --> 00:36:36,797
The Walkers and I shall be rich.
501
00:36:36,880 --> 00:36:38,836
As rich as Midas.
502
00:36:49,280 --> 00:36:52,113
(Mariana ) My mind always turns to you
503
00:36:52,200 --> 00:36:54,953
and the prospect of a safe mooring.
504
00:36:57,240 --> 00:36:59,470
You will not,
505
00:36:59,560 --> 00:37:01,516
you cannot forget
506
00:37:01,600 --> 00:37:04,239
I am your constant,
507
00:37:04,320 --> 00:37:05,673
faithful,
508
00:37:06,520 --> 00:37:08,272
affectionate...
509
00:37:11,040 --> 00:37:13,190
Mr Rawson downstairs for you, miss.
510
00:37:16,400 --> 00:37:20,075
- Christopher Rawson's come to call.
- So I understand.
511
00:37:20,160 --> 00:37:22,196
Has Uncle seen sense about coal mining?
512
00:37:22,280 --> 00:37:24,111
You'd better go and see.
513
00:37:29,320 --> 00:37:31,390
Mr Rawson.
514
00:37:31,480 --> 00:37:33,277
How funny you should come.
515
00:37:33,360 --> 00:37:36,636
I set myself a course of reading on geology
just this morning.
516
00:37:36,720 --> 00:37:39,234
Then I shall leave you two to...
517
00:37:39,320 --> 00:37:40,958
discuss it.
518
00:37:44,640 --> 00:37:46,870
Miss Lister. I hope you're well today.
519
00:37:47,840 --> 00:37:49,796
I am. Thank you.
520
00:37:49,880 --> 00:37:52,678
You look very...healthy.
521
00:37:53,480 --> 00:37:55,436
Sit down, Mr Rawson.
522
00:37:55,520 --> 00:37:57,954
Let's talk coal.
523
00:37:58,040 --> 00:38:00,508
It was your uncle put me in mind to come.
524
00:38:00,600 --> 00:38:03,910
He made me see how beneficial it might be.
525
00:38:06,040 --> 00:38:08,349
Your assets are rich and unexploited.
526
00:38:09,520 --> 00:38:11,988
Glad he's realised it at last.
527
00:38:12,080 --> 00:38:13,877
Our estates join each other.
528
00:38:13,960 --> 00:38:18,476
If they were to become one,
we could be influential around these parts.
529
00:38:18,560 --> 00:38:22,348
I'd leave you all the time you wanted
for your books and similes and such,
530
00:38:22,440 --> 00:38:26,115
your uncle says you've a passion for landscape
gardening which I'm happy to indulge.
531
00:38:26,720 --> 00:38:28,472
- In short, Miss Lister...
- No.
532
00:38:28,560 --> 00:38:30,391
- ..I've come to ask...
- Please don't.
533
00:38:30,480 --> 00:38:32,914
I've come to ask you to marry me
534
00:38:33,000 --> 00:38:35,514
and join our two noble estates into one.
535
00:38:38,440 --> 00:38:41,000
(Clears throat) Mr... Mr Rawson, I, erm...
536
00:38:41,080 --> 00:38:44,993
I thank you for your interest,
but I couldn't possibly say yes.
537
00:38:46,200 --> 00:38:50,432
There is a...certain sentiment
that I don't feel for you.
538
00:38:52,440 --> 00:38:53,839
Love, I suppose.
539
00:38:55,160 --> 00:38:57,799
I couldn't possibly marry without it.
540
00:38:58,440 --> 00:39:00,396
Oh, you sound like a foolish girl.
541
00:39:01,440 --> 00:39:03,396
I'm giving you a chance to grow up
542
00:39:03,480 --> 00:39:05,789
and have a place in society.
543
00:39:05,880 --> 00:39:08,792
And I'm gratefully declining.
544
00:39:13,920 --> 00:39:16,070
You know, I came against my better judgment.
545
00:39:16,160 --> 00:39:20,631
Polite society cannot conceive
of certain practices, Miss Lister,
546
00:39:21,640 --> 00:39:24,108
but I move in other circles
547
00:39:24,200 --> 00:39:27,476
where people point at you,
they call you Gentleman Jack,
548
00:39:28,200 --> 00:39:29,952
they say you like the ladies...
549
00:39:30,040 --> 00:39:31,871
perhaps too much.
550
00:39:31,960 --> 00:39:34,349
They say even worse
in the alehouses after a few.
551
00:39:34,440 --> 00:39:38,877
Well, then you should count yourself lucky
you were spared such a wife.
552
00:39:38,960 --> 00:39:41,554
Presume it's all true, then?
553
00:39:41,640 --> 00:39:45,030
Presume what you wish. Good day.
554
00:39:49,760 --> 00:39:53,469
I myself think there is more to you
than most women.
555
00:40:15,080 --> 00:40:17,355
I don't want a husband.
556
00:40:21,280 --> 00:40:25,034
I appreciate your efforts
in finding me a suitor, I really do,
557
00:40:26,200 --> 00:40:28,156
but you really don't have to bother.
558
00:40:30,600 --> 00:40:35,549
But, child, don't you want a husband
and little ones and...and life about the house?
559
00:40:38,040 --> 00:40:40,429
I want my independence.
560
00:40:40,520 --> 00:40:42,590
I want to keep my name and...
561
00:40:42,680 --> 00:40:45,353
and I want to be a proud Lister
until the day I die.
562
00:40:47,080 --> 00:40:48,559
Like you both.
563
00:40:48,640 --> 00:40:51,837
You are the model of how I wish to live.
564
00:40:55,480 --> 00:40:58,790
Well...as you wish.
565
00:41:00,440 --> 00:41:02,590
I shan't be lonely, Aunt.
566
00:41:03,840 --> 00:41:05,876
I hope to settle with a female companion.
567
00:41:06,520 --> 00:41:08,795
But who?
568
00:41:08,880 --> 00:41:10,871
Someone who suits me.
569
00:41:10,960 --> 00:41:13,679
There will be no fortune hunters,
570
00:41:13,760 --> 00:41:16,194
and the estate will be well cared for.
571
00:41:16,280 --> 00:41:18,271
I trust you,
572
00:41:18,360 --> 00:41:20,874
woodland walks or no woodland walks.
573
00:41:22,320 --> 00:41:24,629
Thank you, Uncle.
574
00:41:24,720 --> 00:41:29,157
Well, I... I suppose a lady will know
what pleases you better than a man.
575
00:41:53,560 --> 00:41:55,596
- Ah, Tib.
- Hello.
576
00:41:58,240 --> 00:42:00,196
All this trouble for me?
577
00:42:24,880 --> 00:42:26,871
Happy birthday, Anne.
578
00:42:29,600 --> 00:42:31,830
This is gift enough having you both here.
579
00:42:34,160 --> 00:42:36,515
Well, open it.
580
00:42:38,840 --> 00:42:40,637
Thank you, Tib.
581
00:42:45,960 --> 00:42:48,838
Oh. I already have it.
582
00:42:49,720 --> 00:42:51,631
Oh, but this one's beautifully bound.
583
00:42:51,720 --> 00:42:53,517
I shall give it to my aunt.
584
00:42:54,320 --> 00:42:55,958
Here's something from me.
585
00:43:11,480 --> 00:43:13,550
I hate to see you all in black.
586
00:43:14,240 --> 00:43:15,992
It's beautiful.
587
00:43:17,360 --> 00:43:19,396
Come to the glass.
588
00:43:19,480 --> 00:43:21,436
Let me put it on.
589
00:43:38,280 --> 00:43:40,714
I'm down the hall, am I?
590
00:43:49,160 --> 00:43:50,832
(Anne ) Mmm.
591
00:43:51,920 --> 00:43:53,990
I'm so glad to have you with me.
592
00:43:57,360 --> 00:44:02,036
Thank your father, Miss Norcliffe.
That's a fine brace of pheasant he sent over.
593
00:44:02,120 --> 00:44:03,997
- We shot them ourselves.
- Oh.
594
00:44:04,760 --> 00:44:07,638
And how is your dear mother these days?
595
00:44:07,720 --> 00:44:09,472
Good.
596
00:44:09,560 --> 00:44:11,312
And your sister?
597
00:44:14,640 --> 00:44:15,834
Yes.
598
00:44:15,920 --> 00:44:17,399
(Gasps ) Though!
599
00:44:17,480 --> 00:44:21,234
Mother's looking for a housemaid,
if you know anyone.
600
00:44:21,320 --> 00:44:23,390
It's so difficult to find good people.
601
00:44:23,480 --> 00:44:26,790
Especially for Mother
on account of an experience.
602
00:44:27,880 --> 00:44:31,031
A bad experience that she had when young.
603
00:44:31,760 --> 00:44:33,432
Turned out the housemaid,
604
00:44:33,520 --> 00:44:38,514
who dressed her and rubbed her all over
for two years,
605
00:44:38,600 --> 00:44:40,431
was a man!
606
00:44:41,560 --> 00:44:47,351
(Laughing) It was only on account
of a fistfight with a footman...
607
00:44:47,440 --> 00:44:50,716
that he was discovered!
608
00:44:50,800 --> 00:44:53,553
- (Laughing)
- Is this suitable for the dinner table, Tib?
609
00:44:54,400 --> 00:44:58,518
Oh, sorry, Anne, I forgot
what an innocent you are.
610
00:44:59,520 --> 00:45:03,035
But between you and me,
I think she knew.
611
00:45:03,120 --> 00:45:08,353
I think she enjoyed a good grubbling
with her housemaid
612
00:45:08,440 --> 00:45:10,715
and didn't want to own! (Laughs )
613
00:45:10,800 --> 00:45:14,793
- Don't you think you've had enough?
- What? It's only my second.
614
00:45:27,120 --> 00:45:30,112
To Anne's health and happiness on her birthday.
615
00:45:30,200 --> 00:45:35,069
May this be the year you find
the companion you truly deserve.
616
00:45:42,080 --> 00:45:43,672
- Right!
- (Aunt) Oh, my Lord!
617
00:45:43,760 --> 00:45:44,909
Upstairs!
618
00:45:50,440 --> 00:45:54,718
- (Laughs ) Do I get a good night kiss?
- Aunt, Uncle, I can only apologise.
619
00:45:54,800 --> 00:45:57,155
Night night, Auntie.
620
00:45:58,240 --> 00:46:00,549
Night night... Uncle!
621
00:46:05,120 --> 00:46:07,873
Unlike Miss Norcliffe
to let herself down like that.
622
00:46:09,600 --> 00:46:11,352
I can only assume she's unwell.
623
00:46:19,360 --> 00:46:21,999
Have you been connected with Tib recently?
624
00:46:23,400 --> 00:46:25,038
Not since Manchester.
625
00:46:26,160 --> 00:46:27,309
So you have.
626
00:46:27,400 --> 00:46:30,756
Well, I was on my own.
What else was I supposed to do?
627
00:46:31,600 --> 00:46:35,229
- You didn't have much faith in me.
- Now I know how you feel.
628
00:46:36,240 --> 00:46:38,595
But she draws attention to herself.
629
00:46:38,680 --> 00:46:42,434
Drinking hard and sitting
with all the freedom of a man.
630
00:46:42,520 --> 00:46:45,751
Your aunt and uncle will smoke us all
if she's not careful.
631
00:46:45,840 --> 00:46:48,274
(Chuckles ) No, they've not the nous.
632
00:46:49,360 --> 00:46:51,476
I don't know why she's behaving like this.
633
00:46:51,560 --> 00:46:56,839
She's jealous. She wants to supplant me
and live with you for herself.
634
00:46:56,920 --> 00:47:00,276
- I haven't told her of our engagement.
- It doesn't matter.
635
00:47:00,360 --> 00:47:05,354
She's making plans of her own
and you've encouraged her.
636
00:47:07,280 --> 00:47:12,434
For us to have any hope of living together,
you must be faithful.
637
00:47:13,480 --> 00:47:16,233
And look on me as your wife.
638
00:47:25,120 --> 00:47:26,792
There's only you.
639
00:47:42,440 --> 00:47:45,352
I don't feel like a kiss tonight.
640
00:48:04,360 --> 00:48:06,032
(Knocking)
641
00:48:07,600 --> 00:48:08,953
(Door opens )
642
00:48:12,360 --> 00:48:15,477
(Tib) Don't worry,
I'll catch the afternoon flyer.
643
00:48:16,720 --> 00:48:18,551
Why do you drink so much?
644
00:48:20,200 --> 00:48:24,910
I heard the servants talking. They said
you'd had six or seven glasses before lunch.
645
00:48:25,000 --> 00:48:27,230
I said I'd go.
646
00:48:27,320 --> 00:48:31,518
Leave you with Mariana.
You're still silly over her, aren't you?
647
00:48:32,480 --> 00:48:34,675
Promise me you won't drink so much again.
648
00:48:34,760 --> 00:48:38,196
Promise me you won't
lose yourself to her again.
649
00:48:38,280 --> 00:48:42,398
- I'm sure I don't know what you mean.
- She's not worthy of you.
650
00:48:44,280 --> 00:48:45,633
(Sighs )
651
00:48:45,720 --> 00:48:47,472
I'd do anything for you.
652
00:48:49,840 --> 00:48:51,751
Thank you for my book.
653
00:48:51,840 --> 00:48:53,637
I'll see you again soon.
654
00:49:10,320 --> 00:49:11,594
(Moaning)
655
00:49:17,440 --> 00:49:18,873
(Gasping)
656
00:49:29,640 --> 00:49:31,198
(Both giggle )
657
00:49:45,080 --> 00:49:46,752
(Gasping)
658
00:49:50,960 --> 00:49:54,236
Two kisses. One after the other.
659
00:49:55,920 --> 00:49:58,388
Mariana spoke in the very act.
660
00:50:00,320 --> 00:50:02,629
Can you ever love anyone else?
661
00:50:27,320 --> 00:50:29,754
Have you always kept your journal?.
662
00:50:29,840 --> 00:50:31,478
No.
663
00:50:31,560 --> 00:50:33,471
Not properly.
664
00:50:33,560 --> 00:50:36,438
Not at school. Just too busy.
665
00:50:37,800 --> 00:50:40,155
Flirting with all the girls. (Sniggers )
666
00:50:41,480 --> 00:50:43,675
Why am I not surprised?
667
00:50:44,400 --> 00:50:47,597
I was always getting into scrapes with them.
668
00:50:47,680 --> 00:50:51,673
Had I known,
I would never have been introduced.
669
00:50:52,520 --> 00:50:56,752
You knew.
That's why you were introduced.
670
00:51:13,880 --> 00:51:15,996
Will you let me do your hair?
671
00:51:17,080 --> 00:51:20,231
I shall make you pretty as a picture.
672
00:51:21,240 --> 00:51:22,992
(Both chuckle )
673
00:51:28,080 --> 00:51:32,073
- Your hair is looking very fine tonight, Anne.
- Thank you, Aunt.
674
00:51:32,160 --> 00:51:34,196
(Both giggle )
675
00:51:35,200 --> 00:51:41,116
Why, Uncle James, you've an innocent
countenance but you're a devil at cards!
676
00:51:41,200 --> 00:51:44,636
- It's good to have you here, Mrs Lawton.
- The pleasure's all mine.
677
00:51:44,720 --> 00:51:47,792
- Dear old Shibden. It never changes.
- Mm.
678
00:51:47,880 --> 00:51:51,031
- And how do you like Lawton Hall?.
- A great deal.
679
00:51:51,120 --> 00:51:55,511
It's a grand house. Not as cosy as Shibden,
but very pleasing to the eye.
680
00:51:56,400 --> 00:51:59,472
And can it expect
a son and heir any time soon?
681
00:52:00,960 --> 00:52:04,873
Why...
I don't know.
682
00:52:04,960 --> 00:52:07,076
These things rest with God.
683
00:52:13,120 --> 00:52:15,315
I would like to have a child.
684
00:52:16,880 --> 00:52:19,075
My future's uncertain without one.
685
00:52:20,160 --> 00:52:22,833
But I'm going to look after you.
686
00:52:22,920 --> 00:52:25,195
What will convince you?
687
00:52:26,320 --> 00:52:27,673
(Chuckles ) My Freddie!
688
00:52:30,960 --> 00:52:33,269
Come to church with me tomorrow.
689
00:52:33,360 --> 00:52:35,828
We can take the sacrament together.
690
00:52:35,920 --> 00:52:37,638
Bind our engagement.
691
00:52:38,400 --> 00:52:39,435
Hm?
692
00:52:40,520 --> 00:52:41,794
I can show you off.
693
00:52:41,880 --> 00:52:44,314
I'll have to catch the morning coach,
remember?
694
00:52:44,400 --> 00:52:46,277
Charles has a hunting party.
695
00:52:46,360 --> 00:52:49,796
- Wants me to make an appearance.
- But I'm sure we had another day.
696
00:52:49,880 --> 00:52:53,190
- It's as hard for me as it is for you.
- Just leave him!
697
00:52:53,280 --> 00:52:55,396
Leave him now. It's...
698
00:52:55,480 --> 00:52:57,710
This could be our life.
699
00:52:57,800 --> 00:53:01,839
It will happen soon enough.
Charles is ailing every day.
700
00:53:04,480 --> 00:53:06,357
I can't bear it.
701
00:53:24,160 --> 00:53:28,517
(Anne ) We are to read a chapter of the
New Testament at the same time every day
702
00:53:28,600 --> 00:53:30,591
until we can be together again.
703
00:53:34,320 --> 00:53:36,356
But, oh, Mariana...
704
00:53:36,440 --> 00:53:38,749
my wife and all I love...
705
00:53:40,000 --> 00:53:42,116
how the waiting gnaws at me.
706
00:53:48,640 --> 00:53:50,039
(Bells toll)
707
00:53:55,840 --> 00:53:58,400
(Anne ) We were saddened
to hear of your nephew, Mrs Priestley.
708
00:53:58,480 --> 00:54:00,198
(Aunt) Our hearts go out to you all.
709
00:54:00,280 --> 00:54:02,510
(Mrs Priestley ) Tragic business.
710
00:54:02,600 --> 00:54:05,273
His sister seems besides herself.
711
00:54:05,360 --> 00:54:07,191
It's no surprise.
712
00:54:07,280 --> 00:54:10,750
She's lost a brother
and gained an immense responsibility.
713
00:54:12,200 --> 00:54:15,670
He died intestate.
Everything goes to Miss Walker.
714
00:54:16,960 --> 00:54:19,155
With all the land and properties,
715
00:54:19,240 --> 00:54:24,394
she's now one of the wealthiest
young heiresses in Yorkshire, if not England.
716
00:54:24,480 --> 00:54:27,836
I cannot rest until she's safely married.
717
00:54:51,200 --> 00:54:54,431
I've called the gig round.
It's only us - Uncle's unwell.
718
00:54:54,520 --> 00:54:56,192
So he says.
719
00:54:56,280 --> 00:54:57,793
How do I look?
720
00:54:58,960 --> 00:55:00,279
Like you.
721
00:55:03,200 --> 00:55:04,553
Good.
722
00:55:06,120 --> 00:55:07,838
(Chatter, laughter)
723
00:55:09,200 --> 00:55:13,716
I'd rather be at a rat hunt at home
than trussed up here at Mrs Priestley's.
724
00:55:14,480 --> 00:55:18,393
- Then why have you come out?
- To make amends with you, of course.
725
00:55:18,480 --> 00:55:21,119
Oh, Tib! We are old friends.
726
00:55:21,200 --> 00:55:23,236
It is all forgotten.
727
00:55:23,320 --> 00:55:25,595
Oh, then one drink will do no harm.
728
00:55:28,200 --> 00:55:32,352
You need not fear.
I am the model of sobriety these days.
729
00:55:32,440 --> 00:55:34,908
I've taken entirely to coursing.
730
00:55:35,000 --> 00:55:38,310
I dream only of horses
and hares and greyhounds...
731
00:55:38,400 --> 00:55:40,038
and you.
732
00:55:40,120 --> 00:55:43,351
- Oh, you do flatter me.
- (Both chuckle )
733
00:55:54,480 --> 00:55:55,629
Mariana.
734
00:55:56,600 --> 00:55:58,591
Anne.
735
00:55:59,480 --> 00:56:01,436
Tib.
736
00:56:05,520 --> 00:56:08,671
Miss Lister, how splendid to see you again.
737
00:56:09,480 --> 00:56:10,754
Mr Lawton.
738
00:56:11,600 --> 00:56:16,958
I'm indebted to you for taking
such care of Mariana on her recent visit.
739
00:56:18,000 --> 00:56:19,479
Her home is my home.
740
00:56:21,880 --> 00:56:24,269
You, sir, look remarkably well.
741
00:56:24,360 --> 00:56:26,635
Oh, well, thank you.
742
00:56:26,720 --> 00:56:30,030
- That's what having a young wife does for him.
- Indeed.
743
00:56:30,120 --> 00:56:32,714
She keeps the life about me.
744
00:56:32,800 --> 00:56:34,597
Don't you...twinkle?
745
00:56:37,240 --> 00:56:38,753
Enjoy your evening.
746
00:56:42,640 --> 00:56:45,950
How can she bear such a brute?
747
00:56:46,040 --> 00:56:48,076
All for a carriage and a jointure!
748
00:56:48,160 --> 00:56:50,037
Don't be so indelicate, Tib.
749
00:56:52,680 --> 00:56:55,069
- (Chatter)
- (Quartet playing)
750
00:57:02,960 --> 00:57:04,552
I too lost a brother.
751
00:57:05,640 --> 00:57:07,153
So I understand.
752
00:57:08,160 --> 00:57:12,153
I still grieve for him...
but what is the point in giving way?
753
00:57:12,240 --> 00:57:14,754
(Man ) All the ladies look magnificent.
754
00:57:14,840 --> 00:57:16,990
It is uncommon, Miss Walker...
755
00:57:17,080 --> 00:57:19,753
but the hopes of both our families
rest with us.
756
00:57:19,840 --> 00:57:25,870
Ann, dear, our very own war hero,
Captain Ainsworth wishes to be introduced.
757
00:57:26,960 --> 00:57:28,996
He was decorated at Waterloo.
758
00:57:29,760 --> 00:57:33,719
Captain Ainsworth,
may I present to you Miss Ann Walker.
759
00:57:35,000 --> 00:57:38,595
Hm, Miss Lister,
how goes your masterwork on similes?
760
00:57:38,680 --> 00:57:43,117
Ah, too well to be discussed
with one as boorish as a satyr.
761
00:57:44,920 --> 00:57:48,390
These learned ladies.
No time for us men.
762
00:57:48,480 --> 00:57:50,630
You've got to know your place, sir.
763
00:57:53,720 --> 00:57:56,712
- You mustn't stare so.
- I can't help it.
764
00:57:56,800 --> 00:57:59,268
And the ring?
How can you be so barefaced?
765
00:57:59,360 --> 00:58:03,751
- Would you prefer it if I wasn't here at all?.
- Of course not.
766
00:58:05,400 --> 00:58:07,994
You have to be careful when I'm with Charles.
767
00:58:08,080 --> 00:58:09,479
How long for?
768
00:58:09,560 --> 00:58:11,869
You led me to believe he was decrepit.
769
00:58:12,720 --> 00:58:14,790
- Looks are deceiving.
- But how long?
770
00:58:14,880 --> 00:58:17,030
Now is not the time to speculate.
771
00:58:24,800 --> 00:58:27,268
Can we not do without this whole motley set?
772
00:58:27,360 --> 00:58:29,794
Do you know Rawson
once called me Jack to my face?
773
00:58:29,880 --> 00:58:31,552
Why? What does he know?
774
00:58:31,640 --> 00:58:33,278
Nothing.
775
00:58:37,040 --> 00:58:38,519
Some food, my love.
776
00:58:38,600 --> 00:58:40,431
Am I?
777
00:58:40,520 --> 00:58:41,555
Your love?
778
00:58:43,480 --> 00:58:44,708
How does she love you?
779
00:58:44,800 --> 00:58:46,518
(Glass smashes )
780
00:58:46,600 --> 00:58:48,238
(Music and chatter stops )
781
00:58:49,280 --> 00:58:51,475
Why, we all love Mariana.
782
00:58:51,560 --> 00:58:53,755
I just wish we saw more of you, dear.
783
00:58:55,800 --> 00:58:58,758
Come and remember me
to your charming sisters.
784
00:58:58,840 --> 00:59:00,956
(Music resumes )
785
00:59:01,040 --> 00:59:03,713
Forgive me.
The fault is all mine.
786
00:59:17,480 --> 00:59:18,833
Stop it!
787
00:59:18,920 --> 00:59:23,357
- The evening has roused me.
- Stop it, I said! I've promised Mariana.
788
00:59:25,680 --> 00:59:27,636
Promised Mariana?
789
00:59:30,120 --> 00:59:31,792
And what has she promised you...
790
00:59:32,920 --> 00:59:36,515
while she wears herself out
in the service of her husband every night?
791
00:59:36,600 --> 00:59:39,319
I have never disguised the fact
that my heart is hers.
792
00:59:39,400 --> 00:59:41,311
But what has she promised?
793
00:59:41,400 --> 00:59:44,039
To live with you?
That'll never happen.
794
00:59:44,120 --> 00:59:47,795
When Charles dies,
she will be my companion here at Shibden.
795
00:59:47,880 --> 00:59:51,270
That could be 20 years yet.
Has she not galled you enough?
796
00:59:51,360 --> 00:59:53,476
I will not have another word
said against Mariana.
797
00:59:53,560 --> 00:59:55,755
- You're jealous!
- And you're misguided!
798
01:00:00,080 --> 01:00:01,308
Anne...
799
01:00:04,400 --> 01:00:06,277
I know I can be...
800
01:00:08,600 --> 01:00:10,352
Well, you know what I am.
801
01:00:13,200 --> 01:00:15,953
But I love you more than anything.
802
01:00:17,320 --> 01:00:19,390
And I would be your companion now.
803
01:00:21,800 --> 01:00:23,153
All I want...
804
01:00:25,120 --> 01:00:27,793
All I ever, ever wanted is to be with you.
805
01:00:30,760 --> 01:00:32,512
But I do not love you.
806
01:00:34,360 --> 01:00:36,316
Not in the same way.
807
01:00:41,160 --> 01:00:44,357
- So you are still connected with her.
- No, no.
808
01:00:44,440 --> 01:00:46,192
- That would be adultery.
- Liar!
809
01:00:46,280 --> 01:00:49,511
You question my veracity,
we can no longer be friends.
810
01:00:50,360 --> 01:00:52,874
But what kind of friend have you become?
811
01:00:54,760 --> 01:00:58,639
The Anne I used to know
was quite above telling an untruth.
812
01:01:00,680 --> 01:01:02,432
You presume too much.
813
01:01:03,840 --> 01:01:05,432
Must be the drink.
814
01:01:05,520 --> 01:01:09,229
(Sighs ) Then I shall bother you no more.
815
01:01:27,800 --> 01:01:29,756
(Mariana ) Charles suspects.
816
01:01:32,560 --> 01:01:34,835
He watches me all the time.
817
01:01:37,680 --> 01:01:39,955
I dare not risk him finding your letters,
818
01:01:40,040 --> 01:01:41,996
he would quiz me about the code.
819
01:01:43,080 --> 01:01:45,913
Yet I cannot bring myself to destroy them.
820
01:01:47,120 --> 01:01:50,032
Keep them safe, for both our sakes.
821
01:01:50,800 --> 01:01:53,234
And do not write again until I tell you.
822
01:01:58,280 --> 01:02:00,999
(Anne ) My fancy and my thoughts are sick.
823
01:02:01,960 --> 01:02:04,155
Can I trust her?
824
01:02:04,240 --> 01:02:07,630
Do I waste my life in vain expectation?
825
01:02:09,160 --> 01:02:10,991
(Knocking)
826
01:02:11,080 --> 01:02:12,559
Miss, come quick!
827
01:02:39,960 --> 01:02:41,712
(Aunt) Oh!
828
01:03:25,160 --> 01:03:27,390
My darling Mariana,
829
01:03:27,480 --> 01:03:30,074
I write to you as mistress of Shibden.
830
01:03:30,800 --> 01:03:34,509
True to his word,
my uncle has entailed all to me,
831
01:03:34,600 --> 01:03:39,628
and though saddened by his passing,
I cannot help but think of our future.
832
01:03:40,640 --> 01:03:45,430
After all these years, I am now furnished
with the means to take care of you.
833
01:03:45,520 --> 01:03:48,910
I spend each day working
to make Shibden a home for us.
834
01:03:50,040 --> 01:03:53,191
I can no longer wait
for the death of Charles to release you.
835
01:03:53,280 --> 01:03:56,511
You are my wife, in honour and in love.
836
01:03:57,520 --> 01:04:01,149
Come now,
and we shall plan a way to be together.
837
01:04:01,240 --> 01:04:03,629
Openly and at once.
838
01:04:09,000 --> 01:04:11,958
(Mariana ) I am in mourning for your uncle.
839
01:04:12,040 --> 01:04:14,031
As a tribute to you, Fred,
840
01:04:14,960 --> 01:04:19,192
I will be passing through Halifax next month
en route to York.
841
01:04:20,080 --> 01:04:21,991
Meet me at the coaching inn
842
01:04:22,080 --> 01:04:24,594
and we will decide what is to be done.
843
01:04:33,840 --> 01:04:35,796
When is the coach to York due?
844
01:04:38,080 --> 01:04:40,469
Same time it were last time you asked.
845
01:04:43,680 --> 01:04:45,511
Do you have any biscuits?
846
01:05:09,400 --> 01:05:11,960
(Driver) Gee up there! Ha!
847
01:05:24,440 --> 01:05:28,353
- Stop! Stop!
- (Driver) Whoa! Whoa there!
848
01:05:28,440 --> 01:05:29,839
(Neighing)
849
01:05:30,880 --> 01:05:33,394
I've come to join your precious load.
850
01:05:38,000 --> 01:05:42,551
(Panting) Mariana, I walked...
I walked all the way from Shibden to meet you.
851
01:05:44,080 --> 01:05:45,433
Get in.
852
01:05:54,400 --> 01:05:56,436
(Driver) Ha! Go on now!
853
01:06:01,080 --> 01:06:02,798
What were you thinking?
854
01:06:02,880 --> 01:06:06,839
A fine story you've given the coachman,
and everyone he carries for the next week.
855
01:06:06,920 --> 01:06:10,799
Miss Lister marching across the moors
like a madwoman.
856
01:06:12,000 --> 01:06:16,437
No, please, I'm sorry.
Just come home with me, Mariana.
857
01:06:16,520 --> 01:06:18,670
Come home to Shibden with me.
858
01:06:18,760 --> 01:06:21,479
- You know I can't.
- Why can't you?
859
01:06:22,400 --> 01:06:23,549
Just come.
860
01:06:24,600 --> 01:06:28,229
- Leave Charles, you don't need him any more.
- What would I tell him?
861
01:06:28,320 --> 01:06:31,915
- It doesn't matter!
- People would say things.
862
01:06:32,000 --> 01:06:35,276
You must understand that I would rather die
than our connection be known.
863
01:06:38,360 --> 01:06:39,679
Ashamed.
864
01:06:41,720 --> 01:06:43,631
You're ashamed of me.
865
01:06:43,720 --> 01:06:47,395
Why must you...
draw attention to yourself so?
866
01:06:47,480 --> 01:06:50,358
How can you be my wife
if you're ashamed to be seen with me?
867
01:06:50,440 --> 01:06:53,398
Do we have to keep playing this game?
Women can't marry!
868
01:06:56,880 --> 01:07:02,716
We could have a good life, see each other often,
if only you wouldn't insist on us living together.
869
01:07:02,800 --> 01:07:06,554
- That's no life!
- You live in a girlish dream!
870
01:07:06,640 --> 01:07:10,553
Yes, we might live as companions,
but the way you are with me...
871
01:07:12,800 --> 01:07:16,076
Think! People would smoke us in days.
872
01:07:16,160 --> 01:07:19,311
We'd be ruined, ridiculed, cut by all society!
873
01:07:19,400 --> 01:07:22,119
Then why have you said
you would live with me for so long?
874
01:07:22,200 --> 01:07:23,918
- Because I love you!
- A coward love!
875
01:07:24,000 --> 01:07:27,549
The world is the way it is
and we cannot change it!
876
01:07:32,560 --> 01:07:35,199
Then I see you are not
the woman of all hours for me.
877
01:07:37,280 --> 01:07:38,918
I crave a stronger character.
878
01:07:41,160 --> 01:07:43,196
Only in bed are you excellent!
879
01:07:46,960 --> 01:07:48,632
You cannot live without me.
880
01:07:51,040 --> 01:07:52,519
Oh, but I do.
881
01:07:54,080 --> 01:07:56,196
And I cannot bear it any longer.
882
01:07:58,320 --> 01:08:01,471
I want to share my life with someone.
883
01:08:02,840 --> 01:08:04,273
I want that.
884
01:08:06,320 --> 01:08:07,673
Or nothing at all.
885
01:08:11,760 --> 01:08:13,193
I can't.
886
01:08:58,840 --> 01:09:01,638
We need a trip. A long one.
887
01:09:04,040 --> 01:09:06,235
I've always enjoyed the lakes.
888
01:09:06,320 --> 01:09:08,436
I was thinking Paris.
889
01:09:08,520 --> 01:09:10,272
For a year.
890
01:09:10,360 --> 01:09:13,113
- Maybe two.
- Two years?
891
01:09:13,200 --> 01:09:17,716
Well, Halifax is so vulgar and stifling.
There's no suitable society.
892
01:09:17,800 --> 01:09:23,238
Well, what about Shibden,
and all the improvements you've set in motion?
893
01:09:23,320 --> 01:09:26,596
Poor old Shibden.
Will work make a difference?
894
01:09:26,680 --> 01:09:29,956
Perhaps we should just pull it down
and start again.
895
01:09:32,160 --> 01:09:34,151
You're right. You do need a trip.
896
01:09:51,920 --> 01:09:54,150
Mr Rawson downstairs for you, miss.
897
01:09:54,240 --> 01:09:55,639
(Sniffs )
898
01:09:56,720 --> 01:09:59,996
Miss Lister, I've come on business.
899
01:10:02,080 --> 01:10:03,832
Stay there, Aunt.
900
01:10:04,720 --> 01:10:06,073
You going abroad?
901
01:10:06,160 --> 01:10:07,957
What do you want, Mr Rawson?
902
01:10:09,080 --> 01:10:12,152
Ten acres of land up near Connery,
neighbouring my pit.
903
01:10:12,240 --> 01:10:14,754
I'd like to lease it from you and mine it.
904
01:10:14,840 --> 01:10:18,515
More coal for me,
bit of useful cash for you on your journey.
905
01:10:18,600 --> 01:10:20,238
What price do you propose?
906
01:10:21,040 --> 01:10:22,871
- A hundred an acre.
- (Scoffs )
907
01:10:24,200 --> 01:10:27,556
- 120.
- Do you think I'm a soft touch
908
01:10:27,640 --> 01:10:28,789
because I'm a female?
909
01:10:29,920 --> 01:10:32,150
You, Miss Lister? Hardly.
910
01:10:33,200 --> 01:10:35,031
- 140.
- (Giggles )
911
01:10:36,080 --> 01:10:40,198
Save your breath, Mr Rawson.
I won't be leasing it to you.
912
01:10:40,280 --> 01:10:43,477
Well, are you just going to let it sit there
and grow daisies
913
01:10:43,560 --> 01:10:46,313
while you run up debts on the continent?
914
01:10:46,400 --> 01:10:49,517
I know we've had our differences,
but this is business.
915
01:10:49,600 --> 01:10:51,795
Ooh, you sound earnest.
916
01:10:51,880 --> 01:10:53,950
Must be a lot of coal down there.
917
01:10:54,040 --> 01:10:55,951
(Sniffs ) There is.
918
01:10:56,040 --> 01:11:00,750
- Well, perhaps I'll mine it myself.
- With what? A knife and a fork?
919
01:11:00,840 --> 01:11:03,354
Do you know how much it costs
to sink a mine?
920
01:11:04,320 --> 01:11:06,595
No. I will find out.
921
01:11:09,120 --> 01:11:11,588
When you do, you come and find me.
922
01:11:12,640 --> 01:11:15,632
We both know the Listers
are rich in name only.
923
01:11:16,600 --> 01:11:18,670
But the offer will stand.
924
01:11:18,760 --> 01:11:20,671
At a hundred an acre.
925
01:11:26,240 --> 01:11:29,312
Forgive me, Aunt.
We have some unpacking to do.
926
01:11:36,520 --> 01:11:39,398
It's as if I've woken from a feverish dream.
927
01:11:39,480 --> 01:11:42,153
I can live and work and still be happy.
928
01:11:43,520 --> 01:11:46,512
I have been an Icarus but shall fall less fatally.
929
01:11:47,960 --> 01:11:52,636
From this moment I will,
without remorse, suit my convenience.
930
01:12:04,160 --> 01:12:05,559
Miss?
931
01:12:16,880 --> 01:12:19,155
This is a large house for one person.
932
01:12:19,960 --> 01:12:21,837
Some days more than others.
933
01:12:23,240 --> 01:12:24,355
Shall we?
934
01:12:30,600 --> 01:12:31,953
You have fine taste.
935
01:12:32,040 --> 01:12:36,318
It's all my father's.
I've done no more than choose a spot to sit.
936
01:12:37,360 --> 01:12:41,273
You have chosen well.
The light here agrees with your complexion.
937
01:12:44,000 --> 01:12:45,592
Would you like some cake?
938
01:12:45,680 --> 01:12:47,079
Thank you.
939
01:12:53,360 --> 01:12:56,511
I have come to enquire
about the coal mine on your land.
940
01:12:56,600 --> 01:13:00,479
I don't know much about it.
My father's old steward manages it.
941
01:13:00,560 --> 01:13:05,076
I have a mind to seek my own,
so wish to educate myself.
942
01:13:06,400 --> 01:13:09,233
Mr Rawson wants to lease my land,
943
01:13:10,040 --> 01:13:13,953
but only, I suspect, because he's
helping himself to its coal from his side.
944
01:13:15,400 --> 01:13:18,676
He came to visit me as well,
to ask to buy our mine outright.
945
01:13:18,760 --> 01:13:21,911
- You refused?
- On my steward's advice.
946
01:13:22,000 --> 01:13:26,152
- He claimed the price he offered was an insult.
- I should talk to your steward.
947
01:13:26,240 --> 01:13:27,434
By all means.
948
01:13:28,640 --> 01:13:32,633
- I shall send him to you.
- That's very kind, Miss Walker.
949
01:13:32,720 --> 01:13:34,995
It's difficult to know who to trust.
950
01:13:38,520 --> 01:13:45,039
Alas, I fear it might be some time before
I can amass the necessary capital to compete.
951
01:13:46,240 --> 01:13:49,755
Unless, of course...
I can find someone to invest.
952
01:14:00,040 --> 01:14:01,632
Tell me, Miss Walker...
953
01:14:03,080 --> 01:14:04,832
do you like Byron?
954
01:14:13,000 --> 01:14:16,117
(Ann ) Some books on engineering
from my father's library
955
01:14:16,200 --> 01:14:18,953
which may be of some practical help.
956
01:14:25,880 --> 01:14:28,838
(Anne ) Some books from my own library,
with thanks.
957
01:14:29,520 --> 01:14:31,158
Perfectly impractical.
958
01:14:37,120 --> 01:14:38,348
(Bleating)
959
01:14:39,800 --> 01:14:43,509
This is the figure I reached with your steward.
960
01:14:43,600 --> 01:14:45,795
I shall call it the Walker Pit.
961
01:14:46,880 --> 01:14:48,677
As a compliment to you.
962
01:14:54,160 --> 01:14:58,358
(Anne ) Mm, our first pit was sunk
to the bottom last week.
963
01:14:58,440 --> 01:15:03,639
110 yards deep and is said to be
one of the handsomest pits in the county.
964
01:15:03,720 --> 01:15:04,994
(Mrs Priestley ) Very good.
965
01:15:05,080 --> 01:15:07,833
- If a coal pit can be said to be handsome.
- (Chuckles )
966
01:15:07,920 --> 01:15:11,037
And sometime next spring
we hope to begin a second.
967
01:15:11,120 --> 01:15:13,634
And how will you be financing that?
968
01:15:13,720 --> 01:15:15,950
Why, with return from the first.
969
01:15:18,800 --> 01:15:22,429
I'm grateful to you for providing my niece
with some occupation.
970
01:15:23,440 --> 01:15:26,955
I worry for her,
in that big house on her own.
971
01:15:27,040 --> 01:15:28,792
We have much in common.
972
01:15:29,840 --> 01:15:32,752
Fortune hunters must be a great concern,
Mrs Priestley.
973
01:15:32,840 --> 01:15:34,193
Indeed.
974
01:15:36,720 --> 01:15:40,793
Did I mention I saw the Lawtons
at the races in York?
975
01:15:40,880 --> 01:15:44,031
Mariana told me she feels
so much happier these days,
976
01:15:44,120 --> 01:15:47,795
now she's made new friends
and cultivated some society.
977
01:15:49,440 --> 01:15:51,237
I'm so pleased she's settled.
978
01:16:16,160 --> 01:16:18,435
Can you ever love anyone else?
979
01:16:35,280 --> 01:16:38,113
(Ann ) My usual reading is the penny magazine.
980
01:16:38,200 --> 01:16:40,839
(Anne ) So much is changing
in farming and business
981
01:16:40,920 --> 01:16:45,311
that if we remain ignorant,
there will be those that will take advantage.
982
01:16:45,400 --> 01:16:50,838
Miss Lister, Miss Walker, won't you step inside,
let me buy you a beer?
983
01:16:50,920 --> 01:16:53,957
Not until you stop sending men
to intimidate our pit workers.
984
01:16:54,040 --> 01:16:55,393
(Laughter)
985
01:16:58,120 --> 01:17:00,793
That's a cheap price you're selling coal at.
986
01:17:00,880 --> 01:17:03,917
We set a price that is fair to our customers.
987
01:17:04,000 --> 01:17:05,956
I'll always go a penny cheaper.
988
01:17:06,040 --> 01:17:08,474
We sell door to door,
you sell on the canals.
989
01:17:08,560 --> 01:17:11,358
I don't see we're any competition.
990
01:17:13,520 --> 01:17:17,399
I've got to be suspicious of any man
who won't take a drink with us, eh, Bill?.
991
01:17:17,480 --> 01:17:18,469
Indeed.
992
01:17:18,560 --> 01:17:22,269
You are doing everything possible
to make me want to compete.
993
01:17:26,240 --> 01:17:29,118
Make way, Bill. Let the gentleman pass.
994
01:17:31,840 --> 01:17:33,558
Where's your cups, Anne?
995
01:17:33,640 --> 01:17:35,358
(Laughs )
996
01:17:36,640 --> 01:17:40,315
- If you do I'll drop you.
- I'd like to see you try.
997
01:17:42,280 --> 01:17:45,955
I think you should come and stay with me
at Shibden while this business rages.
998
01:17:46,040 --> 01:17:48,474
I think it'll be safer for us both.
999
01:17:48,560 --> 01:17:52,792
I've put you in the red room, Miss Walker.
I hope you'll feel at home.
1000
01:17:52,880 --> 01:17:55,394
- Is that necessary?
- What, Aunt?
1001
01:17:55,480 --> 01:18:00,759
- Won't she share with you?
- I'm sure Miss Walker would like her privacy.
1002
01:18:20,880 --> 01:18:22,552
I hardly see you.
1003
01:18:28,880 --> 01:18:30,711
How are you today?
1004
01:18:30,800 --> 01:18:32,233
Good news from my steward.
1005
01:18:32,320 --> 01:18:36,871
We've secured the contract
to supply coal to the canal landings.
1006
01:18:36,960 --> 01:18:39,952
- What? No!
- They'll take all our coal.
1007
01:18:40,040 --> 01:18:42,156
No more hauling door to door.
1008
01:18:42,240 --> 01:18:44,708
Oh! This is wonderful news.
1009
01:18:46,680 --> 01:18:48,636
We shall have wine with our lunch.
1010
01:18:50,920 --> 01:18:54,117
I shall go down to the Walker Pit tomorrow,
tip all the workers,
1011
01:18:54,200 --> 01:18:57,795
see if we can't
up their productivity even more.
1012
01:18:57,880 --> 01:18:59,757
We're lucky. They're good men.
1013
01:19:01,200 --> 01:19:04,192
- Here's an odd thing.
- What's that, Aunt?
1014
01:19:04,280 --> 01:19:05,838
''Marriage announcements.
1015
01:19:05,920 --> 01:19:10,232
''Captain Tom Lister of Shibden Hall
1016
01:19:10,320 --> 01:19:13,676
''to Miss Ann Walker, lately of Lidgate.
1017
01:19:13,760 --> 01:19:17,992
''We beg to congratulate the couple
on their happy connection.''
1018
01:19:18,080 --> 01:19:20,036
Let me see that!
1019
01:19:25,360 --> 01:19:27,715
Well, it's a...
It's a good joke.
1020
01:19:29,160 --> 01:19:31,435
No doubt Mr Rawson up to some trick.
1021
01:19:32,440 --> 01:19:37,070
Well, if he thinks something so trivial
can upset us, he's very much mistaken.
1022
01:19:38,640 --> 01:19:40,835
And who's Tom?
1023
01:19:40,920 --> 01:19:42,194
(Anne sighs )
1024
01:19:42,280 --> 01:19:43,679
Like this.
1025
01:19:44,400 --> 01:19:46,516
Still and strong.
1026
01:19:49,120 --> 01:19:52,032
Oh! (Laughs ) It's so heavy.
1027
01:19:52,120 --> 01:19:57,148
(Laughs ) What's that?
I do believe my aunt could hold it better.
1028
01:19:58,360 --> 01:20:04,833
Breathe in and, when you're ready,
breathe out and slowly squeeze the trigger.
1029
01:20:04,920 --> 01:20:06,194
(Exhales )
1030
01:20:06,280 --> 01:20:08,953
- (Aunt) Miss Walker?
- What is it?
1031
01:20:09,040 --> 01:20:12,430
(Aunt) Miss Walker!
Your auntie's here to see you.
1032
01:20:19,360 --> 01:20:21,669
- Aunt.
- Mrs Priestley.
1033
01:20:22,640 --> 01:20:24,198
I come out of concern, child.
1034
01:20:25,160 --> 01:20:27,674
Such shocking rumours are circulating.
1035
01:20:27,760 --> 01:20:31,230
- Things in the paper...
- You saw the joke announcement, no doubt.
1036
01:20:31,320 --> 01:20:32,719
Why are you here?
1037
01:20:36,840 --> 01:20:39,115
- She is my guest.
- What made you come?
1038
01:20:39,200 --> 01:20:44,035
Without any consultation?
You can stay with me if you need a change.
1039
01:20:44,120 --> 01:20:47,430
- I am made most welcome.
- You must leave at once.
1040
01:20:47,520 --> 01:20:51,399
- But our business, we...
- You shouldn't be involved in business.
1041
01:20:51,480 --> 01:20:53,118
You have a steward for that.
1042
01:20:56,320 --> 01:20:58,390
People are insinuating things.
1043
01:20:59,200 --> 01:21:04,399
Things which may prevent you
securing a husband.
1044
01:21:06,920 --> 01:21:08,035
I...
1045
01:21:09,560 --> 01:21:10,788
I don't...
1046
01:21:12,840 --> 01:21:15,434
I do not want...a husband.
1047
01:21:19,080 --> 01:21:20,832
What?
1048
01:21:20,920 --> 01:21:23,036
I do not want a husband.
1049
01:21:26,960 --> 01:21:28,552
You!
1050
01:21:28,640 --> 01:21:33,475
I dare not even say by what unnatural means
you have brought her here.
1051
01:21:34,560 --> 01:21:40,635
Mrs Priestley, you yourself always tell people
I'm the most natural person you know.
1052
01:21:41,720 --> 01:21:43,073
Ann.
1053
01:21:44,040 --> 01:21:45,439
Ann, look at me!
1054
01:21:46,640 --> 01:21:48,995
Return to your family.
1055
01:21:49,080 --> 01:21:51,594
Before its good name is ruined forever.
1056
01:22:01,040 --> 01:22:02,359
(Door slams )
1057
01:22:05,720 --> 01:22:07,472
I wish to stay here...
1058
01:22:08,960 --> 01:22:10,712
with you.
1059
01:22:15,400 --> 01:22:18,233
Ann, this is important.
1060
01:22:20,840 --> 01:22:22,432
Your aunt is right.
1061
01:22:25,120 --> 01:22:28,396
Are you sure you understand
what is being insinuated?
1062
01:22:34,760 --> 01:22:36,034
I think so.
1063
01:22:37,680 --> 01:22:41,036
That you and I...do this...
1064
01:22:46,840 --> 01:22:47,909
And this...
1065
01:22:53,640 --> 01:22:55,676
Are you sure you understand?
1066
01:23:15,040 --> 01:23:16,598
(Ann sighs )
1067
01:23:54,480 --> 01:23:55,833
(Knocking)
1068
01:23:58,960 --> 01:24:00,837
Mr Rawson is here to see you, miss.
1069
01:24:01,800 --> 01:24:03,279
Tell him I'll be there.
1070
01:24:12,400 --> 01:24:13,879
Miss Lister.
1071
01:24:14,600 --> 01:24:18,275
I have a proposition
that may be of interest to you.
1072
01:24:19,200 --> 01:24:23,557
You know how it can be in business.
One needs to raise a bit of capital sometimes.
1073
01:24:26,080 --> 01:24:27,308
Oh, hell.
1074
01:24:28,400 --> 01:24:30,868
Do you want to buy the pit
that neighbours yours?
1075
01:24:32,000 --> 01:24:34,355
Cut those prices a bit too low, did you?
1076
01:24:37,080 --> 01:24:40,755
No, Mr Rawson,
I do not want to buy your pit.
1077
01:24:40,840 --> 01:24:44,276
Nor see you in this house or on my land
ever again.
1078
01:24:46,400 --> 01:24:49,870
Well, you've more nous than me.
I'll grant you that.
1079
01:24:49,960 --> 01:24:52,554
The way you've pocketed
Miss Walker's fortune...
1080
01:24:53,960 --> 01:24:55,712
I'm actually impressed.
1081
01:25:14,680 --> 01:25:18,958
- We're running out of fresh soil.
- There's some more in the stables.
1082
01:25:19,040 --> 01:25:22,032
- I'll get the groom to bring some round.
- I'll go.
1083
01:25:23,640 --> 01:25:25,153
(Hums tune )
1084
01:25:39,040 --> 01:25:39,995
(Door opens )
1085
01:25:52,640 --> 01:25:54,949
(Chuckles ) That was quick.
1086
01:25:55,560 --> 01:25:57,516
My Freddie.
1087
01:26:02,400 --> 01:26:03,799
Mariana.
1088
01:26:07,360 --> 01:26:10,670
I thought the announcements in the paper
were a joke.
1089
01:26:10,760 --> 01:26:12,830
Now I see they're true.
1090
01:26:14,000 --> 01:26:15,638
I found someone.
1091
01:26:16,720 --> 01:26:18,278
Shy Miss Walker.
1092
01:26:20,120 --> 01:26:22,031
Is she all that you hope for?
1093
01:26:23,520 --> 01:26:24,953
We suit each other.
1094
01:26:25,880 --> 01:26:27,438
And I like her very much.
1095
01:26:28,640 --> 01:26:30,073
Like?
1096
01:26:33,960 --> 01:26:37,714
I do believe I could leave Charles now
and he would barely notice.
1097
01:26:38,720 --> 01:26:43,430
He has...acquired other female interests.
1098
01:26:46,960 --> 01:26:49,793
Might there still be
a place for me in your heart?
1099
01:26:52,240 --> 01:26:55,277
- You made your choice.
- Well, can't I unmake it?
1100
01:26:56,600 --> 01:26:58,477
I was foolish...
1101
01:26:59,400 --> 01:27:02,631
about...trivial things.
1102
01:27:04,520 --> 01:27:07,512
You can't love her the way we loved,
it's not possible.
1103
01:27:09,120 --> 01:27:10,269
Freddie.
1104
01:27:12,600 --> 01:27:14,113
My Freddie.
1105
01:27:16,280 --> 01:27:17,474
It's Anne.
1106
01:27:18,800 --> 01:27:21,519
You must be tired after your journey.
Let me get you some refreshment.
1107
01:27:21,600 --> 01:27:23,477
I should...
I should continue.
1108
01:27:24,520 --> 01:27:26,476
My family are expecting me.
1109
01:27:27,440 --> 01:27:30,113
- I'll walk you to your carriage.
- No, no.
1110
01:28:04,040 --> 01:28:05,439
Was that Mrs Lawton?
1111
01:28:05,520 --> 01:28:07,590
Yes, passing through.
1112
01:28:08,320 --> 01:28:10,595
Shame she couldn't stay.
1113
01:28:12,280 --> 01:28:13,633
Yes.
1114
01:28:16,480 --> 01:28:18,516
Let me help you with those.
83246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.