All language subtitles for The Secret Diaries of Miss Anne Lister 2010 DVDRip GoGo ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:06,316 (Birdsong) 2 00:00:16,160 --> 00:00:18,435 (Wind whistling, grass rustling) 3 00:00:35,240 --> 00:00:37,959 (Anne ) There is one thing that I wish for. 4 00:00:41,080 --> 00:00:45,756 There is one thing without which my happiness in this world seems impossible. 5 00:00:47,800 --> 00:00:49,756 I was not born to live alone. 6 00:00:50,920 --> 00:00:53,354 I must have someone with me, 7 00:00:53,440 --> 00:00:56,750 and in loving and being loved... 8 00:00:58,120 --> 00:01:00,076 I could be happy. 9 00:01:04,680 --> 00:01:06,113 Annie! 10 00:01:29,840 --> 00:01:32,434 A thousand recollections crowd on me 11 00:01:32,520 --> 00:01:34,476 in my own secret alphabet. 12 00:01:35,240 --> 00:01:39,153 Surely no one has ever doted on another as I her. 13 00:01:39,240 --> 00:01:40,958 I love her, 14 00:01:41,040 --> 00:01:42,996 and her heart is mine. 15 00:01:44,880 --> 00:01:46,950 (Quiet chatter) 16 00:01:50,400 --> 00:01:52,356 (Whooping and laughing) 17 00:02:06,680 --> 00:02:10,070 - Ah, Miss Lister. - Do forgive me, Mrs Priestley, 18 00:02:10,160 --> 00:02:12,116 everyone, for my late arrival. 19 00:02:12,200 --> 00:02:15,988 No matter. Let me introduce Mr Lawton to you, 20 00:02:16,080 --> 00:02:19,755 Mr Charles Lawton of Lawton Hall, Cheshire. 21 00:02:19,840 --> 00:02:23,276 Miss Anne Lister of Shibden Hall, Halifax. 22 00:02:23,360 --> 00:02:24,918 A pleasure, miss. 23 00:02:25,000 --> 00:02:27,434 His wife recently died. Most tragic. 24 00:02:27,520 --> 00:02:31,069 Oh. My sympathies, Mr Lawton. 25 00:02:31,160 --> 00:02:33,469 I hope you will find solace amongst us. 26 00:02:36,840 --> 00:02:39,035 Good to see you at last. 27 00:02:39,120 --> 00:02:43,398 You haven't missed much - a pair of pink-footed geese and some redwings. 28 00:02:43,480 --> 00:02:48,554 Oh, Tib, you must be the only person here watching the birds and not Mr Lawton. 29 00:02:50,480 --> 00:02:53,631 Mrs Priestley is about another sport. 30 00:02:59,400 --> 00:03:03,154 (Anne ) Such a fine-figured gentleman, Mr Lawton. 31 00:03:03,240 --> 00:03:05,071 (Both chuckle ) 32 00:03:05,160 --> 00:03:07,754 I wonder where Mrs Priestley dug him up. 33 00:03:08,640 --> 00:03:10,756 He's an old friend of my father's. 34 00:03:13,520 --> 00:03:16,398 Apparently he has 6,000 a year. 35 00:03:16,480 --> 00:03:17,629 Ah. 36 00:03:17,720 --> 00:03:21,030 So it's you and your sisters who are being paraded. 37 00:03:22,680 --> 00:03:24,557 And do we know how his wife died? 38 00:03:26,240 --> 00:03:28,151 Perhaps he squashed her to death. 39 00:03:28,240 --> 00:03:30,196 (Both laugh) 40 00:03:42,440 --> 00:03:43,589 Come on. 41 00:03:53,520 --> 00:03:55,272 (Both giggle ) 42 00:03:55,360 --> 00:03:57,316 (Anne moans ) 43 00:03:58,680 --> 00:04:00,796 Are you sure it's safe? 44 00:04:00,880 --> 00:04:02,836 From all but the eyes of God. 45 00:04:15,200 --> 00:04:16,918 Oh, Freddie. 46 00:04:18,440 --> 00:04:20,396 You give the best kisses. 47 00:04:25,680 --> 00:04:27,636 (Moaning and laughing) 48 00:04:28,960 --> 00:04:30,916 I can live upon hope. 49 00:04:33,000 --> 00:04:37,198 You cannot doubt the love of one who has waited so long and patiently. 50 00:04:38,240 --> 00:04:40,356 I will be constant 51 00:04:40,440 --> 00:04:42,795 and never feel a wish for any other. 52 00:04:48,880 --> 00:04:51,110 (Anne ) You will come to Shibden. 53 00:04:51,200 --> 00:04:55,990 I will have to save and save and bring you there as my companion. 54 00:04:56,080 --> 00:05:00,278 We will sleep in the blue room and I will drape silk from the ceiling. 55 00:05:00,360 --> 00:05:03,272 It'll be like some exotic tent in Arabia. 56 00:05:03,360 --> 00:05:05,954 I do love you... 57 00:05:06,040 --> 00:05:07,792 What is it? 58 00:05:09,960 --> 00:05:12,918 Well, we'll need servants to fan us. 59 00:05:13,000 --> 00:05:14,991 It gets hot in a tent. 60 00:05:15,080 --> 00:05:17,799 I'll fan you, day and night. 61 00:05:27,800 --> 00:05:29,870 (Piano playing) 62 00:05:33,800 --> 00:05:38,271 # Wilt thou think of me, love 63 00:05:38,360 --> 00:05:43,150 # When thou art far away? 64 00:05:43,240 --> 00:05:47,916 # Oh, I'll think of thee, love 65 00:05:48,000 --> 00:05:53,313 # Never, never stray 66 00:05:53,400 --> 00:05:56,039 - Miss Lister, forgive me, please. - (Piano stops ) 67 00:05:56,120 --> 00:05:58,793 But, everybody, we have some happy news. 68 00:05:58,880 --> 00:06:03,237 The lovely Mariana Belcombe is to be married to Charles Lawton. 69 00:06:03,320 --> 00:06:05,470 (Women gasping and laughing) 70 00:06:05,560 --> 00:06:07,676 (Excited chatter) 71 00:06:07,760 --> 00:06:09,113 Anne? 72 00:06:09,200 --> 00:06:11,668 (Woman ) Congratulations! (Mariana ) Thank you! 73 00:06:14,840 --> 00:06:17,035 - I wanted to tell you. - Marry me. 74 00:06:17,120 --> 00:06:19,111 - Nothing need change. - Marry me! 75 00:06:19,200 --> 00:06:21,156 - You're hurting me. - Marry me and live in shame. 76 00:06:21,240 --> 00:06:23,196 Remember yourself. 77 00:06:24,760 --> 00:06:26,398 Come, dear. 78 00:06:26,480 --> 00:06:28,436 We need to have a toast. 79 00:06:29,200 --> 00:06:32,590 Everybody, to the future mistress of Lawton Hall. 80 00:06:32,680 --> 00:06:36,355 - The mistress of Lawton Hall! - (Clapping) 81 00:06:36,440 --> 00:06:38,556 I'm so happy for you, my dear. 82 00:06:41,720 --> 00:06:43,676 (Sobbing) 83 00:06:54,800 --> 00:06:57,155 (Birdsong) 84 00:07:06,160 --> 00:07:08,116 (Distant church bells) 85 00:07:22,440 --> 00:07:24,396 (Aunt) So, brother, do you think there'll be a good dinner? 86 00:07:24,480 --> 00:07:26,948 (Uncle ) We'll come straight back if not. 87 00:07:27,040 --> 00:07:29,713 (Anne ) I have made up my mind always to wear black, 88 00:07:29,800 --> 00:07:32,268 to free myself from the tyranny of fashion. 89 00:07:32,360 --> 00:07:34,112 But today? 90 00:07:34,200 --> 00:07:36,077 Yes, Aunt, today. 91 00:07:36,160 --> 00:07:37,673 (Bells ringing) 92 00:07:39,560 --> 00:07:42,916 I charge you both, as ye will answer at the dreadful Day of Judgment, 93 00:07:43,000 --> 00:07:45,958 when the secrets of all hearts will be disclosed, 94 00:07:46,040 --> 00:07:50,033 if either of you know any impediment why you may not be joined together, 95 00:07:50,120 --> 00:07:51,917 ye must now confess it. 96 00:07:55,120 --> 00:07:57,873 Wilt thou have this woman to be thy wedded wife? 97 00:07:58,480 --> 00:08:00,391 I will. 98 00:08:00,480 --> 00:08:03,597 Wilt thou have this man to be thy wedded husband? 99 00:08:03,680 --> 00:08:04,715 I will. 100 00:08:08,000 --> 00:08:09,831 (Bells ringing, quiet chatter) 101 00:08:09,920 --> 00:08:11,672 (Mariana ) Thank you for coming. 102 00:08:11,760 --> 00:08:14,593 - Lovely to see you. - (Man ) Congratulations. 103 00:08:16,040 --> 00:08:17,519 Anne. 104 00:08:17,600 --> 00:08:18,828 Mrs Lawton. 105 00:08:20,960 --> 00:08:23,190 - How remarkable you look. - Well... 106 00:08:23,280 --> 00:08:25,396 it's preferable to being commonplace. 107 00:08:26,520 --> 00:08:28,476 We'll still see each other. 108 00:08:29,200 --> 00:08:31,111 I'll write. 109 00:08:31,200 --> 00:08:32,872 Why? 110 00:08:40,600 --> 00:08:42,556 - Are you coming, Anne? - I'll walk. 111 00:08:42,640 --> 00:08:43,993 Walk? 112 00:09:00,240 --> 00:09:02,196 (Sobbing) 113 00:09:36,160 --> 00:09:37,718 (Knock on door) 114 00:09:51,080 --> 00:09:53,116 We're worried about you, Anne. 115 00:09:53,200 --> 00:09:55,430 You've not had a proper meal in weeks. 116 00:09:57,080 --> 00:09:59,275 Should I send for the leech woman? 117 00:09:59,360 --> 00:10:01,271 - No. - Are you sure? 118 00:10:03,640 --> 00:10:05,596 I'm quite well. 119 00:10:05,680 --> 00:10:07,591 Well, you don't look it. 120 00:10:07,680 --> 00:10:09,511 Nothing of you, you're wasting away. 121 00:10:11,040 --> 00:10:14,919 I know what it's like when you lose your friends to marriage. 122 00:10:15,000 --> 00:10:16,956 Be your turn soon, 123 00:10:17,040 --> 00:10:18,996 if you make an effort. 124 00:10:24,160 --> 00:10:26,116 (Clock chiming five ) 125 00:10:30,440 --> 00:10:32,192 (Breathes deeply) 126 00:10:37,480 --> 00:10:39,038 (Sighs ) 127 00:10:57,040 --> 00:10:59,873 I must no longer think of Mariana. 128 00:11:05,160 --> 00:11:07,594 I shall devote myself to study 129 00:11:07,680 --> 00:11:09,477 and to literature, 130 00:11:09,560 --> 00:11:13,155 and become more eminent than the mistress of Lawton Hall 131 00:11:13,240 --> 00:11:15,196 and everyone hereabouts. 132 00:11:16,760 --> 00:11:20,639 If I once give way to idleness, I shall be wretched. 133 00:11:20,720 --> 00:11:22,392 (Ticking) 134 00:11:27,840 --> 00:11:29,796 (Candle fizzles ) 135 00:11:31,400 --> 00:11:32,913 Bugger. 136 00:11:34,680 --> 00:11:35,999 (Birdsong) 137 00:11:39,760 --> 00:11:42,115 (Door closes, footsteps in hall) 138 00:11:49,440 --> 00:11:51,396 Nothing for you, Anne. 139 00:12:00,560 --> 00:12:02,516 Good girl. 140 00:12:03,400 --> 00:12:06,551 And how have you employed yourself this morning, Anne? 141 00:12:06,640 --> 00:12:10,428 Mostly with Demosthenes. I feel considerably improved. 142 00:12:10,520 --> 00:12:13,080 Oh, you're that proficient. 143 00:12:13,160 --> 00:12:15,833 I'm a better Grecian now than I ever was. 144 00:12:17,040 --> 00:12:20,112 Should you eat so much, having been unwell?. It can't help. 145 00:12:20,200 --> 00:12:22,873 Nonsense, sister. Best thing for her. 146 00:12:24,520 --> 00:12:26,317 I've decided to publish, 147 00:12:26,400 --> 00:12:30,359 and as I have yet to settle on a subject I must read widely. 148 00:12:30,440 --> 00:12:32,396 I wish for a name in the world. 149 00:12:33,960 --> 00:12:36,758 A husband's name might stand you in better stead. 150 00:12:57,040 --> 00:12:58,712 One year, 151 00:12:58,800 --> 00:13:01,030 still no word. 152 00:13:02,280 --> 00:13:06,876 O that I had a fit companion to beguile the tedious hours. 153 00:13:14,840 --> 00:13:19,630 What if I should, by and by, meet with another? 154 00:13:20,440 --> 00:13:22,317 Such is our imperfect nature 155 00:13:22,400 --> 00:13:26,916 that dissipation may prove more efficacious than reflection. 156 00:13:27,000 --> 00:13:28,592 (Organ playing) 157 00:13:28,680 --> 00:13:34,073 # Rock of Ages cleft for me 158 00:13:34,160 --> 00:13:39,951 # Let me hide myself in Thee 159 00:13:40,040 --> 00:13:45,672 # Let the water and the blood 160 00:13:45,760 --> 00:13:51,790 # From Thy wounded side which flowed 161 00:13:51,880 --> 00:13:57,238 # Be of sin the double cure 162 00:13:57,320 --> 00:14:03,509 # Save from wrath and make me pure # 163 00:14:07,600 --> 00:14:09,556 How did you find the sermon, Aunt? 164 00:14:09,640 --> 00:14:11,995 I fear I slept through most of it. 165 00:14:12,080 --> 00:14:13,832 It was rather dullish. 166 00:14:18,880 --> 00:14:20,598 Excuse me. 167 00:14:20,680 --> 00:14:22,318 Miss Lister, isn't it? 168 00:14:22,400 --> 00:14:24,391 - I believe you dropped this. - Oh! 169 00:14:25,280 --> 00:14:26,713 How kind. 170 00:14:26,800 --> 00:14:30,759 It was my mother's. I should be devastated if I lost it. 171 00:14:30,840 --> 00:14:32,353 - Miss...? - Browne. 172 00:14:32,440 --> 00:14:34,635 Miss Browne. Delighted. 173 00:14:35,760 --> 00:14:37,034 (Giggling) 174 00:14:37,120 --> 00:14:38,838 This is my mother. 175 00:14:39,680 --> 00:14:44,470 (Giggling) Miss Lister, how humbled and honoured we are to meet you. 176 00:14:44,560 --> 00:14:48,553 It's a pleasure...to make the acquaintance of the prettiest-dressed girl in church. 177 00:14:48,640 --> 00:14:50,392 (Mrs Browne giggles ) 178 00:15:15,920 --> 00:15:17,558 Miss Browne! 179 00:15:19,200 --> 00:15:22,192 Thought I spied a suspicious bonnet. Ha! 180 00:15:22,280 --> 00:15:25,192 Erm, are you all right? You seem out of breath. 181 00:15:26,280 --> 00:15:29,431 Must be the sight of you. I feel a bit giddy at it! 182 00:15:30,000 --> 00:15:32,195 You must take my arm and steady me. 183 00:15:33,960 --> 00:15:35,916 Do I scare you? 184 00:15:36,000 --> 00:15:39,197 You...have such a penetrating countenance. 185 00:15:39,280 --> 00:15:42,909 Well, sometimes I'm more anxious to be penetrating than at others. 186 00:15:44,400 --> 00:15:48,518 Oh, forgive my demeanour. I have thought of you often since our first meeting. 187 00:15:49,520 --> 00:15:52,671 Thinking of me often and not liking to look at me 188 00:15:52,760 --> 00:15:55,228 - augurs well. - For what? 189 00:15:55,320 --> 00:15:57,834 Why, our great friendship, of course. 190 00:15:59,920 --> 00:16:02,878 Tell me. Do you like the poetry of Byron? 191 00:16:02,960 --> 00:16:05,918 Oh, yes. Perhaps too well. 192 00:16:06,000 --> 00:16:08,275 Then already we have something in common. 193 00:16:08,360 --> 00:16:10,316 (Both chuckle ) 194 00:16:12,360 --> 00:16:14,316 - (Horse neighs ) - (Man ) Get your hot pies here! 195 00:16:14,400 --> 00:16:17,870 (Anne ) I hope you will accept this as a token of affection from a friend. 196 00:16:17,960 --> 00:16:21,032 Byron's Don Juan. Oh, Miss Lister, thank you! 197 00:16:21,120 --> 00:16:23,759 - I've written in it. - (Man ) Get your hot pies! 198 00:16:24,520 --> 00:16:28,195 ''To fair Callista.'' What does it mean? 199 00:16:28,280 --> 00:16:32,114 It derives from the Greek for ''most beautiful''. 200 00:16:32,200 --> 00:16:35,112 Oh, you have a romantic nature. I admire that. 201 00:16:35,200 --> 00:16:37,714 I find a slight tincture of romance in a character 202 00:16:37,800 --> 00:16:40,030 makes one more agreeable, don't you think? 203 00:16:40,120 --> 00:16:41,872 Oh, yes, most definitely. 204 00:16:41,960 --> 00:16:45,236 Though with your manners and kind attentions, 205 00:16:45,320 --> 00:16:48,073 I can't help wishing you were a gent. 206 00:16:48,160 --> 00:16:49,718 Wish away. 207 00:16:51,880 --> 00:16:53,438 Isn't that Miss Lister? 208 00:17:02,480 --> 00:17:05,950 We rarely see you these days, Miss Lister. 209 00:17:06,040 --> 00:17:08,918 I am devoting myself to my studies. 210 00:17:09,000 --> 00:17:10,592 Greek and Latin, mostly. 211 00:17:11,600 --> 00:17:12,635 To what purpose? 212 00:17:12,720 --> 00:17:16,679 Well, my only pleasure is employing myself profitably. 213 00:17:17,360 --> 00:17:19,316 Only pleasure? 214 00:17:21,280 --> 00:17:24,078 It seems you make an exception for Miss Browne. 215 00:17:25,000 --> 00:17:27,992 Ah, well, I walk with her occasionally. 216 00:17:28,080 --> 00:17:30,150 She's interesting, 217 00:17:30,240 --> 00:17:32,196 and gentle with her manners. 218 00:17:32,280 --> 00:17:35,317 I understand her father's in trade. 219 00:17:36,280 --> 00:17:38,510 How did you come to know such a girl?. 220 00:17:38,600 --> 00:17:41,114 We scraped an acquaintance at church. 221 00:17:42,400 --> 00:17:45,153 Can you name your sentiment for her, Miss Lister? 222 00:17:48,240 --> 00:17:50,356 Perfect esteem. 223 00:17:52,560 --> 00:17:54,516 (Ladies chuckling quietly) 224 00:17:56,240 --> 00:17:59,869 You're an odd one, Anne. I always tell people you're natural, 225 00:17:59,960 --> 00:18:02,394 the most natural person I know. 226 00:18:03,720 --> 00:18:06,314 But that Nature was in an odd freak when it made you. 227 00:18:06,400 --> 00:18:08,152 (Giggling) 228 00:18:08,240 --> 00:18:10,071 That is fair. 229 00:18:10,160 --> 00:18:13,630 I always consult my...inclination. 230 00:18:14,840 --> 00:18:18,799 I find cultivating a complimentary strain with ladies 231 00:18:18,880 --> 00:18:21,394 makes life more agreeable to us all. 232 00:18:23,320 --> 00:18:25,880 Er, oh... Why, Mrs Rawson, 233 00:18:25,960 --> 00:18:29,509 I was meaning to say how the... the curl of your hair today, it's... 234 00:18:29,600 --> 00:18:32,637 well, it's most complimentary to your face. 235 00:18:32,720 --> 00:18:33,835 Oh... 236 00:18:33,920 --> 00:18:35,990 (Clock chimes four) 237 00:18:38,840 --> 00:18:40,796 (Aunt) Anne? 238 00:18:40,880 --> 00:18:42,233 Oh! 239 00:18:44,040 --> 00:18:45,519 A letter for me? 240 00:18:45,600 --> 00:18:47,830 From Miss Norcliffe, I believe. 241 00:18:47,920 --> 00:18:51,435 Why do you persist in such manly pursuits, Anne? 242 00:18:51,520 --> 00:18:53,636 Pistol is not becoming to a lady. 243 00:18:55,240 --> 00:18:58,676 - Tib's coming to visit. - Oh. Right. 244 00:18:59,480 --> 00:19:01,152 (Birdsong) 245 00:19:02,240 --> 00:19:04,196 (Laughing) 246 00:19:07,600 --> 00:19:09,079 Give... Give me that. 247 00:19:09,160 --> 00:19:12,038 Only if you name your sentiment for me, Anne. 248 00:19:12,120 --> 00:19:14,634 Give it to me, Tib, or you can leave now. 249 00:19:17,800 --> 00:19:20,234 Oh, don't get in a pother. 250 00:19:20,320 --> 00:19:22,151 I couldn't understand half of it. 251 00:19:22,800 --> 00:19:26,031 You obviously put the interesting bits in code. 252 00:19:27,480 --> 00:19:28,959 (Sniffs ) 253 00:19:29,760 --> 00:19:32,115 Bits about Mariana. 254 00:19:32,200 --> 00:19:34,316 She's of no concern to me. 255 00:19:34,400 --> 00:19:38,871 So you don't want to know I saw her sisters last week in York? 256 00:19:44,560 --> 00:19:45,595 And? 257 00:19:46,920 --> 00:19:49,514 All goes swimmingly. 258 00:19:49,600 --> 00:19:52,910 Apparently Mariana's quite taken to Cheshire 259 00:19:53,000 --> 00:19:55,719 and her big house and her choice of carriages 260 00:19:55,800 --> 00:19:58,189 and all the finery money can buy. 261 00:19:58,280 --> 00:20:00,236 Then let her stay there. 262 00:20:01,240 --> 00:20:03,595 - Has she written? - No. 263 00:20:03,680 --> 00:20:05,636 I told her not to. 264 00:20:06,400 --> 00:20:08,038 Good. 265 00:20:08,120 --> 00:20:09,838 She's an unfaithful friend. 266 00:20:10,480 --> 00:20:12,471 She stole you from me. 267 00:20:12,560 --> 00:20:14,710 Betrayed you with Charles. 268 00:20:14,800 --> 00:20:17,234 We're both better off without her. 269 00:20:19,160 --> 00:20:21,720 And she's not as pretty as she thinks she is either. 270 00:20:25,000 --> 00:20:28,151 So, tell me about your Miss Browne. 271 00:20:29,720 --> 00:20:31,676 Have you kissed her? 272 00:20:32,600 --> 00:20:33,749 - No. - Oh. 273 00:20:33,840 --> 00:20:36,593 Well, do you think you can mould her... 274 00:20:36,680 --> 00:20:39,240 in the amatory way? 275 00:20:39,320 --> 00:20:41,117 (Groans ) 276 00:20:41,200 --> 00:20:43,156 I don't know. 277 00:20:43,240 --> 00:20:46,277 She's pretty, but she's an innocent 278 00:20:47,240 --> 00:20:49,674 and, I fear, stupidish. 279 00:20:49,760 --> 00:20:52,228 - Well, perfect for a dalliance. - Mmm. 280 00:20:52,320 --> 00:20:56,438 But I'm too busy with my studies. Mornings are taken up with Greek and Latin 281 00:20:56,520 --> 00:20:59,193 and afternoons with French and algebra. 282 00:21:00,000 --> 00:21:01,752 Algebra? 283 00:21:01,840 --> 00:21:03,751 - Algebra?! - (Laughing) 284 00:21:04,800 --> 00:21:06,552 If I can fit it in. 285 00:21:06,640 --> 00:21:09,234 And what with flute and pistol practice, 286 00:21:09,320 --> 00:21:11,276 there's barely any time over. 287 00:21:12,640 --> 00:21:15,029 And when was the last time... 288 00:21:15,120 --> 00:21:18,317 - anyone played on your flute? - (Chuckles ) 289 00:21:18,400 --> 00:21:20,675 (Anne ) Hmm... 290 00:21:20,760 --> 00:21:23,149 It is a lonely existence, to be sure. 291 00:21:25,160 --> 00:21:27,674 How about a kiss from Tib? Hmm? 292 00:21:28,400 --> 00:21:30,311 It might do you some good. 293 00:21:31,760 --> 00:21:33,193 (Anne ) Hmm. 294 00:21:40,960 --> 00:21:42,916 I won't hold you to anything. 295 00:21:45,560 --> 00:21:48,074 I'm yours... (Gasps ) 296 00:21:48,160 --> 00:21:50,628 - ..for the taking. - (Laughs ) 297 00:21:50,720 --> 00:21:53,598 - (Groaning, laughing) - Oh, my Tib... 298 00:21:54,640 --> 00:21:56,596 you are good to me. 299 00:22:03,920 --> 00:22:05,876 Sorry, Anne. 300 00:22:05,960 --> 00:22:08,599 Miss Browne, Miss Norcliffe, 301 00:22:08,680 --> 00:22:10,636 my oldest and dearest friend. 302 00:22:13,000 --> 00:22:14,831 - A pleasure. - Indeed. 303 00:22:18,320 --> 00:22:19,992 (Tib) Mmm. 304 00:22:22,040 --> 00:22:25,191 The house was built as long ago as 1420. 305 00:22:25,280 --> 00:22:28,477 Listers have owned it for over two centuries. 306 00:22:28,560 --> 00:22:33,634 I have every hope in succeeding my uncle and becoming the 15th proud owner. 307 00:22:33,720 --> 00:22:36,393 (Miss Browne ) You'll need to produce an heir. 308 00:22:36,480 --> 00:22:38,550 (Anne ) I can more easily find one. 309 00:22:38,640 --> 00:22:41,677 Marriage isn't for everyone, Miss Browne. 310 00:22:41,760 --> 00:22:45,036 I have in mind to settle with a female companion. 311 00:22:45,120 --> 00:22:47,076 Someone like Miss Norcliffe? 312 00:22:47,160 --> 00:22:50,277 Or someone else...who suits me. 313 00:22:51,000 --> 00:22:54,549 (Sighs ) Sounds like the recipe for perfect contentment. 314 00:22:54,640 --> 00:22:55,914 (Anne chuckles ) 315 00:22:56,000 --> 00:23:00,118 Ah, Anne won't let anyone through here without a kiss. 316 00:23:21,400 --> 00:23:23,516 It's true, it's... 317 00:23:23,600 --> 00:23:25,556 it's an old game of mine. 318 00:23:31,120 --> 00:23:32,473 Oh! 319 00:23:35,440 --> 00:23:38,034 Our kissing is...such an odd thing. 320 00:23:38,120 --> 00:23:40,509 People say such queer things about it. 321 00:23:40,600 --> 00:23:42,431 Well, there's kissing... 322 00:23:43,800 --> 00:23:45,552 and there's kissing. 323 00:23:45,640 --> 00:23:49,189 You have paid your tariff, Miss Browne. You may pass. 324 00:24:09,040 --> 00:24:11,270 I immerse myself in study. 325 00:24:11,360 --> 00:24:13,555 Miss Browne may look very pretty, 326 00:24:13,640 --> 00:24:17,553 but excepting her good looks she has very little to boast. 327 00:24:17,640 --> 00:24:21,474 She seems innocent and unknowing as to the ways of the world. 328 00:24:22,280 --> 00:24:27,274 I'm close to a subject, Aunt. I think I will write a book on antiquities. 329 00:24:27,360 --> 00:24:30,079 Haven't you and your uncle got enough books between you? 330 00:24:30,160 --> 00:24:33,948 Why don't you spend your allowance on a nice bonnet? 331 00:24:34,040 --> 00:24:35,996 Or a bit of lace. 332 00:24:48,600 --> 00:24:51,273 (Mariana ) My dearest Freddie, 333 00:24:51,360 --> 00:24:53,715 I barely know how to start. 334 00:24:55,520 --> 00:24:58,876 I cannot justly account for so long a silence, 335 00:24:58,960 --> 00:25:01,713 especially as I think of you always. 336 00:25:03,160 --> 00:25:05,469 I so wish to get a sight of you. 337 00:25:07,840 --> 00:25:12,311 I realise any obligation you had to me was cancelled by my marriage, 338 00:25:13,320 --> 00:25:17,711 but if you can find your way to Manchester on the 18th of November, 339 00:25:17,800 --> 00:25:22,749 I shall be there unaccompanied at the Albion Hotel 340 00:25:22,840 --> 00:25:24,796 en route from York. 341 00:25:25,960 --> 00:25:28,269 Perhaps you have found another. 342 00:25:28,360 --> 00:25:30,476 I would understand, 343 00:25:30,560 --> 00:25:32,516 though it would break my heart. 344 00:25:53,840 --> 00:25:56,308 Miss Lister. Just in time. 345 00:25:57,080 --> 00:26:00,277 We have mutton chops and gooseberry tart. 346 00:26:01,560 --> 00:26:03,869 (Cutlery clacking on plates ) 347 00:26:11,960 --> 00:26:15,839 You're very quiet for two ladies who haven't seen each other in so long. 348 00:26:20,560 --> 00:26:22,949 Are you not hungry, Miss Lister? 349 00:26:23,640 --> 00:26:25,039 No. 350 00:26:25,120 --> 00:26:27,475 I'm sure Anne's tired after her journey. 351 00:26:27,560 --> 00:26:29,391 Oh, no doubt. 352 00:26:30,360 --> 00:26:33,113 Shockingly bad road, that, from Halifax. 353 00:26:34,480 --> 00:26:36,550 Last time I went that way 354 00:26:36,640 --> 00:26:40,235 it was full of pools of water deep enough to take a bath in. 355 00:26:40,320 --> 00:26:42,595 Well, if I was inclined to bathing. 356 00:26:45,160 --> 00:26:47,720 Forgive me. I feel suddenly unwell. 357 00:27:05,760 --> 00:27:08,718 - You said you would be alone. - He surprised me. 358 00:27:10,400 --> 00:27:14,393 - I can't possibly stay. - Oh, please. Please don't go. 359 00:27:14,480 --> 00:27:16,516 I've missed you so. 360 00:27:17,400 --> 00:27:19,356 Haven't you missed me? 361 00:27:23,160 --> 00:27:24,639 Why didn't you write? 362 00:27:27,040 --> 00:27:28,393 What could I say? 363 00:27:35,320 --> 00:27:36,878 (Knocking) 364 00:27:38,400 --> 00:27:42,359 Will you be wanting your mutton chops? It seems a pity to waste them. 365 00:27:42,440 --> 00:27:43,919 You have them. 366 00:27:45,040 --> 00:27:47,600 I hope you're feeling better, Miss Lister. 367 00:27:48,400 --> 00:27:50,231 I'm going to sit with her awhile. 368 00:27:50,320 --> 00:27:52,834 Oh. Quite right. 369 00:27:57,800 --> 00:28:00,917 - How often are you connected with him? - Don't. 370 00:28:01,680 --> 00:28:03,636 Do you get pleasure from it? 371 00:28:05,160 --> 00:28:06,593 Do you? 372 00:28:07,240 --> 00:28:09,231 Only through thinking of you. 373 00:28:09,320 --> 00:28:12,357 - Then you do get pleasure from it. - Don't ask me these questions. 374 00:28:12,440 --> 00:28:17,036 - You've no idea what I suffer. - What you suffer? What you suffer? 375 00:28:19,120 --> 00:28:22,192 You chose him! You were no innocent. 376 00:28:24,440 --> 00:28:26,032 I'm sorry. 377 00:28:27,440 --> 00:28:28,793 I'm sorry! 378 00:28:28,880 --> 00:28:31,235 Let's not waste this precious time. 379 00:28:34,800 --> 00:28:36,870 You broke my heart. 380 00:28:44,160 --> 00:28:48,392 (Mariana ) ''Knowing Mariana has been the rain of...'' Rain? 381 00:28:48,480 --> 00:28:50,232 Ruin. 382 00:28:50,880 --> 00:28:53,792 I'm out of practice with your crypt hand. 383 00:28:54,760 --> 00:28:57,274 ''..the ruin of my health and happiness. 384 00:28:58,880 --> 00:29:01,519 ''What is her match but legal... 385 00:29:03,480 --> 00:29:04,549 ''prostitution?'' 386 00:29:06,600 --> 00:29:09,353 Forgive me. I was angry. 387 00:29:10,240 --> 00:29:12,117 I was wrong to do it. 388 00:29:12,200 --> 00:29:15,431 We were both wrong - you to do it, me to let you. 389 00:29:15,520 --> 00:29:19,069 It's true, everything you say, but you must never doubt I love you. 390 00:29:19,160 --> 00:29:20,912 I know you do. 391 00:29:21,000 --> 00:29:22,956 That's the worst of it. 392 00:29:33,240 --> 00:29:35,196 What are we to do? 393 00:29:39,000 --> 00:29:41,719 Charles is not a young man. 394 00:29:43,520 --> 00:29:46,080 He does not live well, you can see that. 395 00:29:47,720 --> 00:29:50,439 We could plan for the future. 396 00:29:50,520 --> 00:29:53,193 - I tried that once. - A real future, 397 00:29:53,280 --> 00:29:55,840 with independent means and respectability. 398 00:29:57,400 --> 00:29:59,391 A widow and her companion. 399 00:29:59,480 --> 00:30:03,234 Oh, I want you with me at Shibden, 400 00:30:03,320 --> 00:30:05,709 by my side always. 401 00:30:07,920 --> 00:30:09,876 And when Charles dies... 402 00:30:14,240 --> 00:30:16,196 When God grants it... 403 00:30:17,440 --> 00:30:18,998 I shall. 404 00:30:20,400 --> 00:30:21,958 I promise. 405 00:30:23,320 --> 00:30:24,992 To be my wife? 406 00:30:26,120 --> 00:30:28,076 As you were my true husband. 407 00:30:50,920 --> 00:30:53,354 Are you, er, both to be married? 408 00:30:54,400 --> 00:30:55,628 (Mariana ) Yes. 409 00:31:00,680 --> 00:31:02,989 Wrap and send these to the Albion. 410 00:31:22,680 --> 00:31:24,636 Consider it an engagement. 411 00:31:25,760 --> 00:31:28,228 The day you come to live with me 412 00:31:28,320 --> 00:31:30,550 we shall wear these rings on our fingers. 413 00:31:33,960 --> 00:31:35,871 (Charles talking outside ) 414 00:31:35,960 --> 00:31:40,476 Perhaps I could come and see you on your birthday. I long to see Shibden again. 415 00:31:40,560 --> 00:31:42,516 I'll make sure it's fit to be seen. 416 00:31:43,360 --> 00:31:45,157 And these. 417 00:31:45,240 --> 00:31:47,470 Our carriage is ready, my dear. 418 00:31:47,560 --> 00:31:49,118 Very well. 419 00:31:51,400 --> 00:31:54,039 Well, goodbye, Miss Lister. 420 00:31:54,120 --> 00:31:56,759 Stay on in the room until your coach leaves. 421 00:31:56,840 --> 00:31:58,637 Thank you, Mr Lawton. 422 00:31:58,720 --> 00:32:00,472 Might I... 423 00:32:00,560 --> 00:32:03,358 Oh. You ladies! 424 00:32:07,520 --> 00:32:10,193 - (Charles ) Did you get the other bag? - Yes, sir. 425 00:32:26,680 --> 00:32:28,352 Miss Lister? 426 00:32:29,880 --> 00:32:31,757 Oh, Miss Lister. 427 00:32:32,760 --> 00:32:35,752 - I've missed you. - I've hardly been away. 428 00:32:35,840 --> 00:32:38,798 I thought of you all last night so much that I couldn't sleep. 429 00:32:38,880 --> 00:32:42,111 Then you mustn't think so much of me after going to bed. 430 00:32:42,200 --> 00:32:43,952 Are you going to be in town again soon? 431 00:32:44,040 --> 00:32:47,476 I'm not sure. My trip has given rise to much work on the estate. 432 00:32:47,560 --> 00:32:49,312 I understand. 433 00:32:50,960 --> 00:32:52,552 Call on me? 434 00:32:57,400 --> 00:32:59,356 You seem much improved for the trip, Anne. 435 00:32:59,440 --> 00:33:01,476 I do believe there's a little more colour in your cheeks. 436 00:33:01,560 --> 00:33:05,314 Did me good, Aunt. A change of scenery lends perspective. 437 00:33:06,320 --> 00:33:08,914 I've had so many ideas for improvements to Shibden. 438 00:33:09,000 --> 00:33:11,230 I've been thinking about them all the way home. 439 00:33:11,320 --> 00:33:12,639 Sit down a moment, Anne. 440 00:33:12,720 --> 00:33:15,871 What say you to a carriage drive to... to sweep our guests in? 441 00:33:15,960 --> 00:33:18,838 At the moment one happens upon Shibden abruptly with... 442 00:33:18,920 --> 00:33:21,992 no time to luxuriate in anticipation. 443 00:33:22,080 --> 00:33:25,436 It's a house, Anne, not one of your romantic novels. 444 00:33:25,520 --> 00:33:27,476 It's our ancestral home, Uncle. 445 00:33:27,560 --> 00:33:31,269 We should be... We should be cultivating it and showing it off to our friends 446 00:33:31,360 --> 00:33:34,079 with...with, well, woodland walks and waterfalls. 447 00:33:34,160 --> 00:33:36,754 Please, Anne, sit down. 448 00:33:41,680 --> 00:33:44,148 There's something we, erm... 449 00:33:44,240 --> 00:33:45,958 we wish to discuss with you. 450 00:33:48,040 --> 00:33:50,156 What is it? 451 00:33:51,840 --> 00:33:55,799 Er, we've...we've been talking while you were in Manchester. 452 00:33:58,320 --> 00:33:59,833 Well, your... 453 00:33:59,920 --> 00:34:03,674 your aunt's worried we haven't done enough to... 454 00:34:03,760 --> 00:34:07,355 encourage suitors your way. 455 00:34:07,440 --> 00:34:09,829 And, as neither of us married, 456 00:34:09,920 --> 00:34:13,151 we're not wise as to what we should do. 457 00:34:13,240 --> 00:34:16,357 You've seemed so lonely of late. 458 00:34:16,440 --> 00:34:19,512 - Perhaps the time is right. - It's not necessary. 459 00:34:19,600 --> 00:34:22,239 I'm going to be so busy with all this work on the estate. 460 00:34:22,320 --> 00:34:24,356 Shibden can look after itself, Anne. 461 00:34:24,440 --> 00:34:27,318 Walk in the grounds and you'll see it cannot. 462 00:34:27,400 --> 00:34:31,791 Perhaps if you had a suitor you wouldn't bother me with these... 463 00:34:31,880 --> 00:34:33,836 woodland walks. 464 00:34:33,920 --> 00:34:36,036 And perhaps if I had a woodland walk 465 00:34:36,120 --> 00:34:38,031 I'd have somewhere to take a suitor. 466 00:34:40,360 --> 00:34:42,191 (Distant bangs ) 467 00:34:43,960 --> 00:34:45,632 What is that? 468 00:34:47,160 --> 00:34:48,957 Your so-called progress. 469 00:34:50,840 --> 00:34:52,876 And I'll have none of it. 470 00:34:58,960 --> 00:35:00,951 I shall not be vexed. 471 00:35:01,040 --> 00:35:05,318 I shall, by and by, have my way with the estate. 472 00:35:05,400 --> 00:35:07,868 But now I know Mariana's heart is mine. 473 00:35:11,120 --> 00:35:13,680 Secluded as I am, 474 00:35:13,760 --> 00:35:16,638 - I have the means to happiness. - (Laughing) 475 00:35:16,720 --> 00:35:18,278 (Humming) 476 00:35:20,040 --> 00:35:21,473 (Sighs ) 477 00:35:26,320 --> 00:35:28,550 Oh, damn. 478 00:35:28,640 --> 00:35:30,835 My hand's as cursed as... 479 00:35:30,920 --> 00:35:33,593 I have in mind to create an index of similes, Uncle. 480 00:35:33,680 --> 00:35:35,636 - Hmm? - Good ones are often astray 481 00:35:35,720 --> 00:35:37,676 - when one needs them. - (Chuckles ) 482 00:35:37,760 --> 00:35:40,069 Er, your turn. 483 00:35:40,160 --> 00:35:42,754 As strong as Hercules. 484 00:35:42,840 --> 00:35:45,149 As licentious as Tiberius. 485 00:35:47,520 --> 00:35:50,034 You do not think it would be useful, Mr Rawson? 486 00:35:51,320 --> 00:35:53,993 For ladies with nothing better to do, perhaps. 487 00:35:55,000 --> 00:35:56,752 I have plenty to do. 488 00:35:56,840 --> 00:35:59,513 I merely strive for a little self-improvement. 489 00:35:59,600 --> 00:36:02,512 There are more useful improvements one can make, miss. 490 00:36:02,600 --> 00:36:04,431 Oh, do tell. 491 00:36:04,520 --> 00:36:07,956 Judging by the explosions we hear coming from your estate 492 00:36:08,040 --> 00:36:10,600 you're engaged in great struggles. 493 00:36:11,720 --> 00:36:13,870 Are you sinking another mine, Mr Rawson? 494 00:36:13,960 --> 00:36:17,748 As many as I can cram in. The land is choking with coal. 495 00:36:17,840 --> 00:36:22,436 Miss Walker's father, God rest his soul, sunk a small mine on his estate. 496 00:36:22,520 --> 00:36:24,909 And who manages it now, Miss Walker? 497 00:36:25,000 --> 00:36:26,672 Her brother. 498 00:36:28,080 --> 00:36:29,991 Is it worth your while, Mr Rawson? 499 00:36:31,800 --> 00:36:33,597 It's like digging up money. 500 00:36:33,680 --> 00:36:36,797 The Walkers and I shall be rich. 501 00:36:36,880 --> 00:36:38,836 As rich as Midas. 502 00:36:49,280 --> 00:36:52,113 (Mariana ) My mind always turns to you 503 00:36:52,200 --> 00:36:54,953 and the prospect of a safe mooring. 504 00:36:57,240 --> 00:36:59,470 You will not, 505 00:36:59,560 --> 00:37:01,516 you cannot forget 506 00:37:01,600 --> 00:37:04,239 I am your constant, 507 00:37:04,320 --> 00:37:05,673 faithful, 508 00:37:06,520 --> 00:37:08,272 affectionate... 509 00:37:11,040 --> 00:37:13,190 Mr Rawson downstairs for you, miss. 510 00:37:16,400 --> 00:37:20,075 - Christopher Rawson's come to call. - So I understand. 511 00:37:20,160 --> 00:37:22,196 Has Uncle seen sense about coal mining? 512 00:37:22,280 --> 00:37:24,111 You'd better go and see. 513 00:37:29,320 --> 00:37:31,390 Mr Rawson. 514 00:37:31,480 --> 00:37:33,277 How funny you should come. 515 00:37:33,360 --> 00:37:36,636 I set myself a course of reading on geology just this morning. 516 00:37:36,720 --> 00:37:39,234 Then I shall leave you two to... 517 00:37:39,320 --> 00:37:40,958 discuss it. 518 00:37:44,640 --> 00:37:46,870 Miss Lister. I hope you're well today. 519 00:37:47,840 --> 00:37:49,796 I am. Thank you. 520 00:37:49,880 --> 00:37:52,678 You look very...healthy. 521 00:37:53,480 --> 00:37:55,436 Sit down, Mr Rawson. 522 00:37:55,520 --> 00:37:57,954 Let's talk coal. 523 00:37:58,040 --> 00:38:00,508 It was your uncle put me in mind to come. 524 00:38:00,600 --> 00:38:03,910 He made me see how beneficial it might be. 525 00:38:06,040 --> 00:38:08,349 Your assets are rich and unexploited. 526 00:38:09,520 --> 00:38:11,988 Glad he's realised it at last. 527 00:38:12,080 --> 00:38:13,877 Our estates join each other. 528 00:38:13,960 --> 00:38:18,476 If they were to become one, we could be influential around these parts. 529 00:38:18,560 --> 00:38:22,348 I'd leave you all the time you wanted for your books and similes and such, 530 00:38:22,440 --> 00:38:26,115 your uncle says you've a passion for landscape gardening which I'm happy to indulge. 531 00:38:26,720 --> 00:38:28,472 - In short, Miss Lister... - No. 532 00:38:28,560 --> 00:38:30,391 - ..I've come to ask... - Please don't. 533 00:38:30,480 --> 00:38:32,914 I've come to ask you to marry me 534 00:38:33,000 --> 00:38:35,514 and join our two noble estates into one. 535 00:38:38,440 --> 00:38:41,000 (Clears throat) Mr... Mr Rawson, I, erm... 536 00:38:41,080 --> 00:38:44,993 I thank you for your interest, but I couldn't possibly say yes. 537 00:38:46,200 --> 00:38:50,432 There is a...certain sentiment that I don't feel for you. 538 00:38:52,440 --> 00:38:53,839 Love, I suppose. 539 00:38:55,160 --> 00:38:57,799 I couldn't possibly marry without it. 540 00:38:58,440 --> 00:39:00,396 Oh, you sound like a foolish girl. 541 00:39:01,440 --> 00:39:03,396 I'm giving you a chance to grow up 542 00:39:03,480 --> 00:39:05,789 and have a place in society. 543 00:39:05,880 --> 00:39:08,792 And I'm gratefully declining. 544 00:39:13,920 --> 00:39:16,070 You know, I came against my better judgment. 545 00:39:16,160 --> 00:39:20,631 Polite society cannot conceive of certain practices, Miss Lister, 546 00:39:21,640 --> 00:39:24,108 but I move in other circles 547 00:39:24,200 --> 00:39:27,476 where people point at you, they call you Gentleman Jack, 548 00:39:28,200 --> 00:39:29,952 they say you like the ladies... 549 00:39:30,040 --> 00:39:31,871 perhaps too much. 550 00:39:31,960 --> 00:39:34,349 They say even worse in the alehouses after a few. 551 00:39:34,440 --> 00:39:38,877 Well, then you should count yourself lucky you were spared such a wife. 552 00:39:38,960 --> 00:39:41,554 Presume it's all true, then? 553 00:39:41,640 --> 00:39:45,030 Presume what you wish. Good day. 554 00:39:49,760 --> 00:39:53,469 I myself think there is more to you than most women. 555 00:40:15,080 --> 00:40:17,355 I don't want a husband. 556 00:40:21,280 --> 00:40:25,034 I appreciate your efforts in finding me a suitor, I really do, 557 00:40:26,200 --> 00:40:28,156 but you really don't have to bother. 558 00:40:30,600 --> 00:40:35,549 But, child, don't you want a husband and little ones and...and life about the house? 559 00:40:38,040 --> 00:40:40,429 I want my independence. 560 00:40:40,520 --> 00:40:42,590 I want to keep my name and... 561 00:40:42,680 --> 00:40:45,353 and I want to be a proud Lister until the day I die. 562 00:40:47,080 --> 00:40:48,559 Like you both. 563 00:40:48,640 --> 00:40:51,837 You are the model of how I wish to live. 564 00:40:55,480 --> 00:40:58,790 Well...as you wish. 565 00:41:00,440 --> 00:41:02,590 I shan't be lonely, Aunt. 566 00:41:03,840 --> 00:41:05,876 I hope to settle with a female companion. 567 00:41:06,520 --> 00:41:08,795 But who? 568 00:41:08,880 --> 00:41:10,871 Someone who suits me. 569 00:41:10,960 --> 00:41:13,679 There will be no fortune hunters, 570 00:41:13,760 --> 00:41:16,194 and the estate will be well cared for. 571 00:41:16,280 --> 00:41:18,271 I trust you, 572 00:41:18,360 --> 00:41:20,874 woodland walks or no woodland walks. 573 00:41:22,320 --> 00:41:24,629 Thank you, Uncle. 574 00:41:24,720 --> 00:41:29,157 Well, I... I suppose a lady will know what pleases you better than a man. 575 00:41:53,560 --> 00:41:55,596 - Ah, Tib. - Hello. 576 00:41:58,240 --> 00:42:00,196 All this trouble for me? 577 00:42:24,880 --> 00:42:26,871 Happy birthday, Anne. 578 00:42:29,600 --> 00:42:31,830 This is gift enough having you both here. 579 00:42:34,160 --> 00:42:36,515 Well, open it. 580 00:42:38,840 --> 00:42:40,637 Thank you, Tib. 581 00:42:45,960 --> 00:42:48,838 Oh. I already have it. 582 00:42:49,720 --> 00:42:51,631 Oh, but this one's beautifully bound. 583 00:42:51,720 --> 00:42:53,517 I shall give it to my aunt. 584 00:42:54,320 --> 00:42:55,958 Here's something from me. 585 00:43:11,480 --> 00:43:13,550 I hate to see you all in black. 586 00:43:14,240 --> 00:43:15,992 It's beautiful. 587 00:43:17,360 --> 00:43:19,396 Come to the glass. 588 00:43:19,480 --> 00:43:21,436 Let me put it on. 589 00:43:38,280 --> 00:43:40,714 I'm down the hall, am I? 590 00:43:49,160 --> 00:43:50,832 (Anne ) Mmm. 591 00:43:51,920 --> 00:43:53,990 I'm so glad to have you with me. 592 00:43:57,360 --> 00:44:02,036 Thank your father, Miss Norcliffe. That's a fine brace of pheasant he sent over. 593 00:44:02,120 --> 00:44:03,997 - We shot them ourselves. - Oh. 594 00:44:04,760 --> 00:44:07,638 And how is your dear mother these days? 595 00:44:07,720 --> 00:44:09,472 Good. 596 00:44:09,560 --> 00:44:11,312 And your sister? 597 00:44:14,640 --> 00:44:15,834 Yes. 598 00:44:15,920 --> 00:44:17,399 (Gasps ) Though! 599 00:44:17,480 --> 00:44:21,234 Mother's looking for a housemaid, if you know anyone. 600 00:44:21,320 --> 00:44:23,390 It's so difficult to find good people. 601 00:44:23,480 --> 00:44:26,790 Especially for Mother on account of an experience. 602 00:44:27,880 --> 00:44:31,031 A bad experience that she had when young. 603 00:44:31,760 --> 00:44:33,432 Turned out the housemaid, 604 00:44:33,520 --> 00:44:38,514 who dressed her and rubbed her all over for two years, 605 00:44:38,600 --> 00:44:40,431 was a man! 606 00:44:41,560 --> 00:44:47,351 (Laughing) It was only on account of a fistfight with a footman... 607 00:44:47,440 --> 00:44:50,716 that he was discovered! 608 00:44:50,800 --> 00:44:53,553 - (Laughing) - Is this suitable for the dinner table, Tib? 609 00:44:54,400 --> 00:44:58,518 Oh, sorry, Anne, I forgot what an innocent you are. 610 00:44:59,520 --> 00:45:03,035 But between you and me, I think she knew. 611 00:45:03,120 --> 00:45:08,353 I think she enjoyed a good grubbling with her housemaid 612 00:45:08,440 --> 00:45:10,715 and didn't want to own! (Laughs ) 613 00:45:10,800 --> 00:45:14,793 - Don't you think you've had enough? - What? It's only my second. 614 00:45:27,120 --> 00:45:30,112 To Anne's health and happiness on her birthday. 615 00:45:30,200 --> 00:45:35,069 May this be the year you find the companion you truly deserve. 616 00:45:42,080 --> 00:45:43,672 - Right! - (Aunt) Oh, my Lord! 617 00:45:43,760 --> 00:45:44,909 Upstairs! 618 00:45:50,440 --> 00:45:54,718 - (Laughs ) Do I get a good night kiss? - Aunt, Uncle, I can only apologise. 619 00:45:54,800 --> 00:45:57,155 Night night, Auntie. 620 00:45:58,240 --> 00:46:00,549 Night night... Uncle! 621 00:46:05,120 --> 00:46:07,873 Unlike Miss Norcliffe to let herself down like that. 622 00:46:09,600 --> 00:46:11,352 I can only assume she's unwell. 623 00:46:19,360 --> 00:46:21,999 Have you been connected with Tib recently? 624 00:46:23,400 --> 00:46:25,038 Not since Manchester. 625 00:46:26,160 --> 00:46:27,309 So you have. 626 00:46:27,400 --> 00:46:30,756 Well, I was on my own. What else was I supposed to do? 627 00:46:31,600 --> 00:46:35,229 - You didn't have much faith in me. - Now I know how you feel. 628 00:46:36,240 --> 00:46:38,595 But she draws attention to herself. 629 00:46:38,680 --> 00:46:42,434 Drinking hard and sitting with all the freedom of a man. 630 00:46:42,520 --> 00:46:45,751 Your aunt and uncle will smoke us all if she's not careful. 631 00:46:45,840 --> 00:46:48,274 (Chuckles ) No, they've not the nous. 632 00:46:49,360 --> 00:46:51,476 I don't know why she's behaving like this. 633 00:46:51,560 --> 00:46:56,839 She's jealous. She wants to supplant me and live with you for herself. 634 00:46:56,920 --> 00:47:00,276 - I haven't told her of our engagement. - It doesn't matter. 635 00:47:00,360 --> 00:47:05,354 She's making plans of her own and you've encouraged her. 636 00:47:07,280 --> 00:47:12,434 For us to have any hope of living together, you must be faithful. 637 00:47:13,480 --> 00:47:16,233 And look on me as your wife. 638 00:47:25,120 --> 00:47:26,792 There's only you. 639 00:47:42,440 --> 00:47:45,352 I don't feel like a kiss tonight. 640 00:48:04,360 --> 00:48:06,032 (Knocking) 641 00:48:07,600 --> 00:48:08,953 (Door opens ) 642 00:48:12,360 --> 00:48:15,477 (Tib) Don't worry, I'll catch the afternoon flyer. 643 00:48:16,720 --> 00:48:18,551 Why do you drink so much? 644 00:48:20,200 --> 00:48:24,910 I heard the servants talking. They said you'd had six or seven glasses before lunch. 645 00:48:25,000 --> 00:48:27,230 I said I'd go. 646 00:48:27,320 --> 00:48:31,518 Leave you with Mariana. You're still silly over her, aren't you? 647 00:48:32,480 --> 00:48:34,675 Promise me you won't drink so much again. 648 00:48:34,760 --> 00:48:38,196 Promise me you won't lose yourself to her again. 649 00:48:38,280 --> 00:48:42,398 - I'm sure I don't know what you mean. - She's not worthy of you. 650 00:48:44,280 --> 00:48:45,633 (Sighs ) 651 00:48:45,720 --> 00:48:47,472 I'd do anything for you. 652 00:48:49,840 --> 00:48:51,751 Thank you for my book. 653 00:48:51,840 --> 00:48:53,637 I'll see you again soon. 654 00:49:10,320 --> 00:49:11,594 (Moaning) 655 00:49:17,440 --> 00:49:18,873 (Gasping) 656 00:49:29,640 --> 00:49:31,198 (Both giggle ) 657 00:49:45,080 --> 00:49:46,752 (Gasping) 658 00:49:50,960 --> 00:49:54,236 Two kisses. One after the other. 659 00:49:55,920 --> 00:49:58,388 Mariana spoke in the very act. 660 00:50:00,320 --> 00:50:02,629 Can you ever love anyone else? 661 00:50:27,320 --> 00:50:29,754 Have you always kept your journal?. 662 00:50:29,840 --> 00:50:31,478 No. 663 00:50:31,560 --> 00:50:33,471 Not properly. 664 00:50:33,560 --> 00:50:36,438 Not at school. Just too busy. 665 00:50:37,800 --> 00:50:40,155 Flirting with all the girls. (Sniggers ) 666 00:50:41,480 --> 00:50:43,675 Why am I not surprised? 667 00:50:44,400 --> 00:50:47,597 I was always getting into scrapes with them. 668 00:50:47,680 --> 00:50:51,673 Had I known, I would never have been introduced. 669 00:50:52,520 --> 00:50:56,752 You knew. That's why you were introduced. 670 00:51:13,880 --> 00:51:15,996 Will you let me do your hair? 671 00:51:17,080 --> 00:51:20,231 I shall make you pretty as a picture. 672 00:51:21,240 --> 00:51:22,992 (Both chuckle ) 673 00:51:28,080 --> 00:51:32,073 - Your hair is looking very fine tonight, Anne. - Thank you, Aunt. 674 00:51:32,160 --> 00:51:34,196 (Both giggle ) 675 00:51:35,200 --> 00:51:41,116 Why, Uncle James, you've an innocent countenance but you're a devil at cards! 676 00:51:41,200 --> 00:51:44,636 - It's good to have you here, Mrs Lawton. - The pleasure's all mine. 677 00:51:44,720 --> 00:51:47,792 - Dear old Shibden. It never changes. - Mm. 678 00:51:47,880 --> 00:51:51,031 - And how do you like Lawton Hall?. - A great deal. 679 00:51:51,120 --> 00:51:55,511 It's a grand house. Not as cosy as Shibden, but very pleasing to the eye. 680 00:51:56,400 --> 00:51:59,472 And can it expect a son and heir any time soon? 681 00:52:00,960 --> 00:52:04,873 Why... I don't know. 682 00:52:04,960 --> 00:52:07,076 These things rest with God. 683 00:52:13,120 --> 00:52:15,315 I would like to have a child. 684 00:52:16,880 --> 00:52:19,075 My future's uncertain without one. 685 00:52:20,160 --> 00:52:22,833 But I'm going to look after you. 686 00:52:22,920 --> 00:52:25,195 What will convince you? 687 00:52:26,320 --> 00:52:27,673 (Chuckles ) My Freddie! 688 00:52:30,960 --> 00:52:33,269 Come to church with me tomorrow. 689 00:52:33,360 --> 00:52:35,828 We can take the sacrament together. 690 00:52:35,920 --> 00:52:37,638 Bind our engagement. 691 00:52:38,400 --> 00:52:39,435 Hm? 692 00:52:40,520 --> 00:52:41,794 I can show you off. 693 00:52:41,880 --> 00:52:44,314 I'll have to catch the morning coach, remember? 694 00:52:44,400 --> 00:52:46,277 Charles has a hunting party. 695 00:52:46,360 --> 00:52:49,796 - Wants me to make an appearance. - But I'm sure we had another day. 696 00:52:49,880 --> 00:52:53,190 - It's as hard for me as it is for you. - Just leave him! 697 00:52:53,280 --> 00:52:55,396 Leave him now. It's... 698 00:52:55,480 --> 00:52:57,710 This could be our life. 699 00:52:57,800 --> 00:53:01,839 It will happen soon enough. Charles is ailing every day. 700 00:53:04,480 --> 00:53:06,357 I can't bear it. 701 00:53:24,160 --> 00:53:28,517 (Anne ) We are to read a chapter of the New Testament at the same time every day 702 00:53:28,600 --> 00:53:30,591 until we can be together again. 703 00:53:34,320 --> 00:53:36,356 But, oh, Mariana... 704 00:53:36,440 --> 00:53:38,749 my wife and all I love... 705 00:53:40,000 --> 00:53:42,116 how the waiting gnaws at me. 706 00:53:48,640 --> 00:53:50,039 (Bells toll) 707 00:53:55,840 --> 00:53:58,400 (Anne ) We were saddened to hear of your nephew, Mrs Priestley. 708 00:53:58,480 --> 00:54:00,198 (Aunt) Our hearts go out to you all. 709 00:54:00,280 --> 00:54:02,510 (Mrs Priestley ) Tragic business. 710 00:54:02,600 --> 00:54:05,273 His sister seems besides herself. 711 00:54:05,360 --> 00:54:07,191 It's no surprise. 712 00:54:07,280 --> 00:54:10,750 She's lost a brother and gained an immense responsibility. 713 00:54:12,200 --> 00:54:15,670 He died intestate. Everything goes to Miss Walker. 714 00:54:16,960 --> 00:54:19,155 With all the land and properties, 715 00:54:19,240 --> 00:54:24,394 she's now one of the wealthiest young heiresses in Yorkshire, if not England. 716 00:54:24,480 --> 00:54:27,836 I cannot rest until she's safely married. 717 00:54:51,200 --> 00:54:54,431 I've called the gig round. It's only us - Uncle's unwell. 718 00:54:54,520 --> 00:54:56,192 So he says. 719 00:54:56,280 --> 00:54:57,793 How do I look? 720 00:54:58,960 --> 00:55:00,279 Like you. 721 00:55:03,200 --> 00:55:04,553 Good. 722 00:55:06,120 --> 00:55:07,838 (Chatter, laughter) 723 00:55:09,200 --> 00:55:13,716 I'd rather be at a rat hunt at home than trussed up here at Mrs Priestley's. 724 00:55:14,480 --> 00:55:18,393 - Then why have you come out? - To make amends with you, of course. 725 00:55:18,480 --> 00:55:21,119 Oh, Tib! We are old friends. 726 00:55:21,200 --> 00:55:23,236 It is all forgotten. 727 00:55:23,320 --> 00:55:25,595 Oh, then one drink will do no harm. 728 00:55:28,200 --> 00:55:32,352 You need not fear. I am the model of sobriety these days. 729 00:55:32,440 --> 00:55:34,908 I've taken entirely to coursing. 730 00:55:35,000 --> 00:55:38,310 I dream only of horses and hares and greyhounds... 731 00:55:38,400 --> 00:55:40,038 and you. 732 00:55:40,120 --> 00:55:43,351 - Oh, you do flatter me. - (Both chuckle ) 733 00:55:54,480 --> 00:55:55,629 Mariana. 734 00:55:56,600 --> 00:55:58,591 Anne. 735 00:55:59,480 --> 00:56:01,436 Tib. 736 00:56:05,520 --> 00:56:08,671 Miss Lister, how splendid to see you again. 737 00:56:09,480 --> 00:56:10,754 Mr Lawton. 738 00:56:11,600 --> 00:56:16,958 I'm indebted to you for taking such care of Mariana on her recent visit. 739 00:56:18,000 --> 00:56:19,479 Her home is my home. 740 00:56:21,880 --> 00:56:24,269 You, sir, look remarkably well. 741 00:56:24,360 --> 00:56:26,635 Oh, well, thank you. 742 00:56:26,720 --> 00:56:30,030 - That's what having a young wife does for him. - Indeed. 743 00:56:30,120 --> 00:56:32,714 She keeps the life about me. 744 00:56:32,800 --> 00:56:34,597 Don't you...twinkle? 745 00:56:37,240 --> 00:56:38,753 Enjoy your evening. 746 00:56:42,640 --> 00:56:45,950 How can she bear such a brute? 747 00:56:46,040 --> 00:56:48,076 All for a carriage and a jointure! 748 00:56:48,160 --> 00:56:50,037 Don't be so indelicate, Tib. 749 00:56:52,680 --> 00:56:55,069 - (Chatter) - (Quartet playing) 750 00:57:02,960 --> 00:57:04,552 I too lost a brother. 751 00:57:05,640 --> 00:57:07,153 So I understand. 752 00:57:08,160 --> 00:57:12,153 I still grieve for him... but what is the point in giving way? 753 00:57:12,240 --> 00:57:14,754 (Man ) All the ladies look magnificent. 754 00:57:14,840 --> 00:57:16,990 It is uncommon, Miss Walker... 755 00:57:17,080 --> 00:57:19,753 but the hopes of both our families rest with us. 756 00:57:19,840 --> 00:57:25,870 Ann, dear, our very own war hero, Captain Ainsworth wishes to be introduced. 757 00:57:26,960 --> 00:57:28,996 He was decorated at Waterloo. 758 00:57:29,760 --> 00:57:33,719 Captain Ainsworth, may I present to you Miss Ann Walker. 759 00:57:35,000 --> 00:57:38,595 Hm, Miss Lister, how goes your masterwork on similes? 760 00:57:38,680 --> 00:57:43,117 Ah, too well to be discussed with one as boorish as a satyr. 761 00:57:44,920 --> 00:57:48,390 These learned ladies. No time for us men. 762 00:57:48,480 --> 00:57:50,630 You've got to know your place, sir. 763 00:57:53,720 --> 00:57:56,712 - You mustn't stare so. - I can't help it. 764 00:57:56,800 --> 00:57:59,268 And the ring? How can you be so barefaced? 765 00:57:59,360 --> 00:58:03,751 - Would you prefer it if I wasn't here at all?. - Of course not. 766 00:58:05,400 --> 00:58:07,994 You have to be careful when I'm with Charles. 767 00:58:08,080 --> 00:58:09,479 How long for? 768 00:58:09,560 --> 00:58:11,869 You led me to believe he was decrepit. 769 00:58:12,720 --> 00:58:14,790 - Looks are deceiving. - But how long? 770 00:58:14,880 --> 00:58:17,030 Now is not the time to speculate. 771 00:58:24,800 --> 00:58:27,268 Can we not do without this whole motley set? 772 00:58:27,360 --> 00:58:29,794 Do you know Rawson once called me Jack to my face? 773 00:58:29,880 --> 00:58:31,552 Why? What does he know? 774 00:58:31,640 --> 00:58:33,278 Nothing. 775 00:58:37,040 --> 00:58:38,519 Some food, my love. 776 00:58:38,600 --> 00:58:40,431 Am I? 777 00:58:40,520 --> 00:58:41,555 Your love? 778 00:58:43,480 --> 00:58:44,708 How does she love you? 779 00:58:44,800 --> 00:58:46,518 (Glass smashes ) 780 00:58:46,600 --> 00:58:48,238 (Music and chatter stops ) 781 00:58:49,280 --> 00:58:51,475 Why, we all love Mariana. 782 00:58:51,560 --> 00:58:53,755 I just wish we saw more of you, dear. 783 00:58:55,800 --> 00:58:58,758 Come and remember me to your charming sisters. 784 00:58:58,840 --> 00:59:00,956 (Music resumes ) 785 00:59:01,040 --> 00:59:03,713 Forgive me. The fault is all mine. 786 00:59:17,480 --> 00:59:18,833 Stop it! 787 00:59:18,920 --> 00:59:23,357 - The evening has roused me. - Stop it, I said! I've promised Mariana. 788 00:59:25,680 --> 00:59:27,636 Promised Mariana? 789 00:59:30,120 --> 00:59:31,792 And what has she promised you... 790 00:59:32,920 --> 00:59:36,515 while she wears herself out in the service of her husband every night? 791 00:59:36,600 --> 00:59:39,319 I have never disguised the fact that my heart is hers. 792 00:59:39,400 --> 00:59:41,311 But what has she promised? 793 00:59:41,400 --> 00:59:44,039 To live with you? That'll never happen. 794 00:59:44,120 --> 00:59:47,795 When Charles dies, she will be my companion here at Shibden. 795 00:59:47,880 --> 00:59:51,270 That could be 20 years yet. Has she not galled you enough? 796 00:59:51,360 --> 00:59:53,476 I will not have another word said against Mariana. 797 00:59:53,560 --> 00:59:55,755 - You're jealous! - And you're misguided! 798 01:00:00,080 --> 01:00:01,308 Anne... 799 01:00:04,400 --> 01:00:06,277 I know I can be... 800 01:00:08,600 --> 01:00:10,352 Well, you know what I am. 801 01:00:13,200 --> 01:00:15,953 But I love you more than anything. 802 01:00:17,320 --> 01:00:19,390 And I would be your companion now. 803 01:00:21,800 --> 01:00:23,153 All I want... 804 01:00:25,120 --> 01:00:27,793 All I ever, ever wanted is to be with you. 805 01:00:30,760 --> 01:00:32,512 But I do not love you. 806 01:00:34,360 --> 01:00:36,316 Not in the same way. 807 01:00:41,160 --> 01:00:44,357 - So you are still connected with her. - No, no. 808 01:00:44,440 --> 01:00:46,192 - That would be adultery. - Liar! 809 01:00:46,280 --> 01:00:49,511 You question my veracity, we can no longer be friends. 810 01:00:50,360 --> 01:00:52,874 But what kind of friend have you become? 811 01:00:54,760 --> 01:00:58,639 The Anne I used to know was quite above telling an untruth. 812 01:01:00,680 --> 01:01:02,432 You presume too much. 813 01:01:03,840 --> 01:01:05,432 Must be the drink. 814 01:01:05,520 --> 01:01:09,229 (Sighs ) Then I shall bother you no more. 815 01:01:27,800 --> 01:01:29,756 (Mariana ) Charles suspects. 816 01:01:32,560 --> 01:01:34,835 He watches me all the time. 817 01:01:37,680 --> 01:01:39,955 I dare not risk him finding your letters, 818 01:01:40,040 --> 01:01:41,996 he would quiz me about the code. 819 01:01:43,080 --> 01:01:45,913 Yet I cannot bring myself to destroy them. 820 01:01:47,120 --> 01:01:50,032 Keep them safe, for both our sakes. 821 01:01:50,800 --> 01:01:53,234 And do not write again until I tell you. 822 01:01:58,280 --> 01:02:00,999 (Anne ) My fancy and my thoughts are sick. 823 01:02:01,960 --> 01:02:04,155 Can I trust her? 824 01:02:04,240 --> 01:02:07,630 Do I waste my life in vain expectation? 825 01:02:09,160 --> 01:02:10,991 (Knocking) 826 01:02:11,080 --> 01:02:12,559 Miss, come quick! 827 01:02:39,960 --> 01:02:41,712 (Aunt) Oh! 828 01:03:25,160 --> 01:03:27,390 My darling Mariana, 829 01:03:27,480 --> 01:03:30,074 I write to you as mistress of Shibden. 830 01:03:30,800 --> 01:03:34,509 True to his word, my uncle has entailed all to me, 831 01:03:34,600 --> 01:03:39,628 and though saddened by his passing, I cannot help but think of our future. 832 01:03:40,640 --> 01:03:45,430 After all these years, I am now furnished with the means to take care of you. 833 01:03:45,520 --> 01:03:48,910 I spend each day working to make Shibden a home for us. 834 01:03:50,040 --> 01:03:53,191 I can no longer wait for the death of Charles to release you. 835 01:03:53,280 --> 01:03:56,511 You are my wife, in honour and in love. 836 01:03:57,520 --> 01:04:01,149 Come now, and we shall plan a way to be together. 837 01:04:01,240 --> 01:04:03,629 Openly and at once. 838 01:04:09,000 --> 01:04:11,958 (Mariana ) I am in mourning for your uncle. 839 01:04:12,040 --> 01:04:14,031 As a tribute to you, Fred, 840 01:04:14,960 --> 01:04:19,192 I will be passing through Halifax next month en route to York. 841 01:04:20,080 --> 01:04:21,991 Meet me at the coaching inn 842 01:04:22,080 --> 01:04:24,594 and we will decide what is to be done. 843 01:04:33,840 --> 01:04:35,796 When is the coach to York due? 844 01:04:38,080 --> 01:04:40,469 Same time it were last time you asked. 845 01:04:43,680 --> 01:04:45,511 Do you have any biscuits? 846 01:05:09,400 --> 01:05:11,960 (Driver) Gee up there! Ha! 847 01:05:24,440 --> 01:05:28,353 - Stop! Stop! - (Driver) Whoa! Whoa there! 848 01:05:28,440 --> 01:05:29,839 (Neighing) 849 01:05:30,880 --> 01:05:33,394 I've come to join your precious load. 850 01:05:38,000 --> 01:05:42,551 (Panting) Mariana, I walked... I walked all the way from Shibden to meet you. 851 01:05:44,080 --> 01:05:45,433 Get in. 852 01:05:54,400 --> 01:05:56,436 (Driver) Ha! Go on now! 853 01:06:01,080 --> 01:06:02,798 What were you thinking? 854 01:06:02,880 --> 01:06:06,839 A fine story you've given the coachman, and everyone he carries for the next week. 855 01:06:06,920 --> 01:06:10,799 Miss Lister marching across the moors like a madwoman. 856 01:06:12,000 --> 01:06:16,437 No, please, I'm sorry. Just come home with me, Mariana. 857 01:06:16,520 --> 01:06:18,670 Come home to Shibden with me. 858 01:06:18,760 --> 01:06:21,479 - You know I can't. - Why can't you? 859 01:06:22,400 --> 01:06:23,549 Just come. 860 01:06:24,600 --> 01:06:28,229 - Leave Charles, you don't need him any more. - What would I tell him? 861 01:06:28,320 --> 01:06:31,915 - It doesn't matter! - People would say things. 862 01:06:32,000 --> 01:06:35,276 You must understand that I would rather die than our connection be known. 863 01:06:38,360 --> 01:06:39,679 Ashamed. 864 01:06:41,720 --> 01:06:43,631 You're ashamed of me. 865 01:06:43,720 --> 01:06:47,395 Why must you... draw attention to yourself so? 866 01:06:47,480 --> 01:06:50,358 How can you be my wife if you're ashamed to be seen with me? 867 01:06:50,440 --> 01:06:53,398 Do we have to keep playing this game? Women can't marry! 868 01:06:56,880 --> 01:07:02,716 We could have a good life, see each other often, if only you wouldn't insist on us living together. 869 01:07:02,800 --> 01:07:06,554 - That's no life! - You live in a girlish dream! 870 01:07:06,640 --> 01:07:10,553 Yes, we might live as companions, but the way you are with me... 871 01:07:12,800 --> 01:07:16,076 Think! People would smoke us in days. 872 01:07:16,160 --> 01:07:19,311 We'd be ruined, ridiculed, cut by all society! 873 01:07:19,400 --> 01:07:22,119 Then why have you said you would live with me for so long? 874 01:07:22,200 --> 01:07:23,918 - Because I love you! - A coward love! 875 01:07:24,000 --> 01:07:27,549 The world is the way it is and we cannot change it! 876 01:07:32,560 --> 01:07:35,199 Then I see you are not the woman of all hours for me. 877 01:07:37,280 --> 01:07:38,918 I crave a stronger character. 878 01:07:41,160 --> 01:07:43,196 Only in bed are you excellent! 879 01:07:46,960 --> 01:07:48,632 You cannot live without me. 880 01:07:51,040 --> 01:07:52,519 Oh, but I do. 881 01:07:54,080 --> 01:07:56,196 And I cannot bear it any longer. 882 01:07:58,320 --> 01:08:01,471 I want to share my life with someone. 883 01:08:02,840 --> 01:08:04,273 I want that. 884 01:08:06,320 --> 01:08:07,673 Or nothing at all. 885 01:08:11,760 --> 01:08:13,193 I can't. 886 01:08:58,840 --> 01:09:01,638 We need a trip. A long one. 887 01:09:04,040 --> 01:09:06,235 I've always enjoyed the lakes. 888 01:09:06,320 --> 01:09:08,436 I was thinking Paris. 889 01:09:08,520 --> 01:09:10,272 For a year. 890 01:09:10,360 --> 01:09:13,113 - Maybe two. - Two years? 891 01:09:13,200 --> 01:09:17,716 Well, Halifax is so vulgar and stifling. There's no suitable society. 892 01:09:17,800 --> 01:09:23,238 Well, what about Shibden, and all the improvements you've set in motion? 893 01:09:23,320 --> 01:09:26,596 Poor old Shibden. Will work make a difference? 894 01:09:26,680 --> 01:09:29,956 Perhaps we should just pull it down and start again. 895 01:09:32,160 --> 01:09:34,151 You're right. You do need a trip. 896 01:09:51,920 --> 01:09:54,150 Mr Rawson downstairs for you, miss. 897 01:09:54,240 --> 01:09:55,639 (Sniffs ) 898 01:09:56,720 --> 01:09:59,996 Miss Lister, I've come on business. 899 01:10:02,080 --> 01:10:03,832 Stay there, Aunt. 900 01:10:04,720 --> 01:10:06,073 You going abroad? 901 01:10:06,160 --> 01:10:07,957 What do you want, Mr Rawson? 902 01:10:09,080 --> 01:10:12,152 Ten acres of land up near Connery, neighbouring my pit. 903 01:10:12,240 --> 01:10:14,754 I'd like to lease it from you and mine it. 904 01:10:14,840 --> 01:10:18,515 More coal for me, bit of useful cash for you on your journey. 905 01:10:18,600 --> 01:10:20,238 What price do you propose? 906 01:10:21,040 --> 01:10:22,871 - A hundred an acre. - (Scoffs ) 907 01:10:24,200 --> 01:10:27,556 - 120. - Do you think I'm a soft touch 908 01:10:27,640 --> 01:10:28,789 because I'm a female? 909 01:10:29,920 --> 01:10:32,150 You, Miss Lister? Hardly. 910 01:10:33,200 --> 01:10:35,031 - 140. - (Giggles ) 911 01:10:36,080 --> 01:10:40,198 Save your breath, Mr Rawson. I won't be leasing it to you. 912 01:10:40,280 --> 01:10:43,477 Well, are you just going to let it sit there and grow daisies 913 01:10:43,560 --> 01:10:46,313 while you run up debts on the continent? 914 01:10:46,400 --> 01:10:49,517 I know we've had our differences, but this is business. 915 01:10:49,600 --> 01:10:51,795 Ooh, you sound earnest. 916 01:10:51,880 --> 01:10:53,950 Must be a lot of coal down there. 917 01:10:54,040 --> 01:10:55,951 (Sniffs ) There is. 918 01:10:56,040 --> 01:11:00,750 - Well, perhaps I'll mine it myself. - With what? A knife and a fork? 919 01:11:00,840 --> 01:11:03,354 Do you know how much it costs to sink a mine? 920 01:11:04,320 --> 01:11:06,595 No. I will find out. 921 01:11:09,120 --> 01:11:11,588 When you do, you come and find me. 922 01:11:12,640 --> 01:11:15,632 We both know the Listers are rich in name only. 923 01:11:16,600 --> 01:11:18,670 But the offer will stand. 924 01:11:18,760 --> 01:11:20,671 At a hundred an acre. 925 01:11:26,240 --> 01:11:29,312 Forgive me, Aunt. We have some unpacking to do. 926 01:11:36,520 --> 01:11:39,398 It's as if I've woken from a feverish dream. 927 01:11:39,480 --> 01:11:42,153 I can live and work and still be happy. 928 01:11:43,520 --> 01:11:46,512 I have been an Icarus but shall fall less fatally. 929 01:11:47,960 --> 01:11:52,636 From this moment I will, without remorse, suit my convenience. 930 01:12:04,160 --> 01:12:05,559 Miss? 931 01:12:16,880 --> 01:12:19,155 This is a large house for one person. 932 01:12:19,960 --> 01:12:21,837 Some days more than others. 933 01:12:23,240 --> 01:12:24,355 Shall we? 934 01:12:30,600 --> 01:12:31,953 You have fine taste. 935 01:12:32,040 --> 01:12:36,318 It's all my father's. I've done no more than choose a spot to sit. 936 01:12:37,360 --> 01:12:41,273 You have chosen well. The light here agrees with your complexion. 937 01:12:44,000 --> 01:12:45,592 Would you like some cake? 938 01:12:45,680 --> 01:12:47,079 Thank you. 939 01:12:53,360 --> 01:12:56,511 I have come to enquire about the coal mine on your land. 940 01:12:56,600 --> 01:13:00,479 I don't know much about it. My father's old steward manages it. 941 01:13:00,560 --> 01:13:05,076 I have a mind to seek my own, so wish to educate myself. 942 01:13:06,400 --> 01:13:09,233 Mr Rawson wants to lease my land, 943 01:13:10,040 --> 01:13:13,953 but only, I suspect, because he's helping himself to its coal from his side. 944 01:13:15,400 --> 01:13:18,676 He came to visit me as well, to ask to buy our mine outright. 945 01:13:18,760 --> 01:13:21,911 - You refused? - On my steward's advice. 946 01:13:22,000 --> 01:13:26,152 - He claimed the price he offered was an insult. - I should talk to your steward. 947 01:13:26,240 --> 01:13:27,434 By all means. 948 01:13:28,640 --> 01:13:32,633 - I shall send him to you. - That's very kind, Miss Walker. 949 01:13:32,720 --> 01:13:34,995 It's difficult to know who to trust. 950 01:13:38,520 --> 01:13:45,039 Alas, I fear it might be some time before I can amass the necessary capital to compete. 951 01:13:46,240 --> 01:13:49,755 Unless, of course... I can find someone to invest. 952 01:14:00,040 --> 01:14:01,632 Tell me, Miss Walker... 953 01:14:03,080 --> 01:14:04,832 do you like Byron? 954 01:14:13,000 --> 01:14:16,117 (Ann ) Some books on engineering from my father's library 955 01:14:16,200 --> 01:14:18,953 which may be of some practical help. 956 01:14:25,880 --> 01:14:28,838 (Anne ) Some books from my own library, with thanks. 957 01:14:29,520 --> 01:14:31,158 Perfectly impractical. 958 01:14:37,120 --> 01:14:38,348 (Bleating) 959 01:14:39,800 --> 01:14:43,509 This is the figure I reached with your steward. 960 01:14:43,600 --> 01:14:45,795 I shall call it the Walker Pit. 961 01:14:46,880 --> 01:14:48,677 As a compliment to you. 962 01:14:54,160 --> 01:14:58,358 (Anne ) Mm, our first pit was sunk to the bottom last week. 963 01:14:58,440 --> 01:15:03,639 110 yards deep and is said to be one of the handsomest pits in the county. 964 01:15:03,720 --> 01:15:04,994 (Mrs Priestley ) Very good. 965 01:15:05,080 --> 01:15:07,833 - If a coal pit can be said to be handsome. - (Chuckles ) 966 01:15:07,920 --> 01:15:11,037 And sometime next spring we hope to begin a second. 967 01:15:11,120 --> 01:15:13,634 And how will you be financing that? 968 01:15:13,720 --> 01:15:15,950 Why, with return from the first. 969 01:15:18,800 --> 01:15:22,429 I'm grateful to you for providing my niece with some occupation. 970 01:15:23,440 --> 01:15:26,955 I worry for her, in that big house on her own. 971 01:15:27,040 --> 01:15:28,792 We have much in common. 972 01:15:29,840 --> 01:15:32,752 Fortune hunters must be a great concern, Mrs Priestley. 973 01:15:32,840 --> 01:15:34,193 Indeed. 974 01:15:36,720 --> 01:15:40,793 Did I mention I saw the Lawtons at the races in York? 975 01:15:40,880 --> 01:15:44,031 Mariana told me she feels so much happier these days, 976 01:15:44,120 --> 01:15:47,795 now she's made new friends and cultivated some society. 977 01:15:49,440 --> 01:15:51,237 I'm so pleased she's settled. 978 01:16:16,160 --> 01:16:18,435 Can you ever love anyone else? 979 01:16:35,280 --> 01:16:38,113 (Ann ) My usual reading is the penny magazine. 980 01:16:38,200 --> 01:16:40,839 (Anne ) So much is changing in farming and business 981 01:16:40,920 --> 01:16:45,311 that if we remain ignorant, there will be those that will take advantage. 982 01:16:45,400 --> 01:16:50,838 Miss Lister, Miss Walker, won't you step inside, let me buy you a beer? 983 01:16:50,920 --> 01:16:53,957 Not until you stop sending men to intimidate our pit workers. 984 01:16:54,040 --> 01:16:55,393 (Laughter) 985 01:16:58,120 --> 01:17:00,793 That's a cheap price you're selling coal at. 986 01:17:00,880 --> 01:17:03,917 We set a price that is fair to our customers. 987 01:17:04,000 --> 01:17:05,956 I'll always go a penny cheaper. 988 01:17:06,040 --> 01:17:08,474 We sell door to door, you sell on the canals. 989 01:17:08,560 --> 01:17:11,358 I don't see we're any competition. 990 01:17:13,520 --> 01:17:17,399 I've got to be suspicious of any man who won't take a drink with us, eh, Bill?. 991 01:17:17,480 --> 01:17:18,469 Indeed. 992 01:17:18,560 --> 01:17:22,269 You are doing everything possible to make me want to compete. 993 01:17:26,240 --> 01:17:29,118 Make way, Bill. Let the gentleman pass. 994 01:17:31,840 --> 01:17:33,558 Where's your cups, Anne? 995 01:17:33,640 --> 01:17:35,358 (Laughs ) 996 01:17:36,640 --> 01:17:40,315 - If you do I'll drop you. - I'd like to see you try. 997 01:17:42,280 --> 01:17:45,955 I think you should come and stay with me at Shibden while this business rages. 998 01:17:46,040 --> 01:17:48,474 I think it'll be safer for us both. 999 01:17:48,560 --> 01:17:52,792 I've put you in the red room, Miss Walker. I hope you'll feel at home. 1000 01:17:52,880 --> 01:17:55,394 - Is that necessary? - What, Aunt? 1001 01:17:55,480 --> 01:18:00,759 - Won't she share with you? - I'm sure Miss Walker would like her privacy. 1002 01:18:20,880 --> 01:18:22,552 I hardly see you. 1003 01:18:28,880 --> 01:18:30,711 How are you today? 1004 01:18:30,800 --> 01:18:32,233 Good news from my steward. 1005 01:18:32,320 --> 01:18:36,871 We've secured the contract to supply coal to the canal landings. 1006 01:18:36,960 --> 01:18:39,952 - What? No! - They'll take all our coal. 1007 01:18:40,040 --> 01:18:42,156 No more hauling door to door. 1008 01:18:42,240 --> 01:18:44,708 Oh! This is wonderful news. 1009 01:18:46,680 --> 01:18:48,636 We shall have wine with our lunch. 1010 01:18:50,920 --> 01:18:54,117 I shall go down to the Walker Pit tomorrow, tip all the workers, 1011 01:18:54,200 --> 01:18:57,795 see if we can't up their productivity even more. 1012 01:18:57,880 --> 01:18:59,757 We're lucky. They're good men. 1013 01:19:01,200 --> 01:19:04,192 - Here's an odd thing. - What's that, Aunt? 1014 01:19:04,280 --> 01:19:05,838 ''Marriage announcements. 1015 01:19:05,920 --> 01:19:10,232 ''Captain Tom Lister of Shibden Hall 1016 01:19:10,320 --> 01:19:13,676 ''to Miss Ann Walker, lately of Lidgate. 1017 01:19:13,760 --> 01:19:17,992 ''We beg to congratulate the couple on their happy connection.'' 1018 01:19:18,080 --> 01:19:20,036 Let me see that! 1019 01:19:25,360 --> 01:19:27,715 Well, it's a... It's a good joke. 1020 01:19:29,160 --> 01:19:31,435 No doubt Mr Rawson up to some trick. 1021 01:19:32,440 --> 01:19:37,070 Well, if he thinks something so trivial can upset us, he's very much mistaken. 1022 01:19:38,640 --> 01:19:40,835 And who's Tom? 1023 01:19:40,920 --> 01:19:42,194 (Anne sighs ) 1024 01:19:42,280 --> 01:19:43,679 Like this. 1025 01:19:44,400 --> 01:19:46,516 Still and strong. 1026 01:19:49,120 --> 01:19:52,032 Oh! (Laughs ) It's so heavy. 1027 01:19:52,120 --> 01:19:57,148 (Laughs ) What's that? I do believe my aunt could hold it better. 1028 01:19:58,360 --> 01:20:04,833 Breathe in and, when you're ready, breathe out and slowly squeeze the trigger. 1029 01:20:04,920 --> 01:20:06,194 (Exhales ) 1030 01:20:06,280 --> 01:20:08,953 - (Aunt) Miss Walker? - What is it? 1031 01:20:09,040 --> 01:20:12,430 (Aunt) Miss Walker! Your auntie's here to see you. 1032 01:20:19,360 --> 01:20:21,669 - Aunt. - Mrs Priestley. 1033 01:20:22,640 --> 01:20:24,198 I come out of concern, child. 1034 01:20:25,160 --> 01:20:27,674 Such shocking rumours are circulating. 1035 01:20:27,760 --> 01:20:31,230 - Things in the paper... - You saw the joke announcement, no doubt. 1036 01:20:31,320 --> 01:20:32,719 Why are you here? 1037 01:20:36,840 --> 01:20:39,115 - She is my guest. - What made you come? 1038 01:20:39,200 --> 01:20:44,035 Without any consultation? You can stay with me if you need a change. 1039 01:20:44,120 --> 01:20:47,430 - I am made most welcome. - You must leave at once. 1040 01:20:47,520 --> 01:20:51,399 - But our business, we... - You shouldn't be involved in business. 1041 01:20:51,480 --> 01:20:53,118 You have a steward for that. 1042 01:20:56,320 --> 01:20:58,390 People are insinuating things. 1043 01:20:59,200 --> 01:21:04,399 Things which may prevent you securing a husband. 1044 01:21:06,920 --> 01:21:08,035 I... 1045 01:21:09,560 --> 01:21:10,788 I don't... 1046 01:21:12,840 --> 01:21:15,434 I do not want...a husband. 1047 01:21:19,080 --> 01:21:20,832 What? 1048 01:21:20,920 --> 01:21:23,036 I do not want a husband. 1049 01:21:26,960 --> 01:21:28,552 You! 1050 01:21:28,640 --> 01:21:33,475 I dare not even say by what unnatural means you have brought her here. 1051 01:21:34,560 --> 01:21:40,635 Mrs Priestley, you yourself always tell people I'm the most natural person you know. 1052 01:21:41,720 --> 01:21:43,073 Ann. 1053 01:21:44,040 --> 01:21:45,439 Ann, look at me! 1054 01:21:46,640 --> 01:21:48,995 Return to your family. 1055 01:21:49,080 --> 01:21:51,594 Before its good name is ruined forever. 1056 01:22:01,040 --> 01:22:02,359 (Door slams ) 1057 01:22:05,720 --> 01:22:07,472 I wish to stay here... 1058 01:22:08,960 --> 01:22:10,712 with you. 1059 01:22:15,400 --> 01:22:18,233 Ann, this is important. 1060 01:22:20,840 --> 01:22:22,432 Your aunt is right. 1061 01:22:25,120 --> 01:22:28,396 Are you sure you understand what is being insinuated? 1062 01:22:34,760 --> 01:22:36,034 I think so. 1063 01:22:37,680 --> 01:22:41,036 That you and I...do this... 1064 01:22:46,840 --> 01:22:47,909 And this... 1065 01:22:53,640 --> 01:22:55,676 Are you sure you understand? 1066 01:23:15,040 --> 01:23:16,598 (Ann sighs ) 1067 01:23:54,480 --> 01:23:55,833 (Knocking) 1068 01:23:58,960 --> 01:24:00,837 Mr Rawson is here to see you, miss. 1069 01:24:01,800 --> 01:24:03,279 Tell him I'll be there. 1070 01:24:12,400 --> 01:24:13,879 Miss Lister. 1071 01:24:14,600 --> 01:24:18,275 I have a proposition that may be of interest to you. 1072 01:24:19,200 --> 01:24:23,557 You know how it can be in business. One needs to raise a bit of capital sometimes. 1073 01:24:26,080 --> 01:24:27,308 Oh, hell. 1074 01:24:28,400 --> 01:24:30,868 Do you want to buy the pit that neighbours yours? 1075 01:24:32,000 --> 01:24:34,355 Cut those prices a bit too low, did you? 1076 01:24:37,080 --> 01:24:40,755 No, Mr Rawson, I do not want to buy your pit. 1077 01:24:40,840 --> 01:24:44,276 Nor see you in this house or on my land ever again. 1078 01:24:46,400 --> 01:24:49,870 Well, you've more nous than me. I'll grant you that. 1079 01:24:49,960 --> 01:24:52,554 The way you've pocketed Miss Walker's fortune... 1080 01:24:53,960 --> 01:24:55,712 I'm actually impressed. 1081 01:25:14,680 --> 01:25:18,958 - We're running out of fresh soil. - There's some more in the stables. 1082 01:25:19,040 --> 01:25:22,032 - I'll get the groom to bring some round. - I'll go. 1083 01:25:23,640 --> 01:25:25,153 (Hums tune ) 1084 01:25:39,040 --> 01:25:39,995 (Door opens ) 1085 01:25:52,640 --> 01:25:54,949 (Chuckles ) That was quick. 1086 01:25:55,560 --> 01:25:57,516 My Freddie. 1087 01:26:02,400 --> 01:26:03,799 Mariana. 1088 01:26:07,360 --> 01:26:10,670 I thought the announcements in the paper were a joke. 1089 01:26:10,760 --> 01:26:12,830 Now I see they're true. 1090 01:26:14,000 --> 01:26:15,638 I found someone. 1091 01:26:16,720 --> 01:26:18,278 Shy Miss Walker. 1092 01:26:20,120 --> 01:26:22,031 Is she all that you hope for? 1093 01:26:23,520 --> 01:26:24,953 We suit each other. 1094 01:26:25,880 --> 01:26:27,438 And I like her very much. 1095 01:26:28,640 --> 01:26:30,073 Like? 1096 01:26:33,960 --> 01:26:37,714 I do believe I could leave Charles now and he would barely notice. 1097 01:26:38,720 --> 01:26:43,430 He has...acquired other female interests. 1098 01:26:46,960 --> 01:26:49,793 Might there still be a place for me in your heart? 1099 01:26:52,240 --> 01:26:55,277 - You made your choice. - Well, can't I unmake it? 1100 01:26:56,600 --> 01:26:58,477 I was foolish... 1101 01:26:59,400 --> 01:27:02,631 about...trivial things. 1102 01:27:04,520 --> 01:27:07,512 You can't love her the way we loved, it's not possible. 1103 01:27:09,120 --> 01:27:10,269 Freddie. 1104 01:27:12,600 --> 01:27:14,113 My Freddie. 1105 01:27:16,280 --> 01:27:17,474 It's Anne. 1106 01:27:18,800 --> 01:27:21,519 You must be tired after your journey. Let me get you some refreshment. 1107 01:27:21,600 --> 01:27:23,477 I should... I should continue. 1108 01:27:24,520 --> 01:27:26,476 My family are expecting me. 1109 01:27:27,440 --> 01:27:30,113 - I'll walk you to your carriage. - No, no. 1110 01:28:04,040 --> 01:28:05,439 Was that Mrs Lawton? 1111 01:28:05,520 --> 01:28:07,590 Yes, passing through. 1112 01:28:08,320 --> 01:28:10,595 Shame she couldn't stay. 1113 01:28:12,280 --> 01:28:13,633 Yes. 1114 01:28:16,480 --> 01:28:18,516 Let me help you with those. 83246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.