Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,981 --> 00:00:03,981
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:09,482 --> 00:00:10,792
Aha!
3
00:00:10,793 --> 00:00:12,102
Aha.
4
00:00:12,103 --> 00:00:14,344
- You better start talking.
- You missed me!
5
00:00:14,413 --> 00:00:16,000
I'm gonna dodge every blow.
6
00:00:18,034 --> 00:00:19,171
Tell me.
7
00:00:26,896 --> 00:00:29,343
- Huh?
- Tell me where that demon is,
8
00:00:29,344 --> 00:00:30,793
or I'll slice you in half.
9
00:00:30,862 --> 00:00:32,931
Demons?
I don't know any demons.
10
00:00:33,000 --> 00:00:34,378
I know you helped him.
11
00:00:34,379 --> 00:00:37,172
Your foul slime was all over
the doorknob to his cave.
12
00:00:37,241 --> 00:00:38,793
I ain't no snitch.
13
00:00:38,862 --> 00:00:41,448
Eh, who puts a door
on a cave, anyway?
14
00:00:41,517 --> 00:00:43,551
Tell me where that demon is,
15
00:00:43,620 --> 00:00:46,344
or I'll get to see
what you had for breakfast.
16
00:00:46,413 --> 00:00:48,448
I had a sunrise scramble
on toast points.
17
00:00:50,034 --> 00:00:51,240
Brendar.
18
00:00:51,241 --> 00:00:53,758
Unhand that serpent at once.
19
00:00:53,827 --> 00:00:55,413
Really? Now?
20
00:00:55,482 --> 00:00:57,000
I was just at my big finish.
21
00:00:57,068 --> 00:01:01,413
I didn't appear in a magical
vision to argue with you.
22
00:01:01,482 --> 00:01:03,172
But Queen Shimmerian,
23
00:01:03,241 --> 00:01:04,793
I spent, like, three days
24
00:01:04,862 --> 00:01:06,689
tracking this serpent to his lair.
25
00:01:06,758 --> 00:01:09,034
That was three days
26
00:01:09,103 --> 00:01:12,655
you should have spent
maintaining the Royal Order.
27
00:01:12,724 --> 00:01:14,172
Ugh.
28
00:01:14,241 --> 00:01:16,379
You keep going on these
pointless quests.
29
00:01:16,448 --> 00:01:19,033
- They aren't pointless.
- Yeah, except they are.
30
00:01:19,034 --> 00:01:21,482
Ow, ow. Ow, ow, ah!
31
00:01:21,551 --> 00:01:26,448
What's the princess-warrior's
most important job in her life?
32
00:01:26,517 --> 00:01:29,793
To smile while cutting
ribbons at solstice festivals.
33
00:01:29,862 --> 00:01:32,620
- Exactly.
- Oh, wow, that's essential.
34
00:01:32,689 --> 00:01:34,551
If all we're meant
to be is ribbon cutters,
35
00:01:34,620 --> 00:01:36,655
why do you train us
to be warriors?
36
00:01:36,724 --> 00:01:39,482
To make you strong
so you can be self-sufficient
37
00:01:39,551 --> 00:01:41,896
yet completely dependent
at the same time.
38
00:01:41,965 --> 00:01:44,482
But Queen, the demon Alvin
killed my mother
39
00:01:44,551 --> 00:01:46,344
and took my brother Kendar.
40
00:01:46,413 --> 00:01:48,241
He's the only family I have left.
41
00:01:48,310 --> 00:01:50,517
Wow.
That's a lot of exposition.
42
00:01:50,586 --> 00:01:52,034
We should be your family.
43
00:01:52,103 --> 00:01:54,586
And I've had enough
of your shenanigans.
44
00:01:54,655 --> 00:01:57,344
How did you find out
about my shenanigans?
45
00:01:57,413 --> 00:02:00,689
I see all!
46
00:02:00,758 --> 00:02:02,448
And someone ratted you out.
47
00:02:02,517 --> 00:02:04,068
- It was I.
48
00:02:04,137 --> 00:02:06,103
Hey, gossip girls.
49
00:02:06,172 --> 00:02:08,551
Wanna know what it really
feels like to be stabbed
50
00:02:08,620 --> 00:02:10,103
- in the back?
- Ow! Ow-ow!
51
00:02:10,172 --> 00:02:11,481
Oh, you're fine.
52
00:02:11,482 --> 00:02:14,310
You've had so many
"secret quests"
53
00:02:14,379 --> 00:02:17,241
that the people of Gothmoria
have given you a slogan.
54
00:02:17,310 --> 00:02:20,448
Ooh, what it is?
Over five billion severed?
55
00:02:20,517 --> 00:02:24,931
You are known to be feared and
revered throughout the land.
56
00:02:25,000 --> 00:02:26,136
Oh, it rhymes.
57
00:02:26,137 --> 00:02:27,481
You're a loose cannon, Brendar.
58
00:02:27,482 --> 00:02:29,620
Therefore,
I'm taking your sword...
59
00:02:29,689 --> 00:02:30,826
sparkly tunic...
60
00:02:30,827 --> 00:02:33,481
and your sensible soled footwear.
61
00:02:33,482 --> 00:02:36,724
- No!
- Yes. I'm demoting you back down to...
62
00:02:36,793 --> 00:02:39,241
- Moat duty?
- Worse.
63
00:02:39,310 --> 00:02:40,688
Barbarian.
64
00:02:40,689 --> 00:02:42,931
But then how will I be able
to rescue my brother?
65
00:02:43,000 --> 00:02:47,655
May Brendar be an example
to every warrior-princess:
66
00:02:47,724 --> 00:02:51,068
disobey your queen,
you'll be shunned
67
00:02:51,137 --> 00:02:55,000
and cut from the family.
Like a ribbon.
68
00:03:02,275 --> 00:03:04,965
Hey.
She forgot to take my sword.
69
00:03:06,206 --> 00:03:08,000
- Yoink.
70
00:03:08,068 --> 00:03:10,757
She kicked me out of the Order.
71
00:03:10,758 --> 00:03:13,379
She took my boots and my sword.
72
00:03:13,448 --> 00:03:15,137
I loved that sword.
73
00:03:17,379 --> 00:03:19,000
So how do you think
you're gonna
74
00:03:19,068 --> 00:03:22,585
- slice me in half now, barbarian?
- I'll show you.
75
00:03:22,586 --> 00:03:26,517
Wha? What's happening?
76
00:03:26,586 --> 00:03:28,206
That's not good.
77
00:03:29,862 --> 00:03:31,620
Uh, okay, hold on,
wait, wait, wait...
78
00:03:31,689 --> 00:03:34,724
Ow! Oof! Uh! Yow!
79
00:03:34,793 --> 00:03:36,482
- I'll ask you again.
- Ow!
80
00:03:36,551 --> 00:03:39,758
- Where is the demon Alvin?
- All right, fine.
81
00:03:39,827 --> 00:03:43,448
Last I saw, he was headed
to the jungles of Ganthor.
82
00:03:43,517 --> 00:03:45,586
But you'll never defeat him,
he's too strong.
83
00:03:45,655 --> 00:03:48,654
- I'm pretty strong too.
- Huh?
84
00:03:48,655 --> 00:03:50,055
No, no, no, no, no, no!
85
00:03:50,068 --> 00:03:51,896
Yee-ouch!
86
00:04:00,689 --> 00:04:05,275
- Eh, I'm okay.
- Brendar the Barbarian, huh?
87
00:04:05,344 --> 00:04:08,517
That has a nice ring to it.
88
00:04:08,586 --> 00:04:10,758
? Whoa-oh-oh-oh ?
89
00:04:10,827 --> 00:04:13,555
? The Barbarian and the Troll ?
90
00:04:13,656 --> 00:04:15,519
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
91
00:04:15,620 --> 00:04:17,172
"On another personal quest
92
00:04:17,241 --> 00:04:20,172
to amend her complicated
and mysterious backstory,
93
00:04:20,241 --> 00:04:23,172
Brendar the Barbarian
defeated a large serpent
94
00:04:23,241 --> 00:04:24,758
with her bare hands?"
95
00:04:24,827 --> 00:04:26,171
Hey, can you
check the sports page?
96
00:04:26,172 --> 00:04:28,793
I wanna see who won
in the Giants versus the Bears.
97
00:04:28,862 --> 00:04:31,723
- The Giants crushed the Bears.
- Aw, come on!
98
00:04:31,724 --> 00:04:34,137
That's a sack of coin
I'll never see again.
99
00:04:34,206 --> 00:04:37,931
Don't you cross my bridge
without paying a toll!
100
00:04:38,000 --> 00:04:41,655
Surrender your silver
or surrender your life!
101
00:04:41,724 --> 00:04:45,000
Show yourself,
mighty tollbooth operator.
102
00:04:46,862 --> 00:04:50,241
Um, technically,
I'm a troll-booth operator.
103
00:04:50,310 --> 00:04:53,620
Uh, either way, I've gotta
collect a silver piece.
104
00:04:53,689 --> 00:04:56,724
Aw, come on, mister.
My ol' goat has a bum hip,
105
00:04:56,793 --> 00:04:58,965
so we can't wade through
the stream like we used to.
106
00:04:59,034 --> 00:05:00,482
Body-shaming your goat's
not gonna help.
107
00:05:00,551 --> 00:05:03,724
I gotta collect a toll.
Troll king's rules, not mine.
108
00:05:03,793 --> 00:05:05,827
Let me at him! Let me at him!
109
00:05:05,896 --> 00:05:07,724
Get ready to butt heads, butthead!
110
00:05:07,793 --> 00:05:10,296
- Uh-oh.
- You made Helen mad,
111
00:05:10,310 --> 00:05:12,241
and you don't wanna deal
with a cranky goat.
112
00:05:12,310 --> 00:05:14,103
Okay, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
113
00:05:14,172 --> 00:05:15,481
No need for violence.
114
00:05:15,482 --> 00:05:16,882
- All right, I'll make you a deal.
- Hey, it's okay.
115
00:05:16,931 --> 00:05:19,826
Um. Ooh.
I'll play you a song,
116
00:05:19,827 --> 00:05:23,275
and then if you leave a donation,
I'll consider the toll paid.
117
00:05:23,344 --> 00:05:24,585
- Well.
- Eh.
118
00:05:24,586 --> 00:05:25,986
- Guess so.
- Ooh.
119
00:05:26,034 --> 00:05:28,448
Here goes.
120
00:05:28,517 --> 00:05:32,344
? Bridge life, bridge life ?
121
00:05:32,413 --> 00:05:34,275
? No one will pay me ?
122
00:05:34,344 --> 00:05:37,896
? No one will save me
from damp pants ?
123
00:05:37,965 --> 00:05:40,517
? Or flesh-eating ants ?
124
00:05:40,586 --> 00:05:42,103
? No one's afraid of me ?
125
00:05:42,172 --> 00:05:44,448
? My father's ashamed of me ?
126
00:05:44,517 --> 00:05:48,310
? Bridge life, bridge life ?
127
00:05:48,379 --> 00:05:50,313
? Bridge life ?
128
00:05:50,482 --> 00:05:53,034
? Bridge life ?
129
00:05:53,103 --> 00:05:55,068
? Ee-ba-be-ba-dee-ba-dee
bridge ?
130
00:05:55,137 --> 00:05:56,896
? Wa-dee-der-dee-dee-ber-dee
life ?
131
00:05:56,965 --> 00:06:00,448
? Once upon a time
in a land far away ?
132
00:06:00,517 --> 00:06:01,895
? I don't know what happened ?
133
00:06:01,896 --> 00:06:03,862
? 'Cause I'm under a bridge all day ?
134
00:06:03,931 --> 00:06:07,448
? Bridge life, bridge life ?
135
00:06:07,517 --> 00:06:09,172
? Bridge life ?
136
00:06:09,241 --> 00:06:10,931
? Smidge life ?
137
00:06:11,000 --> 00:06:13,545
Yeah!
138
00:06:14,724 --> 00:06:16,931
That was just awful.
139
00:06:17,000 --> 00:06:19,586
Yeah, I feel like
you owe me money now.
140
00:06:19,655 --> 00:06:21,724
That was my best song.
141
00:06:21,793 --> 00:06:24,724
- Well, now we know the problem.
- Your songs are super boring.
142
00:06:24,793 --> 00:06:26,724
Yeah, you need to get out there.
143
00:06:26,793 --> 00:06:30,758
- Get you some life experience.
- All right.
144
00:06:30,827 --> 00:06:33,517
That review was both
hurtful and constructive,
145
00:06:33,586 --> 00:06:34,654
but you know what?
146
00:06:34,655 --> 00:06:36,689
Reviews don't count as payment.
147
00:06:42,000 --> 00:06:43,343
Ah.
148
00:06:44,620 --> 00:06:47,000
By the power vested in me
by the Troll King,
149
00:06:47,068 --> 00:06:51,688
- your bridge access is denied.
- Ah!
150
00:06:51,689 --> 00:06:53,172
You know what to do, Helen.
151
00:06:53,241 --> 00:06:55,758
Head down,
aim for the doughy midsection.
152
00:07:07,931 --> 00:07:10,310
You should get out
and see the world.
153
00:07:10,379 --> 00:07:12,206
Might help your songs.
154
00:07:12,275 --> 00:07:15,517
Hit up my goat yoga class
and tighten that core.
155
00:07:15,586 --> 00:07:18,344
Honestly, it was like
headbutting a bag of pudding.
156
00:07:28,241 --> 00:07:29,516
? This bridge ?
157
00:07:29,517 --> 00:07:32,965
? Has left a stain
upon my soul ?
158
00:07:33,034 --> 00:07:35,862
? How could you ever
understand ?
159
00:07:35,931 --> 00:07:39,655
? The pain of a troll? ?
160
00:07:40,689 --> 00:07:42,724
Oh, yeah, now I hear it.
161
00:07:42,793 --> 00:07:44,413
That little girl
and her goat were right.
162
00:07:44,482 --> 00:07:46,931
My lyrics are so limited.
163
00:07:47,000 --> 00:07:48,793
I gotta get out
from under this bridge.
164
00:07:48,862 --> 00:07:50,620
I gotta put myself out there.
165
00:07:50,689 --> 00:07:52,103
I heard you got your butt kicked!
166
00:07:52,172 --> 00:07:53,205
Wha?
167
00:07:55,517 --> 00:07:57,724
Ah! Your Majesty.
168
00:07:57,793 --> 00:08:01,379
A troll doesn't let anyone cross
without collecting a toll.
169
00:08:01,448 --> 00:08:04,241
No matter what.
It's our thing.
170
00:08:04,310 --> 00:08:06,931
But Dad,
it was two against one!
171
00:08:07,000 --> 00:08:11,862
- A preteen and a goat named Helen?
- Wha?
172
00:08:11,931 --> 00:08:13,240
Whoa, that was fast.
173
00:08:13,241 --> 00:08:15,482
This bridge belonged
to your grandfather.
174
00:08:15,551 --> 00:08:17,068
He used to terrify villagers
175
00:08:17,137 --> 00:08:18,758
- throughout Gothmoria.
- Here we go.
176
00:08:18,827 --> 00:08:21,034
Mounted knights
would poop their armor
177
00:08:21,103 --> 00:08:22,655
just to try to avoid crossing here.
178
00:08:22,724 --> 00:08:24,124
Yeah, how would that help?
179
00:08:24,172 --> 00:08:27,413
And now you've turned it
into a lute lounge!
180
00:08:27,482 --> 00:08:29,724
Yeah. Sorry, Dad.
181
00:08:36,172 --> 00:08:39,241
I guess I was too
overprotective as a father.
182
00:08:39,310 --> 00:08:40,931
Maybe I should've
let your mother eat you
183
00:08:41,000 --> 00:08:42,413
when you were a baby.
184
00:08:42,482 --> 00:08:44,137
Well, she still tries
to eat me all the time.
185
00:08:44,206 --> 00:08:46,068
That's a troll mother's
prerogative, son.
186
00:08:46,137 --> 00:08:47,537
Yeah, but she keeps giving me
187
00:08:47,551 --> 00:08:49,758
flagons of barbecue sauce
marked "body splash"
188
00:08:49,827 --> 00:08:52,689
- for my birthdays.
- Yeah.
189
00:08:52,758 --> 00:08:55,379
So Dad,
can I ask you a question?
190
00:08:55,448 --> 00:08:56,757
Here we go.
191
00:08:56,758 --> 00:08:58,965
What if my future
were more about music
192
00:08:59,034 --> 00:09:02,517
and less... mm...
bridge-oriented?
193
00:09:02,586 --> 00:09:04,965
Less bridge-oriented?!
194
00:09:05,034 --> 00:09:08,586
You're a troll prince!
This bridge is your blood!
195
00:09:08,655 --> 00:09:10,655
It's your blood, not mine!
196
00:09:10,724 --> 00:09:12,344
I need to put myself out there,
197
00:09:12,413 --> 00:09:14,103
maybe go on a journey
or something.
198
00:09:14,172 --> 00:09:16,310
Unbelievable.
199
00:09:16,379 --> 00:09:18,862
You really think you're gonna
get somewhere in life
200
00:09:18,931 --> 00:09:21,034
plucking that little lute of yours?
201
00:09:21,103 --> 00:09:23,448
Jesters pluck, Dad.
202
00:09:23,517 --> 00:09:25,413
- I strum!
- Ha!
203
00:09:25,482 --> 00:09:26,882
And if you ever listened,
204
00:09:26,931 --> 00:09:28,896
you'd probably give me
a very positive review,
205
00:09:28,965 --> 00:09:30,827
but you never listen!
206
00:09:30,896 --> 00:09:33,620
I'm a king!
I don't listen to no one!
207
00:09:33,689 --> 00:09:35,089
Look, you were born
208
00:09:35,137 --> 00:09:37,448
a Royal Keeper
of the Bridges of Gothmoria.
209
00:09:37,517 --> 00:09:42,413
Oh, for the last time,
I am a music guy!
210
00:09:42,482 --> 00:09:44,724
I am not a bridge guy.
211
00:09:44,793 --> 00:09:47,137
But if you can't see that,
212
00:09:47,206 --> 00:09:49,448
well, then maybe I should go.
213
00:09:49,517 --> 00:09:50,895
Don't do this, Evan.
214
00:09:50,896 --> 00:09:53,896
Don't throw it all away
for dreams and feelings!
215
00:09:53,965 --> 00:09:56,655
If you leave this bridge now,
young man,
216
00:09:56,724 --> 00:09:59,861
don't expect to come back.
Ever.
217
00:09:59,862 --> 00:10:02,827
Yes, Your Majesty!
218
00:10:08,344 --> 00:10:10,620
You literally just burned a bridge.
219
00:10:14,172 --> 00:10:18,137
What's this place made
of, anyway? Matchsticks?
220
00:10:30,448 --> 00:10:32,586
- Still good on that flagon?
- Oh, yes, sir.
221
00:10:32,655 --> 00:10:34,068
All right, I'll bring
your check in a jiff.
222
00:10:34,137 --> 00:10:35,537
Sure.
223
00:10:36,241 --> 00:10:41,034
- What can I get you?
- Gee, I don't know.
224
00:10:41,103 --> 00:10:43,827
I just got kicked out
of the Royal Order,
225
00:10:43,896 --> 00:10:45,862
lost my favorite sword,
226
00:10:45,931 --> 00:10:49,482
had to fight a band of goblins
for a new one,
227
00:10:49,551 --> 00:10:51,758
haven't slept in four nights,
228
00:10:51,827 --> 00:10:54,000
and I don't like a lot of sauces!
229
00:10:54,068 --> 00:10:56,034
What do you recommend?
230
00:10:56,103 --> 00:11:00,931
- Well, the chicken's not that spoiled.
- I'll have that.
231
00:11:01,000 --> 00:11:02,965
One Attila the Hen, dry!
232
00:11:03,034 --> 00:11:05,862
Order up!
One chinchilla muffin, fried!
233
00:11:08,482 --> 00:11:11,033
- Ugh.
- Hey, Kyle.
234
00:11:11,034 --> 00:11:12,517
You didn't return any
of my carrier pigeons.
235
00:11:12,586 --> 00:11:13,826
I've been busy.
236
00:11:13,827 --> 00:11:15,275
- Cooking the carrier pigeons.
- What?
237
00:11:15,344 --> 00:11:18,344
- They were yesterday's specials.
- Oh. Uh, okay.
238
00:11:18,413 --> 00:11:19,654
Well, have you given
any more thought
239
00:11:19,655 --> 00:11:22,675
- to me performing here?
- Oh, look, kid.
240
00:11:22,689 --> 00:11:24,067
This just isn't the place
241
00:11:24,068 --> 00:11:25,827
for you to be playing
your peppy little songs, okay?
242
00:11:25,896 --> 00:11:28,481
- So move along.
- Well, hold on.
243
00:11:28,482 --> 00:11:29,792
Not all my songs are peppy!
244
00:11:29,793 --> 00:11:32,000
I got a bunch that are
really depressing.
245
00:11:32,068 --> 00:11:34,137
Look.
246
00:11:34,206 --> 00:11:38,034
Do not do this, okay?
This crowd will eat you alive.
247
00:11:38,103 --> 00:11:39,447
Literally.
248
00:11:39,448 --> 00:11:40,896
So why don't you go back
to your bridge, okay, buddy?
249
00:11:40,965 --> 00:11:43,379
I'm between bridges right now.
250
00:11:43,448 --> 00:11:45,448
I... I'm trying
to put myself out there
251
00:11:45,517 --> 00:11:47,068
and find my destiny.
252
00:11:47,137 --> 00:11:49,413
Please, Kyle,
you're the only guy I know
253
00:11:49,482 --> 00:11:50,882
who can help me.
254
00:11:52,965 --> 00:11:55,724
You're just not
gonna back down, are you?
255
00:11:55,793 --> 00:11:57,896
Sign me up.
256
00:12:00,586 --> 00:12:03,999
All right, okay.
All right, quiet down.
257
00:12:04,000 --> 00:12:06,034
Quiet... shut up!
258
00:12:06,103 --> 00:12:09,344
Welcome to our first...
and likely last...
259
00:12:09,413 --> 00:12:12,827
open horn night
of music and singing
260
00:12:12,896 --> 00:12:15,068
right here
at the Queen's Goiter.
261
00:12:15,137 --> 00:12:17,827
So go easy on this guy.
He's a good kid.
262
00:12:17,896 --> 00:12:20,379
Yeah, good with a side
of fried onions!
263
00:12:22,689 --> 00:12:25,448
I don't know,
he probably tastes terrible.
264
00:12:25,517 --> 00:12:27,344
But apparently he's good
with a lute.
265
00:12:27,413 --> 00:12:30,827
All right, give it up for Evan,
the musical troll of Gothmoria.
266
00:12:32,724 --> 00:12:35,586
Hey, thanks for coming out
to support the arts, you guys.
267
00:12:35,655 --> 00:12:37,137
I am Evan.
268
00:12:37,206 --> 00:12:40,206
Um, about me, uh, I have been
kicked around by life.
269
00:12:40,275 --> 00:12:42,724
Most recently by a little girl
and her nanny goat
270
00:12:42,793 --> 00:12:45,310
who didn't want to pay a toll
to cross my bridge.
271
00:12:45,379 --> 00:12:46,723
Boring!
272
00:12:46,724 --> 00:12:49,344
In fact, no one really
pays the toll lately.
273
00:12:49,413 --> 00:12:51,827
People just ignore me
and walk across.
274
00:12:51,896 --> 00:12:53,413
I almost gave up.
275
00:12:55,172 --> 00:12:57,103
Oh, like that guy.
276
00:12:57,172 --> 00:12:58,931
But I didn't give up.
277
00:12:59,000 --> 00:13:00,482
Instead, I wrote a song
278
00:13:00,551 --> 00:13:02,896
about fresh starts
and new beginnings.
279
00:13:02,965 --> 00:13:05,965
Goes a little something like this.
280
00:13:08,620 --> 00:13:10,241
? That feeling
when you can't sleep ?
281
00:13:10,310 --> 00:13:11,931
? 'Cause your bridge
keeps crumbling ?
282
00:13:12,000 --> 00:13:14,172
? Chunks onto your head ?
283
00:13:14,241 --> 00:13:15,931
? That feeling
when you wanna weep ?
284
00:13:16,000 --> 00:13:17,378
? When you think of collecting ?
285
00:13:17,379 --> 00:13:19,862
? That same old toll again ?
286
00:13:19,931 --> 00:13:23,034
? I got 99 problems,
but a bridge ain't one ?
287
00:13:23,103 --> 00:13:24,503
? I burned mine down ?
288
00:13:24,551 --> 00:13:27,965
? Someday, I'll see the sun ?
289
00:13:28,034 --> 00:13:30,068
? That feeling
when your journey ?
290
00:13:30,137 --> 00:13:32,724
? Is just begun ?
291
00:13:34,620 --> 00:13:36,896
? I heard a journey starts
when you go somewhere ?
292
00:13:36,965 --> 00:13:38,793
? I need a journey ?
293
00:13:38,862 --> 00:13:40,275
? A journey ?
294
00:13:40,344 --> 00:13:42,620
? I feel it in my warts,
and I'm so prepared ?
295
00:13:42,689 --> 00:13:44,089
? I need a journey ?
296
00:13:44,137 --> 00:13:45,481
? A journey ?
297
00:13:45,482 --> 00:13:47,034
? All you goblins
and you thieves ?
298
00:13:47,103 --> 00:13:48,655
? Are you feeling me now? ?
299
00:13:48,724 --> 00:13:51,205
No, don't literally feel me.
? Wait, please allow me ?
300
00:13:51,206 --> 00:13:52,758
? To rephrase somehow ?
301
00:13:52,827 --> 00:13:55,323
Oh, that was really awkward.
? Gonna keep on rocking it out ?
302
00:13:55,358 --> 00:13:57,034
? I need a journey ?
303
00:13:57,103 --> 00:13:58,551
? A journey ?
304
00:13:58,620 --> 00:14:00,206
? A journey! ?
305
00:14:00,275 --> 00:14:02,241
? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ?
306
00:14:02,310 --> 00:14:04,344
Mm! Mm! Big finish!
307
00:14:04,413 --> 00:14:07,448
Yeah!
Whoo!
308
00:14:07,517 --> 00:14:09,482
Who wrote this song?
309
00:14:09,551 --> 00:14:11,000
Do you guys
want to hear that again?
310
00:14:34,896 --> 00:14:37,413
I have a message for you.
311
00:14:41,758 --> 00:14:45,000
- Sup?
- I ordered the chicken.
312
00:14:47,706 --> 00:14:50,378
You're the warrior woman
everyone calls Brendar, right?
313
00:14:50,379 --> 00:14:52,103
Feared and revered
is your slogan?
314
00:14:52,172 --> 00:14:54,482
Get lost, owl.
You smell like dead mice.
315
00:14:54,551 --> 00:14:56,931
They said
you'd be intense.
316
00:14:57,000 --> 00:14:58,793
We wanna hire you for a quest.
317
00:14:58,862 --> 00:15:01,310
I quest alone. Now flap off.
318
00:15:01,379 --> 00:15:03,931
Take Skeletor's smiley band
and Yorick with you.
319
00:15:04,000 --> 00:15:05,758
Oi. How'd she know my name?
320
00:15:05,827 --> 00:15:08,343
Not now, Yorry.
Listen, this adventure
321
00:15:08,344 --> 00:15:10,103
includes everything
you're good at.
322
00:15:10,172 --> 00:15:12,172
Smashing, pillaging.
323
00:15:12,241 --> 00:15:14,482
- General mayhem.
- I know who sent you.
324
00:15:14,551 --> 00:15:16,800
- Who?
- Are you asking me,
325
00:15:16,801 --> 00:15:18,000
or are you making an owl sound?
326
00:15:18,068 --> 00:15:20,895
This is an owl sound.
Who. Who.
327
00:15:20,896 --> 00:15:22,655
Your team has
all the trademarks
328
00:15:22,724 --> 00:15:25,241
of that hacky has-been,
the wizard Horus Scrum.
329
00:15:28,862 --> 00:15:30,205
- Uh.
- Wha?
330
00:15:30,206 --> 00:15:32,241
If I were to quest,
331
00:15:32,310 --> 00:15:34,672
it wouldn't be with a wizard
known for card tricks
332
00:15:34,673 --> 00:15:37,067
- and fortune-telling.
- Oh, come on.
333
00:15:37,068 --> 00:15:38,586
We could offer you
a generous salary,
334
00:15:38,655 --> 00:15:41,275
plus a pretty darn good
dental plan.
335
00:15:41,344 --> 00:15:43,241
Are they on
the same dental plan?
336
00:15:45,310 --> 00:15:46,965
- Yes.
- Hard pass.
337
00:15:47,034 --> 00:15:48,274
Ah!
338
00:15:48,275 --> 00:15:51,103
We have traversed
the Black Forest of Hate
339
00:15:51,172 --> 00:15:55,275
and the Gray Swamps of
Insecurity to find you.
340
00:15:55,344 --> 00:15:59,068
We will not be dismissed
so easily.
341
00:16:05,344 --> 00:16:08,034
When respect is lacking,
342
00:16:08,103 --> 00:16:11,379
my sword starts hacking.
343
00:16:15,517 --> 00:16:16,917
Ah.
344
00:16:19,206 --> 00:16:21,034
Hot cauldron.
345
00:16:21,103 --> 00:16:24,296
Hey. Look out, guys.
She's got a knife.
346
00:16:24,310 --> 00:16:26,482
If you want
to keep your head bone
347
00:16:26,551 --> 00:16:28,793
connected to your neck bone,
348
00:16:28,862 --> 00:16:31,931
I suggest you apologize
to this jester
349
00:16:32,000 --> 00:16:34,551
for interrupting his foolish music.
350
00:16:34,620 --> 00:16:37,793
I have battled
the Quivering Serpent of Pune!
351
00:16:37,862 --> 00:16:39,551
Your threats mean nothing!
352
00:16:39,620 --> 00:16:42,685
Was that the Baby serpent
or the big one?
353
00:16:42,720 --> 00:16:45,482
Uh, well,
it was quivering a lot.
354
00:16:45,551 --> 00:16:47,344
I don't know.
It was very large!
355
00:16:47,413 --> 00:16:50,516
- And wearing a diaper?
- Yes?
356
00:16:50,517 --> 00:16:52,482
- That was the baby.
- Ah!
357
00:16:52,551 --> 00:16:54,689
Who I left alive
to send a message.
358
00:16:54,758 --> 00:16:57,620
- Enough!
- Droppings just got real.
359
00:16:57,689 --> 00:16:58,861
Get her!
360
00:16:58,862 --> 00:17:00,896
Go! Go!
361
00:17:20,551 --> 00:17:21,688
Huh?
362
00:17:21,689 --> 00:17:24,000
Ha!
363
00:17:24,068 --> 00:17:25,468
Ah!
364
00:17:27,000 --> 00:17:28,586
Ah...
365
00:17:32,206 --> 00:17:33,862
Huh?
366
00:17:33,931 --> 00:17:35,102
Ah!
367
00:17:35,103 --> 00:17:37,482
Huh?
368
00:17:40,793 --> 00:17:43,344
Stop hitting yourself.
Stop hitting yourself.
369
00:17:43,413 --> 00:17:45,034
Why are you hitting yourself?
370
00:17:45,103 --> 00:17:46,517
Why are you still
hitting yourself?
371
00:17:46,586 --> 00:17:47,688
Ah!
372
00:17:54,896 --> 00:17:56,793
Huh?
Hmm.
373
00:18:00,793 --> 00:18:02,862
Ah...
374
00:18:04,413 --> 00:18:07,068
Uh. Uh...
375
00:18:09,000 --> 00:18:12,482
I'm going to crush your head.
376
00:18:12,551 --> 00:18:14,862
- Hey, numbskull.
- Huh?
377
00:18:18,482 --> 00:18:20,689
It's time for you to head out.
378
00:18:20,758 --> 00:18:22,724
No, no, no, no, no, no, no!
Wait, wait!
379
00:18:22,793 --> 00:18:24,965
Nooo!
380
00:18:25,034 --> 00:18:30,448
- Ah.
- Uh. Uh. Bleh.
381
00:18:30,517 --> 00:18:35,413
- Wow. You are amazing.
- Yeah, I get that a lot.
382
00:18:35,482 --> 00:18:37,413
You know, I helped by
smashing that guy
383
00:18:37,482 --> 00:18:40,240
- over his head with my lute.
- I didn't need your help.
384
00:18:40,241 --> 00:18:43,000
In fact, you sort of
interrupted my flow.
385
00:18:43,068 --> 00:18:45,550
- Your flow?
- My battle rhythm was thrown
386
00:18:45,551 --> 00:18:47,068
- by your sloppy technique.
- Huh.
387
00:18:47,137 --> 00:18:49,034
Fighting's not for you.
Stick with your songs.
388
00:18:49,103 --> 00:18:50,481
Oh, yeah, I plan to!
389
00:18:50,482 --> 00:18:52,689
- In fact, I have...
- Hold that thought.
390
00:18:52,758 --> 00:18:55,586
I will quest to the castle
of Horus Scrum.
391
00:18:55,655 --> 00:18:57,965
That is literally what I
came here to accomplish.
392
00:18:58,034 --> 00:18:59,241
The wizard will regret
393
00:18:59,242 --> 00:19:01,895
sending such weaklings
to retrieve me.
394
00:19:01,896 --> 00:19:04,068
When I defeat him,
the only fortune telling
395
00:19:04,137 --> 00:19:05,758
he will do is to foresee me
396
00:19:05,827 --> 00:19:10,241
tearing up his beard
and using it as my bath mat!
397
00:19:13,310 --> 00:19:14,862
We really respond to violence!
398
00:19:14,931 --> 00:19:16,620
Well, I'm glad
we established that
399
00:19:16,689 --> 00:19:18,931
before anything drastic
went down.
400
00:19:21,517 --> 00:19:23,310
Oh! Hey, wait, stop!
401
00:19:23,379 --> 00:19:26,206
Look.
I think you're my destiny.
402
00:19:26,275 --> 00:19:30,172
Ugh. Even for a troll,
that's a terrible pickup line.
403
00:19:30,241 --> 00:19:32,172
What? No.
404
00:19:32,241 --> 00:19:33,793
That's not
what I was trying to do.
405
00:19:33,862 --> 00:19:36,551
I need to learn all the things
you seem really good at.
406
00:19:36,620 --> 00:19:40,103
- Like living a life of danger.
- You are living dangerously.
407
00:19:40,172 --> 00:19:43,654
- Stop following me.
- No! My music is terrible,
408
00:19:43,655 --> 00:19:47,000
and the only way to make it
better is to quest with you.
409
00:19:47,068 --> 00:19:50,572
You think you know me?
You will never know me
410
00:19:50,586 --> 00:19:52,862
or my absurdly complex backstory.
411
00:19:52,931 --> 00:19:55,068
Go back to your songs
and your bridges
412
00:19:55,137 --> 00:19:58,827
or whatever life of comfort
you led before you met me.
413
00:19:58,896 --> 00:20:03,136
- Troll.
- Um.
414
00:20:03,137 --> 00:20:06,931
I can't. I literally burned
my bridge to the ground.
415
00:20:07,000 --> 00:20:08,724
It... it's too late.
416
00:20:08,793 --> 00:20:10,482
You burned your bridge
to the ground?
417
00:20:10,551 --> 00:20:12,620
- Mm-hmm.
- That is funny.
418
00:20:14,034 --> 00:20:16,551
Well, hey, look.
If you let me quest with you,
419
00:20:16,620 --> 00:20:19,103
I will write songs
about your exploits.
420
00:20:19,172 --> 00:20:20,896
Infectious, hummable songs
421
00:20:20,965 --> 00:20:23,241
that will pass
from village to village.
422
00:20:23,310 --> 00:20:25,793
In fact, every tavern in Gothmoria
423
00:20:25,862 --> 00:20:28,931
will sing the ballad
of Brendar the Barbarian!
424
00:20:30,517 --> 00:20:32,551
Can you work the term
"feared and revered"
425
00:20:32,620 --> 00:20:34,310
into the songs of which you speak?
426
00:20:34,379 --> 00:20:35,862
Yeah, put your catchphrase in?
427
00:20:35,931 --> 00:20:37,965
- Done.
- It's really more of a slogan.
428
00:20:38,034 --> 00:20:39,793
Uh, still. Not a problem.
429
00:20:39,862 --> 00:20:41,965
- Then join me, frail troll.
- Ah!
430
00:20:42,034 --> 00:20:43,793
Risk your life along mine
431
00:20:43,862 --> 00:20:46,137
as we quest
towards an uncertain future
432
00:20:46,206 --> 00:20:47,412
- filled with danger...
- Ha-ha!
433
00:20:47,413 --> 00:20:48,447
- Risk...
- Yeah!
434
00:20:48,448 --> 00:20:49,848
- Probable death.
- Ew.
435
00:20:49,896 --> 00:20:52,379
And perhaps
a few scattered victories.
436
00:20:52,448 --> 00:20:54,827
- Whoo-hoo-hoo!
- But only if you agree
437
00:20:54,828 --> 00:20:57,551
to not blather on about
how exciting everything is.
438
00:20:57,620 --> 00:20:59,551
Mm, okay, sure.
439
00:20:59,620 --> 00:21:01,517
Oh, boy. My first quest.
440
00:21:01,586 --> 00:21:03,403
This is so ex...
441
00:21:04,793 --> 00:21:07,034
... tremely...
442
00:21:07,103 --> 00:21:10,137
regular and, uh,
not special for me at all.
443
00:21:10,206 --> 00:21:12,654
- This is already a mistake.
- Wha?
444
00:21:16,172 --> 00:21:17,724
? I heard a journey starts ?
445
00:21:17,793 --> 00:21:19,689
? When you go somewhere ?
446
00:21:19,758 --> 00:21:22,517
? I need a journey ?
447
00:21:22,586 --> 00:21:26,068
? And maybe this journey
needs me ?
448
00:21:26,137 --> 00:21:28,448
? And maybe
this intimidating barbarian ?
449
00:21:28,517 --> 00:21:30,103
? With the impossibly
complex backstory ?
450
00:21:30,172 --> 00:21:32,034
? Needs me ?
451
00:21:32,103 --> 00:21:34,586
? And maybe I'll find the song ?
452
00:21:34,655 --> 00:21:37,241
? That I'm meant to sing! ?
453
00:21:40,758 --> 00:21:44,310
Brendar?
Where... hey, wait up.
454
00:21:44,379 --> 00:21:45,779
Where'd she go?
455
00:21:47,896 --> 00:21:52,103
You have not seen
the last of me, barbarian.
456
00:21:52,172 --> 00:21:56,103
I'll get you.
And your peppy goblin too!
457
00:21:59,344 --> 00:22:02,034
Well, this is unfortunate.
458
00:22:06,896 --> 00:22:09,034
Shoo! Shoo!
459
00:22:11,075 --> 00:22:15,625
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
33110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.