All language subtitles for Swiety-interes_2010_English-ELSUBTITLE.COM-ST_25168584

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,040 --> 00:00:41,409 Hello, Mr. Soren. Are you there? 2 00:00:44,720 --> 00:00:48,611 Hello... Mr. Soren! Are you there? 3 00:00:48,880 --> 00:00:50,928 Maybe it's the wrong time? 4 00:00:52,880 --> 00:00:55,042 -We'll clean some other time. - It was supposed to be opened. 5 00:00:55,320 --> 00:00:58,722 - Just call him. - I didn't bring my cell. 6 00:01:08,680 --> 00:01:09,841 We're going in. 7 00:01:10,120 --> 00:01:11,451 How? 8 00:01:11,720 --> 00:01:14,087 - Through the pet door. - I can't believe it. 9 00:01:14,360 --> 00:01:16,362 Do you want this job? 10 00:01:16,640 --> 00:01:20,042 We have the house to clean! Get in. Hurry! 11 00:01:20,720 --> 00:01:21,881 See? 12 00:01:32,400 --> 00:01:35,927 And we can make it! 13 00:01:48,960 --> 00:01:51,531 Present a film 14 00:01:59,240 --> 00:02:02,847 - Security will be here any minute! - Let's get out! 15 00:02:07,400 --> 00:02:10,768 What are you doing? 16 00:02:11,040 --> 00:02:14,408 We wanted to clean your house. 17 00:02:14,680 --> 00:02:18,127 - What? - We couldn't find the key. 18 00:02:19,640 --> 00:02:23,326 - Door was locked. - Yes, I locked it myself. 19 00:02:23,960 --> 00:02:25,530 Don't push it! 20 00:02:33,000 --> 00:02:35,367 If you left, I could turn off the alarm. 21 00:02:35,640 --> 00:02:37,722 Please, answer it. 22 00:02:39,200 --> 00:02:40,964 What are you doing? 23 00:02:41,240 --> 00:02:43,846 Wait a moment. 24 00:02:44,120 --> 00:02:46,487 Mr. Soren, please explain who I am. 25 00:02:46,760 --> 00:02:49,127 Soren? He lives in that house. 26 00:02:50,560 --> 00:02:53,564 - Are you sure? - Yes, I am. 27 00:02:55,360 --> 00:02:57,806 This is my husband, Leszek Rembowski, 28 00:02:58,080 --> 00:03:00,890 from Remboclean. 29 00:03:01,560 --> 00:03:04,166 What's happening? 30 00:03:04,760 --> 00:03:08,162 - Can you explain? - My father died. 31 00:03:10,720 --> 00:03:13,883 HOLY BUSINESS 32 00:03:17,160 --> 00:03:19,208 Janek. 33 00:03:21,480 --> 00:03:23,289 What? 34 00:03:23,960 --> 00:03:26,247 Tie it. 35 00:03:28,040 --> 00:03:30,361 Why me? 36 00:03:31,560 --> 00:03:33,927 You do it! 37 00:03:47,040 --> 00:03:49,691 Written by 38 00:03:52,880 --> 00:03:55,121 Production Designer 39 00:03:57,840 --> 00:04:00,127 Costumes 40 00:04:01,960 --> 00:04:04,201 Editor 41 00:04:05,560 --> 00:04:07,642 Sound 42 00:04:12,400 --> 00:04:14,528 Starring 43 00:04:19,240 --> 00:04:21,208 and 44 00:04:32,960 --> 00:04:34,724 Music 45 00:04:40,680 --> 00:04:43,081 Production Manager 46 00:04:46,400 --> 00:04:49,370 Photography 47 00:04:52,960 --> 00:04:55,611 Producer 48 00:04:56,560 --> 00:04:59,962 Let's bid farewell to our brother, Gustaw Rembowski... 49 00:05:00,240 --> 00:05:01,844 Directed by 50 00:05:03,080 --> 00:05:06,084 We praise you, Father, Lord of heaven and earth, 51 00:05:06,360 --> 00:05:09,330 for you have hidden these matters from the wise and prudent 52 00:05:09,600 --> 00:05:11,523 and revealed them to plebeians. 53 00:05:13,560 --> 00:05:17,690 - Cigarette? - No, thank you. I don't smoke. 54 00:05:17,960 --> 00:05:22,329 In this fancy world of yours no one smokes anymore, right? 55 00:05:22,600 --> 00:05:26,969 - Please have one if you want. - I'd rather have a company. 56 00:05:27,240 --> 00:05:31,768 This is the receipt for a tombstone. 57 00:05:32,040 --> 00:05:35,761 This is the picture he traced. 58 00:05:38,760 --> 00:05:41,923 Restored? Ah, renovated. 59 00:05:42,200 --> 00:05:46,171 Thanks for putting money down. I feel awkward. 60 00:05:46,440 --> 00:05:48,966 I wasn't ready for that. 61 00:05:49,240 --> 00:05:53,529 I have to transfer money from Stockholm... 62 00:05:53,840 --> 00:05:57,606 - I believe you. You - I believe. - I'll pay it back. 63 00:05:57,880 --> 00:06:00,770 With your brother that's a different story. 64 00:06:01,040 --> 00:06:03,930 Is he still gambling? 65 00:06:04,200 --> 00:06:06,851 He promised a Priest that he wouldn't. 66 00:06:08,320 --> 00:06:09,845 Gambling. 67 00:06:10,120 --> 00:06:11,406 Okay, then. 68 00:06:12,760 --> 00:06:13,921 Bottoms up! 69 00:06:16,520 --> 00:06:17,760 Come on. 70 00:06:18,040 --> 00:06:19,929 Have a shot. 71 00:06:21,160 --> 00:06:26,041 You haven't met him, at least you know what he looked like. 72 00:06:27,600 --> 00:06:29,443 Drink it. 73 00:06:33,040 --> 00:06:35,611 - Come on. - Leave her alone. 74 00:06:35,880 --> 00:06:37,769 She is not used to it. 75 00:06:38,040 --> 00:06:42,967 I wanted to chat, see if she understands. 76 00:06:43,240 --> 00:06:45,561 She doesn't. 77 00:06:45,840 --> 00:06:48,002 We can talk freely. 78 00:06:49,960 --> 00:06:51,485 Mo. 79 00:06:52,560 --> 00:06:53,686 Motema. 80 00:06:53,960 --> 00:06:56,327 Cheers! 81 00:06:59,160 --> 00:07:02,130 It's more faithful than a dog. 82 00:07:04,280 --> 00:07:09,161 Since I remember it escorted drunken Koziol home. 83 00:07:09,440 --> 00:07:11,807 I mean... Mr. Koziol. 84 00:07:12,960 --> 00:07:17,363 We weren't introduced properly. Leszek Rembowski. 85 00:07:17,640 --> 00:07:19,608 - Anna Walaszek. - Please to meet you. 86 00:07:19,880 --> 00:07:22,247 I teach English at the local school. 87 00:07:26,360 --> 00:07:29,204 Are you the wife of the headmaster Walaszek? 88 00:07:29,480 --> 00:07:32,404 -Yes, I am. - It's true what they say about you. 89 00:07:32,680 --> 00:07:35,251 - What do they say? - That you are a very beautiful. 90 00:07:37,760 --> 00:07:40,081 And you resemble your father. 91 00:07:40,360 --> 00:07:43,728 Your dad was an interesting man. 92 00:07:44,360 --> 00:07:47,489 You should only speak well about the dead. 93 00:07:47,760 --> 00:07:50,206 He was interesting. 94 00:07:50,480 --> 00:07:53,609 He could tell a story or two. 95 00:07:55,960 --> 00:07:57,610 He sculpted, 96 00:07:58,560 --> 00:08:01,689 like a sculptor. 97 00:08:03,560 --> 00:08:05,528 Yes, he could do both. 98 00:08:05,800 --> 00:08:11,443 It's a shame to bury an artist in such a plain coffin. 99 00:08:11,720 --> 00:08:14,326 He was so curious about the world. 100 00:08:16,160 --> 00:08:18,527 He wanted to go to Sweden. 101 00:08:18,800 --> 00:08:20,006 Really? 102 00:08:20,280 --> 00:08:21,327 Cheers. 103 00:08:21,600 --> 00:08:24,524 How do you bury people in Sweden? In the dirt? 104 00:08:30,160 --> 00:08:31,446 Excuse me. 105 00:08:31,720 --> 00:08:33,688 Mr. Rembowski? 106 00:08:33,960 --> 00:08:38,170 I'm calling regarding the loan. 107 00:08:40,160 --> 00:08:44,688 We are concerned about the late payments. 108 00:08:44,960 --> 00:08:47,247 We'll fucking kill you. 109 00:08:47,520 --> 00:08:52,003 Janek, you asshole, pay back the fucking money! 110 00:08:53,160 --> 00:08:55,162 You have till evening, 111 00:08:55,440 --> 00:08:59,126 or I'll make a jump rope out of your guts. 112 00:09:25,240 --> 00:09:27,049 Tie it. 113 00:09:27,320 --> 00:09:30,290 - Why me? - Do it! 114 00:09:32,560 --> 00:09:35,040 Yes, you tie it. 115 00:09:36,440 --> 00:09:38,090 Get up, let's go. 116 00:09:38,360 --> 00:09:43,127 It's 8:10. The bus leaves in 11 minutes. 117 00:09:46,720 --> 00:09:47,926 What? 118 00:09:48,200 --> 00:09:51,727 We have the bus to Wisznica. Get up. 119 00:09:52,000 --> 00:09:54,367 - What's the time? - 8:10. 120 00:10:07,560 --> 00:10:09,324 ...notary public! 121 00:10:13,160 --> 00:10:15,561 - Is it going to be faster? -Yes. 122 00:10:16,720 --> 00:10:21,009 It's the only way. The road to Rozlad�wka is flooded. 123 00:10:21,280 --> 00:10:25,410 Dam is damaged. The bus goes by a circuit route, 124 00:10:25,680 --> 00:10:29,401 through four villages, with me it will be quicker. 125 00:10:29,680 --> 00:10:31,728 Are they trying to fix it? 126 00:10:32,000 --> 00:10:34,765 Community is bargaining with Mayor Dujnik. 127 00:10:35,040 --> 00:10:37,247 They say he should throw in 128 00:10:37,520 --> 00:10:39,568 for the dam repair. 129 00:10:41,160 --> 00:10:43,845 Have you thought about moving up here? 130 00:10:44,120 --> 00:10:45,963 No, I haven't. 131 00:11:14,960 --> 00:11:16,246 What's wrong again? 132 00:11:16,520 --> 00:11:19,808 - She didn't take it. - I said, no refunds. 133 00:11:20,080 --> 00:11:22,606 - Can I take another one? - Again? 134 00:11:25,320 --> 00:11:27,402 Which one? 135 00:11:33,760 --> 00:11:35,569 This one. 136 00:11:42,360 --> 00:11:45,409 - Seems smaller. - Have to try it on. 137 00:11:46,960 --> 00:11:50,601 It will fit. Do you want a box? 138 00:11:50,880 --> 00:11:52,848 Fish or the heart? 139 00:12:00,760 --> 00:12:04,242 - Is it free? - Is she eating those boxes, or what? 140 00:12:04,520 --> 00:12:09,481 She throws them away. I can't pick it up from garbage. 141 00:12:09,760 --> 00:12:12,206 Okay, take it. 142 00:12:17,080 --> 00:12:19,162 What now? 143 00:12:21,960 --> 00:12:24,930 - It�s swollen by excitement. - Hold it up. 144 00:12:25,320 --> 00:12:27,687 The blood will flow down. 145 00:12:32,000 --> 00:12:33,161 And? 146 00:12:35,360 --> 00:12:38,728 - Give me the finger, I'll lick it. - No. 147 00:12:40,760 --> 00:12:43,491 - I'll take it off at home. - Are you sure? 148 00:12:43,760 --> 00:12:48,607 - I got some cup grease. -Yes, I'm sure. 149 00:13:04,680 --> 00:13:08,446 I'll be back by the time blood runs out. 150 00:13:08,720 --> 00:13:10,404 Good morning. 151 00:13:10,680 --> 00:13:12,205 Good morning. 152 00:13:12,480 --> 00:13:16,565 - I came to fetch your guest. - Ah, yes. Her. 153 00:13:16,840 --> 00:13:20,322 We're going to pick mushrooms. 154 00:13:20,600 --> 00:13:23,046 Well, go then. 155 00:13:23,320 --> 00:13:25,482 Go. 156 00:13:26,960 --> 00:13:30,646 - Will you ever stop? - Don't talk to me now. 157 00:13:35,160 --> 00:13:37,731 It's not my fault he gave it to some charity. 158 00:13:38,000 --> 00:13:41,561 - Some charity? Papal charity! -Yes, Papal. 159 00:13:41,840 --> 00:13:44,286 -You're so fucking polite! -You're a cad! 160 00:13:44,560 --> 00:13:46,324 Yes! 161 00:13:54,200 --> 00:13:57,249 Sorry, but it gets me, you know. 162 00:13:57,520 --> 00:13:59,921 He did exactly what one might have expected. 163 00:14:00,200 --> 00:14:03,966 - What? - Something unpredictable. 164 00:14:04,240 --> 00:14:06,049 Shitty artist. 165 00:14:09,160 --> 00:14:11,845 Maybe there is something valuable? 166 00:14:12,120 --> 00:14:15,010 If there was, I'd know it. 167 00:14:16,560 --> 00:14:20,724 We can always sell it to a neighbor. 168 00:14:21,960 --> 00:14:25,282 Who would buy it? Bobczak or the headmaster? 169 00:14:25,560 --> 00:14:27,528 - Bobczak. -Yes, he would. 170 00:14:27,800 --> 00:14:32,567 -You'd only have to convince him. - What would he pay with? 171 00:14:32,840 --> 00:14:36,322 - Moonshine and eggs. -Yes. 172 00:14:36,600 --> 00:14:39,683 - And then, what? -You think of something. 173 00:14:39,960 --> 00:14:43,726 And then we'd sell the moonshine and eggs, 174 00:14:44,000 --> 00:14:46,890 and multiply the money at the casino. 175 00:14:51,000 --> 00:14:52,365 - Leszek! - Janek! 176 00:14:56,440 --> 00:14:57,601 Fuck! 177 00:15:16,520 --> 00:15:19,683 - I'm back. - Did you bring them back? 178 00:15:20,560 --> 00:15:23,245 -Yes, I did. - Did they say anything? 179 00:15:23,520 --> 00:15:24,521 No. 180 00:15:24,800 --> 00:15:26,768 What happened to your hand? 181 00:15:27,040 --> 00:15:28,849 Nothing. 182 00:15:30,760 --> 00:15:33,081 When they left, 183 00:15:33,360 --> 00:15:37,285 I went to see this cousin, 184 00:15:37,560 --> 00:15:42,088 - she works at the notary public. - Will you say it already? 185 00:15:42,360 --> 00:15:45,250 He left them the barn and what's inside. 186 00:15:45,520 --> 00:15:49,320 - Do you want to kill me? - That's for stealing the money! 187 00:15:49,600 --> 00:15:51,204 I borrowed it! 188 00:15:52,600 --> 00:15:56,241 You know what? You plead like a kid. 189 00:15:56,520 --> 00:15:58,522 I'm not a kid, I can return it. 190 00:15:58,800 --> 00:16:01,280 The money or the blow? 191 00:16:01,560 --> 00:16:04,166 You never knew how to fight. 192 00:16:07,920 --> 00:16:09,081 What's with you man? 193 00:16:15,760 --> 00:16:18,001 I wanted to earn money 194 00:16:18,280 --> 00:16:19,406 for mother's treatment. 195 00:16:20,720 --> 00:16:23,166 With gambling? 196 00:16:23,440 --> 00:16:24,487 It wasn't my fault! 197 00:16:24,760 --> 00:16:27,491 They cheated! Why am I saying this to you? 198 00:16:27,760 --> 00:16:31,526 Thanks to you, I scrub toilets for Swedes! 199 00:16:31,800 --> 00:16:36,806 -You didn't have to leave. - I had to! I had to leave. 200 00:16:38,560 --> 00:16:40,961 We had nothing to live on. 201 00:16:42,560 --> 00:16:45,291 You could visit more often. 202 00:16:45,560 --> 00:16:49,690 Mother missed you. It killed her. 203 00:16:56,160 --> 00:16:59,164 Shame for you - that's what killed her. 204 00:16:59,440 --> 00:17:02,410 I forgive you. 205 00:17:02,680 --> 00:17:03,567 What? 206 00:17:05,400 --> 00:17:07,209 I'm not upset. 207 00:17:09,320 --> 00:17:11,561 - Hey! - What? 208 00:17:13,440 --> 00:17:16,887 -You fucking asshole! - God bless. 209 00:17:21,520 --> 00:17:24,842 - What's aunty doing here? - Just sitting. 210 00:17:26,320 --> 00:17:28,129 - Just sitting? -Yes. 211 00:17:28,400 --> 00:17:29,561 Just like that? 212 00:17:29,840 --> 00:17:33,640 It's not the first time. Gustaw said it's okay. 213 00:17:35,040 --> 00:17:38,123 Okay, but what for? 214 00:17:38,400 --> 00:17:41,324 After all, it is sacred. 215 00:17:41,600 --> 00:17:43,921 Excuse me? 216 00:17:44,200 --> 00:17:48,683 Anything can be sacred, what Saint has touched. 217 00:17:48,960 --> 00:17:52,521 Who is aunt talking about? 218 00:17:52,800 --> 00:17:56,885 Not about our father, are you? It was too far to sainthood for him. 219 00:17:57,160 --> 00:18:00,642 I'm talking about Holy Father. 220 00:18:00,920 --> 00:18:04,481 Are you talking about father or a saint? 221 00:18:04,760 --> 00:18:07,650 - He didn't tell you? -Tell us what? 222 00:18:07,920 --> 00:18:10,890 It belonged to the Holy Father. 223 00:18:12,920 --> 00:18:18,484 The car? It was probably a joke. 224 00:18:18,760 --> 00:18:22,560 Dad knew the previous owner. It certainly wasn't the Pope. 225 00:18:22,840 --> 00:18:24,490 Gustaw said otherwise. 226 00:18:24,760 --> 00:18:27,764 Why didn't he tell us? 227 00:18:28,040 --> 00:18:31,567 Maybe he wanted, but run out of time. 228 00:18:31,840 --> 00:18:34,810 Aunty, come on. 229 00:18:35,080 --> 00:18:40,211 He came up with this nonsense. And you believed it? 230 00:18:41,320 --> 00:18:45,166 - You young people are like that. - Like what? 231 00:18:45,440 --> 00:18:48,330 The Priest talked about this once, 232 00:18:48,600 --> 00:18:51,763 "To see holiness one has to mature first." 233 00:18:52,040 --> 00:18:53,690 You've matured, right? 234 00:18:53,960 --> 00:18:56,008 We have to check it. 235 00:18:57,640 --> 00:18:59,290 What if that's true? 236 00:18:59,560 --> 00:19:02,928 I've looked here seven times! 237 00:19:03,200 --> 00:19:06,283 We won't find anything this way. 238 00:19:06,560 --> 00:19:08,927 We need to go to the registration office. 239 00:19:11,440 --> 00:19:13,363 - Jesus Christ! - What? 240 00:19:13,640 --> 00:19:16,041 What if it's really Wojtyla's car? 241 00:19:17,960 --> 00:19:21,931 - We'll sell it and split the money. - Evenly. - Of course. 242 00:19:22,200 --> 00:19:24,806 You know, how much we can get for it? 243 00:19:25,080 --> 00:19:26,923 I'd say... 244 00:19:27,200 --> 00:19:30,010 - Several thousand. - Several? 245 00:19:30,280 --> 00:19:33,727 If we find rich worshiper, maybe much more. 246 00:19:34,000 --> 00:19:36,446 Do you know someone like that? 247 00:19:36,720 --> 00:19:38,370 - We'll advertise on the Internet. - What? 248 00:19:38,640 --> 00:19:41,484 We'll put an ad on the Internet. 249 00:19:41,760 --> 00:19:45,207 - I'm not good at this. - It�s simple, man! 250 00:19:45,560 --> 00:19:49,929 Website in different languages, reaches the whole world. Get it? 251 00:19:50,200 --> 00:19:53,090 - The whole world! - We'll take the photos! 252 00:19:57,720 --> 00:20:00,883 You're smart! Damn! 253 00:20:02,040 --> 00:20:04,008 Wait. 254 00:20:04,280 --> 00:20:06,362 - Why? - Let's take it easy. 255 00:20:06,640 --> 00:20:10,201 We're cutting the skin on a very busy bear. 256 00:20:10,480 --> 00:20:13,882 - Whose skin? - Bear's. 257 00:20:14,160 --> 00:20:16,288 It's a saying. 258 00:20:16,560 --> 00:20:19,211 Ah, I see. 259 00:20:24,040 --> 00:20:28,648 We can set the barn on fire and collect damages. 260 00:20:28,920 --> 00:20:30,809 I'm sorry. 261 00:20:31,640 --> 00:20:34,120 We'll return it by the evening. 262 00:20:34,400 --> 00:20:37,847 I'm not in a hurry. They took my license. 263 00:22:07,320 --> 00:22:11,120 - Well? Orphanage story? - No. 264 00:22:11,400 --> 00:22:15,610 Remember how we picked girls from Czestochowa? 265 00:22:15,880 --> 00:22:17,564 It's lame... 266 00:22:17,840 --> 00:22:18,966 Okay. 267 00:22:19,600 --> 00:22:23,161 Owners are in the registration certificate. Check it there. 268 00:22:23,440 --> 00:22:26,125 Basia, don't you recognize us! 269 00:22:26,760 --> 00:22:30,242 It's me Janek. Janek Rembowski, 270 00:22:30,520 --> 00:22:33,888 and my brother, Leszek. He was in a concurrent class. 271 00:22:34,160 --> 00:22:36,766 In an elementary school? 272 00:22:37,040 --> 00:22:39,008 Yes. Remember? 273 00:22:39,280 --> 00:22:42,363 Not really. It was long time ago. 274 00:22:42,640 --> 00:22:46,884 Not that long. You haven't changed, you look great. 275 00:22:47,160 --> 00:22:50,528 So, how's going? What do you do? 276 00:22:50,800 --> 00:22:53,929 I sit here. 277 00:22:54,200 --> 00:22:58,250 I envy you. Peace, at your own desk. 278 00:22:58,520 --> 00:23:02,206 - Our father died. - I'm sorry. 279 00:23:02,720 --> 00:23:06,008 I've promised to God that if dad lives one more year, 280 00:23:06,280 --> 00:23:10,444 I'll give the inheritance to orphans. 281 00:23:10,720 --> 00:23:12,882 That's very noble. 282 00:23:13,160 --> 00:23:18,644 You know, we have problems now. 283 00:23:18,920 --> 00:23:24,802 As the saying goes, "every good deed will be punished." 284 00:23:25,080 --> 00:23:28,368 Dad left us a car. 285 00:23:28,640 --> 00:23:31,405 We want to see if the previous owner was... 286 00:23:31,680 --> 00:23:33,125 Who? 287 00:23:35,240 --> 00:23:36,730 The Pope. 288 00:23:38,640 --> 00:23:40,768 Seriously. Karol Wojtyla. 289 00:23:43,640 --> 00:23:46,450 Please, leave us. 290 00:23:52,320 --> 00:23:56,405 When he heard about the orphans, he got crazy. 291 00:23:56,680 --> 00:24:01,004 He shouted, "I won't give my stuff to some brats!" 292 00:24:01,280 --> 00:24:05,205 He burned the documents with anger. And then... 293 00:24:20,800 --> 00:24:26,091 - License plate? - KR - 9613, 294 00:24:27,320 --> 00:24:29,448 Warszawa, M-20. 295 00:24:30,280 --> 00:24:32,248 - What color? - Grey. - Blue. 296 00:24:33,360 --> 00:24:36,364 - Grey. - I'll think of something. 297 00:24:36,640 --> 00:24:40,565 The boss has left. He has the key to the archive. 298 00:24:40,840 --> 00:24:44,128 There is nothing in the computer. The car is too old. 299 00:24:45,760 --> 00:24:48,206 If I find something, I'll call you. 300 00:24:48,480 --> 00:24:50,881 What did you say to her? 301 00:24:51,160 --> 00:24:56,246 That you are terminally ill and you have three months to live. 302 00:25:05,520 --> 00:25:08,683 - What are you doing? - Nothing... 303 00:25:08,960 --> 00:25:12,009 I need you. What do you have there? 304 00:25:14,200 --> 00:25:16,806 Are you playing an aristocrat? 305 00:25:17,080 --> 00:25:21,608 I found it and wanted to try it on. 306 00:25:21,880 --> 00:25:24,247 I can't take it off. 307 00:25:24,520 --> 00:25:27,444 It's blue and it hurts. 308 00:25:30,000 --> 00:25:32,048 We'll saw it off. 309 00:25:33,640 --> 00:25:39,124 I wish you were smarter than that. 310 00:25:41,400 --> 00:25:42,925 Show it to me. 311 00:26:09,160 --> 00:26:11,640 There you go. 312 00:26:11,920 --> 00:26:14,241 Too bad you didn't put it on elsewhere. 313 00:26:14,520 --> 00:26:19,651 He thought you don't need the money, since you have business abroad. 314 00:26:19,920 --> 00:26:22,526 And you... he didn't trust. 315 00:26:22,800 --> 00:26:26,327 You think he did? Why didn't he tell you then? 316 00:26:26,600 --> 00:26:29,888 - So, he didn't trust me. - Yes, he didn't. 317 00:26:31,080 --> 00:26:32,730 Good morning. May we? 318 00:26:34,600 --> 00:26:37,570 Good morning. Come on in. 319 00:26:37,840 --> 00:26:39,649 Maybe something to drink? A beer? 320 00:26:41,160 --> 00:26:42,764 No... 321 00:26:43,040 --> 00:26:46,283 No, thanks. We are not for long. 322 00:26:51,320 --> 00:26:52,970 Now you're the farmers here. 323 00:26:55,200 --> 00:26:57,441 Not really. 324 00:26:57,720 --> 00:27:00,963 - No? - Daddy left us only this barn. 325 00:27:01,920 --> 00:27:05,163 The rest he gave to the Papal Foundation. 326 00:27:05,440 --> 00:27:09,684 - Is that something? - What will you do with the barn? 327 00:27:09,960 --> 00:27:11,883 We don't know it yet. 328 00:27:12,160 --> 00:27:16,370 - You know, we can... - Yes? 329 00:27:16,640 --> 00:27:20,690 - We can buy it, sort of a helping hand. - What? 330 00:27:20,960 --> 00:27:25,124 - You can't take it all with you. - Buy it? 331 00:27:25,400 --> 00:27:29,121 - Buy what? - We won't take everything? 332 00:27:29,400 --> 00:27:33,405 - You mean the car? - Car, or not the car. 333 00:27:33,680 --> 00:27:37,127 - I don't know. - Come on. They know. 334 00:27:37,400 --> 00:27:39,528 - We do. - Who told you? 335 00:27:39,800 --> 00:27:41,768 Aunt Olesia. 336 00:27:42,040 --> 00:27:43,007 And what now? 337 00:27:43,280 --> 00:27:46,409 We haven't decided yet. 338 00:27:46,920 --> 00:27:52,086 - Maybe we sell it, or maybe not. - After all it's a souvenir. 339 00:27:52,360 --> 00:27:53,600 What do you need it for? 340 00:27:53,880 --> 00:27:58,249 - This is a souvenir of Pope. - And our father. 341 00:27:58,520 --> 00:28:03,287 When you decide let me know. I'm interested. 342 00:28:03,560 --> 00:28:06,609 What do you need it for? 343 00:28:06,880 --> 00:28:09,281 It would attract people. 344 00:28:09,560 --> 00:28:13,360 We have the pond and a church. Nice, but who cares. 345 00:28:13,640 --> 00:28:16,291 We won't be making any crop circles. 346 00:28:16,560 --> 00:28:19,609 Those bastards from Wylot�w drive the tourists this way. 347 00:28:19,880 --> 00:28:21,370 Is it all about the tourists? 348 00:28:21,640 --> 00:28:23,290 Clever. 349 00:28:23,560 --> 00:28:27,087 Your shop would make money, right? 350 00:28:27,360 --> 00:28:30,091 I don't want to make money on sanctity. 351 00:28:30,360 --> 00:28:32,567 - It is about the pride. - What? 352 00:28:32,840 --> 00:28:35,889 Mr. Dujnik. Let the young one speak. 353 00:28:38,160 --> 00:28:41,801 To be proud that one isn't just from an*here. 354 00:28:43,560 --> 00:28:46,131 Some have circles, 355 00:28:46,400 --> 00:28:48,926 others have ski jumper Malysz, 356 00:28:49,200 --> 00:28:51,089 We make jokes about Wachock, 357 00:28:51,360 --> 00:28:54,125 and Szczebrzeszyn has its beetle in reed... 358 00:28:54,400 --> 00:28:58,689 Okay, you don't have to finish. We get it. In reed. 359 00:28:58,960 --> 00:29:02,203 Yes. And we would have the car. 360 00:29:02,480 --> 00:29:05,484 It's important to people. 361 00:29:05,760 --> 00:29:08,445 That's why I am interested, but for a reasonable price. 362 00:29:08,720 --> 00:29:10,882 - How much then? Mr. Dujnik! - What? 363 00:29:11,160 --> 00:29:12,650 How much? 364 00:29:12,920 --> 00:29:15,321 Easy gentlemen. We'll come to an agreement. 365 00:29:17,000 --> 00:29:19,002 Will they sell? 366 00:29:20,560 --> 00:29:23,723 Yes. We meet at the fire station tonight. 367 00:29:24,040 --> 00:29:27,408 - Has everyone agreed? - Everyone. 368 00:29:27,680 --> 00:29:30,490 - They'll give what they can. -We too? -Yes. 369 00:29:30,760 --> 00:29:33,240 - Something wrong? - No. 370 00:29:33,520 --> 00:29:36,171 We'll have a guest. Leszek's wife is coming. 371 00:29:36,440 --> 00:29:38,602 - I'll go by myself. - How much do you want to give? 372 00:29:38,880 --> 00:29:43,363 I don't know. The more the better. 373 00:29:46,560 --> 00:29:49,040 Niki! 374 00:29:49,960 --> 00:29:50,927 Wait. 375 00:29:52,720 --> 00:29:54,051 Wait! 376 00:29:57,080 --> 00:29:59,048 Why are you shouting? 377 00:29:59,320 --> 00:30:02,369 You wrote down that you want me to come. 378 00:30:02,640 --> 00:30:03,801 I did. 379 00:30:04,080 --> 00:30:06,526 You misspelled "come." 380 00:30:06,800 --> 00:30:08,564 Whatever. 381 00:30:08,840 --> 00:30:10,808 - Not here. - Why not? 382 00:30:11,080 --> 00:30:13,970 - Someone may see us. - Don't worry. 383 00:30:14,240 --> 00:30:15,844 Stop it! 384 00:30:17,320 --> 00:30:21,564 -You just don't find me attractive anymore! - No, come on. 385 00:30:21,840 --> 00:30:24,047 - I really like you, but... - But what? 386 00:30:24,960 --> 00:30:27,691 I don't think I'm right for you. 387 00:30:28,640 --> 00:30:31,120 Your dad wouldn't like to see you with the young Szostak. 388 00:30:32,160 --> 00:30:35,960 - I have to like it not my father. - Nikola! 389 00:30:44,560 --> 00:30:46,244 Well...? 390 00:30:47,640 --> 00:30:52,646 It fits, but the design... It�s kind of... 391 00:30:52,920 --> 00:30:55,241 What? 392 00:30:56,000 --> 00:30:57,240 I want a different one. 393 00:30:59,640 --> 00:31:03,406 If he sees me for the eighth time, he'll kick me out. 394 00:31:03,680 --> 00:31:07,127 You want it the right way, then suffer. I don't care. 395 00:31:07,400 --> 00:31:10,529 Let me tell you something. Once you were different. 396 00:31:11,760 --> 00:31:13,444 - Different? - You weren't nerdy. 397 00:31:13,720 --> 00:31:16,371 Don't think that I'll get married blindfolded! 398 00:31:16,640 --> 00:31:18,244 Nikola! 399 00:31:28,960 --> 00:31:31,645 I'll tell you. Just don't laugh. 400 00:31:33,320 --> 00:31:35,561 I have dreams... 401 00:31:36,560 --> 00:31:39,211 I dream about Jesus. 402 00:31:40,120 --> 00:31:43,124 And he warns me that if we... you know... 403 00:31:44,560 --> 00:31:47,131 Then a tragedy happens. 404 00:31:47,400 --> 00:31:50,244 Szostak, you're fucked up. 405 00:31:55,240 --> 00:31:57,561 - Leszek! - What? 406 00:31:58,520 --> 00:32:01,171 Look what I found! 407 00:32:02,360 --> 00:32:05,443 - What's that? - Your satchel. 408 00:32:07,160 --> 00:32:09,527 - Mine? - Yes. 409 00:32:11,040 --> 00:32:13,008 Pencil case. 410 00:32:13,920 --> 00:32:15,570 I'll throw it out. 411 00:32:15,840 --> 00:32:18,650 - Isn't that a waste? - No. Not really. 412 00:33:02,320 --> 00:33:05,005 What should I do with you? 413 00:33:07,760 --> 00:33:08,727 Fuck it! 414 00:33:12,040 --> 00:33:14,805 Leszek! Look! Hi Mo! 415 00:33:15,080 --> 00:33:18,880 Tell her that when you were a child... 416 00:33:20,920 --> 00:33:23,924 - Nikola, damn it! - What now, daddy? 417 00:33:24,200 --> 00:33:27,727 - With the murderer's son?! - What murderer? 418 00:33:28,000 --> 00:33:29,490 Police said it was an accident. 419 00:33:29,760 --> 00:33:32,240 We all know what really happened. 420 00:33:32,520 --> 00:33:35,171 Szostak's father fell in love and went mad. 421 00:33:35,440 --> 00:33:37,807 She didn't want him, so he run her over. 422 00:33:38,080 --> 00:33:40,367 So what? Szostak is just Szostak, 423 00:33:40,640 --> 00:33:44,281 not his father, and he doesn't have a car. 424 00:33:44,560 --> 00:33:48,770 But he visited Gustaw, right? He polished his car? 425 00:33:49,040 --> 00:33:52,601 - This sanctity got to him a little, right? - A little. 426 00:33:52,880 --> 00:33:56,851 How did they know there is something wrong with him? 427 00:33:58,640 --> 00:34:02,690 - How? - They didn't know until he run her over. 428 00:34:02,960 --> 00:34:05,531 Waldek is normal, dad. 429 00:34:05,800 --> 00:34:10,681 He was normal before he started to polish Gustaw's car. 430 00:34:10,960 --> 00:34:13,725 It's not about him. 431 00:34:14,000 --> 00:34:18,449 It's about our plan. Remember how you came up with it? 432 00:34:19,400 --> 00:34:20,765 I remember. 433 00:34:21,040 --> 00:34:24,044 You're going to study in Warsaw, 434 00:34:24,320 --> 00:34:26,243 I run in the elections, 435 00:34:26,520 --> 00:34:29,490 we sell the shop, 436 00:34:29,760 --> 00:34:32,411 and we have a new and better life 437 00:34:32,680 --> 00:34:35,809 away from this hole and those rednecks. 438 00:34:36,080 --> 00:34:38,447 But why do you care about Szostak? 439 00:34:38,720 --> 00:34:43,203 In politics one can't be linked to murderers. Understand? 440 00:34:43,480 --> 00:34:47,929 You should be linked to the sacred car not the village idiot. 441 00:34:48,200 --> 00:34:54,367 You think the holy car will cover all your bribes and scams? 442 00:34:54,640 --> 00:34:56,051 Nikola! 443 00:34:58,520 --> 00:34:59,726 I'm sorry. 444 00:35:35,120 --> 00:35:37,805 - Is it better? - Yes. 445 00:35:45,240 --> 00:35:49,484 Are we going to make out? 446 00:35:50,280 --> 00:35:52,328 - That's what he calls it. - Who? 447 00:35:52,600 --> 00:35:54,250 Jesus in my dream. 448 00:35:54,520 --> 00:35:58,764 - He concentrates on making out? - Not only. 449 00:36:00,160 --> 00:36:05,121 He said that if people were evil, the world would end. 450 00:36:06,680 --> 00:36:09,763 Shut up. 451 00:36:21,560 --> 00:36:23,608 Are you going to work today? 452 00:36:23,880 --> 00:36:26,611 - Came for the register tape. - Get back behind the counter. 453 00:36:26,880 --> 00:36:29,884 - What do you need? - I have to put on a tie. 454 00:36:30,160 --> 00:36:31,844 I'll get it. 455 00:36:33,360 --> 00:36:39,129 - You'll get an awful one with deer. - I like the one with deer. 456 00:36:39,400 --> 00:36:40,640 Nikola! 457 00:36:40,920 --> 00:36:43,366 - And the pills for my liver. - Do you feel sick? 458 00:36:43,640 --> 00:36:46,484 No, for prevention. 459 00:36:49,000 --> 00:36:52,721 I have to see some people today. 460 00:36:59,760 --> 00:37:02,764 Haven't you thought about refusing? 461 00:37:03,040 --> 00:37:07,409 "A real man has to face challenges." 462 00:37:10,160 --> 00:37:12,162 Oh, that's something. 463 00:37:12,440 --> 00:37:16,365 "To gain respect you have to get humiliated sometimes." 464 00:37:16,640 --> 00:37:18,927 Just go, daddy. 465 00:37:28,680 --> 00:37:31,729 I'd leave through the window, but the harrow is there. 466 00:37:32,000 --> 00:37:34,651 - Get down! Father is leaving. - He just got here? 467 00:37:39,360 --> 00:37:42,250 I think I'll get sexual neurosis. 468 00:38:36,360 --> 00:38:37,805 What happened to you? 469 00:38:38,080 --> 00:38:39,844 This is for you. 470 00:38:40,120 --> 00:38:42,122 - What is it? - Toothpaste. 471 00:38:42,400 --> 00:38:46,291 On the nipples? Why? 472 00:38:46,560 --> 00:38:47,891 Mint stimulates. 473 00:38:48,160 --> 00:38:49,446 You or me? 474 00:38:49,720 --> 00:38:51,131 You! 475 00:38:51,400 --> 00:38:55,246 There's an option with honey, but it's all gone. 476 00:38:55,520 --> 00:38:59,081 Can't you just wash it off? 477 00:39:29,840 --> 00:39:31,001 Ass. 478 00:39:31,280 --> 00:39:36,605 - Next time when you're horny don't look for me. - Come on. 479 00:39:36,880 --> 00:39:40,202 You're making a fool of me with the ring, sex. Enough! 480 00:39:40,480 --> 00:39:42,608 What?! Will you run me over? 481 00:39:53,600 --> 00:39:56,490 You can only trick your father with this. 482 00:39:56,760 --> 00:39:59,081 I don't pretend. I am really sad! 483 00:39:59,360 --> 00:40:03,365 Don't think that in the city you'll find another fool like me. 484 00:40:03,640 --> 00:40:06,086 No one will take a trashy girl seriously. 485 00:40:06,360 --> 00:40:08,840 I didn't want to go to college! But if you're so... 486 00:40:09,120 --> 00:40:12,124 By the way, toothpaste... Is for teeth! 487 00:40:12,400 --> 00:40:14,448 Tenner per hour. 488 00:40:14,720 --> 00:40:16,529 -Tenner? -Yes. 489 00:40:16,800 --> 00:40:18,404 Times 12. 490 00:40:18,680 --> 00:40:19,841 Wait. 491 00:40:20,640 --> 00:40:23,041 Times 24. 492 00:40:23,320 --> 00:40:25,891 Let them sit round the clock. 493 00:40:26,160 --> 00:40:28,891 Times 7 days a week. 494 00:40:30,160 --> 00:40:33,164 Times 30 days a month, 495 00:40:33,440 --> 00:40:37,240 - and 12 months... - What do you want to check? 496 00:40:37,520 --> 00:40:39,329 - How much a year? - Yes. 497 00:40:39,600 --> 00:40:42,251 Times 365, 498 00:40:42,520 --> 00:40:46,525 equals to 87,600. That's not enough. 499 00:40:47,560 --> 00:40:49,005 What?! 500 00:40:49,360 --> 00:40:52,091 - 800! - Kaliniak J�zef. 501 00:40:53,400 --> 00:40:54,686 A thousand! 502 00:40:54,960 --> 00:40:58,965 Headmaster Walaszek 8,400! 503 00:41:01,000 --> 00:41:04,402 - Bobczak 250! - What? 504 00:41:04,680 --> 00:41:06,569 I have five kids to feed! 505 00:41:07,560 --> 00:41:09,244 Zuzanna Troc! 506 00:41:09,520 --> 00:41:14,651 If I give five zloty, will it be enough? 507 00:41:14,920 --> 00:41:17,002 For the last time! 508 00:41:17,280 --> 00:41:21,842 The right to the car depends on how much you pay! 509 00:41:22,120 --> 00:41:24,327 How will you figure that out? 510 00:41:24,600 --> 00:41:27,001 She's taking math classes with extended curriculum. 511 00:41:27,560 --> 00:41:31,610 What if they find out we rent the holy car at a tenner per hour? 512 00:41:31,880 --> 00:41:38,604 - We can do what we want. - It�s better to sell. 513 00:41:38,880 --> 00:41:40,530 To the community? 514 00:41:40,800 --> 00:41:43,451 - Do you remember cousin Kazio? - Which one? 515 00:41:43,720 --> 00:41:46,007 Yes. I called him. 516 00:41:46,280 --> 00:41:47,691 He lives in Krakow. 517 00:41:47,960 --> 00:41:52,841 I asked him to check the auctions on the Internet. 518 00:41:53,120 --> 00:41:55,122 He checked them, and it turned out 519 00:41:55,400 --> 00:42:00,281 that five hours ago the Mini Morris of some rock star 520 00:42:00,560 --> 00:42:03,723 was sold for a hundred and ten thousand. 521 00:42:04,000 --> 00:42:06,241 - How much? - Euro. 522 00:42:08,560 --> 00:42:11,291 Oh, damn... 523 00:42:11,560 --> 00:42:15,121 So this car could sell for... 524 00:42:17,200 --> 00:42:18,440 Exactly. 525 00:42:29,560 --> 00:42:31,562 - God bless. - God bless. 526 00:42:31,840 --> 00:42:33,842 - Did you bring the money? - No. 527 00:42:34,120 --> 00:42:38,762 - Why did you come then? - What? Is it forbidden? 528 00:42:39,040 --> 00:42:43,807 We're busy here. Don't interrupt us. 529 00:42:44,080 --> 00:42:45,366 Me? Interrupting? 530 00:42:48,800 --> 00:42:51,610 - Go away, or they'll throw you out! - Hands off! 531 00:42:54,000 --> 00:42:56,685 I'll show myself to the door! 532 00:43:04,440 --> 00:43:08,331 - What's with him? - He's angry, he has no money. 533 00:43:11,920 --> 00:43:14,844 - Moteba... - Mote... ma. 534 00:43:15,120 --> 00:43:18,727 Motema is at Headmaster's wife? 535 00:43:19,840 --> 00:43:21,490 Yes. 536 00:43:28,200 --> 00:43:30,931 Is it cool between two of you? 537 00:43:32,520 --> 00:43:34,727 - What? - Nothing. 538 00:43:39,040 --> 00:43:41,327 Why is the sound off? 539 00:43:41,600 --> 00:43:44,888 It has been off for eight years. 540 00:43:45,160 --> 00:43:49,245 - Father didn't repair it? - He said that radio is for the sound. 541 00:43:49,520 --> 00:43:51,887 What radio? I haven't seen any radio here. 542 00:43:52,160 --> 00:43:53,730 Exactly. 543 00:43:54,000 --> 00:43:57,243 That's our father, at his best. 544 00:44:02,360 --> 00:44:04,567 What should we do with Dujnik and the rest? 545 00:44:27,520 --> 00:44:33,050 They've passed the hat... Fucking morons. 546 00:44:37,320 --> 00:44:38,560 Daddy, what is it? 547 00:44:38,840 --> 00:44:41,446 This is our... future. 548 00:44:41,720 --> 00:44:45,611 - Did you give them a letter of support to sign? - Quiet. 549 00:44:45,880 --> 00:44:48,121 When the election comes, they'll deny it. 550 00:44:48,400 --> 00:44:50,402 Deny they've signed? After all they have. 551 00:44:50,680 --> 00:44:53,445 - But not this! - Then what? 552 00:44:53,720 --> 00:44:55,768 The list of shares of the car? 553 00:44:56,040 --> 00:44:57,963 No one will believe in such nonsense. 554 00:44:58,240 --> 00:45:02,643 - Headmaster will have half a day. - And for me, how long? 555 00:45:03,800 --> 00:45:05,245 For the 250? 556 00:45:06,240 --> 00:45:09,642 - 7 and a half minutes per day. - Who's going to watch it? 557 00:45:19,720 --> 00:45:21,609 What are you doing?! 558 00:45:23,240 --> 00:45:25,288 I'm watching TV! 559 00:45:26,120 --> 00:45:28,964 It's the antenna. Come on help me. 560 00:45:29,720 --> 00:45:32,246 - How? - You'll hold the ladder. 561 00:45:32,520 --> 00:45:36,844 He moved it over the barn, it's higher and better signal. 562 00:45:37,120 --> 00:45:39,202 Stop hitting it! 563 00:45:42,400 --> 00:45:43,925 Sweet Jesus! 564 00:45:46,040 --> 00:45:47,963 Leszek! 565 00:45:49,280 --> 00:45:52,966 - Run to the fire station! - It�s been closed for years! 566 00:45:53,240 --> 00:45:56,687 They have a meeting! Ask them to come with buckets! 567 00:45:56,960 --> 00:45:58,883 Pour it down! 568 00:46:09,560 --> 00:46:11,642 Ann! 569 00:46:14,880 --> 00:46:16,484 Fire! 570 00:46:30,880 --> 00:46:32,723 Call the fire department! 571 00:46:38,600 --> 00:46:41,968 Help! Fire! 572 00:46:42,760 --> 00:46:46,481 - Where? - At my father's barn! 573 00:47:12,800 --> 00:47:16,600 Where is the fire brigade? 574 00:47:17,360 --> 00:47:19,601 It's coming! 575 00:47:23,480 --> 00:47:26,563 - Too late. - Why is it "too late?" 576 00:47:29,800 --> 00:47:32,770 You are so stupid. 577 00:47:33,040 --> 00:47:37,887 - This car could cure people. - What? 578 00:47:38,160 --> 00:47:41,448 It cured them. 579 00:47:48,200 --> 00:47:52,649 At least half the population 580 00:47:52,920 --> 00:47:55,969 owes it a miraculous recovery. Small things 581 00:47:56,240 --> 00:47:58,288 to a serious illnesses. 582 00:47:58,560 --> 00:48:00,164 Old Kusmidrowa's cancer regressed. 583 00:48:00,440 --> 00:48:04,161 Rudnik hasn't been walking for more than a year, 584 00:48:04,440 --> 00:48:08,161 - and now he is. - It�s me. 585 00:48:08,440 --> 00:48:12,809 Headmaster's wife tried to conceive for many years. 586 00:48:13,080 --> 00:48:16,243 Started coming to the barn and became pregnant right away. 587 00:48:16,720 --> 00:48:20,361 - People this is paranoia. - Be careful what you say. 588 00:48:20,640 --> 00:48:25,601 Do you think people would collect 115 thousand? 589 00:48:25,880 --> 00:48:31,284 - How much? - 115 thousand...for some souvenir? 590 00:48:36,920 --> 00:48:39,446 It's all thanks to quarrels with the parish, Sir. 591 00:48:39,720 --> 00:48:41,290 What quarrels? 592 00:48:41,560 --> 00:48:44,643 - Give the money for the dam. - No way! 593 00:48:44,920 --> 00:48:48,242 Water level is high. The dam may no longer hold it. 594 00:48:48,520 --> 00:48:50,124 Why do you care? 595 00:48:50,440 --> 00:48:52,602 Because I pump the water from their homes! 596 00:48:52,880 --> 00:48:55,850 There is a problem, I will have to notify the police. 597 00:48:56,120 --> 00:48:58,964 - Why? - It was almost certainly an arson. 598 00:48:59,240 --> 00:49:00,810 An arson? 599 00:49:01,080 --> 00:49:06,120 It wasn't accidental fire. It burned in three places at the same time. 600 00:49:06,400 --> 00:49:09,165 Someone went around and set the fire in several places. 601 00:49:09,440 --> 00:49:11,283 Son of a bitch. 602 00:49:11,560 --> 00:49:13,244 - Who? - Koziol! 603 00:49:13,520 --> 00:49:15,602 He set the fire? 604 00:49:15,880 --> 00:49:18,884 Yesterday, he was racketing about. He had no money. 605 00:49:26,000 --> 00:49:28,082 What car are you talking about? 606 00:49:28,360 --> 00:49:30,681 - The one in the barn. - No car was there. 607 00:49:30,960 --> 00:49:34,362 - What? - It wasn't there? 608 00:49:34,640 --> 00:49:38,361 - Are you sure there was no car? - No, there wasn't, Sir. 609 00:49:38,640 --> 00:49:40,210 Skates were there, but no car. 610 00:49:47,680 --> 00:49:49,364 It entered Heaven. 611 00:49:54,720 --> 00:49:55,767 Are you lost? 612 00:49:56,040 --> 00:49:59,249 Bloody detours. Navigation got crazy. 613 00:49:59,520 --> 00:50:03,047 - You turned behind the chapel? - Yes. 614 00:50:03,320 --> 00:50:06,449 - Where do you want to go? - To the Rozlad�wka. 615 00:50:06,720 --> 00:50:09,929 -We're there. There was a fire at Rembowski's. - Really? 616 00:50:10,200 --> 00:50:11,929 - Are they your friends? - You could say that. 617 00:50:12,200 --> 00:50:15,090 Their barn got burned down. 618 00:50:15,360 --> 00:50:18,921 Go straight, at the fork to the left, 619 00:50:19,200 --> 00:50:21,965 then straight up to the gate and turn right. 620 00:50:22,240 --> 00:50:24,163 Two kilometers and you should be there. 621 00:50:26,760 --> 00:50:28,444 Koziol! 622 00:50:31,720 --> 00:50:33,290 Open up! 623 00:50:37,000 --> 00:50:39,082 - Get up! - What is it? 624 00:50:40,160 --> 00:50:42,401 - "What is it?" - People, what's happening? 625 00:50:46,360 --> 00:50:47,964 What are you doing? 626 00:50:48,240 --> 00:50:51,528 - Who set the fire? - What fire? 627 00:50:51,800 --> 00:50:55,088 - Where is the car?! - What? 628 00:50:55,920 --> 00:50:57,763 Where is the car? 629 00:50:58,040 --> 00:51:01,089 For heaven's sake, I don't remember anything. 630 00:51:01,360 --> 00:51:04,409 I drank yesterday, but to set the fire? 631 00:51:05,840 --> 00:51:07,126 Wait. 632 00:51:09,960 --> 00:51:13,726 It's in hay... In my field. 633 00:51:22,400 --> 00:51:24,448 It's here. 634 00:51:51,560 --> 00:51:55,042 How did he push it being drunk? 635 00:51:55,320 --> 00:51:58,210 Easy, with a horse! 636 00:51:58,480 --> 00:52:01,370 Right. That's why we heard nothing. 637 00:52:02,360 --> 00:52:05,807 Hello? Yes. Leszek Rembowski. 638 00:52:08,760 --> 00:52:12,128 No, it's okay. I can talk. 639 00:52:14,240 --> 00:52:17,130 Fine, thank you. 640 00:52:19,720 --> 00:52:22,041 Janek, come here. 641 00:52:25,360 --> 00:52:27,931 - Come on push it. - What? 642 00:52:30,520 --> 00:52:33,000 She confirmed. 643 00:52:33,960 --> 00:52:35,724 - What? - The woman from the office. 644 00:52:36,000 --> 00:52:37,286 Basia? 645 00:52:37,560 --> 00:52:41,645 She said that the car with this license plate 646 00:52:41,920 --> 00:52:46,528 - once belonged to Wojtyla. - I'll be damned. 647 00:52:46,800 --> 00:52:48,245 Let's go. 648 00:52:48,520 --> 00:52:49,806 Wait. 649 00:52:50,080 --> 00:52:51,605 Leszek, go. 650 00:52:53,120 --> 00:52:56,329 Hi, Boris. Listen. I was about to call you... 651 00:52:56,600 --> 00:52:58,841 Shut up, you bastard! 652 00:52:59,120 --> 00:53:01,282 You've brought it on yourself! I'm going to get you! 653 00:53:01,560 --> 00:53:04,564 - What? - You thought hiding in the village would be fucking safe. 654 00:53:04,840 --> 00:53:09,926 Listen, I'll have the money... I mean I will... 655 00:53:10,200 --> 00:53:13,124 Janek, I think your brain got burned in the fire. 656 00:54:04,960 --> 00:54:06,405 Good morning. 657 00:54:07,960 --> 00:54:11,681 After such a night it is a really good morning. 658 00:54:11,960 --> 00:54:14,531 If it was windy the fire could get your house. 659 00:54:14,800 --> 00:54:16,131 Luckily, it was quiet. 660 00:54:16,400 --> 00:54:22,726 You've got frightened? In your condition you shouldn't. 661 00:54:23,000 --> 00:54:24,286 That's right. 662 00:54:24,560 --> 00:54:30,567 Excuse me. I want to ask a question, but it will sound stupid. 663 00:54:33,800 --> 00:54:35,689 Is it... true what people say? 664 00:54:35,960 --> 00:54:37,928 - And what they say? - That it's a miracle. 665 00:54:42,680 --> 00:54:46,890 I don't want to be rude, but why are you asking me that? 666 00:54:47,160 --> 00:54:51,722 Please forgive me, don't be angry, I try to figure it out. 667 00:54:52,000 --> 00:54:53,604 Leszek, we need to talk. 668 00:54:59,040 --> 00:55:00,530 Thank you. 669 00:55:01,360 --> 00:55:03,806 - What? - Come on. 670 00:55:06,840 --> 00:55:10,845 You're such a hopeless dude. Is it all about money for you? 671 00:55:11,120 --> 00:55:13,088 - What if it's true? - What? 672 00:55:13,360 --> 00:55:18,924 They're going to beatify him, right? 673 00:55:19,200 --> 00:55:22,966 And why do they do that? Because he is saint. 674 00:55:24,160 --> 00:55:28,165 Come on. Don't you see what's going on here? 675 00:55:28,440 --> 00:55:31,330 They invented it all. The miracles! 676 00:55:31,600 --> 00:55:34,171 So we wouldn't sell the car abroad. 677 00:55:34,440 --> 00:55:38,001 They need holiness to finally make out of this hole 678 00:55:38,280 --> 00:55:41,170 known healing hole with the Pope's car. 679 00:55:41,440 --> 00:55:44,887 Holy-shmoly. And they will collect good money for it. 680 00:55:45,160 --> 00:55:48,289 And you wouldn't take money for it? That's just it! 681 00:55:48,560 --> 00:55:51,211 They want the same as you, to earn money. 682 00:55:51,480 --> 00:55:54,484 Yes, but I have right to it. This is my inheritance. 683 00:55:55,560 --> 00:55:57,483 - Half of it. - Okay. 684 00:56:01,160 --> 00:56:04,881 You know how many times I've changed my job since you left? 685 00:56:06,480 --> 00:56:08,448 - What's your point? - Well... 686 00:56:08,720 --> 00:56:10,006 - 11 times. - So what? 687 00:56:10,280 --> 00:56:14,251 This car is my chance for a better life. 688 00:56:19,160 --> 00:56:21,606 Leszek, I beg you. 689 00:56:29,360 --> 00:56:33,046 -We can't sell this car. -Tell me why? 690 00:56:34,840 --> 00:56:38,049 -We say so and the village... - It�s not about the village. 691 00:56:38,320 --> 00:56:41,722 It's about me. 692 00:56:42,960 --> 00:56:45,122 About Mo. 693 00:56:47,120 --> 00:56:48,690 She... 694 00:56:52,160 --> 00:56:54,970 We can't have children. 695 00:56:57,360 --> 00:57:00,045 Mo doesn't want to hear about another procedure... 696 00:57:00,320 --> 00:57:03,722 - What procedure? - In vitro. 697 00:57:06,760 --> 00:57:11,129 Leszek, I'm sorry. I didn't know. 698 00:57:12,280 --> 00:57:18,890 And what can I say? I can only hope for a miracle. 699 00:57:27,120 --> 00:57:29,600 - Good morning. - Hi. 700 00:57:31,120 --> 00:57:32,929 I have a request. 701 00:57:33,200 --> 00:57:38,604 We want to see the car. Could you make sure no one enters. 702 00:57:38,880 --> 00:57:40,928 You mean like in general? 703 00:57:41,200 --> 00:57:44,841 Well, until we get out. 704 00:57:46,200 --> 00:57:47,770 Sure. 705 00:57:50,600 --> 00:57:53,604 Excuse me, could you leave us alone? 706 00:57:53,880 --> 00:57:58,841 - But why? - We want to pray. 707 00:58:04,600 --> 00:58:08,161 - Thank you very much. - You're welcome. 708 01:02:05,240 --> 01:02:07,811 It's him. Here he comes. 709 01:02:16,280 --> 01:02:18,408 - Good morning. - Morning. 710 01:02:18,680 --> 01:02:21,923 I'm looking for Janek Rembowski. Do you know where can I find him? 711 01:02:22,200 --> 01:02:23,770 We don't know him. 712 01:02:24,040 --> 01:02:27,328 Was anything on fire here lately? 713 01:02:27,600 --> 01:02:30,922 Szostak, was anything on fire? 714 01:02:31,200 --> 01:02:33,851 There is always something on fire here. 715 01:02:35,240 --> 01:02:36,321 I mean that house. 716 01:02:36,600 --> 01:02:39,524 You think in the village we all know each other. 717 01:02:41,960 --> 01:02:45,681 - So you don't know where he is? - But who? I forgot already? 718 01:02:45,960 --> 01:02:48,122 Sure. I understand. 719 01:02:48,400 --> 01:02:51,643 - If you see him... - We won�t, for sure. 720 01:02:51,920 --> 01:02:57,086 If you don't see him, don't tell him that Boris is looking for him. 721 01:02:57,360 --> 01:03:00,523 - Clear? - Sure. 722 01:03:05,960 --> 01:03:08,122 Didn't I say so? 723 01:03:10,120 --> 01:03:12,726 - If that was a buyer... - They won't sell it to us. 724 01:03:13,000 --> 01:03:14,047 We made a deal. 725 01:03:14,320 --> 01:03:16,288 - Don't they want our money? - Apparently not. 726 01:03:16,560 --> 01:03:18,927 - It�s a scandal. - Go there. Negotiate. 727 01:05:05,160 --> 01:05:06,924 Fuck! 728 01:05:08,880 --> 01:05:10,484 Fuck it! 729 01:05:33,080 --> 01:05:34,844 I... 730 01:05:37,200 --> 01:05:39,407 Look at this. 731 01:05:45,160 --> 01:05:48,448 He came up with that to reconcile us? 732 01:06:06,120 --> 01:06:08,487 Father has planned it. 733 01:06:10,000 --> 01:06:12,526 He has a good laugh now. 734 01:06:17,960 --> 01:06:20,691 - What's going on? - We have a deal to make! 735 01:06:27,560 --> 01:06:29,210 What's going on? 736 01:06:34,400 --> 01:06:36,402 Come on! What are you... 737 01:06:54,160 --> 01:06:56,367 I only wish... 738 01:07:00,000 --> 01:07:02,685 Nikola made it in the city. 739 01:07:03,960 --> 01:07:07,487 First as Member of Parliament, 740 01:07:07,760 --> 01:07:10,445 and then maybe, who knows, something more... 741 01:07:10,720 --> 01:07:15,726 I wish they forgot... Waldek's father as a murderer... 742 01:07:16,400 --> 01:07:21,088 ...for the child to be born naturally, 743 01:07:23,480 --> 01:07:25,687 and healthy... 744 01:07:30,320 --> 01:07:34,484 ...for him to no longer have these dreams. 745 01:07:35,280 --> 01:07:37,806 And to all, everyone knows who, 746 01:07:38,080 --> 01:07:41,050 to leave Poland and go to their land... 747 01:07:41,480 --> 01:07:43,926 ...I weren't attracted to vodka, 748 01:07:48,160 --> 01:07:51,721 I know they are happiness and blessing, 749 01:07:52,000 --> 01:07:53,604 but no more children, please... 750 01:07:53,880 --> 01:07:57,680 And for my wedded 751 01:07:57,960 --> 01:08:00,611 to have the steam again... 752 01:08:01,640 --> 01:08:04,041 And as I burn in hell, 753 01:08:04,320 --> 01:08:10,521 let someone take care of the horse. Someone sober. 754 01:08:10,800 --> 01:08:13,167 And in the next drawing... 755 01:08:15,240 --> 01:08:16,890 14, 756 01:08:17,240 --> 01:08:18,571 16, 757 01:08:19,080 --> 01:08:20,445 17, 758 01:08:20,880 --> 01:08:24,282 35, and 23. 759 01:08:25,160 --> 01:08:26,969 So help me God. 760 01:08:27,800 --> 01:08:29,882 Are you done? 761 01:08:38,440 --> 01:08:40,124 Here you go! 762 01:08:44,600 --> 01:08:48,241 What are you staring at? Cut it! 763 01:09:12,400 --> 01:09:14,209 What's going on? 764 01:09:14,960 --> 01:09:18,362 Look what they've done to our car. 765 01:09:22,120 --> 01:09:23,849 Stop that! 766 01:09:24,120 --> 01:09:26,771 What are you doing? 767 01:09:29,360 --> 01:09:31,966 What are we doing? Who broke the contract? 768 01:09:32,240 --> 01:09:34,527 What contract are you talking about? 769 01:09:34,840 --> 01:09:38,401 - The village has a preemptive right. - Really? Based on what? 770 01:09:38,680 --> 01:09:40,842 - By a squatter. - This is some crap... 771 01:09:41,120 --> 01:09:43,043 You wanted to sell it to foreigners. 772 01:09:43,320 --> 01:09:46,847 - You don't do it like that. - What foreigners? 773 01:09:47,120 --> 01:09:49,885 It's our car and we can do what we want. 774 01:09:50,160 --> 01:09:53,846 You'll get the money. The entire 115 thousand. 775 01:09:54,120 --> 01:09:56,407 So you don't think we're dishonest, 776 01:09:56,680 --> 01:09:59,968 - but we'll cut the car. - I'll go to the police! 777 01:10:00,240 --> 01:10:04,609 No one will believe you. 100 people will deny! 778 01:10:04,880 --> 01:10:09,124 - A fire fighter will certify it! - He said there was no car. 779 01:10:09,400 --> 01:10:12,006 Untie me! I'll punch you! 780 01:10:15,000 --> 01:10:19,164 Calm down son! You'll sit here for a while. 781 01:10:19,440 --> 01:10:20,362 And this car is a fake! 782 01:10:20,640 --> 01:10:24,361 - What? - It�s a fake. 783 01:10:24,640 --> 01:10:29,328 - It has never belonged to Wojtyla! - Don't blaspheme. 784 01:10:34,200 --> 01:10:37,443 - Take the vase! - What are you doing? 785 01:11:06,800 --> 01:11:09,007 Let's kneel down. 786 01:11:25,440 --> 01:11:26,771 Our Father, 787 01:11:27,960 --> 01:11:30,611 Who art in heaven, 788 01:11:31,080 --> 01:11:33,401 Hallowed be Thy name, 789 01:11:33,960 --> 01:11:36,281 Thy Kingdom come, 790 01:11:36,560 --> 01:11:40,690 Thy will be done, on earth as it is in Heaven. 791 01:11:40,960 --> 01:11:44,203 Give us this day, our daily bread, 792 01:11:44,480 --> 01:11:48,405 and forgive us our trespasses as we forgive those 793 01:11:48,680 --> 01:11:50,125 who trespass against us. 794 01:11:50,440 --> 01:11:55,446 - And lead us not into temptation... - I can't... Staszek... 795 01:11:55,720 --> 01:11:58,724 I have to say something! 796 01:12:01,200 --> 01:12:03,043 Already? 797 01:12:03,320 --> 01:12:05,243 I did so, as you ordered. 798 01:12:05,520 --> 01:12:08,763 I left you a steering wheel 799 01:12:10,440 --> 01:12:13,808 and the FSO logo. 800 01:12:14,720 --> 01:12:15,801 Mr. Dujnik... 801 01:12:17,480 --> 01:12:19,369 Untie us! 802 01:12:19,640 --> 01:12:21,563 Not now. 803 01:12:21,840 --> 01:12:26,402 People need time to hide the parts. 804 01:12:47,360 --> 01:12:50,170 I'll be back soon. 805 01:13:08,440 --> 01:13:10,169 Help! 806 01:13:10,440 --> 01:13:12,841 Please have some dignity. 807 01:13:13,120 --> 01:13:15,930 Maybe someone will hear us. 808 01:13:18,600 --> 01:13:20,682 Help! 809 01:13:23,120 --> 01:13:24,770 Let's do it together. 810 01:13:25,040 --> 01:13:27,247 Help! 811 01:14:09,200 --> 01:14:11,407 This is useless. 812 01:14:15,720 --> 01:14:18,883 Ann! Finally! Thank God! 813 01:14:22,960 --> 01:14:25,611 - Have you been sitting here long? - Yes. 814 01:14:25,880 --> 01:14:28,724 - Please untie us. - See what they've done to us. 815 01:14:30,600 --> 01:14:32,045 Here... 816 01:14:53,680 --> 01:14:54,886 What are you doing? 817 01:14:57,440 --> 01:14:59,761 What are you doing?! 818 01:15:03,400 --> 01:15:07,325 I need money. 819 01:15:10,160 --> 01:15:14,165 For my child. My husband threw me out. 820 01:15:14,440 --> 01:15:16,522 - We don't care! - You do! 821 01:15:16,800 --> 01:15:17,926 Could use fucking protection! 822 01:15:18,200 --> 01:15:21,488 You know how many years I've waited for this child, jerk? 823 01:15:26,560 --> 01:15:29,131 Only that my Staszek can't have kids. 824 01:15:30,160 --> 01:15:34,324 You told me that this car... healed you. 825 01:15:36,000 --> 01:15:40,369 We made it up with your father. It�s his baby. 826 01:15:40,640 --> 01:15:46,363 For two years we've lived together. People started to notice, 827 01:15:46,640 --> 01:15:49,564 so Gustaw came up with the story about the car. 828 01:15:51,560 --> 01:15:53,449 Miracle is miracle. 829 01:15:56,960 --> 01:16:02,000 First attempt to sell it would reveal that it's fake. 830 01:16:05,960 --> 01:16:07,962 So, I set the fire to the barn. 831 01:16:08,240 --> 01:16:11,961 Only Koziol stole the car earlier. 832 01:16:13,600 --> 01:16:15,250 Sorry! 833 01:16:16,720 --> 01:16:20,122 Don't look for me, I'm going... far away. I'm sorry. 834 01:16:22,160 --> 01:16:25,881 Thanks for keeping the secret. 835 01:16:41,320 --> 01:16:43,129 Did you know it?! 836 01:16:45,560 --> 01:16:49,690 Janek! Did you know it?! 837 01:16:53,400 --> 01:16:56,609 Once I caught them in the barn. 838 01:16:59,560 --> 01:17:01,881 Why didn't you tell me? 839 01:17:04,760 --> 01:17:07,843 I need the money. Do you understand? 840 01:17:08,920 --> 01:17:10,570 Fuck! 841 01:17:11,760 --> 01:17:14,604 Fuck, everything is so unfair. 842 01:17:19,240 --> 01:17:24,724 Unfair you say? What's so unfair? 843 01:17:25,600 --> 01:17:28,843 - Oh, mother... - Janek, who's that? 844 01:17:54,160 --> 01:17:58,484 You said that no one would take a tramp seriously. 845 01:18:02,160 --> 01:18:05,607 And do you take me... seriously? 846 01:18:06,160 --> 01:18:09,403 I had to call you, but those peasants tied me. 847 01:18:09,680 --> 01:18:11,762 Too much lying, Janek. 848 01:18:12,040 --> 01:18:15,328 Same story again. It makes no sense. 849 01:18:15,600 --> 01:18:18,809 But I've told you that I'm collecting cash. 850 01:18:20,960 --> 01:18:22,610 One more word... 851 01:18:22,880 --> 01:18:25,611 - Leave him alone! - Stay out of this. 852 01:18:27,160 --> 01:18:28,161 Is this your brother? 853 01:18:35,920 --> 01:18:39,367 - Are you his brother? - Yes. 854 01:18:39,960 --> 01:18:42,725 - Will you pay his debts? - I will. 855 01:18:44,160 --> 01:18:48,324 With poker and racing a total of 40 thousand. 856 01:18:48,600 --> 01:18:51,922 I don't have this much, but if you give me a chance. 857 01:18:52,200 --> 01:18:54,328 Just shut up! 858 01:18:58,720 --> 01:19:00,563 Boris, listen... 859 01:19:00,840 --> 01:19:02,763 One woman, just left the barn 860 01:19:03,040 --> 01:19:05,008 you can still catch her. You know. 861 01:19:05,280 --> 01:19:06,964 Why do you tell him that? 862 01:19:07,240 --> 01:19:09,402 I'll be back. 863 01:19:11,960 --> 01:19:14,440 I hate you Janek. 864 01:19:18,160 --> 01:19:19,764 Boris! 865 01:19:20,040 --> 01:19:22,088 I beg you, please don't do it. 866 01:19:22,360 --> 01:19:25,728 - Boris, I beg you. - Sir, please. 867 01:19:27,760 --> 01:19:30,809 You've already frightened us. 868 01:19:44,040 --> 01:19:46,168 So long. 869 01:19:46,440 --> 01:19:49,410 I've spared you the jumping rope. 870 01:20:17,200 --> 01:20:21,125 God, save me this once, and I swear I'll never... 871 01:20:23,720 --> 01:20:26,291 God, save me this once, and I swear I'll never... 872 01:21:38,080 --> 01:21:40,287 TWO YEARS LATER 873 01:22:38,880 --> 01:22:43,841 God, save me this once, and I swear I'll never... 61822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.