All language subtitles for Some.Kind.Of.Beautiful.2014.HDRip.XviD.AC3-EVO.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,588 --> 00:01:01,879 It's important you understand: 2 00:01:02,088 --> 00:01:04,795 it's not you, it's me. 3 00:01:05,671 --> 00:01:09,128 What we have is so special. 4 00:01:10,754 --> 00:01:13,878 I love you more than I can say. 5 00:01:14,462 --> 00:01:15,836 But I'm sorry. 6 00:01:15,837 --> 00:01:19,669 Truly. Because- I fucked up. 7 00:01:21,129 --> 00:01:23,544 Look... I owe you an explanation. 8 00:01:23,545 --> 00:01:27,085 But honestly, I don't know where to begin. 9 00:01:32,628 --> 00:01:34,835 Maybe there... 10 00:01:34,836 --> 00:01:36,169 at the beginning. 11 00:01:36,170 --> 00:01:40,835 You see, I grew up above a great party. 12 00:01:54,169 --> 00:01:57,792 Oh, Gordon! 13 00:01:57,793 --> 00:01:58,792 Mummy? 14 00:01:58,793 --> 00:02:00,500 She's-- she's in the kitchen. 15 00:02:00,501 --> 00:02:01,792 Just what are you doing? 16 00:02:01,793 --> 00:02:02,959 I'm waiting for your mother to bring 17 00:02:02,960 --> 00:02:06,001 out the hors d'oeuvres. Now bugger off. 18 00:02:07,376 --> 00:02:09,584 After school, I used to love to listen 19 00:02:09,585 --> 00:02:10,625 to my father lecture. 20 00:02:10,626 --> 00:02:14,208 Now the faculty would have me teach it was Wordsworth, 21 00:02:14,209 --> 00:02:18,583 Keats and Coleridge who, in writing about love, 22 00:02:18,584 --> 00:02:22,083 defined the Romantic Age. 23 00:02:22,584 --> 00:02:26,249 And they've told me to ignore Byron. 24 00:02:26,250 --> 00:02:28,915 'Mad, bad, and dangerous to know' was how one of his many 25 00:02:28,916 --> 00:02:33,082 lovers described him. He was controversial. 26 00:02:33,083 --> 00:02:36,874 Now did you know, this esteemed establishment told Byron that 27 00:02:36,875 --> 00:02:39,874 he wasn't allowed to bring his beloved dogs to college. 28 00:02:39,875 --> 00:02:41,206 So he said 'screw the rules.' 29 00:02:41,207 --> 00:02:43,748 He went out and he bought himself a bear. 30 00:02:43,749 --> 00:02:46,081 Brought it to class on a chain and leash, 31 00:02:46,082 --> 00:02:49,331 tied it up to that very pipe just there. 32 00:02:49,332 --> 00:02:52,956 So, you see, it was Byron who defined the Romantic Age, 33 00:02:52,957 --> 00:02:57,706 which wasn't about love. It was about going your own way. 34 00:02:57,707 --> 00:03:00,455 Defying authority and following your heart. 35 00:03:00,456 --> 00:03:03,164 Sticking it to the man and as many women as possible. 36 00:03:03,165 --> 00:03:06,122 Now that's-- that is Romantic! 37 00:03:06,665 --> 00:03:08,913 And if the faculty don't like me saying so, well, 38 00:03:08,914 --> 00:03:11,788 they can take this job and they can shove it. Because like 39 00:03:11,789 --> 00:03:16,454 Mr. Bob Dylan, I ain't gonna work on Maggie's Farm no more! 40 00:03:17,414 --> 00:03:21,538 Dad hated authority... and everyone loved him for it. 41 00:03:21,539 --> 00:03:26,538 All I wanted was to be just like him. 42 00:03:30,330 --> 00:03:32,496 Forget the critics. 43 00:03:32,497 --> 00:03:34,787 Let them have their opinions. 44 00:03:34,788 --> 00:03:37,704 Let them publish their books and brag about them at tedious 45 00:03:37,705 --> 00:03:41,996 faculty parties, and let university librarians 46 00:03:41,997 --> 00:03:44,370 file those books away. 47 00:03:44,371 --> 00:03:47,620 The faculty has called this class: 48 00:03:47,621 --> 00:03:52,619 'The Romantics and Literary Theory'. 49 00:03:52,620 --> 00:03:57,036 I want you all to forget the second half of this sentence. 50 00:03:57,037 --> 00:04:01,077 There's nothing theoretical about the Romantics. 51 00:04:03,287 --> 00:04:10,660 Where true love burns, desire is love's pure passion. 52 00:04:11,786 --> 00:04:17,201 It is the reflex of our earthly frame 53 00:04:18,078 --> 00:04:21,910 that takes its meaning from the nobler parts, 54 00:04:21,911 --> 00:04:27,243 and but translates the language of the heart. 55 00:04:30,827 --> 00:04:34,076 Wakey, wakey, Professor Haig. 56 00:04:34,827 --> 00:04:38,200 Oh, shit... it's Saturday, isn't it? 57 00:04:38,201 --> 00:04:41,242 Now don't look like that. Are you sure about this? 58 00:04:41,243 --> 00:04:43,159 I mean, I make a terrible first impression. 59 00:04:43,160 --> 00:04:47,992 Will you relax, Richard? My dad is gonna love you. 60 00:04:47,993 --> 00:04:48,450 Really? 61 00:04:48,451 --> 00:04:50,325 Yeah, you'll have lots to talk about. 62 00:04:50,326 --> 00:04:52,284 Yeah, corporate, hard-nosed raider meets 63 00:04:52,285 --> 00:04:55,658 libidinous Lit professor. It's a match made in heaven. 64 00:04:55,659 --> 00:04:57,908 I just want my dad to meet the wonderful man 65 00:04:57,909 --> 00:05:00,324 I've been dating for the last six months. 66 00:05:00,325 --> 00:05:01,116 Six months? 67 00:05:01,117 --> 00:05:02,408 Broke your record, didn't I? 68 00:05:02,409 --> 00:05:03,616 - Done what? - Easy. 69 00:05:03,617 --> 00:05:08,074 Love is begun by time, and time qualifies the 70 00:05:08,075 --> 00:05:10,490 spark and fire of it all. 71 00:05:10,491 --> 00:05:13,866 Relax. You're still very sparky, darling. 72 00:05:13,867 --> 00:05:14,615 Really sparky, I mean-- 73 00:05:14,616 --> 00:05:18,907 Well, my Liege, I must hie me to Heathrow, thou to London. 74 00:05:18,908 --> 00:05:21,157 Chimes of six o'clock sharp. 75 00:05:21,158 --> 00:05:23,282 - Sure. Of course. - Sharp. 76 00:05:23,283 --> 00:05:26,407 Sharp. six o'clock. Chimes. 77 00:05:53,115 --> 00:05:55,738 Sal, I've got to go. 78 00:05:55,739 --> 00:05:58,655 Why? Because we've been talking for so long, 79 00:05:58,656 --> 00:06:02,613 I've lost track of time, space and myself. 80 00:06:04,989 --> 00:06:06,280 Hello, Olivia? 81 00:06:06,281 --> 00:06:08,946 Not to worry, madam, I'll call maintenance. 82 00:06:08,947 --> 00:06:10,320 We'll fish it out later. 83 00:06:10,321 --> 00:06:12,113 Are you there? Can you hear me? 84 00:06:12,114 --> 00:06:15,237 - Please don't. - Hello? 85 00:06:15,405 --> 00:06:17,487 Olivia? 86 00:06:36,279 --> 00:06:38,361 Hoopla! There you go. 87 00:06:38,362 --> 00:06:41,986 Are they fishing your phone out of the drain? 88 00:06:44,112 --> 00:06:47,652 No, I told them not to. 89 00:06:47,653 --> 00:06:50,610 I am cutting myself off from the world. 90 00:06:50,611 --> 00:06:54,485 Footloose and fancy-free. 91 00:06:55,153 --> 00:06:59,318 Won't that be lonely? An island all to yourself? 92 00:06:59,777 --> 00:07:01,610 No. 93 00:07:01,777 --> 00:07:04,277 Can I have a glass of red wine, please? 94 00:07:04,278 --> 00:07:05,068 Yes, madam. 95 00:07:05,069 --> 00:07:10,734 No, I would populate the island with all new people. 96 00:07:11,027 --> 00:07:13,484 People that I actually like. 97 00:07:13,485 --> 00:07:16,317 Yes, but then things change. The people you thought you 98 00:07:16,318 --> 00:07:20,401 like turn out to be as bad as the people you left behind. 99 00:07:20,402 --> 00:07:24,192 Soon you're moving to another island and so it goes on, 100 00:07:24,193 --> 00:07:25,942 ad infinitum. 101 00:07:25,943 --> 00:07:27,483 You know my solution? 102 00:07:27,484 --> 00:07:30,275 Get along with everyone. 103 00:07:30,526 --> 00:07:31,108 Really. 104 00:07:31,109 --> 00:07:37,608 Then why are you here alone in a hotel bar on a Saturday night? 105 00:07:37,734 --> 00:07:40,732 Well, I certainly wouldn't keep you waiting. 106 00:07:40,733 --> 00:07:45,482 Exactly. Because you never know what kind of- 107 00:07:45,483 --> 00:07:49,274 handsome stranger I might start talking to? 108 00:07:53,316 --> 00:07:57,399 I do desire we become better strangers. 109 00:07:57,400 --> 00:07:59,357 Pulling out the Shakespeare. 110 00:07:59,358 --> 00:08:02,399 Is that line successful for you normally? 111 00:08:02,400 --> 00:08:03,940 I have my moments with it. 112 00:08:03,941 --> 00:08:05,857 You know? Comme si, comme sa. 113 00:08:05,858 --> 00:08:09,606 Excuse me, sir. Ma'am. 114 00:08:10,440 --> 00:08:12,273 Oh. 115 00:08:12,274 --> 00:08:15,939 Thank you. You're so kind. 116 00:08:15,940 --> 00:08:18,398 There you go. Back on the grid. 117 00:08:18,399 --> 00:08:22,314 Why is it the most helpful people are always around 118 00:08:22,315 --> 00:08:24,022 when you do not want any help? 119 00:08:24,023 --> 00:08:27,814 Yeah, well, give him a minute, he'll be back with a shoemaker. 120 00:08:29,356 --> 00:08:32,689 On the other hand, it is nice to be looked after 121 00:08:32,690 --> 00:08:33,980 every now and then. - Mm-hm. 122 00:08:33,981 --> 00:08:37,688 - The other day, I found myself opening a door for a man. 123 00:08:37,689 --> 00:08:40,021 What happened to chivalry? 124 00:08:40,022 --> 00:08:43,188 You know why guys open doors for women? 125 00:08:43,189 --> 00:08:43,604 No. 126 00:08:43,605 --> 00:08:45,771 So we can check out your arses as you walk by. 127 00:08:45,772 --> 00:08:48,938 You're just full of all these amazing insights, aren't you? 128 00:08:48,939 --> 00:08:53,604 I can tell within one minute of meeting someone... 129 00:08:54,980 --> 00:08:57,728 if I want to be with them. 130 00:08:57,855 --> 00:08:59,271 How what about me? 131 00:08:59,272 --> 00:09:02,187 Do you want to be with me? 132 00:09:03,437 --> 00:09:05,353 Yes. 133 00:09:05,771 --> 00:09:08,478 For one more minute. 134 00:09:10,354 --> 00:09:12,436 Okay. 135 00:09:13,437 --> 00:09:15,811 You've got a minute. 136 00:09:16,146 --> 00:09:19,270 What are you gonna do with it? 137 00:09:23,062 --> 00:09:26,561 Olivia? Oh, my god! Hi! 138 00:09:26,562 --> 00:09:28,894 What are you doing here? 139 00:09:29,520 --> 00:09:33,352 I-- I was in Dublin in-- In the book festival, 140 00:09:33,353 --> 00:09:36,060 and Dad called me and told me that you were coming, that 141 00:09:36,061 --> 00:09:38,768 he was meeting you here and that I should come and surprise you. 142 00:09:38,769 --> 00:09:41,768 Surprise! He flaked on us, didn't he? 143 00:09:41,769 --> 00:09:42,977 Yes. 144 00:09:42,978 --> 00:09:46,059 So how'd you two make the connection? Hi. 145 00:09:47,894 --> 00:09:50,101 You're the famous Olivia? 146 00:09:51,227 --> 00:09:52,934 My beautiful sister, Olivia, 147 00:09:52,935 --> 00:09:56,934 Olivia, my gorgeous English man, Richard Haig. 148 00:09:56,935 --> 00:09:59,934 - You look great. - Thank you. 149 00:10:01,268 --> 00:10:03,475 So, me, my dad and my mom are staying at this hotel 150 00:10:03,476 --> 00:10:06,100 that we always stay at. And my dad keeps running off, 151 00:10:06,101 --> 00:10:09,267 saying he has like meetings or appointments, whatever. 152 00:10:09,268 --> 00:10:13,100 And finally my Mom gets fed up, and she decides to tail him 153 00:10:13,101 --> 00:10:16,016 one day to one of his "meetings". 154 00:10:16,017 --> 00:10:18,766 Ends up following him to the other end of the beach, 155 00:10:18,767 --> 00:10:23,016 where Livvy is staying with her mom-- 156 00:10:23,934 --> 00:10:26,891 And all hell breaks loose. 157 00:10:26,892 --> 00:10:29,099 Our dad is leading a double life. 158 00:10:29,100 --> 00:10:31,807 Like raising two families at the same time. 159 00:10:31,808 --> 00:10:33,765 What a naughty boy. 160 00:10:33,766 --> 00:10:35,974 Right? Crazy. 161 00:10:38,975 --> 00:10:43,557 Anyway, I take Kate to the beach. I'm sitting there and I'm 162 00:10:43,558 --> 00:10:48,265 trying to process everything, you know? What my father did. 163 00:10:48,266 --> 00:10:49,557 My poor Mom. 164 00:10:49,558 --> 00:10:52,223 And the fact that I have this little, lovely sister. 165 00:10:52,224 --> 00:10:55,181 For me, I mean, I was stoked. I always wanted a big sister. 166 00:10:55,182 --> 00:10:58,931 And I decide the only way we can protect each other 167 00:10:58,932 --> 00:11:03,931 from this craziness is if Kate and I make a pact. 168 00:11:03,932 --> 00:11:06,139 No secrets. 169 00:11:06,140 --> 00:11:07,764 Absolute honesty. 170 00:11:07,765 --> 00:11:12,264 From this day forward, we would tell each other everything. 171 00:11:12,265 --> 00:11:12,680 Hm. 172 00:11:12,681 --> 00:11:14,596 No matter what, always. 173 00:11:14,597 --> 00:11:18,721 And we have. And we're like best friends. 174 00:11:18,931 --> 00:11:23,596 So, Livvy, how is your Allen? 175 00:11:25,764 --> 00:11:26,887 What? 176 00:11:26,888 --> 00:11:27,929 Ah. 177 00:11:27,930 --> 00:11:31,012 Please, tell us about Allen. 178 00:11:31,596 --> 00:11:33,512 He's great. 179 00:11:33,513 --> 00:11:36,971 Livvy's Allen is the Allen Sloan, you know, 180 00:11:36,972 --> 00:11:38,138 the romance writer? - Really? 181 00:11:38,139 --> 00:11:40,428 And Livvy edits his books and they're totally in love. 182 00:11:40,429 --> 00:11:44,220 Madly and totally in love with a romance writer? 183 00:11:44,221 --> 00:11:45,220 That sounds fascinating. 184 00:11:45,221 --> 00:11:49,428 Well, no more than the Romantics professor's passion 185 00:11:49,429 --> 00:11:51,220 for his students, surely. 186 00:11:51,221 --> 00:11:53,095 - Oh-- - Livvy. Be nice. 187 00:11:53,096 --> 00:11:53,678 Yes, Kate. 188 00:11:53,679 --> 00:11:56,220 Would either of you like a little taste of my steak? 189 00:11:56,221 --> 00:11:57,344 No, thanks. 190 00:11:57,345 --> 00:11:59,427 It's very tender. 191 00:12:01,929 --> 00:12:04,427 You're unbelievable, aren't you? 192 00:12:04,428 --> 00:12:04,844 Sorry? 193 00:12:04,845 --> 00:12:08,594 Of course, on the verge of graduating, going home, 194 00:12:08,595 --> 00:12:10,469 she's the perfect catch for you, isn't she? 195 00:12:10,470 --> 00:12:12,094 - Hey! - I get it, I get it. 196 00:12:12,095 --> 00:12:18,593 He's hot and funny and smart and he's got the suave accent! 197 00:12:18,594 --> 00:12:23,593 But all I see is a Lothario with an eternally wandering eye 198 00:12:23,594 --> 00:12:26,926 who simply charmed the pants off you. Literally. 199 00:12:26,927 --> 00:12:28,301 Livvy, what are you doing? 200 00:12:28,302 --> 00:12:33,260 Kate, I know, this feels like love, but no, no, no, no. 201 00:12:33,261 --> 00:12:35,634 This is not love, this is a fling! 202 00:12:35,635 --> 00:12:38,092 How do you know? What are you even saying? 203 00:12:38,093 --> 00:12:40,926 Obviously, you are looking for for a father figure, 204 00:12:40,927 --> 00:12:44,758 but in our case, it means a self-centered, 205 00:12:44,759 --> 00:12:48,259 cheating womanizer whose not to be trusted! 206 00:12:48,260 --> 00:12:50,259 And you're just so young, you can't see it. 207 00:12:50,260 --> 00:12:53,092 Really? How young were you when you ran off with Anwar, huh? 208 00:12:53,093 --> 00:12:56,299 We thought I was pregnant! - Well, I am. 209 00:12:56,300 --> 00:12:58,424 - What? - What? 210 00:12:58,425 --> 00:13:00,758 I-- I wanted to tell you earlier, but-- 211 00:13:00,759 --> 00:13:03,383 Pregnant, with a-- with a baby? 212 00:13:03,758 --> 00:13:07,133 Yeah. I wanted to tell you another way, 213 00:13:07,134 --> 00:13:08,757 but this is so weird, I just-- 214 00:13:08,758 --> 00:13:12,049 No, this is the perfect way. This is really the perfect way, 215 00:13:12,050 --> 00:13:17,590 I think-- yeah, that's-- that's great. Really great. 216 00:13:17,591 --> 00:13:19,715 Well, that was so heartfelt. 217 00:13:19,716 --> 00:13:24,382 Livvy! Livvy, thank you so much for supper. 218 00:13:24,466 --> 00:13:26,714 Remind me never to do this again. 219 00:13:26,715 --> 00:13:30,132 I'm just gonna go outside and get some fresh air. 220 00:13:30,133 --> 00:13:32,173 - What do you mean? - Excuse me. Air. 221 00:13:32,174 --> 00:13:33,923 Yeah. Run. 222 00:13:33,924 --> 00:13:35,589 - Richard! - Yeah. 223 00:13:35,590 --> 00:13:36,923 - Richard! - Yeah! I'm here. 224 00:13:36,924 --> 00:13:39,256 Look, I know I just dropped a bomb on you back there. 225 00:13:39,257 --> 00:13:43,297 So, right here, right now, I'm giving you the out. 226 00:13:43,298 --> 00:13:44,839 I just want some air, that's all. 227 00:13:44,840 --> 00:13:46,422 You just need some time to think. 228 00:13:46,423 --> 00:13:49,713 It's-- it's fine. I get it. 229 00:13:50,257 --> 00:13:53,755 So, I'm moving to L.A. 230 00:13:53,756 --> 00:13:54,255 Oh. 231 00:13:54,256 --> 00:13:57,171 I got a really cool job at a venture capital firm. 232 00:13:57,172 --> 00:13:58,797 You're full of surprises today. 233 00:13:58,798 --> 00:14:02,421 You'll love L.A. It'll be like Cambridge-ish, but with 234 00:14:02,422 --> 00:14:07,546 a lot of palm trees and like, chicks with tans and stuff. 235 00:14:10,256 --> 00:14:11,088 Oh, honey, you're all clammy. 236 00:14:11,089 --> 00:14:13,796 Really, I just need some air, that's all really. 237 00:14:13,797 --> 00:14:14,295 Okay. 238 00:14:14,296 --> 00:14:18,129 Yeah, okay. I'll be back in there, go ahead. You go. 239 00:14:18,713 --> 00:14:20,254 - Richard? - Yeah? 240 00:14:20,255 --> 00:14:22,629 You're gonna be a great father. 241 00:14:22,630 --> 00:14:25,670 Oh, yeah. Oh, yeah. 242 00:14:34,004 --> 00:14:36,878 Did you have a good dinner then, sir? 243 00:14:52,545 --> 00:14:56,252 Oh, where the buggering hell have you been? 244 00:14:56,253 --> 00:14:57,585 I said 6:00. 245 00:14:57,586 --> 00:14:58,752 Sorry about that, Dad. 246 00:14:58,753 --> 00:15:03,001 Didn't realize your grumbling ran on such a tight schedule. 247 00:15:03,294 --> 00:15:06,960 Bloody miserable out there as usual. 248 00:15:10,669 --> 00:15:12,876 Agh, agh, agh, don't touch that! 249 00:15:12,877 --> 00:15:15,875 Oh, good god, Dad, I'm not five-years-old. 250 00:15:15,876 --> 00:15:17,417 Hi, Richard, dear. 251 00:15:17,418 --> 00:15:19,251 Hello, Joan. 252 00:15:19,252 --> 00:15:19,959 How's everything? 253 00:15:19,960 --> 00:15:23,334 Oh, just terrific. Thanks for asking. 254 00:15:23,335 --> 00:15:27,042 You still boffing the Yank totty, are you? 255 00:15:27,043 --> 00:15:29,625 Yes, she's a great girl. 256 00:15:29,626 --> 00:15:33,041 Bright, beautiful, ambitious. 257 00:15:33,042 --> 00:15:35,333 You mean, a horrible little upstart, 258 00:15:35,334 --> 00:15:37,208 determined to 'go places'. 259 00:15:37,209 --> 00:15:41,416 So tell me, when are you going to start going places? 260 00:15:41,417 --> 00:15:44,166 Oh, good god, please don't start with this again, Dad! 261 00:15:44,167 --> 00:15:46,707 I mean, come on, when I was your age, I mean I'd been 262 00:15:46,708 --> 00:15:48,415 the head of the department for seven years! 263 00:15:48,416 --> 00:15:51,082 Yeah, and it made you so happy, didn't it, Dad? 264 00:15:51,083 --> 00:15:53,582 All right, what's the grievance today? 265 00:15:53,583 --> 00:15:57,832 Split infinitive on the news? Too many women with jobs? 266 00:15:57,833 --> 00:15:59,457 It's his waterworks. 267 00:15:59,458 --> 00:16:01,957 He's got to go back into hospital next week. 268 00:16:01,958 --> 00:16:05,456 Stop talking about my cock, woman! 269 00:16:10,082 --> 00:16:12,581 Tell me something, Dad. 270 00:16:16,082 --> 00:16:18,914 Why did you and Mum get married? 271 00:16:18,915 --> 00:16:19,914 Now, what kind of an 272 00:16:19,915 --> 00:16:22,331 inane question is that for a Thursday evening? 273 00:16:22,332 --> 00:16:25,288 For a man who revels in reckless promiscuity, 274 00:16:25,289 --> 00:16:29,413 your four marriages do beg some questions. 275 00:16:29,706 --> 00:16:32,539 Your mother fed me regularly. 276 00:16:32,540 --> 00:16:35,996 She pleasured me half-decently now and then. 277 00:16:35,997 --> 00:16:37,996 What more could a man want? 278 00:16:37,997 --> 00:16:40,122 Oh, I don't know, friendship? 279 00:16:40,123 --> 00:16:44,412 Someone to see the world with, have a laugh with. 280 00:16:44,413 --> 00:16:47,871 Maybe even start a family with. 281 00:16:48,831 --> 00:16:50,871 Good god, man, 282 00:16:50,872 --> 00:16:55,412 you've fallen for that little slice of American pie. 283 00:16:55,413 --> 00:16:55,912 Dad. 284 00:16:55,913 --> 00:16:58,037 Now you listen to me, this might be the most important 285 00:16:58,038 --> 00:17:01,954 bit of advice that I ever give you. 286 00:17:02,371 --> 00:17:06,245 American women may be fun in Victoria Secret when you 287 00:17:06,246 --> 00:17:09,912 first met 'em. But as soon as they get their claws into you, 288 00:17:09,913 --> 00:17:12,411 they stop fucking and start eating. 289 00:17:12,412 --> 00:17:16,619 And the only ass you're gonna get is a fat one! 290 00:17:16,620 --> 00:17:17,619 Why'd I open my mouth? 291 00:17:17,620 --> 00:17:22,245 American women invariably become spouters of self-help 292 00:17:22,246 --> 00:17:26,953 attitudes, addicted to designer labels, dieting and frozen 293 00:17:26,954 --> 00:17:33,160 yogurt. Overall, thoroughly nasty selfish, vain creatures. 294 00:17:33,161 --> 00:17:36,327 That don't fuck! 295 00:17:37,328 --> 00:17:40,701 Thank you for your fatherly advice. 296 00:17:41,286 --> 00:17:43,451 Good night, Joan! 297 00:17:45,036 --> 00:17:46,910 Bugger off, then! 298 00:17:46,911 --> 00:17:49,867 See if I care! 299 00:17:56,369 --> 00:17:58,951 Kate! Kate! 300 00:17:58,952 --> 00:18:01,617 Screw Cambridge! I'm in. 301 00:18:01,618 --> 00:18:03,867 - Really? - Really. 302 00:18:03,868 --> 00:18:05,617 - Really? - Yes. 303 00:19:04,615 --> 00:19:07,531 Welcome to the world, Jakey. 304 00:19:07,532 --> 00:19:10,780 It's a beautiful world. 305 00:19:11,240 --> 00:19:11,905 Ooh. 306 00:19:11,906 --> 00:19:15,780 Do you need the booby now? Do you want the booby? 307 00:19:15,781 --> 00:19:19,530 Yes, he's a boy after my own heart. 308 00:19:35,280 --> 00:19:38,904 Okay, family. Here we go. 309 00:19:39,196 --> 00:19:41,278 Here you are, Jakey. Welcome home. 310 00:19:41,279 --> 00:19:44,695 A modest 'little house' your granddad bought your 311 00:19:44,696 --> 00:19:47,986 mom out of guilt. Don't fall in the pool. 312 00:19:47,987 --> 00:19:48,612 I won't. 313 00:19:48,613 --> 00:19:50,112 You probably will never meet anyway, 314 00:19:50,113 --> 00:19:53,444 he has a very bad habit of never showing up. 315 00:19:53,445 --> 00:19:54,903 Hey. 316 00:19:55,570 --> 00:19:57,903 All right. 317 00:20:02,237 --> 00:20:05,694 Oh, I'm gonna call Livvy. Can you take the baby? 318 00:20:05,695 --> 00:20:07,528 Sure. - Okay. 319 00:20:07,529 --> 00:20:09,444 Okay. 320 00:20:40,235 --> 00:20:45,275 I know it's easier to read the critics and the Cliff notes, 321 00:20:45,276 --> 00:20:47,817 but forget about them. 322 00:20:47,818 --> 00:20:51,775 Read the poems. Put the time in. 323 00:20:51,776 --> 00:20:57,316 After all, nothing will come of nothing. 324 00:20:59,067 --> 00:21:01,775 What was that from? Hm? 325 00:21:05,691 --> 00:21:08,024 Anyone? 326 00:21:08,566 --> 00:21:09,274 Hey, there you go! 327 00:21:09,275 --> 00:21:11,440 Yeah, I'm having trouble getting on the WiFi. 328 00:21:11,441 --> 00:21:14,024 What's the password again? 329 00:21:14,233 --> 00:21:16,357 I think they're all on Prozac. 330 00:21:16,358 --> 00:21:18,941 Did you hear from the university yet? 331 00:21:18,942 --> 00:21:21,940 Um, no, they went with the other guy. 332 00:21:21,941 --> 00:21:24,482 I told you to kiss ass more. 333 00:21:24,483 --> 00:21:25,148 Angela, please. 334 00:21:25,149 --> 00:21:27,981 Well, I'm sure something will open up soon at ULA. 335 00:21:27,982 --> 00:21:30,023 Yeah, well, one can only hope, can't one? 336 00:21:30,024 --> 00:21:31,815 In the meantime, I'm glad that you're still 337 00:21:31,816 --> 00:21:33,231 slumming it here with us. 338 00:21:33,232 --> 00:21:35,773 You city college lot don't pull any punches, do you? 339 00:21:35,774 --> 00:21:37,940 We will go sixteen rounds with anyone. 340 00:21:37,941 --> 00:21:39,439 Bring it on. 341 00:21:53,606 --> 00:21:55,688 Arsehole. 342 00:21:55,940 --> 00:21:57,730 Asshole. 343 00:21:57,731 --> 00:22:00,896 Never let me hear you say that word, Jake. 344 00:22:00,897 --> 00:22:04,063 The word is arsehole, not asshole. 345 00:22:04,064 --> 00:22:05,604 Can you say arsehole? 346 00:22:05,605 --> 00:22:09,188 - Asshole. - Yes, elongate the 'A'. 347 00:22:09,730 --> 00:22:11,229 There we go. 348 00:22:11,230 --> 00:22:13,687 I'll get them. I'll get them. 349 00:22:13,688 --> 00:22:15,354 Oh, where-- 350 00:22:16,438 --> 00:22:17,229 Momma. 351 00:22:17,230 --> 00:22:19,895 No, Momma's at work. 352 00:22:20,563 --> 00:22:22,270 She'll be back later. 353 00:22:22,271 --> 00:22:23,853 Momma. 354 00:22:28,395 --> 00:22:30,269 No, that's Hummer. 355 00:22:30,479 --> 00:22:32,062 Hummer. 356 00:22:32,063 --> 00:22:33,520 Hah, well done. Hummer. 357 00:22:33,521 --> 00:22:35,561 - Pull over. - What? I can't-- 358 00:22:35,562 --> 00:22:38,811 - Pull over! Pull over! Listen to this voicemail. 359 00:22:40,604 --> 00:22:42,936 I thought he was saying 'Momma', then I realized 360 00:22:42,937 --> 00:22:46,228 he was pointing at one of those absurdly oversized tanks 361 00:22:46,229 --> 00:22:49,268 driven no doubt by some idiot with an absurdly 362 00:22:49,269 --> 00:22:50,894 undersized penis. Jake-- 363 00:22:50,895 --> 00:22:53,644 This is not an oversized car. 364 00:22:53,895 --> 00:22:55,852 He knows. 365 00:23:02,436 --> 00:23:04,227 Hey there, sexy. Where are you? 366 00:23:04,228 --> 00:23:05,851 - I'm in New York. - Oh-- 367 00:23:05,852 --> 00:23:07,476 Honey, do I look chunky? 368 00:23:07,477 --> 00:23:10,851 Didn't mean to call you sexy. Wrong person. 369 00:23:11,519 --> 00:23:13,726 No, I look good. 370 00:23:13,727 --> 00:23:15,892 Hah-hah, very funny. Is Kate there? 371 00:23:15,893 --> 00:23:19,267 She's not back yet. Still banking, busy counting things. 372 00:23:19,268 --> 00:23:21,934 Well, tell her to call me right, right away, 373 00:23:21,935 --> 00:23:24,267 because I have something really big to tell her. 374 00:23:24,268 --> 00:23:27,226 Well, no secrets in the family, pray tell? 375 00:23:27,227 --> 00:23:29,558 I can't believe that I'm about to-- 376 00:23:29,559 --> 00:23:33,600 Richard. I don't know why this is so hard for me. 377 00:23:33,601 --> 00:23:37,225 I've been trying to tell you now for weeks. 378 00:23:37,226 --> 00:23:39,141 Allen's asked me to marry him. 379 00:23:39,142 --> 00:23:41,849 I'm in love with somebody else. 380 00:23:42,226 --> 00:23:43,891 You're what? 381 00:23:43,892 --> 00:23:44,766 We're getting married! 382 00:23:44,767 --> 00:23:47,808 Don't act so surprised that somebody asked me. 383 00:23:47,809 --> 00:23:49,390 Who-- who is it? 384 00:23:49,391 --> 00:23:50,557 Who are you talking to? 385 00:23:50,558 --> 00:23:53,057 Answer the question! Who is it? 386 00:23:53,058 --> 00:23:53,973 I just did! 387 00:23:53,974 --> 00:23:55,807 Who's on the phone? 388 00:23:56,724 --> 00:23:58,015 Hello? - Kate! Kate! 389 00:23:58,016 --> 00:24:00,015 I have to call you back! 390 00:24:00,016 --> 00:24:01,474 What? Hello? 391 00:24:01,475 --> 00:24:05,389 I was just, I mean, I was really young, okay? 392 00:24:05,390 --> 00:24:08,556 Really young. Not that you're not, of course. 393 00:24:08,557 --> 00:24:11,890 But I really thought that I loved you, but clearly I was 394 00:24:11,891 --> 00:24:15,389 working through Daddy issues. And then I got pregnant, 395 00:24:15,390 --> 00:24:18,264 and you were just trying to do the right thing. 396 00:24:18,265 --> 00:24:21,806 And you've always been a really good father, but let's face it, 397 00:24:21,807 --> 00:24:25,263 you never really loved me. But Brian does. 398 00:24:25,264 --> 00:24:29,263 Brian? Brian? That little idiot from the office? 399 00:24:29,264 --> 00:24:33,597 He likes to talk to me about start-ups and acquisitions 400 00:24:33,598 --> 00:24:34,388 and exit strategies. 401 00:24:34,389 --> 00:24:37,971 I mean, all the stuff that you think is so boring about me. 402 00:24:37,972 --> 00:24:39,055 It is boring! God! 403 00:24:39,056 --> 00:24:43,554 Why do you have to be so goddamn English! Talk to me! 404 00:24:43,555 --> 00:24:48,471 You can leave me, but I am not leaving that boy. 405 00:24:49,055 --> 00:24:50,429 Brian, pff, little-- 406 00:24:50,430 --> 00:24:54,970 Richard, why can't you just talk to me? 407 00:25:05,888 --> 00:25:09,678 Now, I know two years in the pool house makes me look 408 00:25:09,679 --> 00:25:11,637 a little inert, but I'll say two things. 409 00:25:11,638 --> 00:25:15,386 First, your Mum and Brian hated me being there, which was 410 00:25:15,387 --> 00:25:19,803 the most wonderful incentive to stay. And secondly... 411 00:25:21,096 --> 00:25:23,969 I wanted to be close to you. 412 00:25:24,386 --> 00:25:27,052 Good mor-ning! 413 00:25:27,470 --> 00:25:30,927 I think you're gonna want to see this. 414 00:25:31,053 --> 00:25:31,677 Oh, Misty. 415 00:25:31,678 --> 00:25:34,594 Is the Big Bad Professor awake yet? 416 00:25:34,595 --> 00:25:36,260 Dad, get up! Breaker, breaker! 417 00:25:36,261 --> 00:25:39,426 You got your ears on? - Um-- okay-- 418 00:25:39,427 --> 00:25:41,551 - Are you awake? - It's Jakey, just-- 419 00:25:41,552 --> 00:25:45,760 Dad, get up. Are you having a sleepover? 420 00:25:45,761 --> 00:25:49,884 Hi, Jakey! Good morning! Where are you? 421 00:25:49,885 --> 00:25:51,510 Can I come and play? 422 00:25:51,511 --> 00:25:53,593 Just a second, Jakey! 423 00:25:53,594 --> 00:25:54,926 - Hey, Misty. - Hi. 424 00:25:54,927 --> 00:25:58,717 Would you mind just skedaddling for now? It's my son. 425 00:25:58,718 --> 00:26:02,051 Your son? I love kids! I babysit! 426 00:26:02,052 --> 00:26:04,467 Sorry about this. The perils of parenthood. 427 00:26:04,468 --> 00:26:05,175 - It's okay, it's okay. 428 00:26:05,176 --> 00:26:06,383 - Come and see me during the week. 429 00:26:06,384 --> 00:26:07,425 - When? - Make it a surprise. 430 00:26:07,426 --> 00:26:09,217 Ooh! I love surprises. Okay, I will. 431 00:26:09,218 --> 00:26:12,008 - Okay. Goodbye! - Whoo! 432 00:26:12,009 --> 00:26:13,425 - Who's that? - What? Oh, just a friend of 433 00:26:13,426 --> 00:26:18,133 mine, a very busy lady. She had to leave. There you go. 434 00:26:18,218 --> 00:26:20,257 Aren't these uncomfortable? 435 00:26:20,258 --> 00:26:22,133 That's why girls love it when you take them off. 436 00:26:22,134 --> 00:26:23,800 Come on, let's get some pancakes. 437 00:26:23,801 --> 00:26:25,965 Dad, get on with it. 438 00:26:25,966 --> 00:26:28,758 So, there we were. 439 00:26:29,217 --> 00:26:35,299 And then, last week, everything went pear-shaped. 440 00:26:35,966 --> 00:26:39,091 I have the papers you asked for. 441 00:26:39,758 --> 00:26:42,049 Will that be all, Professor? 442 00:26:42,050 --> 00:26:45,090 For now. Yes, thanks. 443 00:26:47,591 --> 00:26:49,215 Great. 444 00:26:49,882 --> 00:26:51,756 Excuse me. 445 00:26:52,257 --> 00:26:54,464 Newest member of the TA of the Month Club? 446 00:26:54,465 --> 00:26:56,923 How dare you insinuate such a thing. 447 00:26:56,924 --> 00:26:59,422 You have a visitor. Be nice. 448 00:26:59,423 --> 00:27:01,506 Send her in. 449 00:27:01,757 --> 00:27:03,422 Thank you. 450 00:27:06,465 --> 00:27:08,672 Professor Piggott, what a delight! 451 00:27:08,673 --> 00:27:09,963 How's your father these days? 452 00:27:09,964 --> 00:27:12,380 Loving life, he is. Happy as a clam. 453 00:27:12,381 --> 00:27:14,588 It's good to hear. Well, I received your 454 00:27:14,589 --> 00:27:16,963 application for the position at the University. 455 00:27:16,964 --> 00:27:19,213 I was in the area, so I thought I'd just pop by 456 00:27:19,214 --> 00:27:22,379 and invite you to a soiree I'm giving tomorrow. 457 00:27:22,380 --> 00:27:22,838 Splendid. 458 00:27:22,839 --> 00:27:24,630 The faculty will be there, of course. 459 00:27:24,631 --> 00:27:26,921 I thought it might be a good idea for you to come by and 460 00:27:26,922 --> 00:27:29,670 just sort of butter them up. Not me, by the way. 461 00:27:29,671 --> 00:27:32,046 I consider myself lavishly buttered. 462 00:27:32,047 --> 00:27:33,879 Oh, well, that's good to know. 463 00:27:33,880 --> 00:27:34,670 So we'll see you there? 464 00:27:34,671 --> 00:27:37,088 Wouldn't miss it for the world. 465 00:27:37,379 --> 00:27:40,837 Dusks in Killarney just sold its five millionth copy. 466 00:27:40,838 --> 00:27:42,378 You are unbelievable! 467 00:27:42,379 --> 00:27:43,003 What? 468 00:27:43,004 --> 00:27:45,836 Here I am splayed out like an open-faced sandwich 469 00:27:45,837 --> 00:27:49,003 so we can have a baby. And all you care about-- 470 00:27:49,004 --> 00:27:50,378 Mr. Sloan? 471 00:27:50,379 --> 00:27:50,878 Oh? 472 00:27:50,879 --> 00:27:53,669 Would you mind signing a copy of your book for me? 473 00:27:53,670 --> 00:27:55,920 Of course. Did you like it? 474 00:27:55,921 --> 00:27:57,419 Are you kidding? It was great. 475 00:27:57,420 --> 00:28:01,211 Really? Is that Desiree with two 'E's or one 'E'? 476 00:28:01,212 --> 00:28:04,252 Ow! What the hell was that for? 477 00:28:04,378 --> 00:28:08,503 Oops, it slipped. Can I have my phone back, please? 478 00:28:09,545 --> 00:28:11,960 There you go. You can do it, just concentrate. 479 00:28:11,961 --> 00:28:14,585 Nice big swing. That's it. 480 00:28:14,586 --> 00:28:15,627 Dad, I suck. 481 00:28:15,628 --> 00:28:17,919 No, you don't, you don't. You look great, just-- 482 00:28:17,920 --> 00:28:21,210 Oh, who's here! Jakey, what up, dog? 483 00:28:21,211 --> 00:28:24,418 Yo, give me some love. Blow it up, blow. 484 00:28:24,419 --> 00:28:25,376 Goat busting! 485 00:28:25,377 --> 00:28:26,376 I got a fist thing! Agh! 486 00:28:26,377 --> 00:28:29,584 Not so loud. Now we just were playing a little ball here. 487 00:28:29,585 --> 00:28:31,251 Oh, right, right, sorry, sorry, sorry. 488 00:28:31,252 --> 00:28:31,834 Okay. So-- 489 00:28:31,835 --> 00:28:33,001 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 490 00:28:33,002 --> 00:28:34,417 What are you doing? Dude, you're a righty. You gotta 491 00:28:34,418 --> 00:28:36,209 switch your hands around. Come around there. 492 00:28:36,210 --> 00:28:36,751 Go ahead. 493 00:28:36,752 --> 00:28:38,959 Head up. Keep your eye on the ball. Hit it to Dad! 494 00:28:38,960 --> 00:28:39,501 Owwww!!! 495 00:28:39,502 --> 00:28:41,000 - Sorry, Dad! - It's okay! Agh! 496 00:28:41,001 --> 00:28:42,875 Are you okay? Are you okay? 497 00:28:42,876 --> 00:28:44,542 I'm okay, son. I'm all right. 498 00:28:44,543 --> 00:28:46,917 It's just an occupational hazard. 499 00:28:46,918 --> 00:28:48,792 Yeah, that looks pretty bad. 500 00:28:48,793 --> 00:28:51,292 Oh, this? It's okay. 501 00:28:53,251 --> 00:28:54,042 - Hey! - Hey. 502 00:28:54,043 --> 00:28:57,708 - Did you remember Atlanta? - Yeah. No. Atlanta? 503 00:28:57,709 --> 00:29:00,374 Brian and I, four days, conference, 504 00:29:00,375 --> 00:29:01,792 we leave the day after tomorrow? 505 00:29:01,793 --> 00:29:03,041 Good, sounds good, I'll be there. 506 00:29:03,042 --> 00:29:05,374 - Well, no, you'll be here. - Well, I'll be here, but-- 507 00:29:05,375 --> 00:29:07,041 - Yeah. Here's Jakey's schedule. - Great! 508 00:29:07,042 --> 00:29:09,665 I left a copy in your room, and another one on the fridge. 509 00:29:09,666 --> 00:29:10,374 All right, that's good. 510 00:29:10,375 --> 00:29:12,957 - So, um, yeah. - All right, I'm on it. 511 00:29:12,958 --> 00:29:15,707 - Okay. - Jawohl, mein Fuhrer. 512 00:29:15,958 --> 00:29:17,624 Okay. 513 00:29:17,999 --> 00:29:22,123 Saul, I understand, but I strongly believe that three 514 00:29:22,124 --> 00:29:25,499 slates is enough, it's enough. Come on. 515 00:29:34,791 --> 00:29:36,331 You! 516 00:29:41,207 --> 00:29:43,331 Dr. Collins! 517 00:29:45,581 --> 00:29:48,580 You miserable son of a bitch! 518 00:29:53,331 --> 00:29:55,205 Yeah! 519 00:29:55,581 --> 00:29:57,954 Jesus. 520 00:29:59,539 --> 00:30:01,330 Come in. 521 00:30:01,539 --> 00:30:02,871 Shouldn't you be at work? 522 00:30:02,872 --> 00:30:04,205 Covering the Asian markets. 523 00:30:04,206 --> 00:30:06,205 Oh, hey, by the way, I can get you in on a pretty 524 00:30:06,206 --> 00:30:08,537 sweet no-load. These guys are killing it right now. 525 00:30:08,538 --> 00:30:10,621 I can get you 15%, 18%, you just say the word. 526 00:30:10,622 --> 00:30:13,245 The word is no. What is it you want? I'm busy. 527 00:30:13,246 --> 00:30:15,204 This letter came for you, it's about your green card. 528 00:30:15,205 --> 00:30:17,704 Sorry, bro, I opened it before I saw who it was addressed to. 529 00:30:17,705 --> 00:30:18,537 Just read it, Brian. Thank you. 530 00:30:18,538 --> 00:30:19,828 I mean, you've opened it, just read it. 531 00:30:19,829 --> 00:30:21,037 All right. 'This is your final warning. 532 00:30:21,038 --> 00:30:24,120 If you and your spouse fail to attend your interview next week, 533 00:30:24,121 --> 00:30:27,661 deportation proceedings will be initiated.' 534 00:30:30,662 --> 00:30:31,162 Blimey, mate. 535 00:30:31,163 --> 00:30:34,953 Looks like you could be in a spot of bovver with the bobbies! 536 00:30:35,287 --> 00:30:37,078 Keep working on the accent, Brian. 537 00:30:37,079 --> 00:30:38,869 Close the door on the way out. 538 00:30:38,870 --> 00:30:41,203 - Cheer-ee-o! - Shut up! 539 00:30:41,204 --> 00:30:45,078 I love the dentist. I'm not drooling am I? 540 00:30:45,079 --> 00:30:47,244 Hello, Mr. Haig. - Thank you. 541 00:30:47,245 --> 00:30:50,786 You can't drink alcohol when taking this medication. 542 00:30:50,787 --> 00:30:51,911 - Really? - Yes. 543 00:30:51,912 --> 00:30:52,619 - No? - No. 544 00:30:52,620 --> 00:30:55,368 Absolutely not. Wouldn't dream of it. Thank you so much. 545 00:30:55,369 --> 00:30:56,577 - No alcohol. - Good. 546 00:30:56,578 --> 00:30:58,494 - We'll see you soon. - Can't wait. 547 00:30:58,495 --> 00:31:00,993 Look forward to it, thank you so much. 548 00:31:00,994 --> 00:31:02,868 - No alcohol. - No alcohol. 549 00:31:02,869 --> 00:31:05,327 - I mean it. - I mean it, too. 550 00:31:11,327 --> 00:31:12,284 Okay, let's go this way. 551 00:31:12,285 --> 00:31:16,534 Anytime you feel like it, jump in and lavish me with praise. 552 00:31:16,535 --> 00:31:17,992 Copy that. 553 00:31:17,993 --> 00:31:20,534 - So glad you could make it. - Oh, thank you. 554 00:31:20,535 --> 00:31:22,700 - Here you are. - Yes, oh, wonderful. 555 00:31:22,701 --> 00:31:24,408 Please help yourself to refreshments. 556 00:31:24,409 --> 00:31:26,492 My wife made her famous cheese balls. 557 00:31:26,493 --> 00:31:30,492 Please be sure to try one and compliment her accordingly. 558 00:31:30,493 --> 00:31:33,033 Will do. Mm. 559 00:31:33,326 --> 00:31:36,366 There are some very, very important people here. 560 00:31:36,367 --> 00:31:38,033 I'd like you to meet them. - Mm. 561 00:31:38,034 --> 00:31:41,366 And they are your kind of people, Richard. 562 00:31:41,367 --> 00:31:42,991 Come this way. 563 00:31:45,742 --> 00:31:48,866 My dear colleagues, this is Richard Haig. 564 00:31:48,867 --> 00:31:52,074 This is Professor Vale, Professor Bates, Professor Berg, 565 00:31:52,075 --> 00:31:54,783 Professor Ng and Professor Jones. 566 00:31:57,533 --> 00:32:01,324 Can we do that again? I forgot your names already. 567 00:32:01,908 --> 00:32:04,364 It is a damn shame we didn't hire you, what was it, 568 00:32:04,365 --> 00:32:05,074 three years ago? 569 00:32:05,075 --> 00:32:09,032 Three years, two months and 17 days. But who's counting? 570 00:32:09,532 --> 00:32:11,198 I met your father once. - Oh, yeah? 571 00:32:11,199 --> 00:32:14,156 He delivered a fascinating lecture, a retort to Terry 572 00:32:14,157 --> 00:32:19,239 Hirst's hermeneutical reading of Milton's Paradse Lost. 573 00:32:19,240 --> 00:32:20,114 Wish I'd been there for that one? 574 00:32:20,115 --> 00:32:23,947 Where are you from in England? And are you a Rich or a Dick? 575 00:32:23,948 --> 00:32:24,572 I'm a Richard. 576 00:32:24,573 --> 00:32:26,197 Took a structuralist stance-- 577 00:32:26,198 --> 00:32:29,197 You know, the missus and I, we love it over there. 578 00:32:29,198 --> 00:32:31,030 We go every summer. - You do? Great. 579 00:32:31,031 --> 00:32:32,863 Cheers again, mate-y! 580 00:32:32,864 --> 00:32:34,863 - Now, Richard, I wanted to let you know that these 581 00:32:34,864 --> 00:32:38,696 fervent minds here have taken great care looking over your 582 00:32:38,697 --> 00:32:39,363 application materials, 583 00:32:39,364 --> 00:32:43,362 Never trust an Englishman that doesn't drink, Richie Boy! 584 00:32:43,363 --> 00:32:44,863 ...on an epistemological level. 585 00:32:44,864 --> 00:32:46,237 Academics, yap, yap, yap, yap. 586 00:32:46,238 --> 00:32:48,529 I do have one small question for you, however. 587 00:32:48,530 --> 00:32:49,780 This one is the biggest yapper of them all. 588 00:32:49,781 --> 00:32:54,112 - How are the romantics relevant to today's students? 589 00:32:57,821 --> 00:32:59,820 You want me to answer this question now? 590 00:32:59,821 --> 00:33:02,237 I'm sure we'd all enjoy hearing just a taste of 591 00:33:02,238 --> 00:33:04,236 one of your lectures. 592 00:33:04,571 --> 00:33:05,236 A taste? 593 00:33:05,237 --> 00:33:06,987 A mere amuse-bouche, is all. 594 00:33:06,988 --> 00:33:08,528 Why not the whole meal? 595 00:33:08,529 --> 00:33:10,403 Why don't you come down and see me in action? 596 00:33:10,404 --> 00:33:12,320 You know, I happen to be free on Thursday. 597 00:33:12,321 --> 00:33:13,403 Christ, what about that? 598 00:33:13,404 --> 00:33:16,153 I see you've already met my wife. 599 00:33:19,612 --> 00:33:21,611 Just gonna go outside for a moment here, 600 00:33:21,612 --> 00:33:22,819 just jump in front of a bus. 601 00:33:22,820 --> 00:33:25,903 Where are you going? You didn't even say goodbye. 602 00:33:25,904 --> 00:33:27,778 That's true. 603 00:33:28,862 --> 00:33:30,736 Bye! 604 00:33:30,737 --> 00:33:33,486 I wonder if he was flirting with me? 605 00:33:33,694 --> 00:33:35,693 Oh, my god! 606 00:33:39,028 --> 00:33:41,943 Oh, shit! 607 00:33:44,694 --> 00:33:46,693 Oh, bollocks! 608 00:34:07,359 --> 00:34:09,692 Shit. Good evening, Officer. 609 00:34:09,693 --> 00:34:12,108 Oh, boy, have I been drinking? 610 00:34:12,109 --> 00:34:13,067 Oops. 611 00:34:13,068 --> 00:34:15,358 I drink every night. 612 00:34:15,359 --> 00:34:16,608 How about you. Oohh!! 613 00:34:16,609 --> 00:34:19,649 Can't we all just get along? 614 00:34:31,649 --> 00:34:33,316 Thanks. 615 00:34:35,358 --> 00:34:36,274 Oh. 616 00:34:36,275 --> 00:34:38,940 Thanks again for bailing me out... 617 00:34:38,941 --> 00:34:40,648 and for the silent treatment. 618 00:34:40,649 --> 00:34:42,648 Don't talk to me. 619 00:34:49,649 --> 00:34:50,856 I still can't believe it. 620 00:34:50,857 --> 00:34:54,023 - Can't believe what? - I wasn't talking to you. 621 00:34:54,024 --> 00:34:56,522 And I wasn't talking to you, my darling, 622 00:34:56,523 --> 00:34:58,397 little fornicating ex-wife. 623 00:34:58,398 --> 00:35:00,230 - Shut up, Richard. - Allen dumped me. 624 00:35:00,231 --> 00:35:03,564 What a small world, my-- my wife did exactly the 625 00:35:03,565 --> 00:35:06,980 same thing. She used to adore me. 626 00:35:07,565 --> 00:35:10,105 Where, oh where did the love go? 627 00:35:10,106 --> 00:35:11,897 She turned 30 and wised up. 628 00:35:11,898 --> 00:35:15,272 So, uh, what's going on? Why are you here, Olivia? 629 00:35:15,273 --> 00:35:17,521 Thank you so much for helping out. 630 00:35:17,522 --> 00:35:18,147 It's the least I can do. 631 00:35:18,148 --> 00:35:20,146 Helping-- helping out? Helping out with what? 632 00:35:20,147 --> 00:35:22,605 I needed to know that Jake was gonna be looked after, fed and 633 00:35:22,606 --> 00:35:26,438 driven by a responsible person with a valid driver's license. 634 00:35:26,439 --> 00:35:27,438 Fine, why her? 635 00:35:27,439 --> 00:35:30,771 Livvy offered to come at a very difficult time for her, 636 00:35:30,772 --> 00:35:34,395 to bail us out of the mess that you put us in! 637 00:35:34,396 --> 00:35:36,896 You know what? I've had enough of this. 638 00:35:36,897 --> 00:35:40,771 You know, you say 'I' a lot. 639 00:35:40,772 --> 00:35:41,353 Really? 640 00:35:41,354 --> 00:35:45,353 Well, I know that Jake loves having you around, but I'm 641 00:35:45,354 --> 00:35:48,604 getting phone calls from your immigration attorney! 642 00:35:48,605 --> 00:35:51,103 Because you don't ever bother to call him back! 643 00:35:51,104 --> 00:35:52,728 I can't be in your life any more! 644 00:35:52,729 --> 00:35:55,352 I'm enabling your degenerate behavior! 645 00:35:55,353 --> 00:35:57,686 And what is the point of all this right now? 646 00:35:57,687 --> 00:36:01,269 Richard, if you want me to pretend like we're happily 647 00:36:01,270 --> 00:36:04,728 married, so you can stay in this country, 648 00:36:04,729 --> 00:36:07,519 you better get it together. 649 00:36:20,519 --> 00:36:21,018 Yeah. 650 00:36:21,019 --> 00:36:24,018 Gotcha. I woke you up, didn't I? 651 00:36:24,019 --> 00:36:25,018 Dad? Is that you? 652 00:36:25,019 --> 00:36:28,185 You know, there are no time zones in China. 653 00:36:28,186 --> 00:36:30,768 Did you know that? The whole bloody country 654 00:36:30,769 --> 00:36:34,726 is on Peking time and that's the way it should be. 655 00:36:34,727 --> 00:36:37,517 We should all be on Peking time. 656 00:36:37,518 --> 00:36:38,809 - Don't be a daft prat. 657 00:36:38,810 --> 00:36:42,350 The whole world should be on London time. 658 00:36:42,351 --> 00:36:45,309 Okay. What do you want, Dad? 659 00:36:47,559 --> 00:36:49,184 How's the little turd? 660 00:36:49,185 --> 00:36:50,184 Don't call him that. 661 00:36:50,185 --> 00:36:53,266 Come on, you're far too bloody sensitive. 662 00:36:53,267 --> 00:36:56,725 All right, great to hear from you, Dad. 663 00:36:56,726 --> 00:36:59,932 Why don't you go badger Joan, okay? 664 00:37:00,142 --> 00:37:01,391 She's not here. 665 00:37:01,392 --> 00:37:06,058 Oh, shit! Okay, I gotta go. Goodbye. 666 00:37:22,932 --> 00:37:25,015 Richard Haig. 667 00:37:26,433 --> 00:37:27,890 Thank you. 668 00:37:34,515 --> 00:37:38,389 So your interview's Monday. It's the forth quarter 669 00:37:38,390 --> 00:37:41,056 now, two minute warning, you got no timeouts left. 670 00:37:41,057 --> 00:37:42,181 What the hell're you talking about? 671 00:37:42,182 --> 00:37:45,181 If your ex-wife won't show up to your interview, it's 672 00:37:45,182 --> 00:37:47,680 gonna be Hail Mary time, baby. 673 00:37:48,098 --> 00:37:50,056 Okay, 674 00:37:50,431 --> 00:37:52,638 so, did you get a full-time job? 675 00:37:52,639 --> 00:37:53,680 I'm doing my best. 676 00:37:53,681 --> 00:37:56,513 Have you recently joined any terrorist organizations? 677 00:37:56,514 --> 00:38:00,096 Applied all over. Fingers crossed. 678 00:38:02,847 --> 00:38:05,763 Have you ever been arrested? 679 00:38:06,597 --> 00:38:08,512 Um... DUI. 680 00:38:08,513 --> 00:38:11,055 When? How many years ago? 681 00:38:11,056 --> 00:38:11,637 Friday. 682 00:38:11,638 --> 00:38:13,929 I mean, they can't kick me out of the country for that, 683 00:38:13,930 --> 00:38:15,512 can they? Jakey's a U.S. citizen. 684 00:38:15,513 --> 00:38:17,970 You see the people in my waiting room? The kid, 685 00:38:17,971 --> 00:38:22,596 born here. The parents, illegal. They're deporting the parents! 686 00:38:22,679 --> 00:38:26,970 Oh, yeah, it's Game seven... win or go home time. 687 00:38:26,971 --> 00:38:30,762 All right, look. You join a recovery program now. 688 00:38:30,763 --> 00:38:32,845 - What? Recovery? - You do the ten 689 00:38:32,846 --> 00:38:36,094 mandated sessions the court's gonna give you for the DUI. 690 00:38:36,095 --> 00:38:37,178 Ten? That's gonna take me weeks. 691 00:38:37,179 --> 00:38:39,011 Hell week, baby, two a days. You get your 692 00:38:39,012 --> 00:38:41,011 ex-wife to your interview and you get a great job. 693 00:38:41,012 --> 00:38:44,469 You do all that and you get the ring, baby. Okay? 694 00:38:45,803 --> 00:38:46,927 Yes... 695 00:38:46,928 --> 00:38:48,927 of course. 696 00:39:06,969 --> 00:39:09,384 Usted puta! 697 00:39:23,343 --> 00:39:24,633 Ay! 698 00:39:27,885 --> 00:39:29,216 Oops! 699 00:39:34,384 --> 00:39:36,341 Everything all right? 700 00:39:39,551 --> 00:39:41,632 Yeah. Why? 701 00:39:41,633 --> 00:39:43,674 Want to borrow my car? 702 00:39:44,009 --> 00:39:46,549 Okay, if you're not using it. 703 00:40:00,383 --> 00:40:02,299 That's good! That's good! That's good! 704 00:40:02,300 --> 00:40:03,090 Oops! 705 00:40:03,091 --> 00:40:04,548 It's okay. 706 00:40:10,507 --> 00:40:12,506 Wait! Wait! Wait! 707 00:40:12,507 --> 00:40:12,840 What? 708 00:40:12,841 --> 00:40:16,131 Did Kate tell you about the one-way system at pick-up? 709 00:40:16,132 --> 00:40:17,089 Uh-huh. 710 00:40:17,090 --> 00:40:20,256 No, I didn't think so. It's okay. 711 00:40:20,757 --> 00:40:22,964 All right, Toots, step on it! 712 00:40:23,381 --> 00:40:24,964 Oh, boy. 713 00:40:26,173 --> 00:40:27,338 Stop sign! Stop Sign! 714 00:40:27,339 --> 00:40:28,881 Car! Car! 715 00:40:28,882 --> 00:40:30,088 Agh, Jeez! 716 00:40:30,089 --> 00:40:33,213 Where the hell did you learn how to drive? 717 00:40:33,214 --> 00:40:34,047 Mexico. 718 00:40:34,048 --> 00:40:36,713 Can you please get that? 719 00:40:36,714 --> 00:40:38,505 Where's my phone? Where's my phone? 720 00:40:38,506 --> 00:40:41,796 I'm waiting for a very-- - Sorry, it's down here. 721 00:40:44,547 --> 00:40:45,047 Hello? 722 00:40:45,048 --> 00:40:47,296 Olivia, I have Tim Prince from Creative 723 00:40:47,297 --> 00:40:48,921 Management Lit for you. 724 00:40:48,922 --> 00:40:49,337 Okay. 725 00:40:49,338 --> 00:40:51,337 Can't he dial a phone by himself? 726 00:40:51,338 --> 00:40:51,713 Ssh! 727 00:40:51,714 --> 00:40:52,962 Hey, babes! 728 00:40:52,963 --> 00:40:53,379 Hi! 729 00:40:53,380 --> 00:40:56,587 Yeah, oh, listen, so sorry about Allen. Awful. 730 00:40:56,588 --> 00:40:57,754 Thanks, Tim. Thank you. 731 00:40:57,755 --> 00:41:00,212 I caught my ex-wife in Downward Dog with my tantric 732 00:41:00,213 --> 00:41:03,962 teacher coming out of her Central Eye. Do you feel so-- 733 00:41:03,963 --> 00:41:04,837 Angry! 734 00:41:04,838 --> 00:41:06,004 Who the hell is this guy? 735 00:41:06,005 --> 00:41:08,670 Okay, listen, babes, if anyone can go from editor to 736 00:41:08,671 --> 00:41:11,961 author, it's you, and I mean that. Now I got your sample 737 00:41:11,962 --> 00:41:14,128 chapter. Give me a day or two to look it over. 738 00:41:14,129 --> 00:41:16,669 - Of course. - I'll be gentle, I promise. 739 00:41:16,670 --> 00:41:17,669 Who says I like it gentle? 740 00:41:17,670 --> 00:41:21,170 That's my girl. Okay, gotta jump. Bye, babes. 741 00:41:21,171 --> 00:41:22,627 Bye! 742 00:41:23,837 --> 00:41:25,627 Fascinating exchange. 743 00:41:25,628 --> 00:41:28,252 How can men move on so quickly? 744 00:41:28,253 --> 00:41:28,669 What? 745 00:41:28,670 --> 00:41:29,794 Just like a switch for you, isn't it? 746 00:41:29,795 --> 00:41:32,669 You flip it off, then you turn to the next one, you flip that 747 00:41:32,670 --> 00:41:35,252 one on, and when you get tired of that you just flip another. 748 00:41:35,253 --> 00:41:39,460 Like a pilot in a cockpit, flip, flip, flip, flip. 749 00:41:39,461 --> 00:41:41,418 What the hell are you talking about? 750 00:41:41,419 --> 00:41:44,793 Wishful thinking, Richard. I wish I was like that. 751 00:41:44,794 --> 00:41:47,126 - Eyes on the road! - 'Do not enter'! 752 00:41:47,127 --> 00:41:48,835 Wrong way! Wrong way! Left, left, left! 753 00:41:48,836 --> 00:41:51,460 - Oh, relax, relax. - I am, I am very relaxed. 754 00:41:51,461 --> 00:41:53,709 - You're like an old lady! - Oohh! 755 00:41:53,710 --> 00:42:00,542 You men, you'd rather just go out there and have sex, 756 00:42:00,543 --> 00:42:02,542 than work things out. 757 00:42:02,543 --> 00:42:03,917 Yeah. Guilty as charged. 758 00:42:03,918 --> 00:42:07,625 But your hornyness is nothing but a big mask 759 00:42:07,626 --> 00:42:08,875 for you to hide behind. 760 00:42:08,876 --> 00:42:11,250 And what's wrong with a big mask? Huh? 761 00:42:11,251 --> 00:42:12,500 - Let me ask you something. - Yeah. 762 00:42:12,501 --> 00:42:14,833 How can you teach the Romantics, when you can't 763 00:42:14,834 --> 00:42:16,208 even have a real feeling? 764 00:42:16,209 --> 00:42:19,499 Is irritation a real feeling? I mean, listen to you flirt 765 00:42:19,500 --> 00:42:22,332 on the phone with some guy who's calling you babes. 766 00:42:22,333 --> 00:42:24,166 - Oh, please. - Oohing and ahhing. 767 00:42:24,167 --> 00:42:27,666 No, I like it gentle. Good lord. 768 00:42:27,667 --> 00:42:29,749 Anwar would think you were having an orgasm. 769 00:42:29,750 --> 00:42:32,166 I do not sound like that when I-- 770 00:42:32,167 --> 00:42:34,665 Anyway, you should hear some of the 771 00:42:34,666 --> 00:42:37,540 stupid noises you guys make when you're-- 772 00:42:37,541 --> 00:42:40,166 You can't even say the word, can you? Come on. 773 00:42:40,167 --> 00:42:41,957 What do we sound like? 774 00:42:41,958 --> 00:42:44,373 For example, you have the bear-- 775 00:42:44,374 --> 00:42:45,081 Ah-aa. 776 00:42:51,458 --> 00:42:52,498 - I can see your tonsils. 777 00:42:52,499 --> 00:42:54,831 - Then you have the sports commentators. 778 00:42:54,832 --> 00:42:55,497 Oh, yeah? 779 00:42:58,540 --> 00:43:00,956 Goooooooal! 780 00:43:01,206 --> 00:43:03,164 What kind of men have you been with. 781 00:43:03,165 --> 00:43:04,997 And then there's the quiet one. 782 00:43:09,789 --> 00:43:10,539 You finished? 783 00:43:10,540 --> 00:43:11,372 - No. - Of course. 784 00:43:11,373 --> 00:43:14,372 And then the worst one, the worst one is the Tourette's one. 785 00:43:14,373 --> 00:43:16,413 - What? - You know, shit, fuck! 786 00:43:16,414 --> 00:43:19,830 I love you, fuck me! Oh, motherfucker, bitch! 787 00:43:19,831 --> 00:43:23,580 I love you. Fuck me! Fuck me! Fuck me! 788 00:43:23,873 --> 00:43:26,329 Hey, that's sounded like you, Dad. 789 00:43:26,330 --> 00:43:27,246 Ah. 790 00:43:27,247 --> 00:43:29,704 I heard him once on the Walkie Talkie. 791 00:43:29,705 --> 00:43:32,495 Mr. Haig, do you have a minute? 792 00:43:32,496 --> 00:43:36,537 Of course, I do. Come on, Toots, this way. 793 00:43:36,538 --> 00:43:39,912 This morning, Jake said he had a question about the rules. 794 00:43:39,913 --> 00:43:45,287 He asked if he was allowed to use the Special Alphabet. 795 00:43:45,288 --> 00:43:45,786 Oh, boy. 796 00:43:45,787 --> 00:43:46,662 I didn't know what that was. 797 00:43:46,663 --> 00:43:51,995 So we asked if he was allowed to say the 'A' word. 798 00:43:51,996 --> 00:43:52,453 Oh. 799 00:43:52,454 --> 00:43:55,037 Then he asked, Can I say bugger? Crap? Dummy? 800 00:43:55,038 --> 00:43:57,953 And when he got to 'F', he said, Am I allowed to say frick? 801 00:43:57,954 --> 00:44:01,453 Because I know I'm not allowed to say fuck. 802 00:44:01,454 --> 00:44:03,411 It was at that point, that I sent him to 803 00:44:03,412 --> 00:44:05,869 the principal's office. 804 00:44:09,287 --> 00:44:12,452 Then what did you say for 'G'? 805 00:44:12,453 --> 00:44:12,952 Goddamn. 806 00:44:12,953 --> 00:44:17,952 Mr. Haig, how is Jake adjusting to your new... 807 00:44:18,327 --> 00:44:20,660 living situation? 808 00:44:20,994 --> 00:44:22,660 - No, no. - No, no, this is not 809 00:44:22,661 --> 00:44:25,368 what it looks like or what it sounds like. No, no, no, no. 810 00:44:25,369 --> 00:44:27,659 We don't need to have an explanation. 811 00:44:27,660 --> 00:44:29,201 - I think there's been a misunderstanding. 812 00:44:29,202 --> 00:44:32,576 I would never-- - You've said enough. 813 00:44:38,452 --> 00:44:40,200 Oh, wonderful! 814 00:44:40,201 --> 00:44:43,451 I'll walk to the curb. Mind your hands! 815 00:44:43,452 --> 00:44:44,492 What are you doing here? 816 00:44:44,493 --> 00:44:47,159 What am I doing here? Um, I'm just gonna get 817 00:44:47,160 --> 00:44:50,325 some delicious productos Latinos. Hah-hah. 818 00:44:50,326 --> 00:44:54,075 Hah-hah, yeah. And maybe a manicure? 819 00:44:54,993 --> 00:44:56,324 Or a bikini wax. 820 00:44:56,325 --> 00:44:59,158 Bye! I'll see you later. You take care. 821 00:44:59,159 --> 00:45:02,366 - Whatever. - Bye. 822 00:45:05,284 --> 00:45:07,491 We have two new members today. 823 00:45:07,492 --> 00:45:12,116 We have Cindy and Richard. So, Cindy, you want to-- 824 00:45:13,950 --> 00:45:19,282 Hi, I'm Cindy and I'm an alcoholic. 825 00:45:21,949 --> 00:45:25,198 Thank you, Cindy. Uh, Richard? 826 00:45:25,199 --> 00:45:30,198 Hi, I'm Richard, and I'm not an alcoholic. 827 00:45:30,199 --> 00:45:35,281 I'm English, a country with-- a few thousand years of history. 828 00:45:35,282 --> 00:45:39,281 And part of that history is the communal practice of having a 829 00:45:39,282 --> 00:45:39,989 drink in the pub. 830 00:45:39,990 --> 00:45:43,947 Now I know it's not your fault a few sad, sorry, pilgrims 831 00:45:43,948 --> 00:45:46,780 arrived here and infected your country with a message of 832 00:45:46,781 --> 00:45:51,780 Puritanical masochism. But it is your fault you've all taken 833 00:45:51,781 --> 00:45:58,613 it onboard quite so earnestly. So you chaps go ahead. 834 00:45:59,156 --> 00:46:00,946 Knock yourselves out! 835 00:46:00,947 --> 00:46:03,572 But just know this, the first thing I intend to do when 836 00:46:03,573 --> 00:46:06,612 this hour is up, is hit that bar across the street 837 00:46:06,613 --> 00:46:08,654 and have a nice cold one. 838 00:46:08,655 --> 00:46:10,155 Good luck with that! 839 00:46:10,156 --> 00:46:11,988 Thank you, Chad. 840 00:46:19,572 --> 00:46:22,446 How are the Romantics relevant to you? 841 00:46:22,447 --> 00:46:24,653 Yeah, you know, the only reason I'm taking 842 00:46:24,654 --> 00:46:26,195 this class is so I can get my GPA up, 843 00:46:26,196 --> 00:46:29,903 so I can play baseball at Arizona State, so-- 844 00:46:31,320 --> 00:46:33,029 How about you, Stacy, 845 00:46:33,030 --> 00:46:35,986 how are the Romantics relevant to you? Hm? 846 00:46:35,987 --> 00:46:38,403 They're not. 847 00:46:43,279 --> 00:46:45,569 You have been such a wonderful audience, I can't 848 00:46:45,570 --> 00:46:47,986 wait to see you all next week, when I shall be lecturing 849 00:46:47,987 --> 00:46:53,527 naked wearing a sombrero. It'll be so wonderful! 850 00:46:56,695 --> 00:46:58,527 Fuck me. 851 00:47:00,319 --> 00:47:01,818 Olivia! 852 00:47:01,819 --> 00:47:04,360 Hey, babes! There you are! 853 00:47:04,361 --> 00:47:05,818 Oh, Tim, hi! 854 00:47:05,819 --> 00:47:07,776 How are you, beautiful? 855 00:47:09,819 --> 00:47:13,317 Okay, about this... 856 00:47:14,985 --> 00:47:16,984 This rocks! 857 00:47:16,985 --> 00:47:17,484 Really? 858 00:47:17,485 --> 00:47:21,109 It is smart, it is funny. Oh, I love Jenna. 859 00:47:21,110 --> 00:47:21,484 Jane. 860 00:47:21,485 --> 00:47:22,443 You might wanna change that. 861 00:47:22,444 --> 00:47:24,608 Sex sells, 'Jane' makes me think of a nun in a wimple. 862 00:47:24,609 --> 00:47:27,316 God, but you're so talented, you're so beautiful, too, 863 00:47:27,317 --> 00:47:30,692 and trust me, that helps, babes. I'm gonna take you to the stars. 864 00:47:30,693 --> 00:47:32,108 I am going to take you to the stars. 865 00:47:32,109 --> 00:47:34,316 All I ask is that these shoulders be the ones you 866 00:47:34,317 --> 00:47:38,233 stand upon. Watch the silk, though, huh? 867 00:47:42,276 --> 00:47:43,607 - Hello? - Richard, listen, 868 00:47:43,608 --> 00:47:45,691 they've assigned your case for investigation. 869 00:47:45,692 --> 00:47:47,232 Really? What does that mean? 870 00:47:47,233 --> 00:47:50,274 You're under surveillance by an undercover federal agent. 871 00:47:50,275 --> 00:47:52,107 - Jesus, fuck! - Relax. 872 00:47:52,108 --> 00:47:54,607 Sorry. Sorry. 873 00:47:54,608 --> 00:47:57,732 Shit, he's here tonight. He just flashed his badge. 874 00:47:57,733 --> 00:48:00,107 Don't fumble the ball now! All that matters is 875 00:48:00,108 --> 00:48:02,773 that you exhibit good moral character, okay? 876 00:48:02,774 --> 00:48:04,773 Okay, everybody! Grab a seat! 877 00:48:04,774 --> 00:48:09,356 Okay, so, Chad, I believe you wanted to start us off? 878 00:48:09,357 --> 00:48:12,481 I'm Chad, and I am 13 days sober. 879 00:48:12,482 --> 00:48:16,148 Yeah! Way to go, Chad! Woo-hoo! 880 00:48:16,149 --> 00:48:20,605 All right, so why don't you tell us how that feels. 881 00:48:20,606 --> 00:48:24,023 Well, you know, it started by not going-- 882 00:48:24,024 --> 00:48:25,480 Uh, Wendy? Excuse me, Wendy? 883 00:48:25,481 --> 00:48:29,605 Just a moment there, Sorry, everyone, can I say something? 884 00:48:29,606 --> 00:48:31,605 Sorry, Chad, I didn't mean to interrupt your moment 885 00:48:31,606 --> 00:48:34,480 of glory there. Um, my name is Richard. 886 00:48:34,481 --> 00:48:39,147 And I'd like to amend my earlier comments about the drinking 887 00:48:39,148 --> 00:48:39,771 habits of the English. 888 00:48:39,772 --> 00:48:43,396 I mean, just because the entire country hits the pub after work, 889 00:48:43,397 --> 00:48:47,187 doesn't mean we can't all be alcoholics. Because we are. 890 00:48:47,188 --> 00:48:51,396 We are inebriates, national disgrace. 891 00:48:51,397 --> 00:48:52,021 Um, what else? 892 00:48:52,022 --> 00:48:56,354 Oh, I'm married, very happily so, oh, and I have a son, a 893 00:48:56,355 --> 00:48:57,854 beautiful, little son called Jakey. 894 00:48:57,855 --> 00:49:00,979 Born here, in this country, a country which I love and has 895 00:49:00,980 --> 00:49:02,562 such meaning to my heart. 896 00:49:02,563 --> 00:49:08,478 So, Richard, with all of that to lose, why would you 897 00:49:08,479 --> 00:49:12,811 get drunk and then get behind the wheel of a car? 898 00:49:16,812 --> 00:49:20,978 Yep. Well, there you have it. I'm an alcoholic. 899 00:49:20,979 --> 00:49:24,561 Oop, I'm Richard, alcoholic. 900 00:49:29,061 --> 00:49:32,060 Sorry. Yeah. 901 00:49:32,061 --> 00:49:33,977 Jakey-- Jakey, no, no, no, no. 902 00:49:33,978 --> 00:49:38,019 No, Jakey, just tell him, just tell him-- 903 00:49:38,020 --> 00:49:40,476 tell him just to calm down. 904 00:49:40,477 --> 00:49:42,476 Okay, no more cell phones. 905 00:49:42,477 --> 00:49:47,101 Hey, hey, I'm here, I'm here, it's okay, it's-- 906 00:49:47,102 --> 00:49:48,601 I am so sorry. 907 00:49:48,602 --> 00:49:50,143 It's all right, don't worry, don't worry. 908 00:49:50,144 --> 00:49:53,976 Ssh. I know, I know. Come on, Jakey, calm down. 909 00:49:53,977 --> 00:49:56,851 Calm down, just breathe. There you go. 910 00:49:56,852 --> 00:50:01,225 Breathe, breathe, okay, ssh. Relax, use your words. 911 00:50:01,226 --> 00:50:03,142 I had a bad dream. 912 00:50:03,143 --> 00:50:08,100 Then I woke up, and Mommy wasn't here, and you were gone! 913 00:50:08,101 --> 00:50:12,058 Aw. I'm really sorry, okay? 914 00:50:12,435 --> 00:50:14,558 Hey, you know what we're gonna do? 915 00:50:14,559 --> 00:50:18,683 We're gonna blow that bad dream away. Okay? 916 00:50:28,475 --> 00:50:31,099 Here let me catch it. 917 00:50:31,683 --> 00:50:33,474 And then-- 918 00:50:34,267 --> 00:50:35,432 Pooww! 919 00:50:35,433 --> 00:50:39,057 Look how it's all gone. Okay. Give us a hug. 920 00:50:39,058 --> 00:50:40,724 All right. Where's Teddy. 921 00:50:40,725 --> 00:50:43,265 Oops. There he is. 922 00:50:46,433 --> 00:50:50,557 All right, let's go to sleep. Come on. Say good night. 923 00:50:50,765 --> 00:50:52,639 Good night. 924 00:51:02,765 --> 00:51:06,514 There you go, my little warrior poet. 925 00:51:06,515 --> 00:51:06,972 Go to sleep. 926 00:51:06,973 --> 00:51:13,264 Dad, you and Mom are never gonna live together, are you? 927 00:51:14,806 --> 00:51:16,513 No. 928 00:51:16,514 --> 00:51:19,972 I'm sorry, but if you're ever upset about anything, 929 00:51:19,973 --> 00:51:25,555 anything at all, you go talk to your mom or talk to me. 930 00:51:25,972 --> 00:51:27,596 Or Brian? 931 00:51:27,597 --> 00:51:32,388 Only if I'm stuck down a mine and your mom's in a coma. 932 00:51:39,055 --> 00:51:41,303 Oh, my god, I'm so sorry. 933 00:51:41,304 --> 00:51:45,803 I-- I was completely useless. 934 00:51:45,804 --> 00:51:46,220 It's okay. 935 00:51:46,221 --> 00:51:49,636 I can't even take care of my little sister's child. 936 00:51:49,637 --> 00:51:51,845 How hard can that be? Right? 937 00:51:51,846 --> 00:51:55,302 Have you ever felt like everybody else has gotten their 938 00:51:55,303 --> 00:51:56,636 shit together, but you? 939 00:51:56,637 --> 00:52:01,011 I mean, my little sister has, even you have. 940 00:52:01,012 --> 00:52:03,594 Huh. Well, I wouldn't go that far. 941 00:52:03,595 --> 00:52:07,719 Look, it's just a lot different when it's your own kid. 942 00:52:07,970 --> 00:52:12,094 Well, I wouldn't know about that, either. 943 00:52:12,095 --> 00:52:15,719 I made some soup. Would you like some? 944 00:52:15,720 --> 00:52:16,844 It's horrible. 945 00:52:16,845 --> 00:52:19,719 Sure. I love horrible soup. 946 00:52:24,094 --> 00:52:28,218 I know, it's horrible. I can't even make a soup right. 947 00:52:28,219 --> 00:52:29,926 Oh, boy. 948 00:52:31,385 --> 00:52:33,968 You know, you're a really good father. 949 00:52:33,969 --> 00:52:35,175 Oh, yeah, sure I am. 950 00:52:35,176 --> 00:52:39,300 Richard, I am giving you a compliment. Just say thank you. 951 00:52:39,968 --> 00:52:42,342 Thank you, Olivia. 952 00:52:43,301 --> 00:52:46,633 I like it when you say my name. 953 00:52:46,634 --> 00:52:51,341 You know, it's funny, most women adore me to begin 954 00:52:51,342 --> 00:52:54,425 with, and then end up hating me. 955 00:52:54,426 --> 00:52:57,091 You, on the other hand, hated me right off the bat, 956 00:52:57,092 --> 00:52:58,508 but now I think you despise me. 957 00:52:58,509 --> 00:53:01,216 No, I despised you at the beginning. 958 00:53:01,217 --> 00:53:06,674 Now I just loathe you a little sometimes. 959 00:53:10,758 --> 00:53:12,174 Wow. 960 00:54:11,089 --> 00:54:17,129 I packed your toothbrush, your pajamas, and-- 961 00:54:18,046 --> 00:54:20,712 Hey, guys! What's happening? 962 00:54:20,713 --> 00:54:21,295 Where are you going? 963 00:54:21,296 --> 00:54:23,586 My sleepover. Oh, yeah, the sleepover. 964 00:54:23,587 --> 00:54:26,420 Of course. All right, well, give us a kiss. 965 00:54:26,421 --> 00:54:29,753 Have a good night. There you go, soldier. 966 00:54:29,754 --> 00:54:31,586 Thank you so much. Okay, good night. 967 00:54:31,587 --> 00:54:33,253 Let's go. - Good night. 968 00:54:33,254 --> 00:54:35,628 Enjoy your night out. 969 00:55:13,043 --> 00:55:14,793 Hello? 970 00:55:16,669 --> 00:55:20,583 Oh, there he is. What's up, Rich? 971 00:55:21,252 --> 00:55:23,500 Hi, Richard. 972 00:55:25,043 --> 00:55:27,458 Yeah, great, well done. 973 00:55:27,459 --> 00:55:31,083 Leaving now, yeah. Sorry about that. 974 00:55:34,376 --> 00:55:35,958 Yeah. 975 00:55:36,626 --> 00:55:39,291 He's a little weird, huh? 976 00:55:39,959 --> 00:55:41,250 Bye! 977 00:55:41,251 --> 00:55:43,582 Hey, I'll be back for more, huh? 978 00:55:43,583 --> 00:55:46,166 - Bye, babes. 979 00:55:46,167 --> 00:55:48,958 Had to leave early, did he? 980 00:55:49,042 --> 00:55:52,833 Well, he did stay until he got the job done. 981 00:55:52,834 --> 00:55:53,791 That was good of him. 982 00:55:53,792 --> 00:55:56,165 Yeah, he's gonna come back tomorrow and bring a 983 00:55:56,166 --> 00:55:59,165 friend, so we can all do it together. 984 00:55:59,166 --> 00:55:59,957 The more the merrier. 985 00:55:59,958 --> 00:56:02,332 Oh, for Christ's sake, we were working and then he 986 00:56:02,333 --> 00:56:06,957 went surfing, you idiot. Now where is that bottle of wine? 987 00:56:06,958 --> 00:56:09,331 I could use a drink. 988 00:56:11,290 --> 00:56:13,039 Come on up. 989 00:56:23,082 --> 00:56:24,831 Here you go. 990 00:56:25,540 --> 00:56:27,622 Apology accepted. 991 00:56:27,623 --> 00:56:29,580 Oh, good. 992 00:56:29,748 --> 00:56:31,080 To friends. 993 00:56:31,456 --> 00:56:33,247 To friends. 994 00:56:38,039 --> 00:56:40,080 A bit old for homework, aren't you? 995 00:56:40,081 --> 00:56:43,122 Well, it's never too late to perfect new ways of 996 00:56:43,123 --> 00:56:45,830 boring one's students. 997 00:56:47,039 --> 00:56:51,621 So, you must be very excited to have Tim all over you... 998 00:56:51,622 --> 00:56:54,787 so to speak... about your book. 999 00:56:55,455 --> 00:57:00,996 Well, tonight he tore me to pieces. 1000 00:57:01,705 --> 00:57:02,204 Ooh. 1001 00:57:02,205 --> 00:57:03,954 It's hard to be judged by others. 1002 00:57:03,955 --> 00:57:07,787 It's very difficult to stay true to your own voice, 1003 00:57:07,788 --> 00:57:11,953 when everybody else wants you to do something else. 1004 00:57:13,371 --> 00:57:15,495 Made me think of Allen. 1005 00:57:15,496 --> 00:57:19,078 All the notes I gave him through the years. 1006 00:57:19,079 --> 00:57:21,411 It must have tortured him. 1007 00:57:21,412 --> 00:57:24,078 So it's not all bad then. 1008 00:57:25,286 --> 00:57:28,494 I'll be honest. I always thought he was an arrogant, 1009 00:57:28,495 --> 00:57:32,452 little shit whose books are vapid and hackneyed. 1010 00:57:32,453 --> 00:57:36,702 And all I could ever think about when I skim-read them... 1011 00:57:38,203 --> 00:57:39,994 was you. 1012 00:57:40,245 --> 00:57:41,576 Me? 1013 00:57:41,577 --> 00:57:43,077 You. 1014 00:57:43,078 --> 00:57:45,993 Yes, and what could've been worse: 1015 00:57:45,994 --> 00:57:51,284 being married to him or editing his schmaltzy drivel? 1016 00:57:53,868 --> 00:57:56,284 They both sucked. 1017 00:57:58,285 --> 00:58:01,200 Do you know who he's screwing? 1018 00:58:01,785 --> 00:58:04,200 My gynecologist! 1019 00:58:04,201 --> 00:58:08,033 My gynecologist! I mean, 1020 00:58:08,034 --> 00:58:10,534 I actually thought that he was coming to our 1021 00:58:10,535 --> 00:58:12,367 appointments because he cared! 1022 00:58:12,368 --> 00:58:14,283 But no, he wanted to see the doctor! 1023 00:58:14,284 --> 00:58:16,449 Maybe you're better off without him. 1024 00:58:16,450 --> 00:58:21,658 Think about it, you're smart, you're funny, you're beautiful. 1025 00:58:21,659 --> 00:58:24,949 Terrible driver, but I'm sure you'll find 1026 00:58:24,950 --> 00:58:27,783 someone to overlook that. 1027 00:58:27,784 --> 00:58:29,782 You're just saying that. 1028 00:58:29,783 --> 00:58:33,657 Well, you are smart, you are funny 1029 00:58:33,658 --> 00:58:37,199 and you are very, very beautiful. 1030 00:59:32,655 --> 00:59:34,445 What the hell happened to my-- 1031 00:59:34,446 --> 00:59:36,487 - Oh, shit! - My nuts! Ow! 1032 00:59:36,488 --> 00:59:37,320 Oh, my god! No! 1033 00:59:37,321 --> 00:59:38,696 They said they weren't coming back until tonight. 1034 00:59:38,697 --> 00:59:40,821 It's a good thing it's a military vehicle. 1035 00:59:40,822 --> 00:59:42,779 - Oh, my god! - This is crazy. 1036 00:59:42,780 --> 00:59:46,736 Okay, I gotta go to the house. Back to the house. 1037 00:59:50,821 --> 00:59:53,112 Buenos dias, Pedro! 1038 00:59:53,113 --> 00:59:55,403 Buenos dias, senora. 1039 00:59:58,112 --> 01:00:00,236 Do you have the keys, sweetie? 1040 01:00:00,237 --> 01:00:03,902 Oh, you know what? I think I left my phone in the car. 1041 01:00:15,778 --> 01:00:17,110 Hi. 1042 01:00:17,111 --> 01:00:17,735 You're naked. 1043 01:00:17,736 --> 01:00:19,276 If you're wondering where Jake is, 1044 01:00:19,277 --> 01:00:21,402 he's at a sleepover with Josh. 1045 01:00:21,403 --> 01:00:22,276 Why are you naked? 1046 01:00:22,277 --> 01:00:24,276 Ssh, Richard's sleeping in his house. 1047 01:00:24,277 --> 01:00:28,110 I'm just gonna go and swim a little bit more. 1048 01:00:30,443 --> 01:00:32,693 Hey, how's the lecture coming? 1049 01:00:32,694 --> 01:00:36,484 I've passed kidney stones with greater ease. 1050 01:00:36,485 --> 01:00:41,609 Well, don't over think it, just be honest, pithy, simple. 1051 01:00:42,026 --> 01:00:44,192 You know something? I think you're the first 1052 01:00:44,193 --> 01:00:46,442 woman I've ever really been friends with. 1053 01:00:46,443 --> 01:00:49,733 Well, that's a little sad, Richard, but very touching. 1054 01:00:49,734 --> 01:00:54,233 What brought about the sudden onset of sincerity? 1055 01:00:55,943 --> 01:00:59,775 I slept with someone and- 1056 01:01:00,734 --> 01:01:03,732 it actually meant something. 1057 01:01:03,817 --> 01:01:06,691 Well, that's great. Who? 1058 01:01:06,692 --> 01:01:07,899 Olivia. 1059 01:01:08,942 --> 01:01:10,274 Are you kidding? 1060 01:01:10,275 --> 01:01:13,232 Richard, why don't you go down to your green card appointment, 1061 01:01:13,233 --> 01:01:16,190 take out your samurai sword and disembowel yourself? 1062 01:01:16,191 --> 01:01:20,107 What is wrong with you? Are you trying to get deported? 1063 01:01:20,108 --> 01:01:21,482 I mean, Kate is gonna kill you! 1064 01:01:21,483 --> 01:01:22,940 Well, Kate's not gonna know about it, is she? 1065 01:01:22,941 --> 01:01:25,273 I mean, I'm not gonna tell her, and Olivia's not gonna tell her. 1066 01:01:25,274 --> 01:01:28,773 They are sisters, Richard! Close sisters! 1067 01:01:28,774 --> 01:01:30,898 And close sisters talk. 1068 01:01:33,108 --> 01:01:34,065 I gotta get over there! 1069 01:01:34,066 --> 01:01:37,356 - You better move! - I'm going! 1070 01:01:46,648 --> 01:01:47,981 Oh, god! 1071 01:01:47,982 --> 01:01:50,064 Oh, god! Oh, god! 1072 01:01:56,272 --> 01:01:59,647 Kate, hi, how's everything? Good? 1073 01:01:59,648 --> 01:02:01,480 Olivia told me everything. 1074 01:02:01,481 --> 01:02:03,063 Oh, she did? 1075 01:02:03,064 --> 01:02:06,896 I think it's awesome that she's started writing. 1076 01:02:07,647 --> 01:02:11,229 And she said you were really nice to her when I was away. 1077 01:02:11,230 --> 01:02:13,062 Oh, wonderful. 1078 01:02:13,063 --> 01:02:17,688 You know, I know I've been kind of a bitch to you lately. 1079 01:02:17,689 --> 01:02:18,354 Oh, that's okay. 1080 01:02:18,355 --> 01:02:20,687 And threatening not to come to your green card meeting 1081 01:02:20,688 --> 01:02:22,645 was totally out of line. I'm sorry. 1082 01:02:22,646 --> 01:02:26,187 Yeah, live and let live, forgive and forget, all of that. 1083 01:02:26,188 --> 01:02:29,145 - We're cool? - We are so cool. 1084 01:02:29,146 --> 01:02:30,145 Okay. 1085 01:02:30,146 --> 01:02:31,895 Do you want to get me some lemonade? 1086 01:02:31,896 --> 01:02:33,311 - Good idea. - Thanks. 1087 01:02:33,312 --> 01:02:35,311 Okay, great. 1088 01:02:37,895 --> 01:02:40,269 Oh, god, where is she? 1089 01:02:45,520 --> 01:02:47,394 You smoke? 1090 01:02:51,687 --> 01:02:54,602 I can't stop thinking about last night. 1091 01:02:54,603 --> 01:02:56,352 Nor can I. 1092 01:02:57,936 --> 01:02:58,644 We have to tell her. 1093 01:02:58,645 --> 01:03:01,102 No, no, no. This is not the time. Olivia! 1094 01:03:01,103 --> 01:03:03,227 The cigarette's gone to your head. Get back in the bushes. 1095 01:03:03,228 --> 01:03:07,726 Dad? There's a funny, old man here that wants to see you. 1096 01:03:07,727 --> 01:03:09,351 - What? 1097 01:03:10,019 --> 01:03:11,810 Dad! What are you doing here? 1098 01:03:11,811 --> 01:03:16,393 Why in buggering hell have you been ignoring my calls? 1099 01:03:16,394 --> 01:03:16,850 Well-- 1100 01:03:16,851 --> 01:03:20,934 Oh... hello. This must be the young totty. 1101 01:03:20,935 --> 01:03:23,684 Kate, my father. 1102 01:03:23,768 --> 01:03:25,892 Oh, my goodness, Mr. Haig! 1103 01:03:25,893 --> 01:03:27,850 It's so nice to meet you. 1104 01:03:27,851 --> 01:03:30,767 Wow! Oh, sorry, I'm soaking wet. 1105 01:03:30,768 --> 01:03:31,975 I need a shower anyway. 1106 01:03:31,976 --> 01:03:35,933 Oh, and who is this other vision of loveliness? 1107 01:03:35,934 --> 01:03:39,308 I'm Olivia. I'm Kate's sister. 1108 01:03:39,309 --> 01:03:41,641 Sis-- Blimey... bookends. 1109 01:03:41,642 --> 01:03:44,599 Well, come inside, I'll make you up a room. 1110 01:03:44,600 --> 01:03:47,432 No, no, no, it's okay, Dad, come with me. Come to the guesthouse. 1111 01:03:47,433 --> 01:03:49,391 - Are you sure? - No, that's okay, Kate. 1112 01:03:49,392 --> 01:03:50,057 - I think I'd rather go-- 1113 01:03:50,058 --> 01:03:51,474 Dad, come with me! You're staying with me! 1114 01:03:51,475 --> 01:03:53,766 - Are you sure? - I promise you, all is good. 1115 01:03:53,767 --> 01:03:55,723 - Nice to meet you. - You, too, and-- 1116 01:03:55,724 --> 01:03:57,224 Why exactly are you here? 1117 01:03:57,225 --> 01:04:01,099 I'm visiting you and the little turd-- fellow. 1118 01:04:01,100 --> 01:04:02,974 What's it bloody look like? 1119 01:04:02,975 --> 01:04:05,723 Well, I don't really know. 1120 01:04:05,724 --> 01:04:08,890 I mean, Jake, meet your grandfather. 1121 01:04:08,891 --> 01:04:13,056 Yeah I'm your granddad. I've got something for you that I brought 1122 01:04:13,057 --> 01:04:15,764 all the way from England. Would you like to see it? 1123 01:04:15,765 --> 01:04:20,348 Now that is a model of H.M.S. Defiance. 1124 01:04:20,349 --> 01:04:20,806 Wow. 1125 01:04:20,807 --> 01:04:22,681 God, Dad, you never let me used to touch that. 1126 01:04:22,682 --> 01:04:24,764 - Well-- - Okay, I'll be right back. 1127 01:04:24,765 --> 01:04:28,014 Well, hey! Wait a minute, where you going? You can't bear 1128 01:04:28,015 --> 01:04:31,013 to be in the same room with me for two minutes, is that it? 1129 01:04:31,014 --> 01:04:33,055 No, that's not it, Dad, not at all. 1130 01:04:33,056 --> 01:04:33,763 Can I keep it? 1131 01:04:33,764 --> 01:04:36,721 Of course, you can bloody keep it, it's yours. 1132 01:04:36,722 --> 01:04:41,138 But don't put it in the bath, because it'll sink. 1133 01:04:43,555 --> 01:04:45,972 - Look what I found! - Way cool! 1134 01:04:45,973 --> 01:04:47,346 Where shall we put it? Here? 1135 01:04:47,347 --> 01:04:50,596 - On the top. - Yes, on the top. 1136 01:04:51,764 --> 01:04:53,262 Hello, my lovelies. 1137 01:04:53,263 --> 01:04:58,012 All I'm asking is, can you wait until Monday morning at 11:00? 1138 01:04:58,763 --> 01:04:59,887 Why? 1139 01:04:59,888 --> 01:05:02,470 My green card interview... 1140 01:05:03,513 --> 01:05:06,095 and then after that, 1141 01:05:06,096 --> 01:05:09,720 you can tell her what you like, okay? 1142 01:05:28,845 --> 01:05:32,677 Dad, I need to go pee. 1143 01:05:32,678 --> 01:05:34,260 Come on then. 1144 01:05:34,261 --> 01:05:37,094 Hey! Where the bloody hell are you two going? 1145 01:05:37,095 --> 01:05:39,260 - Come on, hey, Jake! - Gotta go for a pee, Dad. 1146 01:05:39,261 --> 01:05:41,927 Hey, Jake, whip it out, come on! 1147 01:05:41,928 --> 01:05:43,593 Dad, you can't pee off the pier. 1148 01:05:43,594 --> 01:05:45,843 Jake, who are you gonna listen to? Your dad, who 1149 01:05:45,844 --> 01:05:49,760 for some buggering reason has turned into a boring old fart? 1150 01:05:49,761 --> 01:05:52,676 Or your grandfather, who's lived a rich and full 1151 01:05:52,677 --> 01:05:56,592 life and doesn't take shite from anybody? 1152 01:05:58,426 --> 01:06:00,093 You. Sorry, Dad. 1153 01:06:00,094 --> 01:06:03,717 - There you go. Come on up here, there you go, up you go. 1154 01:06:03,718 --> 01:06:09,425 Wait. Come on, you, too! If you're still my son, that is. 1155 01:06:09,759 --> 01:06:11,467 All right, on three. 1156 01:06:11,468 --> 01:06:16,424 One, two, three, there that's it. 1157 01:06:21,926 --> 01:06:26,383 Well, somebody had their vitamins this morning. Huh? 1158 01:06:27,925 --> 01:06:31,091 You know, there are coconuts over there? 1159 01:06:31,092 --> 01:06:34,091 Great isn't it? There you go. 1160 01:06:34,092 --> 01:06:37,091 - Beautiful. - Oh, dear. 1161 01:06:37,092 --> 01:06:38,174 All right, all right, all right. 1162 01:06:38,175 --> 01:06:42,632 That's good stuff. I'll put on some tunes, huh, guys? 1163 01:06:42,633 --> 01:06:46,048 Aw, look at this. This is paradise, man. 1164 01:06:46,049 --> 01:06:47,173 You've ended up in paradise. 1165 01:06:47,174 --> 01:06:51,382 You know, they must be freezing their bollocks off in England. 1166 01:06:54,091 --> 01:06:56,839 Why are you really here? 1167 01:07:02,340 --> 01:07:06,797 Well, Joan left me, silly cow. 1168 01:07:08,548 --> 01:07:11,422 Well, I'm sorry. 1169 01:07:11,423 --> 01:07:12,255 Truly. 1170 01:07:12,256 --> 01:07:17,755 Oh, well, well that makes me feel so much better. 1171 01:07:17,756 --> 01:07:20,546 I mean, God almighty, thank you for those 1172 01:07:20,547 --> 01:07:23,088 profound words of sympathy. 1173 01:07:23,089 --> 01:07:24,797 Well, it's a lot more than you 1174 01:07:24,798 --> 01:07:26,213 ever said when Kate left me. 1175 01:07:26,214 --> 01:07:27,921 Well, I warned you about her. 1176 01:07:27,922 --> 01:07:31,712 She was a rampant, little Yankee trollop. 1177 01:07:31,713 --> 01:07:35,004 You know what, Dad? Of course, Joan left you. 1178 01:07:35,005 --> 01:07:37,504 You're a misanthropic, misogynistic arsehole who 1179 01:07:37,505 --> 01:07:40,045 doesn't give a fuck about anybody, least of all the poor 1180 01:07:40,046 --> 01:07:43,629 saps who you got to marry you in the first place. 1181 01:07:43,630 --> 01:07:47,337 Is that it? Is that all you've got? 1182 01:07:47,338 --> 01:07:50,253 And you did it all in the name of some misguided credo called 1183 01:07:50,254 --> 01:07:54,503 'fun', which you brainwashed me with in the first place. 1184 01:07:54,504 --> 01:07:57,127 Guys, dig this song? 1185 01:07:57,128 --> 01:07:59,294 Bugger off! 1186 01:08:01,212 --> 01:08:03,294 That's it then, is it, Boy Wonder? 1187 01:08:03,295 --> 01:08:07,877 So you finally got it off your chest, have you? 1188 01:08:07,878 --> 01:08:10,127 You know what, Dad? 1189 01:08:10,212 --> 01:08:13,669 Why don't you just bugger off for once. 1190 01:08:13,920 --> 01:08:14,669 For once. 1191 01:08:14,670 --> 01:08:19,043 Why don't you be the one to bugger off. 1192 01:08:48,501 --> 01:08:51,416 Brian, go back to my wife. 1193 01:08:51,626 --> 01:08:53,167 Go on. 1194 01:08:53,834 --> 01:08:54,750 Go on. 1195 01:08:54,751 --> 01:08:56,833 Just-- just go back. 1196 01:08:56,834 --> 01:08:58,833 Thank you for that wonderful sharing. 1197 01:08:58,834 --> 01:09:03,874 Seriously, this has been absolutely a marvelous session. 1198 01:09:03,875 --> 01:09:04,541 I've learned so much. 1199 01:09:04,542 --> 01:09:06,540 Give yourselves a big hand, everybody. 1200 01:09:07,125 --> 01:09:09,291 Wendy, I was wondering if you could sign my form to 1201 01:09:09,292 --> 01:09:12,540 show that I've done the ten sessions? 1202 01:09:14,124 --> 01:09:17,082 I'm sorry, Richard, I can't. 1203 01:09:17,291 --> 01:09:22,624 Why? I mean, I came, I did the whole 'I'm an alcoholic'. 1204 01:09:22,625 --> 01:09:26,040 But it's not about just saying the words, 1205 01:09:26,041 --> 01:09:29,873 you have to actually mean them. 1206 01:09:37,207 --> 01:09:39,414 Ay-yay-yay. 1207 01:09:40,332 --> 01:09:42,414 Cindy, right? 1208 01:09:42,415 --> 01:09:44,414 I just spent the last week listening to that drivel, 1209 01:09:44,415 --> 01:09:46,789 so some witless, little ninny will sign a piece of 1210 01:09:46,790 --> 01:09:51,039 paper to say I'm an okay kind of guy! Absolute bollocks. 1211 01:09:51,040 --> 01:09:53,288 Sorry. Excuse me. 1212 01:09:53,373 --> 01:09:54,664 Hey, you wanna get a drink? 1213 01:09:54,665 --> 01:09:58,829 Actually, maybe not, I've got a grueling lecture in an hour. 1214 01:09:58,914 --> 01:09:59,996 How about a joint? 1215 01:09:59,997 --> 01:10:03,372 Just kidding. Bad joke. I didn't want my son to find it. 1216 01:10:03,373 --> 01:10:06,205 I don't touch the stuff, it's my dad's. 1217 01:10:06,455 --> 01:10:08,329 He likes to puff. 1218 01:10:08,413 --> 01:10:08,829 Okay. 1219 01:10:08,830 --> 01:10:11,412 Good luck with your lecture. 1220 01:10:11,413 --> 01:10:12,955 Thank you. 1221 01:10:19,913 --> 01:10:23,954 I want you all to imagine you're at Cambridge University. 1222 01:10:23,955 --> 01:10:25,287 The year is 1807. 1223 01:10:25,288 --> 01:10:28,787 You walk across the quad of Trinity College into the lecture 1224 01:10:28,788 --> 01:10:31,912 hall where you find your fellow classmate, Lord Byron. 1225 01:10:31,913 --> 01:10:37,786 Who in defiance of college rules about dogs has brought 1226 01:10:37,787 --> 01:10:41,078 a bear to class instead. 1227 01:10:55,703 --> 01:10:57,826 You know what? 1228 01:10:58,662 --> 01:10:59,910 Forget about that. 1229 01:10:59,911 --> 01:11:03,993 Why are the Romantics relevant today? 1230 01:11:03,994 --> 01:11:05,534 Hm? 1231 01:11:07,410 --> 01:11:10,451 Honestly, they're not. 1232 01:11:12,160 --> 01:11:14,534 Stacy got it right. 1233 01:11:14,535 --> 01:11:17,534 And Dwight, he can't stop thinking about home runs and 1234 01:11:17,535 --> 01:11:21,784 fastballs when he reads Byron and Coleridge. 1235 01:11:25,910 --> 01:11:27,575 Because-- 1236 01:11:27,743 --> 01:11:30,283 We're teaching words. 1237 01:11:31,159 --> 01:11:35,908 Words, but we're not teaching meaning. 1238 01:11:37,242 --> 01:11:39,908 I've got it all wrong. 1239 01:11:39,909 --> 01:11:42,241 I can tell you about Byron and his bear, 1240 01:11:42,242 --> 01:11:44,574 Wordsworth falling in love with his cousin. 1241 01:11:44,575 --> 01:11:47,783 Coleridge falling in love with cocaine. 1242 01:11:47,784 --> 01:11:50,949 I can tell you what's behind the words from them, 1243 01:11:50,950 --> 01:11:54,949 but I can't tell you what's behind those words for you. 1244 01:11:55,241 --> 01:11:59,407 Because this class is about you, 1245 01:11:59,408 --> 01:12:02,406 learning to find your own meaning, 1246 01:12:02,908 --> 01:12:05,448 your own voices. 1247 01:12:07,366 --> 01:12:11,198 Go read the poems, but know this, that at this moment, 1248 01:12:11,199 --> 01:12:16,490 you are the Romantics, you are the relevant ones. 1249 01:12:16,491 --> 01:12:19,739 Let Byron, Coleridge, Wordsworth inspire you 1250 01:12:19,740 --> 01:12:22,864 to do your thing, to go your own way. 1251 01:12:22,865 --> 01:12:25,864 Stacy, quit texting. Call him, right now. 1252 01:12:25,865 --> 01:12:30,238 Dwight, go play ball. Ignore anyone who says no, you can't. 1253 01:12:30,239 --> 01:12:34,030 Follow your hearts, do good things, be bold, 1254 01:12:34,031 --> 01:12:38,238 and above all else, stick it to the man. 1255 01:12:40,822 --> 01:12:44,571 Well, Dad, I totally fucked up my audition in that job. 1256 01:12:44,572 --> 01:12:46,237 I stuck it to them, all right. 1257 01:12:46,238 --> 01:12:48,529 I stuck it to myself in the process, too. 1258 01:12:48,530 --> 01:12:51,738 Hey, listen, you silly old sod, you just bolted before I could 1259 01:12:51,739 --> 01:12:56,071 apologize. Why are you so thin-skinned these days? 1260 01:12:56,072 --> 01:12:59,695 All right, call me back. 1261 01:13:13,779 --> 01:13:17,403 Four Thousand Dollars should cover it. 1262 01:13:17,404 --> 01:13:18,362 What? 1263 01:13:18,363 --> 01:13:21,070 Your Mustang, Richard, it's got sienna red paint 1264 01:13:21,071 --> 01:13:24,611 there all on the back fender. Unmistakable. 1265 01:13:24,612 --> 01:13:28,902 1954 MG TFs do not come cheap, my friend. 1266 01:13:28,903 --> 01:13:31,693 Absolutely not. Can I give you a check? 1267 01:13:31,694 --> 01:13:33,860 I'd prefer cash. 1268 01:13:36,362 --> 01:13:39,568 I want to be the first to congratulate you. Welcome to 1269 01:13:39,569 --> 01:13:43,069 the English department of the University of Los Angeles. 1270 01:13:43,070 --> 01:13:44,902 Yes! 1271 01:13:45,611 --> 01:13:46,901 Oh, good! 1272 01:13:46,902 --> 01:13:47,818 Thank you, boss. 1273 01:13:47,819 --> 01:13:50,068 Might as well do the other side as well. 1274 01:13:50,069 --> 01:13:51,443 Let's go have a pint. 1275 01:13:51,444 --> 01:13:53,692 A pint of what? Oil? 1276 01:13:54,152 --> 01:13:57,276 Hardy-har, I'll always laugh at your jokes. 1277 01:14:03,985 --> 01:14:05,942 Hey! I got the job! 1278 01:14:05,943 --> 01:14:09,733 ULA! Knock it out of the ballpark. Home run. 1279 01:14:09,734 --> 01:14:10,775 Congratulations! 1280 01:14:10,776 --> 01:14:13,233 I feel fantastic! And I feel fantastic about you. 1281 01:14:13,234 --> 01:14:16,691 Now what we did, making love-- no, listen, please, hear me out. 1282 01:14:16,692 --> 01:14:19,192 Kate and I have been separated for two years! 1283 01:14:19,193 --> 01:14:21,566 Why should we feel bad? We're grown-ups! 1284 01:14:21,567 --> 01:14:24,858 And if Kate doesn't like it, she can bloody well just go-- 1285 01:14:24,859 --> 01:14:29,941 hey, you! Ah, Brian, okay, okay, in the vault. 1286 01:14:32,108 --> 01:14:34,107 Ah, Kate. 1287 01:14:36,317 --> 01:14:38,398 Olivia- 1288 01:14:39,232 --> 01:14:41,482 my best friend- 1289 01:14:42,066 --> 01:14:44,565 total trust- 1290 01:14:44,566 --> 01:14:46,898 No secrets! 1291 01:14:46,899 --> 01:14:47,731 We-- we we're gonna-- 1292 01:14:47,732 --> 01:14:50,898 You know what? If you want him, take him, 1293 01:14:50,899 --> 01:14:53,564 but get out of my house! 1294 01:14:53,690 --> 01:14:56,898 Well, now, maybe-- okay. 1295 01:15:31,439 --> 01:15:32,896 Thank you. 1296 01:15:33,563 --> 01:15:36,021 Ernesto, sorry I'm late. 1297 01:15:36,147 --> 01:15:37,187 Where's your wife? 1298 01:15:37,188 --> 01:15:40,354 Not coming. She sends her regards. 1299 01:15:41,688 --> 01:15:43,978 Okay, strike one, she's not here. 1300 01:15:43,979 --> 01:15:46,520 Strike two, you failed the recovery program. 1301 01:15:46,521 --> 01:15:50,270 We may be 0 and 2, but we're gonna swing for the fences on 1302 01:15:50,271 --> 01:15:51,811 the University of Los Angeles. 1303 01:15:51,812 --> 01:15:53,978 - Morning, Officer Lewis. - Why has it taken 1304 01:15:53,979 --> 01:15:56,145 nearly three years to schedule this interview? 1305 01:15:56,146 --> 01:15:58,728 Well, my client never received all of the 1306 01:15:58,729 --> 01:16:01,061 notifications from ICE. 1307 01:16:01,395 --> 01:16:03,852 Is this your handwriting, Mr. Haig? 1308 01:16:03,853 --> 01:16:08,102 Some of it is, some of it's also my son's... 1309 01:16:08,228 --> 01:16:10,727 working on his cursive. 1310 01:16:10,728 --> 01:16:12,936 Can you explain this? 1311 01:16:13,145 --> 01:16:14,810 Yes, well, that's not my fault. 1312 01:16:14,811 --> 01:16:16,226 Pain killers, dental surgery. 1313 01:16:16,227 --> 01:16:19,060 My client's done ten sessions of a recovery program 1314 01:16:19,061 --> 01:16:20,060 to show his good character. 1315 01:16:20,061 --> 01:16:21,644 Where's the letter of completion? 1316 01:16:21,645 --> 01:16:23,976 In the mail with bue-locks written on it? 1317 01:16:23,977 --> 01:16:27,226 It's bullocks, actually. 1318 01:16:27,227 --> 01:16:29,517 Officer Armstrong? 1319 01:16:34,393 --> 01:16:39,851 Please describe how Mr. Haig tried to offer you marijuana. 1320 01:16:41,018 --> 01:16:44,850 The other night, as I was leaving the recovery center, 1321 01:16:44,851 --> 01:16:48,892 Mr. Haig asked me if I wanted some marijuana. 1322 01:16:48,893 --> 01:16:51,767 - Oh, pfft. - Under California law, 1323 01:16:51,768 --> 01:16:55,892 distribution of marijuana is a felony. 1324 01:16:55,893 --> 01:16:57,266 That's true. 1325 01:16:57,267 --> 01:17:01,141 What is it you say, Mr. Haig? Cheerios? 1326 01:17:01,142 --> 01:17:04,224 There you have it, the whole sorry saga. 1327 01:17:04,225 --> 01:17:09,724 Ernesto did do one thing to justify his exorbitant fee. 1328 01:17:10,642 --> 01:17:13,849 He got me this one hour with you. 1329 01:17:13,975 --> 01:17:17,223 I'm so sorry. I'm so sorry, Jake. 1330 01:17:17,224 --> 01:17:18,265 Time's up. 1331 01:17:18,266 --> 01:17:22,723 Jake, please, I really am so sorry. 1332 01:17:25,682 --> 01:17:29,598 I love you, do you hear me? I am so sorry. 1333 01:18:11,597 --> 01:18:15,220 That is no country for old men. 1334 01:18:16,513 --> 01:18:22,471 The young in one another's arms, birds in the trees. 1335 01:18:22,888 --> 01:18:27,012 Those dying generations at their song. 1336 01:18:27,304 --> 01:18:29,386 So what's Yeats saying here? 1337 01:18:29,387 --> 01:18:33,094 He's a 60-year-old man looking at young people, screwing and 1338 01:18:33,095 --> 01:18:37,720 living, blissfully unthinking about their own mortality. 1339 01:18:37,721 --> 01:18:40,553 Yeats knows he's just an aged man, 1340 01:18:40,554 --> 01:18:45,844 but his dreams are of Byzantium. 1341 01:18:53,136 --> 01:18:53,636 Hello? 1342 01:18:53,637 --> 01:18:54,636 This is Memorial General, 1343 01:18:54,637 --> 01:18:57,594 we need to talk to you about your father. 1344 01:19:32,176 --> 01:19:36,342 What the buggering hell are you doing here? 1345 01:19:36,468 --> 01:19:38,674 You hate hospitals. 1346 01:19:38,675 --> 01:19:44,175 I do, I hate bloody hospitals. 1347 01:19:44,176 --> 01:19:46,883 But I love the nurses. 1348 01:19:52,883 --> 01:19:55,757 How's my little Jake? 1349 01:19:58,425 --> 01:20:00,757 He's all right, Dad. 1350 01:20:02,424 --> 01:20:04,465 You know I-- 1351 01:20:04,925 --> 01:20:08,965 I don't think I could have done what you did. 1352 01:20:09,716 --> 01:20:14,673 You stuck with that boy through all the muck and bullocks. 1353 01:20:17,590 --> 01:20:21,589 You're a better man than I, Gunga Din. 1354 01:20:26,214 --> 01:20:29,213 I don't know about that, Dad. 1355 01:20:29,214 --> 01:20:33,796 Are you still shagging the Yank totty's sister, are we? 1356 01:20:33,797 --> 01:20:36,380 No, I blew that one. 1357 01:20:37,714 --> 01:20:41,130 Threw away a pearl beyond price. 1358 01:20:41,131 --> 01:20:46,796 And totty, and totty's sister, none of us are talking. 1359 01:20:47,631 --> 01:20:49,879 It's all a big mess. 1360 01:20:55,671 --> 01:21:00,712 Marvelous bloody place, they're livin', eh? California eh? 1361 01:21:00,713 --> 01:21:02,171 Mm-hm. 1362 01:21:02,922 --> 01:21:06,545 Sunshine, beaches and girls. 1363 01:21:09,087 --> 01:21:10,712 Marijuana. 1364 01:21:10,713 --> 01:21:15,378 God, how the buggerin hell did I miss out on that for so long? 1365 01:21:15,545 --> 01:21:17,211 You came. 1366 01:21:18,046 --> 01:21:20,377 You saw it once. 1367 01:21:22,962 --> 01:21:25,711 It all goes so fast. 1368 01:21:27,420 --> 01:21:31,669 These buggers here, they don't think I've got long. 1369 01:21:34,337 --> 01:21:38,543 Well, it's all a load of bullocks, really. 1370 01:21:39,003 --> 01:21:40,293 What is? 1371 01:21:40,669 --> 01:21:45,877 You know, there's nothing honorable in misery, Richard. 1372 01:21:47,210 --> 01:21:49,585 Carpe diem! 1373 01:21:50,127 --> 01:21:52,834 Boff and be merry! 1374 01:21:53,252 --> 01:21:57,001 Now listen... you listen to me carefully. 1375 01:21:57,877 --> 01:21:59,334 This might be the most- 1376 01:21:59,335 --> 01:22:03,542 important bit of advice I'll ever give you. 1377 01:22:08,335 --> 01:22:13,417 For God's sake, man, go and get your bloody girl. 1378 01:22:13,959 --> 01:22:15,541 Go on. 1379 01:22:16,209 --> 01:22:18,416 Bugger off. 1380 01:22:30,542 --> 01:22:32,333 Hey, Richard... 1381 01:22:34,708 --> 01:22:37,498 You remember my epitaph. 1382 01:22:38,875 --> 01:22:41,498 Of course I do, Dad. 1383 01:22:42,333 --> 01:22:44,832 Of course I do. 1384 01:23:45,746 --> 01:23:49,412 Byzantium is the place he longs for. 1385 01:23:49,413 --> 01:23:52,078 He needs to make this journey. 1386 01:23:52,079 --> 01:23:55,202 I'm gonna sort this all out, I promise you. 1387 01:23:55,203 --> 01:23:57,870 Okay, Jake? - How? 1388 01:23:59,537 --> 01:24:02,661 I'll Skype you tomorrow, okay? 1389 01:24:10,120 --> 01:24:11,452 Is she talking to Olivia yet? 1390 01:24:11,453 --> 01:24:14,202 Olivia's book launch is here next week and Kate 1391 01:24:14,203 --> 01:24:17,952 isn't even going. She's icing everyone out, even me. 1392 01:24:17,953 --> 01:24:20,827 All right, see you, Brian. 1393 01:24:20,828 --> 01:24:24,076 Yeats knows that unless he makes this journey, 1394 01:24:24,077 --> 01:24:28,285 unless he defies logic and authority, 1395 01:24:28,286 --> 01:24:33,160 unless his soul claps hands and sings out loud... 1396 01:24:35,952 --> 01:24:42,242 He is nothing more than a tattered coat upon a stick. 1397 01:25:11,408 --> 01:25:13,699 You old bugger. 1398 01:25:16,825 --> 01:25:19,532 There is a country for old men. 1399 01:25:25,408 --> 01:25:30,281 Ernesto? Richard Haig. Como esta? 1400 01:26:27,654 --> 01:26:29,194 Adios! 1401 01:26:40,653 --> 01:26:41,736 Hey, Dad. 1402 01:26:41,737 --> 01:26:42,485 Hi, Jakey. 1403 01:26:42,486 --> 01:26:45,652 Go to the door and tell me what you see. 1404 01:26:45,653 --> 01:26:47,527 Okay. 1405 01:26:54,737 --> 01:26:59,027 Oh, look at you, boy. Oh! Look at you. 1406 01:26:59,403 --> 01:27:01,152 Richie! 1407 01:27:02,944 --> 01:27:07,110 Thank god you're here, dude! Oh, thank god. Thank god. 1408 01:27:07,111 --> 01:27:10,276 You can let go now, Brian. That's okay. 1409 01:27:10,903 --> 01:27:14,276 Can you believe it, Mom? He's really here. 1410 01:27:14,277 --> 01:27:17,484 - Hi, Kate. - Hey. How did you get here. 1411 01:27:17,485 --> 01:27:19,484 Uh, I just came across the border. 1412 01:27:19,485 --> 01:27:20,942 It's an old trick of mine. 1413 01:27:20,943 --> 01:27:21,859 What if you get caught? 1414 01:27:21,860 --> 01:27:24,525 I won't, I'll be gone before they know it. 1415 01:27:24,526 --> 01:27:27,026 Hey, remember my lawyer, Ernesto? 1416 01:27:27,027 --> 01:27:30,108 He's gonna sort this whole mess out, okay? 1417 01:27:30,109 --> 01:27:30,567 Yay! 1418 01:27:30,568 --> 01:27:32,734 Don't you worry. Probably gonna cost me a fortune. 1419 01:27:32,735 --> 01:27:36,609 And look, Kate, we can't keep going like this. 1420 01:27:36,610 --> 01:27:41,524 Jakey needs his mom and dad to be adults, right? 1421 01:27:42,151 --> 01:27:43,649 Yeah. 1422 01:27:44,525 --> 01:27:48,190 Look, I'm sorry, I'm sorry we hurt you. 1423 01:27:48,191 --> 01:27:52,441 Olivia wanted to tell you and it was my fault she didn't. 1424 01:27:52,734 --> 01:27:54,524 But you're sisters, come on. 1425 01:27:54,525 --> 01:27:56,940 Cut her some slack. 1426 01:27:56,941 --> 01:27:59,690 Life is so short, Kate. 1427 01:27:59,691 --> 01:28:03,065 Like my dad used to say, carpe diem. 1428 01:28:03,566 --> 01:28:06,565 Let's boff and be merry. 1429 01:28:07,482 --> 01:28:09,481 Ay? - Okay. 1430 01:28:09,482 --> 01:28:10,189 Great. 1431 01:28:10,190 --> 01:28:14,231 Great. And one last thing... 1432 01:28:14,524 --> 01:28:17,189 can I take a shower? Please? 1433 01:28:17,190 --> 01:28:18,064 He really stinks. 1434 01:28:19,523 --> 01:28:21,231 Thank you everybody for coming. 1435 01:28:21,232 --> 01:28:25,772 I would like to thank my agent Tim Prince. 1436 01:28:25,773 --> 01:28:32,022 I would also like to thank my ex-brother-in-law Richard, 1437 01:28:32,023 --> 01:28:34,105 he was the inspiration for the 1438 01:28:34,106 --> 01:28:39,314 burnt-out recovering alcoholic cop who saves the day. 1439 01:28:40,647 --> 01:28:44,022 Although he doesn't know it, so let's not tell him. 1440 01:28:44,023 --> 01:28:48,855 And lastly, I would like to thank somebody very special to 1441 01:28:48,856 --> 01:28:51,770 me who couldn't be here today. 1442 01:28:51,771 --> 01:28:56,146 Which is nobody's fault but mine. 1443 01:29:39,728 --> 01:29:41,393 Hey. 1444 01:29:45,352 --> 01:29:47,351 I'm so sorry. 1445 01:29:47,352 --> 01:29:50,351 So sorry. - I'm sorry, too. 1446 01:29:50,352 --> 01:29:53,476 Let's never fight again, okay? 1447 01:29:54,394 --> 01:29:56,392 Come here. 1448 01:30:04,852 --> 01:30:06,183 Let's go back inside. 1449 01:30:06,184 --> 01:30:08,559 Just give me a minute, all right. 1450 01:30:08,560 --> 01:30:10,017 Okay. 1451 01:30:20,018 --> 01:30:22,017 Hi. 1452 01:30:23,350 --> 01:30:24,974 You came! 1453 01:30:25,475 --> 01:30:27,516 Piece of cake. 1454 01:30:30,892 --> 01:30:33,391 I came because I love you. 1455 01:30:35,142 --> 01:30:38,141 I came because I need you. 1456 01:30:38,641 --> 01:30:40,974 I need my son. 1457 01:30:40,975 --> 01:30:43,223 I need my family. 1458 01:30:43,224 --> 01:30:45,390 That's why I came. 1459 01:30:47,391 --> 01:30:49,931 You want to hear something crazy. 1460 01:30:49,932 --> 01:30:50,848 What? 1461 01:30:50,849 --> 01:30:53,015 I knew you'd come. 1462 01:30:53,016 --> 01:30:54,639 It's irrational. 1463 01:30:54,640 --> 01:30:55,806 It's romantic. 1464 01:30:55,807 --> 01:31:02,180 You and I, we've only had moments, now we have time. 1465 01:31:26,556 --> 01:31:31,305 I spent my whole life in opposition to this man. 1466 01:31:32,930 --> 01:31:36,637 Honestly, he never did a bloody thing for me. 1467 01:31:37,305 --> 01:31:39,596 Except this. 1468 01:31:40,513 --> 01:31:43,845 Asking me to scatter his ashes here. 1469 01:31:46,346 --> 01:31:48,761 And it saved my life... 1470 01:31:49,846 --> 01:31:52,304 because it brought me back to the people I 1471 01:31:52,305 --> 01:31:54,803 love most in this world. 1472 01:32:00,429 --> 01:32:02,011 Even you, Brian. 1473 01:32:02,012 --> 01:32:04,261 You're the man, Richard. 1474 01:32:04,262 --> 01:32:06,511 Well, there comes a time, and there's always a time, 1475 01:32:06,512 --> 01:32:08,469 and I guess this is the time. 1476 01:32:08,470 --> 01:32:12,302 So, Jakey, shall we set Grandpa free? 1477 01:32:21,469 --> 01:32:23,385 Okay, Dad... 1478 01:32:24,177 --> 01:32:26,468 enjoy paradise! 1479 01:32:33,719 --> 01:32:36,634 So, how long are you staying? 1480 01:32:36,635 --> 01:32:39,301 Okay, Jakey, listen to me here. 1481 01:32:39,302 --> 01:32:42,593 I have to sort out a few things first, 1482 01:32:43,176 --> 01:32:48,259 but maybe marrying your aunt might help. 1483 01:32:51,593 --> 01:32:53,009 What? 1484 01:32:53,010 --> 01:32:55,216 Well, I am down on one knee. 1485 01:32:57,925 --> 01:33:00,883 Then get up and kiss me again. 109947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.