Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,793 --> 00:00:13,226
ALL NAMES, ORGANIZATIONS,
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
2
00:00:41,846 --> 00:00:42,889
Look what I've got!
3
00:01:05,110 --> 00:01:07,404
"SPRING DAY"
BTS
4
00:02:53,047 --> 00:02:54,549
Nice!
5
00:03:42,096 --> 00:03:43,556
CHOOSE THREE FLAVORS
6
00:04:01,199 --> 00:04:03,826
Thirty-eight centimeters…
7
00:04:05,578 --> 00:04:08,456
ICE CREAM!
8
00:06:05,448 --> 00:06:07,075
Did you find any batteries?
9
00:06:10,453 --> 00:06:12,497
No, everything's taken already.
10
00:06:13,289 --> 00:06:16,209
Same here. We should look somewhere else.
11
00:06:16,292 --> 00:06:17,543
Okay.
12
00:06:17,627 --> 00:06:19,378
I'll see you at Exit 2.
13
00:06:19,462 --> 00:06:20,296
Okay.
14
00:08:11,999 --> 00:08:14,210
UPLOADERS
VISIT US FOR CONSULTATIONS
15
00:08:14,293 --> 00:08:17,630
OPEN 24/7, ALL YEAR ROUND
CONSULTATIONS AVAILABLE (ADDITIONAL FEE)
16
00:08:41,153 --> 00:08:43,572
Let's finish up quickly and go eat.
17
00:08:47,034 --> 00:08:48,077
Hurry up.
18
00:08:54,375 --> 00:08:55,876
What's your number?
19
00:08:56,197 --> 00:08:57,490
Around 250,000.
20
00:08:59,582 --> 00:09:03,461
We arrived pretty early.
Theirs are around 10,000.
21
00:09:06,315 --> 00:09:08,817
Downloads are difficult,
22
00:09:09,390 --> 00:09:11,892
so there's only a ten percent chance
of success.
23
00:09:13,477 --> 00:09:15,229
And even if they come over,
24
00:09:15,313 --> 00:09:18,274
half of them get caught
by the Control Bureau.
25
00:09:18,774 --> 00:09:22,111
That means there's only
a five percent chance of surviving
26
00:09:22,194 --> 00:09:23,612
and settling down in Korea.
27
00:09:23,696 --> 00:09:27,450
But they still risk everything
to come over to this side.
28
00:09:28,951 --> 00:09:30,036
Do you get it now?
29
00:09:30,119 --> 00:09:33,914
Han Tae-san came here through that.
30
00:09:34,999 --> 00:09:39,670
But on the way here,
something went wrong with the downloading.
31
00:09:46,052 --> 00:09:46,886
Are you okay?
32
00:09:48,304 --> 00:09:49,138
No.
33
00:09:50,928 --> 00:09:52,471
It happens the first time.
34
00:09:53,934 --> 00:09:55,186
Did he take the medicine?
35
00:09:55,269 --> 00:09:57,563
-Tell him not to vomit in the van.
-Goodness.
36
00:10:01,484 --> 00:10:02,902
All right. Stop it.
37
00:10:02,985 --> 00:10:04,737
That's enough. Stop it.
38
00:10:06,489 --> 00:10:09,367
I'm done talking, so give me the key.
39
00:10:10,618 --> 00:10:14,288
Can I go there and watch them?
40
00:10:15,122 --> 00:10:18,125
Them? What's there to see?
41
00:10:21,670 --> 00:10:24,757
Fine. Have a look and give me the key.
42
00:10:24,840 --> 00:10:26,342
Okay.
43
00:10:35,267 --> 00:10:38,479
If Tae-sul does anything dumb,
just shoot him.
44
00:10:38,562 --> 00:10:39,480
Yes, sir.
45
00:10:51,534 --> 00:10:52,368
Hey.
46
00:10:53,369 --> 00:10:55,037
-What?
-What is that?
47
00:10:56,247 --> 00:10:58,499
-Atropine.
-Why are you using that?
48
00:10:58,582 --> 00:11:01,043
They're taught to run
as soon as they arrive.
49
00:11:03,462 --> 00:11:05,631
Why do they come only in their underwear?
50
00:11:06,465 --> 00:11:09,718
They need to transfer the least amount
of information to prevent errors.
51
00:11:09,802 --> 00:11:12,054
What's in that suitcase?
52
00:11:12,138 --> 00:11:14,682
Stuff they want to bring.
Stuff that could be money.
53
00:11:14,765 --> 00:11:17,059
You said they need
the least bit of information.
54
00:11:17,143 --> 00:11:20,271
They can't come empty-handed.
They need money to survive.
55
00:11:20,354 --> 00:11:22,648
Right. But…
56
00:11:23,232 --> 00:11:26,318
What if someone's future self comes here?
57
00:11:26,402 --> 00:11:29,447
Won't there be any issues
if it's the same identity and information?
58
00:11:31,866 --> 00:11:34,493
Their bodies and memories get mixed.
59
00:11:34,577 --> 00:11:37,455
And eventually, one side disappears.
60
00:11:39,498 --> 00:11:42,001
Are they flirting or what?
61
00:11:46,505 --> 00:11:49,967
But why are you taking all their stuff?
62
00:11:51,760 --> 00:11:53,929
-Are you complaining?
-No, I'm not.
63
00:11:54,013 --> 00:11:55,639
Do you have my phone?
64
00:11:56,307 --> 00:11:58,809
-What?
-I'm just asking if you have it.
65
00:11:59,643 --> 00:12:01,812
Yes. I have it. So what?
66
00:12:01,896 --> 00:12:03,439
Nothing.
67
00:12:03,522 --> 00:12:06,192
Hey, Hayby. Send my location to Seung-bok.
68
00:12:06,275 --> 00:12:07,276
Location sent.
69
00:12:11,739 --> 00:12:13,866
-We found him.
-Really?
70
00:12:14,783 --> 00:12:15,618
Got it.
71
00:12:16,785 --> 00:12:19,038
Han Tae-sul's phone is on.
72
00:12:19,121 --> 00:12:20,289
He's nearby!
73
00:12:22,666 --> 00:12:25,044
You're not supposed to inject
atropine in the neck.
74
00:12:25,127 --> 00:12:26,170
It's for the thighs.
75
00:12:29,381 --> 00:12:31,509
Hey! Go get him!
76
00:12:50,110 --> 00:12:51,195
Hey.
77
00:12:57,002 --> 00:12:57,878
Hey!
78
00:13:02,915 --> 00:13:05,876
You idiot. Catch him at least.
79
00:13:06,544 --> 00:13:07,920
Hurry up and get him!
80
00:13:17,304 --> 00:13:18,889
It's the Control Bureau!
81
00:13:22,393 --> 00:13:23,269
Darn it.
82
00:13:24,186 --> 00:13:25,396
Let's go.
83
00:13:35,322 --> 00:13:36,615
Hurry up!
84
00:13:38,284 --> 00:13:39,827
That jerk.
85
00:13:41,912 --> 00:13:44,134
ASIA MART
86
00:13:51,005 --> 00:13:52,339
I have to get out of here.
87
00:13:58,554 --> 00:13:59,680
Han Tae-sul.
88
00:14:00,556 --> 00:14:01,724
Help me.
89
00:14:02,766 --> 00:14:04,184
I know where your brother is.
90
00:14:05,311 --> 00:14:07,187
-What?
-Han Tae-san.
91
00:14:08,480 --> 00:14:11,525
I'll tell you where Tae-san is.
Just help me.
92
00:14:19,950 --> 00:14:22,244
Get up. Come on.
93
00:15:11,335 --> 00:15:13,712
How could she just run away by herself?
94
00:15:13,796 --> 00:15:16,799
Hey. You really know
where my brother is, right?
95
00:15:17,549 --> 00:15:19,259
You'd better not be lying.
96
00:15:21,303 --> 00:15:22,304
What?
97
00:15:23,555 --> 00:15:24,848
Darn it!
98
00:15:26,934 --> 00:15:29,603
It's good to see you again, Mr. Han.
99
00:15:31,438 --> 00:15:34,692
You're right. We should become friends.
100
00:15:39,196 --> 00:15:40,322
Go!
101
00:15:43,371 --> 00:15:45,290
-Get them!
-Hey!
102
00:16:04,805 --> 00:16:06,432
Hey, it's an electric car.
103
00:16:12,896 --> 00:16:13,939
Wait.
104
00:16:14,732 --> 00:16:16,316
Damn it, it's stuck.
105
00:16:25,492 --> 00:16:27,911
Get in. Hurry.
106
00:16:36,003 --> 00:16:38,255
Hold on. The registration certificate.
107
00:16:39,173 --> 00:16:40,507
The registration certificate.
108
00:16:42,134 --> 00:16:44,720
Okay, 39572.
109
00:16:44,803 --> 00:16:46,555
It's 39572.
110
00:16:47,765 --> 00:16:50,184
I need the ID and password.
111
00:16:50,267 --> 00:16:54,313
But I don't have that,
so I'll install an app first,
112
00:16:55,022 --> 00:16:56,523
enter the VIN,
113
00:16:56,607 --> 00:16:59,818
and log in through the manufacturer's
website database.
114
00:17:08,744 --> 00:17:12,206
-Excuse me.
-"Sign in." It's not working.
115
00:17:12,289 --> 00:17:15,167
Hang on. We don't have time,
so I'll make a new app.
116
00:17:15,751 --> 00:17:17,211
Open the Amacs text editor.
117
00:17:22,591 --> 00:17:25,636
The Perl script.
118
00:17:26,220 --> 00:17:28,180
-Mr. Han.
-What?
119
00:17:28,764 --> 00:17:30,474
-The woman.
-What?
120
00:17:32,518 --> 00:17:34,019
That little…
121
00:17:34,603 --> 00:17:36,605
People are watching. Put it away.
122
00:17:36,688 --> 00:17:37,815
Catch her.
123
00:17:43,821 --> 00:17:46,615
Hey! Stop fighting and come over here!
124
00:17:52,162 --> 00:17:55,332
Come on. Work!
125
00:17:55,916 --> 00:17:57,668
Why isn't it working?
126
00:18:03,048 --> 00:18:05,592
Come on. Work.
127
00:18:06,176 --> 00:18:07,010
It's working!
128
00:18:11,390 --> 00:18:13,225
Go! Hurry!
129
00:18:13,976 --> 00:18:15,894
"Go"? You want us to go?
130
00:18:15,978 --> 00:18:18,355
-Hurry up!
-Get them!
131
00:18:18,438 --> 00:18:20,274
"Go"? Darn it!
132
00:18:24,945 --> 00:18:26,154
Get them!
133
00:18:34,246 --> 00:18:36,456
Goodness. We finally got you.
134
00:18:42,337 --> 00:18:44,715
Yes. We couldn't catch Han Tae-sul,
135
00:18:44,798 --> 00:18:46,675
but we caught the girl who kidnapped him.
136
00:18:48,010 --> 00:18:51,054
Okay. We'll bring her there right now.
137
00:18:58,979 --> 00:18:59,938
Hi.
138
00:19:02,274 --> 00:19:03,108
Hi.
139
00:19:03,775 --> 00:19:05,235
Where did Han Tae-sul go?
140
00:19:06,737 --> 00:19:07,779
I don't know.
141
00:19:08,655 --> 00:19:09,990
Where did he go?
142
00:19:11,450 --> 00:19:12,284
I don't know.
143
00:19:15,704 --> 00:19:17,080
You're not going to talk?
144
00:19:18,582 --> 00:19:20,292
Why did you approach him?
145
00:19:25,339 --> 00:19:27,633
Tell me. Why did you approach him?
146
00:19:31,470 --> 00:19:33,388
If you don't talk, I'll kill you.
147
00:19:35,182 --> 00:19:36,975
I'm not going to die today.
148
00:19:39,603 --> 00:19:41,063
That nonsense again?
149
00:19:42,439 --> 00:19:45,359
All right. Let's see if that's true.
150
00:20:44,376 --> 00:20:46,253
Didn't I tell you to hurry?
151
00:20:46,837 --> 00:20:48,338
How could you just abandon me?
152
00:20:48,422 --> 00:20:50,465
You ran away on your own too!
153
00:20:50,549 --> 00:20:51,717
We're even now, then.
154
00:20:53,260 --> 00:20:54,261
Come on.
155
00:21:20,871 --> 00:21:22,080
I'm home.
156
00:21:30,714 --> 00:21:34,468
Why haven't you eaten?
I'm already busy as it is.
157
00:21:38,430 --> 00:21:43,351
All you have to do is press one button.
Why can't you do it yourself?
158
00:21:45,645 --> 00:21:46,646
What does it say?
159
00:21:47,314 --> 00:21:49,691
I can't read it.
160
00:21:51,026 --> 00:21:52,027
Give me that.
161
00:21:54,154 --> 00:21:56,823
Over 240? Before eating?
162
00:21:59,076 --> 00:22:02,329
Mom, did you eat ramyeon again?
163
00:22:02,954 --> 00:22:04,498
No, I didn't.
164
00:22:05,415 --> 00:22:06,291
Mom.
165
00:22:07,000 --> 00:22:09,002
The doctor told you to eat
166
00:22:09,086 --> 00:22:12,714
only multigrain rice and vegetables
because of your complications.
167
00:22:15,759 --> 00:22:17,761
But it tastes awful.
168
00:22:17,844 --> 00:22:22,307
Don't be ridiculous.
Do you want to become blind?
169
00:22:22,390 --> 00:22:23,475
Eat up.
170
00:22:26,019 --> 00:22:27,729
I'm going to die anyway.
171
00:22:32,025 --> 00:22:33,568
Then just starve to death!
172
00:22:35,195 --> 00:22:37,322
Where are you going? You just got here.
173
00:22:39,282 --> 00:22:40,909
I'm on duty today.
174
00:22:41,910 --> 00:22:43,161
Son!
175
00:22:47,874 --> 00:22:49,960
I'll see you later.
176
00:22:53,088 --> 00:22:54,506
Whatever.
177
00:23:14,609 --> 00:23:18,196
Lieutenant,
can't you just get automatic tickets?
178
00:23:20,574 --> 00:23:21,408
The thing is,
179
00:23:22,450 --> 00:23:24,661
a mutual friend of mine
180
00:23:24,744 --> 00:23:27,873
won the lottery by choosing
the same numbers on ten tickets.
181
00:23:27,956 --> 00:23:31,209
That's impossible. Come on.
182
00:23:31,960 --> 00:23:34,212
It's true.
Lots of people won that way recently.
183
00:23:40,218 --> 00:23:41,511
HOME
184
00:23:49,895 --> 00:23:52,939
-Aren't you going to answer it?
-She always says the same thing.
185
00:23:53,023 --> 00:23:55,692
"I can't see well." Stuff like that.
186
00:23:55,775 --> 00:23:57,360
How is she these days?
187
00:23:57,944 --> 00:24:01,031
Same as usual. She doesn't watch her diet.
188
00:24:02,741 --> 00:24:03,700
I hate her.
189
00:24:06,703 --> 00:24:08,205
Still, don't treat her like that.
190
00:24:09,080 --> 00:24:11,541
You should do better, Hyeon-gi.
191
00:24:11,625 --> 00:24:13,793
You'll regret it later
when your mother is gone.
192
00:24:14,336 --> 00:24:15,212
Just like I did.
193
00:24:16,838 --> 00:24:18,256
Be good to her while you can.
194
00:24:20,550 --> 00:24:21,384
I will.
195
00:24:22,469 --> 00:24:25,597
A robbery at 201, District A.
196
00:24:27,766 --> 00:24:29,559
Thank you. Bye.
197
00:24:38,401 --> 00:24:39,778
We're heading there.*
198
00:24:43,114 --> 00:24:46,284
-Why is in this neighborhood?
-My goodness.
199
00:24:46,368 --> 00:24:48,119
-What should we do?
-The cops are here.
200
00:24:48,203 --> 00:24:49,579
It's okay. They're here.
201
00:24:49,663 --> 00:24:51,831
-Excuse us.
-It's the cops.
202
00:24:52,791 --> 00:24:54,125
What happened, ma'am?
203
00:24:54,209 --> 00:24:57,128
Some guy appeared just in his underwear!
204
00:24:57,629 --> 00:24:59,547
He must be a pervert!
205
00:24:59,631 --> 00:25:00,966
Could he be a flasher?
206
00:25:02,467 --> 00:25:04,052
Which way did he go?
207
00:25:05,512 --> 00:25:07,472
That way!
208
00:25:08,431 --> 00:25:09,432
It's so scary.
209
00:25:09,516 --> 00:25:10,350
Go.
210
00:25:10,433 --> 00:25:12,060
-How can he do that?
-All right.
211
00:25:12,143 --> 00:25:13,770
Please calm down.
212
00:25:13,853 --> 00:25:15,981
When exactly did you see him?
213
00:25:16,064 --> 00:25:18,108
I think it was about 30 minutes ago.
214
00:25:18,191 --> 00:25:20,235
You said it was an hour ago.
215
00:25:20,318 --> 00:25:22,487
-Oh, right.
-What did he do after that?
216
00:25:22,570 --> 00:25:25,115
He just ran that way!
217
00:25:29,327 --> 00:25:30,912
Did you find him?
218
00:25:32,330 --> 00:25:33,456
No.
219
00:25:54,644 --> 00:25:56,062
Oh, my gosh!
220
00:26:00,525 --> 00:26:03,028
Excuse me, sir!
221
00:26:03,653 --> 00:26:04,529
Water!
222
00:26:06,531 --> 00:26:07,574
Get up.
223
00:26:08,533 --> 00:26:09,492
Get up!
224
00:26:11,286 --> 00:26:12,454
Water.
225
00:26:12,537 --> 00:26:15,623
Sir, where did you get this?
226
00:26:16,291 --> 00:26:17,334
You stole it, right?
227
00:26:25,050 --> 00:26:27,510
Just come with me to the station.
228
00:26:32,307 --> 00:26:36,227
Sir. You have the right to an attorney,
and the right to defend yourself.
229
00:26:36,728 --> 00:26:39,689
-You may request a review--
-Water!
230
00:26:39,773 --> 00:26:40,607
Water.
231
00:26:41,399 --> 00:26:43,526
All right. Fine.
232
00:26:49,407 --> 00:26:50,658
I got the suspect.
233
00:26:50,742 --> 00:26:53,620
-Did he get him?
-He got him!
234
00:26:56,206 --> 00:26:59,250
Good work. Let's wrap up and have dinner.
235
00:27:07,884 --> 00:27:09,594
Just bring him out.
236
00:27:10,136 --> 00:27:11,388
Lieutenant!
237
00:27:13,932 --> 00:27:16,226
Hyeon-gi!
238
00:27:16,309 --> 00:27:18,311
Hyeon-gi, what are you doing?
239
00:27:19,979 --> 00:27:21,815
Everything is going to end now.
240
00:27:24,067 --> 00:27:25,193
Help me.
241
00:27:25,944 --> 00:27:27,153
Come on.
242
00:27:29,489 --> 00:27:31,074
What's going on?
243
00:27:32,200 --> 00:27:33,326
What?
244
00:27:35,495 --> 00:27:36,746
We'll take care of this.
245
00:27:37,497 --> 00:27:39,874
-Who are you?
-Please answer this call.
246
00:27:43,628 --> 00:27:44,796
Hello?
247
00:27:46,297 --> 00:27:47,424
Let him go!
248
00:27:57,851 --> 00:27:59,185
All right.
249
00:28:02,188 --> 00:28:04,065
I'll call you back when we're done.
250
00:28:05,775 --> 00:28:09,028
-Hyeon-gi, come on out. Let's go.
-Officer Jung will come with us.
251
00:28:09,612 --> 00:28:12,449
-What's this about?
-We need to do some further investigation.
252
00:28:25,962 --> 00:28:27,756
-Cover his eyes.
-What?
253
00:28:29,924 --> 00:28:32,343
Sir, a text came from Tae-sul
early this morning.
254
00:28:38,600 --> 00:28:39,434
Hello.
255
00:28:40,226 --> 00:28:42,437
This is our vice president, Eddy Kim.
256
00:28:42,520 --> 00:28:43,354
Hello.
257
00:28:44,397 --> 00:28:46,983
Eddy, he's from
the National Intelligence Service.
258
00:28:47,692 --> 00:28:49,277
-Please have a seat.
-Okay.
259
00:28:51,780 --> 00:28:56,576
I'm sorry, but I'm not allowed
to reveal my exact position.
260
00:28:57,827 --> 00:29:01,247
I heard Mr. Han
contacted you this morning.
261
00:29:01,331 --> 00:29:03,249
-Yes.
-Did you report it to the police?
262
00:29:04,000 --> 00:29:06,503
No, I can't trust them.
263
00:29:06,586 --> 00:29:07,962
Good thinking.
264
00:29:08,671 --> 00:29:10,465
And you spoke to him on the phone?
265
00:29:11,174 --> 00:29:13,593
No, just a text. He sent his location.
266
00:29:13,676 --> 00:29:16,304
If you didn't talk to him yourself,
267
00:29:16,387 --> 00:29:19,140
how can you be sure
that it was him who sent it?
268
00:29:20,266 --> 00:29:23,269
No one except Tae-sul
can turn on that phone.
269
00:29:29,484 --> 00:29:31,736
Whether I talked to him
or got a text from him,
270
00:29:31,820 --> 00:29:33,947
it doesn't change the fact
that he was there.
271
00:29:34,030 --> 00:29:36,157
-We have to send someone--
-Mr. Kim.
272
00:29:37,116 --> 00:29:40,495
I know you're feeling impatient right now.
273
00:29:41,704 --> 00:29:43,581
I'm sure you're anxious.
274
00:29:44,165 --> 00:29:45,959
Could you show me that text?
275
00:29:46,042 --> 00:29:47,836
Of course. Just a minute.
276
00:29:49,754 --> 00:29:51,214
MESSAGES
277
00:29:57,136 --> 00:29:58,972
NO MESSAGES
278
00:30:00,557 --> 00:30:01,558
Wait.
279
00:30:02,058 --> 00:30:04,227
But I got a message. I definitely got--
280
00:30:04,310 --> 00:30:06,187
When you're feeling anxious,
281
00:30:06,271 --> 00:30:09,232
you may believe
you got a message when you didn't.
282
00:30:09,315 --> 00:30:10,984
No, that's impossible.
283
00:30:11,067 --> 00:30:11,901
Sir.
284
00:30:13,069 --> 00:30:14,737
I will go now.
285
00:30:14,821 --> 00:30:17,407
-Okay. I'm sorry for bothering you.
-It's fine.
286
00:30:18,324 --> 00:30:19,951
-Wait--
-Eddy.
287
00:30:31,212 --> 00:30:33,673
Keep tracking Han Tae-sul's phone.
288
00:30:33,756 --> 00:30:36,009
And hijack every signal that it transmits.
289
00:30:36,759 --> 00:30:37,594
All right.
290
00:30:43,766 --> 00:30:45,935
The number you have called
is not available.
291
00:30:46,019 --> 00:30:48,313
-Leave a message--
-Why isn't he picking up?
292
00:30:48,396 --> 00:30:49,230
Darn it!
293
00:30:56,070 --> 00:30:57,697
What's the date today?
294
00:30:57,780 --> 00:31:00,783
-August 19.
-It's August 19, 2020.
295
00:31:03,244 --> 00:31:04,287
Excuse me.
296
00:31:04,370 --> 00:31:07,332
You said you know where my brother is.
Where should we go?
297
00:31:08,666 --> 00:31:10,793
Imun-dong, Dongdaemun-gu, 192…
298
00:31:11,419 --> 00:31:13,796
Just go to Sinimun Station, Exit 2.
299
00:31:14,380 --> 00:31:17,216
Does that mean my brother's in Imun-dong?
300
00:31:17,800 --> 00:31:20,053
No, I have to stop by somewhere first.
301
00:31:20,845 --> 00:31:21,679
Come on!
302
00:31:28,269 --> 00:31:30,104
What are you playing at?
303
00:31:30,188 --> 00:31:33,650
I'm taking you with me because
you said you know where my brother is!
304
00:31:34,233 --> 00:31:36,361
-Just go there first.
-Where is he?
305
00:31:36,444 --> 00:31:37,904
I have to go there first!
306
00:31:39,447 --> 00:31:41,616
You're driving me nuts.
307
00:31:42,575 --> 00:31:43,952
Fine. I'll take you there.
308
00:31:44,035 --> 00:31:46,079
You'd better tell me when we get there.
309
00:32:29,539 --> 00:32:31,416
Hey, you.
310
00:32:33,126 --> 00:32:34,585
Are you really from the future?
311
00:32:35,378 --> 00:32:36,212
Yes.
312
00:32:36,295 --> 00:32:39,006
Is that how you predicted
the shooting in Busan?
313
00:32:39,090 --> 00:32:42,343
-Yes.
-And what's with the downloader?
314
00:32:43,803 --> 00:32:45,680
I coded that in 2001.
315
00:32:47,056 --> 00:32:48,975
There are uploaders in the future.
316
00:32:49,058 --> 00:32:51,978
I don't know how it works,
but it's like a copy machine.
317
00:32:52,562 --> 00:32:55,314
They copy stuff
and send it to the other side.
318
00:32:56,315 --> 00:32:57,775
They go inside a huge machine.
319
00:32:57,859 --> 00:32:59,569
It's a quantum teleporter.
320
00:33:00,528 --> 00:33:02,864
It teleports objects
by controlling the time value.
321
00:33:06,075 --> 00:33:08,995
That's what I demonstrated
at the conference.
322
00:33:10,496 --> 00:33:13,332
But controlling the time of humans
323
00:33:13,416 --> 00:33:16,127
or other objects
with a huge amount of information
324
00:33:16,210 --> 00:33:18,713
is technically impossible.
325
00:33:18,796 --> 00:33:20,882
I'm not sure,
326
00:33:20,965 --> 00:33:23,301
but it was around 2021
when the uploaders appeared.
327
00:33:24,302 --> 00:33:25,470
What the heck?
328
00:33:26,512 --> 00:33:28,389
Why are they coming here?
329
00:33:28,473 --> 00:33:30,641
The success rate
is only about five percent.
330
00:33:30,725 --> 00:33:33,436
And what's with
that radiation detector or something?
331
00:33:33,519 --> 00:33:35,855
Are they getting exposed
to radiation on the way?
332
00:33:37,398 --> 00:33:40,777
Hey, stay away from me.
Stick to that side.
333
00:33:42,904 --> 00:33:46,532
Then if my brother got into that accident
334
00:33:46,616 --> 00:33:48,743
after arriving here on an uploader,
335
00:33:50,161 --> 00:33:51,913
he really is alive right now.
336
00:33:53,289 --> 00:33:56,209
-Yes.
-He won't die if he doesn't come back.
337
00:34:00,088 --> 00:34:02,548
Then I should find him
and tell him to never come.
338
00:34:07,094 --> 00:34:09,222
And what's with that wedding photo?
339
00:34:09,931 --> 00:34:12,016
Are we going to get married?
340
00:34:12,100 --> 00:34:13,601
How am I supposed to know?
341
00:34:13,684 --> 00:34:17,438
It can't be true.
We could've just taken a photo.
342
00:34:18,272 --> 00:34:19,398
I'm sorry, but you…
343
00:34:21,567 --> 00:34:22,401
Darn it.
344
00:34:22,485 --> 00:34:24,070
You're not my type.
345
00:34:24,654 --> 00:34:27,406
-You're not my type either.
-I don't want to get married.
346
00:34:27,490 --> 00:34:29,367
Fortunately, now that we know,
347
00:34:29,450 --> 00:34:32,620
let's agree not to get married
in the future.
348
00:34:33,704 --> 00:34:35,248
Why don't you want to get married?
349
00:34:35,331 --> 00:34:38,751
Never mind.
Just be quiet and stick to that side.
350
00:34:38,835 --> 00:34:42,338
-You're annoying.
-I'm way more annoyed than you.
351
00:34:42,421 --> 00:34:45,174
Why are you here, then?
Is it like some crazy TV show?
352
00:34:45,258 --> 00:34:47,927
Is there some secret behind your birth?
Am I your dad?
353
00:34:48,010 --> 00:34:51,639
-Shut up.
-Okay. What a relief.
354
00:34:51,722 --> 00:34:53,099
I was nervous for a second.
355
00:34:56,644 --> 00:34:57,478
Over here.
356
00:35:15,621 --> 00:35:16,956
What's this?
357
00:35:18,958 --> 00:35:19,792
Goodness.
358
00:35:22,336 --> 00:35:23,880
What's all this?
359
00:36:40,164 --> 00:36:41,123
Mom!
360
00:36:43,376 --> 00:36:44,627
I'm home.
361
00:36:52,677 --> 00:36:54,011
You're here.
362
00:37:08,150 --> 00:37:11,737
Who are they? Are they your colleagues?
363
00:37:13,239 --> 00:37:15,032
What took you so long?
364
00:37:27,586 --> 00:37:28,879
I'm sorry.
365
00:37:30,089 --> 00:37:31,549
I'm a bit late.
366
00:37:49,150 --> 00:37:50,067
HWA RAMYEON
367
00:37:57,867 --> 00:38:00,119
What the heck is he doing?
368
00:38:03,914 --> 00:38:04,749
Mom.
369
00:38:05,374 --> 00:38:07,668
You said you wanted
some ramyeon last night, right?
370
00:38:09,420 --> 00:38:10,254
I did.
371
00:38:10,838 --> 00:38:12,173
Let's have some ramyeon.
372
00:38:14,133 --> 00:38:16,052
You told me not to.
373
00:38:18,804 --> 00:38:20,514
It's just a little. It's okay.
374
00:38:21,223 --> 00:38:23,267
Eat up.
It won't taste good if it gets soggy.
375
00:38:23,851 --> 00:38:26,395
You should give some to our guests.
376
00:38:26,479 --> 00:38:29,065
It's okay. They already ate.
377
00:38:30,232 --> 00:38:32,568
Hurry up before it gets soggy.
378
00:38:57,343 --> 00:38:58,677
Is it good?
379
00:39:00,012 --> 00:39:01,222
Yes, it's good.
380
00:39:09,814 --> 00:39:13,859
I had this every day when you were young
because we had no money.
381
00:39:14,443 --> 00:39:17,863
I'm used to this taste now.
382
00:39:22,535 --> 00:39:23,369
Mom.
383
00:39:23,869 --> 00:39:27,456
I even added rice cakes, your favorite.
384
00:39:29,625 --> 00:39:30,626
Here.
385
00:39:39,885 --> 00:39:41,428
It's so good.
386
00:40:18,924 --> 00:40:20,676
You want to know why they come here?
387
00:40:25,306 --> 00:40:26,432
It's because of regret.
388
00:40:37,484 --> 00:40:40,321
BOARD MEMBER: EDWARD KIM
389
00:40:48,204 --> 00:40:51,373
AUGUST 15, 2020
390
00:40:51,457 --> 00:40:55,836
THE VOTE HAS BEEN APPROVED,
CONFIRMING CEO HAN TAE-SUL'S DISMISSAL
391
00:41:25,407 --> 00:41:27,201
They come here because of regret.
392
00:41:29,828 --> 00:41:32,831
Even when they know they
can't change anything,
393
00:41:34,333 --> 00:41:36,877
they think,
"Why didn't I do that back then?"
394
00:41:38,254 --> 00:41:40,172
The thought torments them every night.
395
00:41:43,342 --> 00:41:44,969
That's what regret is.
396
00:41:49,265 --> 00:41:52,643
Mom. I'm sorry.
397
00:41:53,727 --> 00:41:58,190
I was always harsh to you
398
00:41:58,899 --> 00:42:01,277
and I didn't let you eat what you wanted.
399
00:42:02,987 --> 00:42:05,447
I always came home late,
400
00:42:07,116 --> 00:42:10,661
and I always left you at home alone.
401
00:42:12,705 --> 00:42:14,456
I'm so sorry.
402
00:42:16,375 --> 00:42:17,209
I know.
403
00:42:18,210 --> 00:42:19,795
It's all right.
404
00:42:22,840 --> 00:42:23,882
Mom.
405
00:42:25,467 --> 00:42:27,845
I missed you so much.
406
00:42:30,306 --> 00:42:31,682
I know.
407
00:43:09,178 --> 00:43:12,431
Mom. Rest well.
408
00:43:15,934 --> 00:43:18,687
I love you so much, Mom.
409
00:43:23,692 --> 00:43:27,071
Mom.
410
00:43:35,537 --> 00:43:36,580
Mom.
411
00:43:53,055 --> 00:43:53,931
So?
412
00:43:55,224 --> 00:43:57,393
What about you? What did you regret?
413
00:44:00,813 --> 00:44:02,022
Listen carefully.
414
00:44:02,106 --> 00:44:04,525
You may already know,
but they're trying to kill you.
415
00:44:04,608 --> 00:44:06,652
Like who? The Control Bureau?
416
00:44:06,735 --> 00:44:10,072
Everyone. Especially Sigma.
417
00:44:10,155 --> 00:44:11,573
"Sigma"?
418
00:44:18,622 --> 00:44:19,873
"Sigma"?
419
00:44:19,957 --> 00:44:22,751
Busan was only the beginning.
They'll keep chasing after you.
420
00:44:24,378 --> 00:44:26,547
Why are they trying to kill me, though?
421
00:44:27,881 --> 00:44:29,716
I'm not sure, but…
422
00:44:32,344 --> 00:44:34,805
It's probably because
you invented the damned uploader.
423
00:44:35,722 --> 00:44:38,058
-Me?
-I came to protect you.
424
00:44:38,142 --> 00:44:39,643
And whatever happens,
425
00:44:40,310 --> 00:44:42,563
I'm going to stop you
from inventing the uploader.
426
00:44:42,646 --> 00:44:43,939
Why?
427
00:44:47,860 --> 00:44:49,528
Tell me later.
428
00:44:58,579 --> 00:44:59,413
Thank you.
429
00:45:00,539 --> 00:45:01,707
The address.
430
00:45:13,719 --> 00:45:15,429
You won't like what you'll see there.
431
00:45:16,805 --> 00:45:18,599
Just give me the address.
432
00:45:18,682 --> 00:45:21,977
Promise me one thing.
Don't go to the second floor.
433
00:45:22,060 --> 00:45:23,187
The study.
434
00:45:23,812 --> 00:45:26,773
And you. Don't go outside.
435
00:45:27,357 --> 00:45:28,650
There's a sniper.
436
00:45:30,152 --> 00:45:32,779
My first mission was to kill you.
437
00:45:34,573 --> 00:45:37,159
Who were you working with?
438
00:45:37,242 --> 00:45:38,702
The Control Bureau.
439
00:45:39,661 --> 00:45:41,455
I'm really sorry.
440
00:45:42,664 --> 00:45:44,750
I did things that
I shouldn't have done to you.
441
00:45:45,542 --> 00:45:46,376
I'm sorry.
442
00:45:51,590 --> 00:45:55,260
It was August 27.
There was some kind of party.
443
00:45:58,180 --> 00:46:00,307
JONGNO-GU, SEOUL
444
00:46:12,694 --> 00:46:13,737
I found them.
445
00:46:23,372 --> 00:46:25,541
I see Han Tae-sul
and two illegal entrants.
446
00:46:35,050 --> 00:46:37,678
That's the chairman's house.
What happened--
447
00:46:37,761 --> 00:46:38,929
Wait.
448
00:47:39,823 --> 00:47:42,117
-Hold fire!
-Hold!
449
00:48:24,618 --> 00:48:26,411
Hold fire!
450
00:48:27,162 --> 00:48:28,205
Capture them alive.
451
00:48:57,526 --> 00:48:59,528
Hey! Over here!
452
00:49:09,079 --> 00:49:11,498
It's over now! Surrender!
453
00:49:14,209 --> 00:49:15,669
What are you doing?
454
00:49:16,753 --> 00:49:17,963
I was thirsty.
455
00:49:18,463 --> 00:49:21,425
Do you want some?
Is there no coke in the future?
456
00:49:31,476 --> 00:49:36,273
The boiling point of this butane gas
is -1 degrees.
457
00:49:36,356 --> 00:49:37,858
What are you on about?
458
00:49:40,694 --> 00:49:44,948
If I do this,
it stays in this bottle as a liquid.
459
00:49:45,031 --> 00:49:45,991
And…
460
00:50:16,855 --> 00:50:17,689
Let's go!
461
00:50:20,734 --> 00:50:22,986
Hey!
462
00:50:25,238 --> 00:50:26,114
The Control Bureau…
463
00:50:26,782 --> 00:50:30,118
Run. Take the car.
464
00:50:40,504 --> 00:50:42,631
No matter what I do
465
00:50:44,382 --> 00:50:45,884
from now on,
466
00:50:47,010 --> 00:50:48,470
forgive me.
467
00:50:49,179 --> 00:50:52,974
That's the only way you can win.
468
00:50:59,105 --> 00:50:59,940
Sir!
469
00:51:09,950 --> 00:51:10,909
Let's go.
470
00:51:14,955 --> 00:51:16,373
What's going on? Report!
471
00:51:16,957 --> 00:51:19,417
We lost communication.
Second unit, going in.
472
00:51:29,719 --> 00:51:30,887
That one!
473
00:51:34,057 --> 00:51:35,976
Hey! Seat belt!
474
00:52:11,887 --> 00:52:13,597
They got away.
475
00:52:14,306 --> 00:52:15,265
Find them, then!
476
00:52:19,936 --> 00:52:20,937
SMART INTERSECTION DATA SYSTEM
CAMERA VIEW
477
00:52:31,323 --> 00:52:32,574
Stop. Number two.
478
00:52:34,075 --> 00:52:36,077
-Rewind that.
-Yes, sir.
479
00:52:47,797 --> 00:52:49,341
Zoom in.
480
00:52:49,424 --> 00:52:52,510
SCAN RESULT
FEMALE, GANG SEO-HAE, 250811
481
00:52:53,261 --> 00:52:56,056
-What's the plate number?
-It's 5816.
482
00:52:58,224 --> 00:52:59,225
SMART INTERSECTION DATA SYSTEM
DATA
483
00:53:03,897 --> 00:53:05,774
VEHICLE TYPE: MATIZ
484
00:53:07,108 --> 00:53:08,234
I found it.
485
00:53:09,277 --> 00:53:11,988
Block the routes and get a drone there.
486
00:53:41,184 --> 00:53:43,603
-It's a drone.
-What? A drone?
487
00:53:45,772 --> 00:53:47,607
Here they go again.
488
00:53:47,691 --> 00:53:50,193
But how did they know our location?
489
00:53:50,276 --> 00:53:53,029
They know everything.
This happened in their past.
490
00:53:53,738 --> 00:53:54,572
My smartphone.
491
00:53:56,741 --> 00:53:58,118
My GPS was on!
492
00:54:07,544 --> 00:54:09,879
-That was so close.
-Go faster!
493
00:54:16,928 --> 00:54:20,015
Move aside!
494
00:54:25,103 --> 00:54:26,396
Hey! Watch out!
495
00:54:31,735 --> 00:54:34,320
-Can't you drive properly?
-Why don't you drive, then?
496
00:54:34,904 --> 00:54:37,657
-I can't!
-Why? Can't you drive?
497
00:54:37,741 --> 00:54:40,243
You can shoot guns
and you can climb down a building,
498
00:54:40,326 --> 00:54:41,411
but you can't drive?
499
00:54:41,494 --> 00:54:44,497
Are there no cars in the future?
Or are they all self-driving cars?
500
00:54:44,581 --> 00:54:46,499
-Stop talking and just drive!
-Hey.
501
00:54:46,583 --> 00:54:49,753
I don't know what your world is like,
but this is a civilized society.
502
00:54:49,836 --> 00:54:52,255
We don't chase people in cars
or shoot guns!
503
00:55:18,156 --> 00:55:19,699
I get it. Just drive properly.
504
00:55:22,494 --> 00:55:24,079
What just happened?
505
00:55:24,162 --> 00:55:25,497
-What is this?
-Who did this?
506
00:55:27,248 --> 00:55:30,168
You're attracting everyone's attention.
507
00:55:30,251 --> 00:55:31,586
Is this a game to you?
508
00:55:33,755 --> 00:55:35,465
Clean up the scene!
509
00:55:35,548 --> 00:55:37,592
Keep the internet and media quiet,
510
00:55:37,675 --> 00:55:38,802
and send more drones!
511
00:55:50,146 --> 00:55:51,981
What the heck? They're chasing us again!
512
00:55:52,649 --> 00:55:53,942
One, two.
513
00:55:55,944 --> 00:55:58,696
Three, four. There are four of them now.
514
00:55:58,780 --> 00:55:59,989
Those jerks!
515
00:56:00,073 --> 00:56:02,492
They're using my taxes on stuff like this?
516
00:56:05,203 --> 00:56:06,996
We've blocked their escape route.
517
00:56:07,747 --> 00:56:09,624
-Start cornering them.
-Yes, sir.
518
00:56:16,881 --> 00:56:17,715
Where did they go?
519
00:56:59,048 --> 00:57:00,508
Go faster! Hurry!
520
00:57:00,592 --> 00:57:02,177
Shut up. I'm trying my best.
521
00:57:13,146 --> 00:57:14,355
Hey, watch out!
522
00:57:17,775 --> 00:57:18,651
Duck!
523
00:57:34,751 --> 00:57:35,793
Wait.
524
00:57:36,419 --> 00:57:37,837
-What?
-Darn it!
525
00:57:37,921 --> 00:57:39,506
Hold on tight!
526
00:57:55,313 --> 00:57:57,106
We can't just keep running.
527
00:57:57,190 --> 00:57:58,733
Get out and fight them, then!
528
00:58:00,652 --> 00:58:02,195
Hey!
529
00:58:03,696 --> 00:58:05,156
-Turn the car around.
-I can't!
530
00:58:05,240 --> 00:58:07,534
-Turn it around.
-I can't turn it now!
531
00:58:10,203 --> 00:58:13,081
Hang on. It's 50km/h now.
532
00:58:13,164 --> 00:58:17,335
Ten meters. One, two…
533
00:58:35,478 --> 00:58:36,896
Move!
534
00:58:46,197 --> 00:58:48,283
Hey! Put your seat belt--
535
00:58:56,541 --> 00:58:59,961
Good work.
Now, put your seat belt back on.
536
00:59:00,795 --> 00:59:03,339
You too, for turning the car around.
537
00:59:03,423 --> 00:59:04,549
It's nothing.
538
00:59:09,887 --> 00:59:12,223
I'm sure there was one more.
Where did it go?
539
00:59:38,333 --> 00:59:39,375
Get lost.
540
01:00:01,606 --> 01:00:03,149
Did you block their escape route?
541
01:00:04,275 --> 01:00:05,193
Yes, sir.
542
01:00:21,751 --> 01:00:25,546
Yes, I understand.
But where did the orders come from?
543
01:00:26,881 --> 01:00:29,008
How can you not know?
544
01:00:29,092 --> 01:00:31,636
Why do we have to block
a road that's under construction?
545
01:00:32,136 --> 01:00:33,304
Hello?
546
01:00:36,641 --> 01:00:38,643
-Sir.
-Any news from Officer Jung?
547
01:00:38,726 --> 01:00:42,021
-No, not yet.
-Where did he go?
548
01:00:42,105 --> 01:00:44,982
-What did you find?
-It's a robbery and murder suspect.
549
01:00:45,900 --> 01:00:48,569
We're doing all this for one robber?
550
01:00:48,653 --> 01:00:50,196
Did he rob the Blue House or what?
551
01:00:51,572 --> 01:00:53,783
It says it was just a normal house.
552
01:00:54,659 --> 01:00:56,285
REQUEST TO BLOCK SUSPECT'S ESCAPE ROUTE
553
01:00:56,369 --> 01:00:57,328
Hey, what is this?
554
01:00:58,496 --> 01:01:00,039
This is Hyeon-gi's address.
555
01:01:05,211 --> 01:01:06,462
What's going on?
556
01:01:12,343 --> 01:01:15,388
-Stop that car.
-Contact the Center! Hurry!
557
01:01:19,475 --> 01:01:20,643
-Hey, look ahead!
-Ahead?
558
01:01:24,313 --> 01:01:26,190
Stop chasing us, you jerks.
559
01:01:26,274 --> 01:01:28,860
Get lost, you assholes!
560
01:01:29,944 --> 01:01:31,362
Stop the car!
561
01:01:31,946 --> 01:01:34,115
-Plate number--
-Stop the car!
562
01:01:34,198 --> 01:01:37,160
Plate 5816! Hey!
563
01:01:37,243 --> 01:01:39,328
Hey! Contact the Traffic Center! Hurry!
564
01:01:39,412 --> 01:01:41,664
Contact the Center. Page them.
565
01:01:49,547 --> 01:01:51,549
Are they really going to keep chasing us?
566
01:01:57,180 --> 01:01:59,891
What are you waiting for? Speed up.
567
01:02:07,023 --> 01:02:10,193
-Go faster!
-This car can't go any faster!
568
01:02:17,950 --> 01:02:20,453
-What's that over there?
-What?
569
01:02:20,536 --> 01:02:22,580
-Over there.
-There?
570
01:02:23,164 --> 01:02:24,790
What? Is the road cut off?
571
01:02:26,292 --> 01:02:27,543
-Stop the car!
-Hey!
572
01:02:27,627 --> 01:02:29,545
-Stop the car!
-How can I?
573
01:02:46,562 --> 01:02:48,606
This is insane.
574
01:02:48,689 --> 01:02:51,651
What happens if we get caught
by the Control Bureau?
575
01:02:51,734 --> 01:02:53,069
Do you really want to know?
576
01:02:53,152 --> 01:02:55,988
No, I was there for a short while.
It wasn't good.
577
01:02:56,072 --> 01:02:58,741
They're all coming out. Let's go.
578
01:02:58,824 --> 01:03:00,618
-What?
-Get out.
579
01:03:04,872 --> 01:03:07,166
Those jerks.
580
01:03:07,250 --> 01:03:08,417
Darn it.
581
01:03:12,004 --> 01:03:13,840
What are you doing?
582
01:03:13,923 --> 01:03:15,633
-Take that off.
-What?
583
01:03:15,716 --> 01:03:19,345
Take it off. Leather absorbs water.
You might not be able to swim.
584
01:03:19,846 --> 01:03:20,972
You want to jump?
585
01:03:21,055 --> 01:03:22,348
Do you have any other ideas?
586
01:03:23,140 --> 01:03:24,934
Mr. Han!
587
01:03:25,810 --> 01:03:26,811
Come with us.
588
01:03:27,812 --> 01:03:30,189
The wind is pretty chilly.
589
01:03:31,190 --> 01:03:33,568
It'll just get tougher for you
if you keep stalling.
590
01:03:33,651 --> 01:03:37,280
You're right.
It's so windy, I might fly away!
591
01:03:40,241 --> 01:03:41,742
Hey, take off your bag.
592
01:03:43,244 --> 01:03:44,453
What are you doing?
593
01:03:44,537 --> 01:03:46,414
-What?
-If you just jump, you'll die.
594
01:03:46,497 --> 01:03:48,374
-You need to think.
-Think about what?
595
01:03:48,457 --> 01:03:50,501
The water won't be cold
this time of the year,
596
01:03:50,585 --> 01:03:53,296
so you have to stretch out your legs
and fall vertically.
597
01:03:53,379 --> 01:03:55,298
-How much do you weigh?
-Why do you ask?
598
01:03:55,381 --> 01:03:57,174
-I need to calculate.
-No way.
599
01:03:57,258 --> 01:04:00,011
-Okay, let's say you weigh about 55kg.
-It's 50kg.
600
01:04:00,094 --> 01:04:03,389
What? 50kg? Why are you so skinny?
You need to eat more.
601
01:04:03,472 --> 01:04:06,058
If you drop from this height,
602
01:04:06,142 --> 01:04:08,144
you'll go six to seven meters underwater.
603
01:04:08,227 --> 01:04:10,813
The current will be fast,
and you won't see anything.
604
01:04:10,896 --> 01:04:13,316
You won't know which way is up.
So what I mean is,
605
01:04:16,193 --> 01:04:17,445
don't let go of my hand.
606
01:04:26,996 --> 01:04:30,166
They won't be able to run away,
so don't shoot. Capture them alive.
607
01:04:30,708 --> 01:04:32,293
Run, on the count of three.
608
01:04:34,086 --> 01:04:34,962
One.
609
01:04:38,007 --> 01:04:39,008
Two.
610
01:04:40,301 --> 01:04:41,677
Three!
611
01:05:10,247 --> 01:05:11,540
Find them!
612
01:05:38,943 --> 01:05:40,695
Dear Seo-hae,
613
01:05:40,778 --> 01:05:42,571
Happy birthday.
614
01:05:44,031 --> 01:05:48,035
By the time you read this, I'll be dead.
615
01:05:49,996 --> 01:05:54,667
Don't be surprised.
What you're looking at is from yourself.
616
01:05:56,919 --> 01:06:00,172
Listen carefully.
There is something we must do.
617
01:06:01,882 --> 01:06:03,926
Take the uploader and go to the past.
618
01:06:05,302 --> 01:06:06,804
Save Han Tae-sul.
619
01:06:08,889 --> 01:06:11,142
If he lives, the war can be stopped.
620
01:06:12,059 --> 01:06:13,227
Only you can do this.
621
01:06:33,664 --> 01:06:37,251
Han Tae-sul.
Stay away from him at all costs.
622
01:06:37,918 --> 01:06:41,630
You must not cross paths with him.
Don't even talk to him, okay?
623
01:07:22,797 --> 01:07:25,382
A police officer of all people.
Even worse.
624
01:07:26,759 --> 01:07:28,677
Where am I?
625
01:07:29,845 --> 01:07:32,723
The Control Bureau.
It's sort of like the Immigration Office.
626
01:07:33,724 --> 01:07:37,269
She broke into your house,
stole your gun and car, and ran away.
627
01:07:37,353 --> 01:07:40,523
After contacting an illegal entrant,
Han Tae-sul evaded our pursuit
628
01:07:40,606 --> 01:07:44,276
and ran into 250811 in Busan.
He ran away with her help.
629
01:07:44,360 --> 01:07:46,403
You said you won't let me
make the uploader.
630
01:07:46,487 --> 01:07:47,738
Does it have to do with it?
631
01:07:48,656 --> 01:07:49,573
There will be a war.
632
01:07:51,242 --> 01:07:52,535
Everyone will die.
633
01:07:53,202 --> 01:07:56,413
All sorts of mysterious people
will continue to try to kill me.
634
01:07:57,081 --> 01:07:59,041
You're in danger too. Right?
635
01:07:59,124 --> 01:08:00,876
Then let's go our separate ways.
636
01:08:00,960 --> 01:08:03,045
How can I go back?
637
01:08:03,128 --> 01:08:06,841
You're the only person I know
whether from the past, present, or future.
638
01:08:06,924 --> 01:08:09,385
-You can't do it on your own.
-No thanks.
639
01:08:10,261 --> 01:08:11,720
I prefer working alone.
640
01:08:18,519 --> 01:08:21,480
Subtitle translation by: Ju-young Park
43703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.