All language subtitles for Sisyphus_The_Myth_E04-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,793 --> 00:00:13,226 ALL NAMES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 2 00:00:41,846 --> 00:00:42,889 Look what I've got! 3 00:01:05,110 --> 00:01:07,404 "SPRING DAY" BTS 4 00:02:53,047 --> 00:02:54,549 Nice! 5 00:03:42,096 --> 00:03:43,556 CHOOSE THREE FLAVORS 6 00:04:01,199 --> 00:04:03,826 Thirty-eight centimeters… 7 00:04:05,578 --> 00:04:08,456 ICE CREAM! 8 00:06:05,448 --> 00:06:07,075 Did you find any batteries? 9 00:06:10,453 --> 00:06:12,497 No, everything's taken already. 10 00:06:13,289 --> 00:06:16,209 Same here. We should look somewhere else. 11 00:06:16,292 --> 00:06:17,543 Okay. 12 00:06:17,627 --> 00:06:19,378 I'll see you at Exit 2. 13 00:06:19,462 --> 00:06:20,296 Okay. 14 00:08:11,999 --> 00:08:14,210 UPLOADERS VISIT US FOR CONSULTATIONS 15 00:08:14,293 --> 00:08:17,630 OPEN 24/7, ALL YEAR ROUND CONSULTATIONS AVAILABLE (ADDITIONAL FEE) 16 00:08:41,153 --> 00:08:43,572 Let's finish up quickly and go eat. 17 00:08:47,034 --> 00:08:48,077 Hurry up. 18 00:08:54,375 --> 00:08:55,876 What's your number? 19 00:08:56,197 --> 00:08:57,490 Around 250,000. 20 00:08:59,582 --> 00:09:03,461 We arrived pretty early. Theirs are around 10,000. 21 00:09:06,315 --> 00:09:08,817 Downloads are difficult, 22 00:09:09,390 --> 00:09:11,892 so there's only a ten percent chance of success. 23 00:09:13,477 --> 00:09:15,229 And even if they come over, 24 00:09:15,313 --> 00:09:18,274 half of them get caught by the Control Bureau. 25 00:09:18,774 --> 00:09:22,111 That means there's only a five percent chance of surviving 26 00:09:22,194 --> 00:09:23,612 and settling down in Korea. 27 00:09:23,696 --> 00:09:27,450 But they still risk everything to come over to this side. 28 00:09:28,951 --> 00:09:30,036 Do you get it now? 29 00:09:30,119 --> 00:09:33,914 Han Tae-san came here through that. 30 00:09:34,999 --> 00:09:39,670 But on the way here, something went wrong with the downloading. 31 00:09:46,052 --> 00:09:46,886 Are you okay? 32 00:09:48,304 --> 00:09:49,138 No. 33 00:09:50,928 --> 00:09:52,471 It happens the first time. 34 00:09:53,934 --> 00:09:55,186 Did he take the medicine? 35 00:09:55,269 --> 00:09:57,563 -Tell him not to vomit in the van. -Goodness. 36 00:10:01,484 --> 00:10:02,902 All right. Stop it. 37 00:10:02,985 --> 00:10:04,737 That's enough. Stop it. 38 00:10:06,489 --> 00:10:09,367 I'm done talking, so give me the key. 39 00:10:10,618 --> 00:10:14,288 Can I go there and watch them? 40 00:10:15,122 --> 00:10:18,125 Them? What's there to see? 41 00:10:21,670 --> 00:10:24,757 Fine. Have a look and give me the key. 42 00:10:24,840 --> 00:10:26,342 Okay. 43 00:10:35,267 --> 00:10:38,479 If Tae-sul does anything dumb, just shoot him. 44 00:10:38,562 --> 00:10:39,480 Yes, sir. 45 00:10:51,534 --> 00:10:52,368 Hey. 46 00:10:53,369 --> 00:10:55,037 -What? -What is that? 47 00:10:56,247 --> 00:10:58,499 -Atropine. -Why are you using that? 48 00:10:58,582 --> 00:11:01,043 They're taught to run as soon as they arrive. 49 00:11:03,462 --> 00:11:05,631 Why do they come only in their underwear? 50 00:11:06,465 --> 00:11:09,718 They need to transfer the least amount of information to prevent errors. 51 00:11:09,802 --> 00:11:12,054 What's in that suitcase? 52 00:11:12,138 --> 00:11:14,682 Stuff they want to bring. Stuff that could be money. 53 00:11:14,765 --> 00:11:17,059 You said they need the least bit of information. 54 00:11:17,143 --> 00:11:20,271 They can't come empty-handed. They need money to survive. 55 00:11:20,354 --> 00:11:22,648 Right. But… 56 00:11:23,232 --> 00:11:26,318 What if someone's future self comes here? 57 00:11:26,402 --> 00:11:29,447 Won't there be any issues if it's the same identity and information? 58 00:11:31,866 --> 00:11:34,493 Their bodies and memories get mixed. 59 00:11:34,577 --> 00:11:37,455 And eventually, one side disappears. 60 00:11:39,498 --> 00:11:42,001 Are they flirting or what? 61 00:11:46,505 --> 00:11:49,967 But why are you taking all their stuff? 62 00:11:51,760 --> 00:11:53,929 -Are you complaining? -No, I'm not. 63 00:11:54,013 --> 00:11:55,639 Do you have my phone? 64 00:11:56,307 --> 00:11:58,809 -What? -I'm just asking if you have it. 65 00:11:59,643 --> 00:12:01,812 Yes. I have it. So what? 66 00:12:01,896 --> 00:12:03,439 Nothing. 67 00:12:03,522 --> 00:12:06,192 Hey, Hayby. Send my location to Seung-bok. 68 00:12:06,275 --> 00:12:07,276 Location sent. 69 00:12:11,739 --> 00:12:13,866 -We found him. -Really? 70 00:12:14,783 --> 00:12:15,618 Got it. 71 00:12:16,785 --> 00:12:19,038 Han Tae-sul's phone is on. 72 00:12:19,121 --> 00:12:20,289 He's nearby! 73 00:12:22,666 --> 00:12:25,044 You're not supposed to inject atropine in the neck. 74 00:12:25,127 --> 00:12:26,170 It's for the thighs. 75 00:12:29,381 --> 00:12:31,509 Hey! Go get him! 76 00:12:50,110 --> 00:12:51,195 Hey. 77 00:12:57,002 --> 00:12:57,878 Hey! 78 00:13:02,915 --> 00:13:05,876 You idiot. Catch him at least. 79 00:13:06,544 --> 00:13:07,920 Hurry up and get him! 80 00:13:17,304 --> 00:13:18,889 It's the Control Bureau! 81 00:13:22,393 --> 00:13:23,269 Darn it. 82 00:13:24,186 --> 00:13:25,396 Let's go. 83 00:13:35,322 --> 00:13:36,615 Hurry up! 84 00:13:38,284 --> 00:13:39,827 That jerk. 85 00:13:41,912 --> 00:13:44,134 ASIA MART 86 00:13:51,005 --> 00:13:52,339 I have to get out of here. 87 00:13:58,554 --> 00:13:59,680 Han Tae-sul. 88 00:14:00,556 --> 00:14:01,724 Help me. 89 00:14:02,766 --> 00:14:04,184 I know where your brother is. 90 00:14:05,311 --> 00:14:07,187 -What? -Han Tae-san. 91 00:14:08,480 --> 00:14:11,525 I'll tell you where Tae-san is. Just help me. 92 00:14:19,950 --> 00:14:22,244 Get up. Come on. 93 00:15:11,335 --> 00:15:13,712 How could she just run away by herself? 94 00:15:13,796 --> 00:15:16,799 Hey. You really know where my brother is, right? 95 00:15:17,549 --> 00:15:19,259 You'd better not be lying. 96 00:15:21,303 --> 00:15:22,304 What? 97 00:15:23,555 --> 00:15:24,848 Darn it! 98 00:15:26,934 --> 00:15:29,603 It's good to see you again, Mr. Han. 99 00:15:31,438 --> 00:15:34,692 You're right. We should become friends. 100 00:15:39,196 --> 00:15:40,322 Go! 101 00:15:43,371 --> 00:15:45,290 -Get them! -Hey! 102 00:16:04,805 --> 00:16:06,432 Hey, it's an electric car. 103 00:16:12,896 --> 00:16:13,939 Wait. 104 00:16:14,732 --> 00:16:16,316 Damn it, it's stuck. 105 00:16:25,492 --> 00:16:27,911 Get in. Hurry. 106 00:16:36,003 --> 00:16:38,255 Hold on. The registration certificate. 107 00:16:39,173 --> 00:16:40,507 The registration certificate. 108 00:16:42,134 --> 00:16:44,720 Okay, 39572. 109 00:16:44,803 --> 00:16:46,555 It's 39572. 110 00:16:47,765 --> 00:16:50,184 I need the ID and password. 111 00:16:50,267 --> 00:16:54,313 But I don't have that, so I'll install an app first, 112 00:16:55,022 --> 00:16:56,523 enter the VIN, 113 00:16:56,607 --> 00:16:59,818 and log in through the manufacturer's website database. 114 00:17:08,744 --> 00:17:12,206 -Excuse me. -"Sign in." It's not working. 115 00:17:12,289 --> 00:17:15,167 Hang on. We don't have time, so I'll make a new app. 116 00:17:15,751 --> 00:17:17,211 Open the Amacs text editor. 117 00:17:22,591 --> 00:17:25,636 The Perl script. 118 00:17:26,220 --> 00:17:28,180 -Mr. Han. -What? 119 00:17:28,764 --> 00:17:30,474 -The woman. -What? 120 00:17:32,518 --> 00:17:34,019 That little… 121 00:17:34,603 --> 00:17:36,605 People are watching. Put it away. 122 00:17:36,688 --> 00:17:37,815 Catch her. 123 00:17:43,821 --> 00:17:46,615 Hey! Stop fighting and come over here! 124 00:17:52,162 --> 00:17:55,332 Come on. Work! 125 00:17:55,916 --> 00:17:57,668 Why isn't it working? 126 00:18:03,048 --> 00:18:05,592 Come on. Work. 127 00:18:06,176 --> 00:18:07,010 It's working! 128 00:18:11,390 --> 00:18:13,225 Go! Hurry! 129 00:18:13,976 --> 00:18:15,894 "Go"? You want us to go? 130 00:18:15,978 --> 00:18:18,355 -Hurry up! -Get them! 131 00:18:18,438 --> 00:18:20,274 "Go"? Darn it! 132 00:18:24,945 --> 00:18:26,154 Get them! 133 00:18:34,246 --> 00:18:36,456 Goodness. We finally got you. 134 00:18:42,337 --> 00:18:44,715 Yes. We couldn't catch Han Tae-sul, 135 00:18:44,798 --> 00:18:46,675 but we caught the girl who kidnapped him. 136 00:18:48,010 --> 00:18:51,054 Okay. We'll bring her there right now. 137 00:18:58,979 --> 00:18:59,938 Hi. 138 00:19:02,274 --> 00:19:03,108 Hi. 139 00:19:03,775 --> 00:19:05,235 Where did Han Tae-sul go? 140 00:19:06,737 --> 00:19:07,779 I don't know. 141 00:19:08,655 --> 00:19:09,990 Where did he go? 142 00:19:11,450 --> 00:19:12,284 I don't know. 143 00:19:15,704 --> 00:19:17,080 You're not going to talk? 144 00:19:18,582 --> 00:19:20,292 Why did you approach him? 145 00:19:25,339 --> 00:19:27,633 Tell me. Why did you approach him? 146 00:19:31,470 --> 00:19:33,388 If you don't talk, I'll kill you. 147 00:19:35,182 --> 00:19:36,975 I'm not going to die today. 148 00:19:39,603 --> 00:19:41,063 That nonsense again? 149 00:19:42,439 --> 00:19:45,359 All right. Let's see if that's true. 150 00:20:44,376 --> 00:20:46,253 Didn't I tell you to hurry? 151 00:20:46,837 --> 00:20:48,338 How could you just abandon me? 152 00:20:48,422 --> 00:20:50,465 You ran away on your own too! 153 00:20:50,549 --> 00:20:51,717 We're even now, then. 154 00:20:53,260 --> 00:20:54,261 Come on. 155 00:21:20,871 --> 00:21:22,080 I'm home. 156 00:21:30,714 --> 00:21:34,468 Why haven't you eaten? I'm already busy as it is. 157 00:21:38,430 --> 00:21:43,351 All you have to do is press one button. Why can't you do it yourself? 158 00:21:45,645 --> 00:21:46,646 What does it say? 159 00:21:47,314 --> 00:21:49,691 I can't read it. 160 00:21:51,026 --> 00:21:52,027 Give me that. 161 00:21:54,154 --> 00:21:56,823 Over 240? Before eating? 162 00:21:59,076 --> 00:22:02,329 Mom, did you eat ramyeon again? 163 00:22:02,954 --> 00:22:04,498 No, I didn't. 164 00:22:05,415 --> 00:22:06,291 Mom. 165 00:22:07,000 --> 00:22:09,002 The doctor told you to eat 166 00:22:09,086 --> 00:22:12,714 only multigrain rice and vegetables because of your complications. 167 00:22:15,759 --> 00:22:17,761 But it tastes awful. 168 00:22:17,844 --> 00:22:22,307 Don't be ridiculous. Do you want to become blind? 169 00:22:22,390 --> 00:22:23,475 Eat up. 170 00:22:26,019 --> 00:22:27,729 I'm going to die anyway. 171 00:22:32,025 --> 00:22:33,568 Then just starve to death! 172 00:22:35,195 --> 00:22:37,322 Where are you going? You just got here. 173 00:22:39,282 --> 00:22:40,909 I'm on duty today. 174 00:22:41,910 --> 00:22:43,161 Son! 175 00:22:47,874 --> 00:22:49,960 I'll see you later. 176 00:22:53,088 --> 00:22:54,506 Whatever. 177 00:23:14,609 --> 00:23:18,196 Lieutenant, can't you just get automatic tickets? 178 00:23:20,574 --> 00:23:21,408 The thing is, 179 00:23:22,450 --> 00:23:24,661 a mutual friend of mine 180 00:23:24,744 --> 00:23:27,873 won the lottery by choosing the same numbers on ten tickets. 181 00:23:27,956 --> 00:23:31,209 That's impossible. Come on. 182 00:23:31,960 --> 00:23:34,212 It's true. Lots of people won that way recently. 183 00:23:40,218 --> 00:23:41,511 HOME 184 00:23:49,895 --> 00:23:52,939 -Aren't you going to answer it? -She always says the same thing. 185 00:23:53,023 --> 00:23:55,692 "I can't see well." Stuff like that. 186 00:23:55,775 --> 00:23:57,360 How is she these days? 187 00:23:57,944 --> 00:24:01,031 Same as usual. She doesn't watch her diet. 188 00:24:02,741 --> 00:24:03,700 I hate her. 189 00:24:06,703 --> 00:24:08,205 Still, don't treat her like that. 190 00:24:09,080 --> 00:24:11,541 You should do better, Hyeon-gi. 191 00:24:11,625 --> 00:24:13,793 You'll regret it later when your mother is gone. 192 00:24:14,336 --> 00:24:15,212 Just like I did. 193 00:24:16,838 --> 00:24:18,256 Be good to her while you can. 194 00:24:20,550 --> 00:24:21,384 I will. 195 00:24:22,469 --> 00:24:25,597 A robbery at 201, District A. 196 00:24:27,766 --> 00:24:29,559 Thank you. Bye. 197 00:24:38,401 --> 00:24:39,778 We're heading there.* 198 00:24:43,114 --> 00:24:46,284 -Why is in this neighborhood? -My goodness. 199 00:24:46,368 --> 00:24:48,119 -What should we do? -The cops are here. 200 00:24:48,203 --> 00:24:49,579 It's okay. They're here. 201 00:24:49,663 --> 00:24:51,831 -Excuse us. -It's the cops. 202 00:24:52,791 --> 00:24:54,125 What happened, ma'am? 203 00:24:54,209 --> 00:24:57,128 Some guy appeared just in his underwear! 204 00:24:57,629 --> 00:24:59,547 He must be a pervert! 205 00:24:59,631 --> 00:25:00,966 Could he be a flasher? 206 00:25:02,467 --> 00:25:04,052 Which way did he go? 207 00:25:05,512 --> 00:25:07,472 That way! 208 00:25:08,431 --> 00:25:09,432 It's so scary. 209 00:25:09,516 --> 00:25:10,350 Go. 210 00:25:10,433 --> 00:25:12,060 -How can he do that? -All right. 211 00:25:12,143 --> 00:25:13,770 Please calm down. 212 00:25:13,853 --> 00:25:15,981 When exactly did you see him? 213 00:25:16,064 --> 00:25:18,108 I think it was about 30 minutes ago. 214 00:25:18,191 --> 00:25:20,235 You said it was an hour ago. 215 00:25:20,318 --> 00:25:22,487 -Oh, right. -What did he do after that? 216 00:25:22,570 --> 00:25:25,115 He just ran that way! 217 00:25:29,327 --> 00:25:30,912 Did you find him? 218 00:25:32,330 --> 00:25:33,456 No. 219 00:25:54,644 --> 00:25:56,062 Oh, my gosh! 220 00:26:00,525 --> 00:26:03,028 Excuse me, sir! 221 00:26:03,653 --> 00:26:04,529 Water! 222 00:26:06,531 --> 00:26:07,574 Get up. 223 00:26:08,533 --> 00:26:09,492 Get up! 224 00:26:11,286 --> 00:26:12,454 Water. 225 00:26:12,537 --> 00:26:15,623 Sir, where did you get this? 226 00:26:16,291 --> 00:26:17,334 You stole it, right? 227 00:26:25,050 --> 00:26:27,510 Just come with me to the station. 228 00:26:32,307 --> 00:26:36,227 Sir. You have the right to an attorney, and the right to defend yourself. 229 00:26:36,728 --> 00:26:39,689 -You may request a review-- -Water! 230 00:26:39,773 --> 00:26:40,607 Water. 231 00:26:41,399 --> 00:26:43,526 All right. Fine. 232 00:26:49,407 --> 00:26:50,658 I got the suspect. 233 00:26:50,742 --> 00:26:53,620 -Did he get him? -He got him! 234 00:26:56,206 --> 00:26:59,250 Good work. Let's wrap up and have dinner. 235 00:27:07,884 --> 00:27:09,594 Just bring him out. 236 00:27:10,136 --> 00:27:11,388 Lieutenant! 237 00:27:13,932 --> 00:27:16,226 Hyeon-gi! 238 00:27:16,309 --> 00:27:18,311 Hyeon-gi, what are you doing? 239 00:27:19,979 --> 00:27:21,815 Everything is going to end now. 240 00:27:24,067 --> 00:27:25,193 Help me. 241 00:27:25,944 --> 00:27:27,153 Come on. 242 00:27:29,489 --> 00:27:31,074 What's going on? 243 00:27:32,200 --> 00:27:33,326 What? 244 00:27:35,495 --> 00:27:36,746 We'll take care of this. 245 00:27:37,497 --> 00:27:39,874 -Who are you? -Please answer this call. 246 00:27:43,628 --> 00:27:44,796 Hello? 247 00:27:46,297 --> 00:27:47,424 Let him go! 248 00:27:57,851 --> 00:27:59,185 All right. 249 00:28:02,188 --> 00:28:04,065 I'll call you back when we're done. 250 00:28:05,775 --> 00:28:09,028 -Hyeon-gi, come on out. Let's go. -Officer Jung will come with us. 251 00:28:09,612 --> 00:28:12,449 -What's this about? -We need to do some further investigation. 252 00:28:25,962 --> 00:28:27,756 -Cover his eyes. -What? 253 00:28:29,924 --> 00:28:32,343 Sir, a text came from Tae-sul early this morning. 254 00:28:38,600 --> 00:28:39,434 Hello. 255 00:28:40,226 --> 00:28:42,437 This is our vice president, Eddy Kim. 256 00:28:42,520 --> 00:28:43,354 Hello. 257 00:28:44,397 --> 00:28:46,983 Eddy, he's from the National Intelligence Service. 258 00:28:47,692 --> 00:28:49,277 -Please have a seat. -Okay. 259 00:28:51,780 --> 00:28:56,576 I'm sorry, but I'm not allowed to reveal my exact position. 260 00:28:57,827 --> 00:29:01,247 I heard Mr. Han contacted you this morning. 261 00:29:01,331 --> 00:29:03,249 -Yes. -Did you report it to the police? 262 00:29:04,000 --> 00:29:06,503 No, I can't trust them. 263 00:29:06,586 --> 00:29:07,962 Good thinking. 264 00:29:08,671 --> 00:29:10,465 And you spoke to him on the phone? 265 00:29:11,174 --> 00:29:13,593 No, just a text. He sent his location. 266 00:29:13,676 --> 00:29:16,304 If you didn't talk to him yourself, 267 00:29:16,387 --> 00:29:19,140 how can you be sure that it was him who sent it? 268 00:29:20,266 --> 00:29:23,269 No one except Tae-sul can turn on that phone. 269 00:29:29,484 --> 00:29:31,736 Whether I talked to him or got a text from him, 270 00:29:31,820 --> 00:29:33,947 it doesn't change the fact that he was there. 271 00:29:34,030 --> 00:29:36,157 -We have to send someone-- -Mr. Kim. 272 00:29:37,116 --> 00:29:40,495 I know you're feeling impatient right now. 273 00:29:41,704 --> 00:29:43,581 I'm sure you're anxious. 274 00:29:44,165 --> 00:29:45,959 Could you show me that text? 275 00:29:46,042 --> 00:29:47,836 Of course. Just a minute. 276 00:29:49,754 --> 00:29:51,214 MESSAGES 277 00:29:57,136 --> 00:29:58,972 NO MESSAGES 278 00:30:00,557 --> 00:30:01,558 Wait. 279 00:30:02,058 --> 00:30:04,227 But I got a message. I definitely got-- 280 00:30:04,310 --> 00:30:06,187 When you're feeling anxious, 281 00:30:06,271 --> 00:30:09,232 you may believe you got a message when you didn't. 282 00:30:09,315 --> 00:30:10,984 No, that's impossible. 283 00:30:11,067 --> 00:30:11,901 Sir. 284 00:30:13,069 --> 00:30:14,737 I will go now. 285 00:30:14,821 --> 00:30:17,407 -Okay. I'm sorry for bothering you. -It's fine. 286 00:30:18,324 --> 00:30:19,951 -Wait-- -Eddy. 287 00:30:31,212 --> 00:30:33,673 Keep tracking Han Tae-sul's phone. 288 00:30:33,756 --> 00:30:36,009 And hijack every signal that it transmits. 289 00:30:36,759 --> 00:30:37,594 All right. 290 00:30:43,766 --> 00:30:45,935 The number you have called is not available. 291 00:30:46,019 --> 00:30:48,313 -Leave a message-- -Why isn't he picking up? 292 00:30:48,396 --> 00:30:49,230 Darn it! 293 00:30:56,070 --> 00:30:57,697 What's the date today? 294 00:30:57,780 --> 00:31:00,783 -August 19. -It's August 19, 2020. 295 00:31:03,244 --> 00:31:04,287 Excuse me. 296 00:31:04,370 --> 00:31:07,332 You said you know where my brother is. Where should we go? 297 00:31:08,666 --> 00:31:10,793 Imun-dong, Dongdaemun-gu, 192… 298 00:31:11,419 --> 00:31:13,796 Just go to Sinimun Station, Exit 2. 299 00:31:14,380 --> 00:31:17,216 Does that mean my brother's in Imun-dong? 300 00:31:17,800 --> 00:31:20,053 No, I have to stop by somewhere first. 301 00:31:20,845 --> 00:31:21,679 Come on! 302 00:31:28,269 --> 00:31:30,104 What are you playing at? 303 00:31:30,188 --> 00:31:33,650 I'm taking you with me because you said you know where my brother is! 304 00:31:34,233 --> 00:31:36,361 -Just go there first. -Where is he? 305 00:31:36,444 --> 00:31:37,904 I have to go there first! 306 00:31:39,447 --> 00:31:41,616 You're driving me nuts. 307 00:31:42,575 --> 00:31:43,952 Fine. I'll take you there. 308 00:31:44,035 --> 00:31:46,079 You'd better tell me when we get there. 309 00:32:29,539 --> 00:32:31,416 Hey, you. 310 00:32:33,126 --> 00:32:34,585 Are you really from the future? 311 00:32:35,378 --> 00:32:36,212 Yes. 312 00:32:36,295 --> 00:32:39,006 Is that how you predicted the shooting in Busan? 313 00:32:39,090 --> 00:32:42,343 -Yes. -And what's with the downloader? 314 00:32:43,803 --> 00:32:45,680 I coded that in 2001. 315 00:32:47,056 --> 00:32:48,975 There are uploaders in the future. 316 00:32:49,058 --> 00:32:51,978 I don't know how it works, but it's like a copy machine. 317 00:32:52,562 --> 00:32:55,314 They copy stuff and send it to the other side. 318 00:32:56,315 --> 00:32:57,775 They go inside a huge machine. 319 00:32:57,859 --> 00:32:59,569 It's a quantum teleporter. 320 00:33:00,528 --> 00:33:02,864 It teleports objects by controlling the time value. 321 00:33:06,075 --> 00:33:08,995 That's what I demonstrated at the conference. 322 00:33:10,496 --> 00:33:13,332 But controlling the time of humans 323 00:33:13,416 --> 00:33:16,127 or other objects with a huge amount of information 324 00:33:16,210 --> 00:33:18,713 is technically impossible. 325 00:33:18,796 --> 00:33:20,882 I'm not sure, 326 00:33:20,965 --> 00:33:23,301 but it was around 2021 when the uploaders appeared. 327 00:33:24,302 --> 00:33:25,470 What the heck? 328 00:33:26,512 --> 00:33:28,389 Why are they coming here? 329 00:33:28,473 --> 00:33:30,641 The success rate is only about five percent. 330 00:33:30,725 --> 00:33:33,436 And what's with that radiation detector or something? 331 00:33:33,519 --> 00:33:35,855 Are they getting exposed to radiation on the way? 332 00:33:37,398 --> 00:33:40,777 Hey, stay away from me. Stick to that side. 333 00:33:42,904 --> 00:33:46,532 Then if my brother got into that accident 334 00:33:46,616 --> 00:33:48,743 after arriving here on an uploader, 335 00:33:50,161 --> 00:33:51,913 he really is alive right now. 336 00:33:53,289 --> 00:33:56,209 -Yes. -He won't die if he doesn't come back. 337 00:34:00,088 --> 00:34:02,548 Then I should find him and tell him to never come. 338 00:34:07,094 --> 00:34:09,222 And what's with that wedding photo? 339 00:34:09,931 --> 00:34:12,016 Are we going to get married? 340 00:34:12,100 --> 00:34:13,601 How am I supposed to know? 341 00:34:13,684 --> 00:34:17,438 It can't be true. We could've just taken a photo. 342 00:34:18,272 --> 00:34:19,398 I'm sorry, but you… 343 00:34:21,567 --> 00:34:22,401 Darn it. 344 00:34:22,485 --> 00:34:24,070 You're not my type. 345 00:34:24,654 --> 00:34:27,406 -You're not my type either. -I don't want to get married. 346 00:34:27,490 --> 00:34:29,367 Fortunately, now that we know, 347 00:34:29,450 --> 00:34:32,620 let's agree not to get married in the future. 348 00:34:33,704 --> 00:34:35,248 Why don't you want to get married? 349 00:34:35,331 --> 00:34:38,751 Never mind. Just be quiet and stick to that side. 350 00:34:38,835 --> 00:34:42,338 -You're annoying. -I'm way more annoyed than you. 351 00:34:42,421 --> 00:34:45,174 Why are you here, then? Is it like some crazy TV show? 352 00:34:45,258 --> 00:34:47,927 Is there some secret behind your birth? Am I your dad? 353 00:34:48,010 --> 00:34:51,639 -Shut up. -Okay. What a relief. 354 00:34:51,722 --> 00:34:53,099 I was nervous for a second. 355 00:34:56,644 --> 00:34:57,478 Over here. 356 00:35:15,621 --> 00:35:16,956 What's this? 357 00:35:18,958 --> 00:35:19,792 Goodness. 358 00:35:22,336 --> 00:35:23,880 What's all this? 359 00:36:40,164 --> 00:36:41,123 Mom! 360 00:36:43,376 --> 00:36:44,627 I'm home. 361 00:36:52,677 --> 00:36:54,011 You're here. 362 00:37:08,150 --> 00:37:11,737 Who are they? Are they your colleagues? 363 00:37:13,239 --> 00:37:15,032 What took you so long? 364 00:37:27,586 --> 00:37:28,879 I'm sorry. 365 00:37:30,089 --> 00:37:31,549 I'm a bit late. 366 00:37:49,150 --> 00:37:50,067 HWA RAMYEON 367 00:37:57,867 --> 00:38:00,119 What the heck is he doing? 368 00:38:03,914 --> 00:38:04,749 Mom. 369 00:38:05,374 --> 00:38:07,668 You said you wanted some ramyeon last night, right? 370 00:38:09,420 --> 00:38:10,254 I did. 371 00:38:10,838 --> 00:38:12,173 Let's have some ramyeon. 372 00:38:14,133 --> 00:38:16,052 You told me not to. 373 00:38:18,804 --> 00:38:20,514 It's just a little. It's okay. 374 00:38:21,223 --> 00:38:23,267 Eat up. It won't taste good if it gets soggy. 375 00:38:23,851 --> 00:38:26,395 You should give some to our guests. 376 00:38:26,479 --> 00:38:29,065 It's okay. They already ate. 377 00:38:30,232 --> 00:38:32,568 Hurry up before it gets soggy. 378 00:38:57,343 --> 00:38:58,677 Is it good? 379 00:39:00,012 --> 00:39:01,222 Yes, it's good. 380 00:39:09,814 --> 00:39:13,859 I had this every day when you were young because we had no money. 381 00:39:14,443 --> 00:39:17,863 I'm used to this taste now. 382 00:39:22,535 --> 00:39:23,369 Mom. 383 00:39:23,869 --> 00:39:27,456 I even added rice cakes, your favorite. 384 00:39:29,625 --> 00:39:30,626 Here. 385 00:39:39,885 --> 00:39:41,428 It's so good. 386 00:40:18,924 --> 00:40:20,676 You want to know why they come here? 387 00:40:25,306 --> 00:40:26,432 It's because of regret. 388 00:40:37,484 --> 00:40:40,321 BOARD MEMBER: EDWARD KIM 389 00:40:48,204 --> 00:40:51,373 AUGUST 15, 2020 390 00:40:51,457 --> 00:40:55,836 THE VOTE HAS BEEN APPROVED, CONFIRMING CEO HAN TAE-SUL'S DISMISSAL 391 00:41:25,407 --> 00:41:27,201 They come here because of regret. 392 00:41:29,828 --> 00:41:32,831 Even when they know they can't change anything, 393 00:41:34,333 --> 00:41:36,877 they think, "Why didn't I do that back then?" 394 00:41:38,254 --> 00:41:40,172 The thought torments them every night. 395 00:41:43,342 --> 00:41:44,969 That's what regret is. 396 00:41:49,265 --> 00:41:52,643 Mom. I'm sorry. 397 00:41:53,727 --> 00:41:58,190 I was always harsh to you 398 00:41:58,899 --> 00:42:01,277 and I didn't let you eat what you wanted. 399 00:42:02,987 --> 00:42:05,447 I always came home late, 400 00:42:07,116 --> 00:42:10,661 and I always left you at home alone. 401 00:42:12,705 --> 00:42:14,456 I'm so sorry. 402 00:42:16,375 --> 00:42:17,209 I know. 403 00:42:18,210 --> 00:42:19,795 It's all right. 404 00:42:22,840 --> 00:42:23,882 Mom. 405 00:42:25,467 --> 00:42:27,845 I missed you so much. 406 00:42:30,306 --> 00:42:31,682 I know. 407 00:43:09,178 --> 00:43:12,431 Mom. Rest well. 408 00:43:15,934 --> 00:43:18,687 I love you so much, Mom. 409 00:43:23,692 --> 00:43:27,071 Mom. 410 00:43:35,537 --> 00:43:36,580 Mom. 411 00:43:53,055 --> 00:43:53,931 So? 412 00:43:55,224 --> 00:43:57,393 What about you? What did you regret? 413 00:44:00,813 --> 00:44:02,022 Listen carefully. 414 00:44:02,106 --> 00:44:04,525 You may already know, but they're trying to kill you. 415 00:44:04,608 --> 00:44:06,652 Like who? The Control Bureau? 416 00:44:06,735 --> 00:44:10,072 Everyone. Especially Sigma. 417 00:44:10,155 --> 00:44:11,573 "Sigma"? 418 00:44:18,622 --> 00:44:19,873 "Sigma"? 419 00:44:19,957 --> 00:44:22,751 Busan was only the beginning. They'll keep chasing after you. 420 00:44:24,378 --> 00:44:26,547 Why are they trying to kill me, though? 421 00:44:27,881 --> 00:44:29,716 I'm not sure, but… 422 00:44:32,344 --> 00:44:34,805 It's probably because you invented the damned uploader. 423 00:44:35,722 --> 00:44:38,058 -Me? -I came to protect you. 424 00:44:38,142 --> 00:44:39,643 And whatever happens, 425 00:44:40,310 --> 00:44:42,563 I'm going to stop you from inventing the uploader. 426 00:44:42,646 --> 00:44:43,939 Why? 427 00:44:47,860 --> 00:44:49,528 Tell me later. 428 00:44:58,579 --> 00:44:59,413 Thank you. 429 00:45:00,539 --> 00:45:01,707 The address. 430 00:45:13,719 --> 00:45:15,429 You won't like what you'll see there. 431 00:45:16,805 --> 00:45:18,599 Just give me the address. 432 00:45:18,682 --> 00:45:21,977 Promise me one thing. Don't go to the second floor. 433 00:45:22,060 --> 00:45:23,187 The study. 434 00:45:23,812 --> 00:45:26,773 And you. Don't go outside. 435 00:45:27,357 --> 00:45:28,650 There's a sniper. 436 00:45:30,152 --> 00:45:32,779 My first mission was to kill you. 437 00:45:34,573 --> 00:45:37,159 Who were you working with? 438 00:45:37,242 --> 00:45:38,702 The Control Bureau. 439 00:45:39,661 --> 00:45:41,455 I'm really sorry. 440 00:45:42,664 --> 00:45:44,750 I did things that I shouldn't have done to you. 441 00:45:45,542 --> 00:45:46,376 I'm sorry. 442 00:45:51,590 --> 00:45:55,260 It was August 27. There was some kind of party. 443 00:45:58,180 --> 00:46:00,307 JONGNO-GU, SEOUL 444 00:46:12,694 --> 00:46:13,737 I found them. 445 00:46:23,372 --> 00:46:25,541 I see Han Tae-sul and two illegal entrants. 446 00:46:35,050 --> 00:46:37,678 That's the chairman's house. What happened-- 447 00:46:37,761 --> 00:46:38,929 Wait. 448 00:47:39,823 --> 00:47:42,117 -Hold fire! -Hold! 449 00:48:24,618 --> 00:48:26,411 Hold fire! 450 00:48:27,162 --> 00:48:28,205 Capture them alive. 451 00:48:57,526 --> 00:48:59,528 Hey! Over here! 452 00:49:09,079 --> 00:49:11,498 It's over now! Surrender! 453 00:49:14,209 --> 00:49:15,669 What are you doing? 454 00:49:16,753 --> 00:49:17,963 I was thirsty. 455 00:49:18,463 --> 00:49:21,425 Do you want some? Is there no coke in the future? 456 00:49:31,476 --> 00:49:36,273 The boiling point of this butane gas is -1 degrees. 457 00:49:36,356 --> 00:49:37,858 What are you on about? 458 00:49:40,694 --> 00:49:44,948 If I do this, it stays in this bottle as a liquid. 459 00:49:45,031 --> 00:49:45,991 And… 460 00:50:16,855 --> 00:50:17,689 Let's go! 461 00:50:20,734 --> 00:50:22,986 Hey! 462 00:50:25,238 --> 00:50:26,114 The Control Bureau… 463 00:50:26,782 --> 00:50:30,118 Run. Take the car. 464 00:50:40,504 --> 00:50:42,631 No matter what I do 465 00:50:44,382 --> 00:50:45,884 from now on, 466 00:50:47,010 --> 00:50:48,470 forgive me. 467 00:50:49,179 --> 00:50:52,974 That's the only way you can win. 468 00:50:59,105 --> 00:50:59,940 Sir! 469 00:51:09,950 --> 00:51:10,909 Let's go. 470 00:51:14,955 --> 00:51:16,373 What's going on? Report! 471 00:51:16,957 --> 00:51:19,417 We lost communication. Second unit, going in. 472 00:51:29,719 --> 00:51:30,887 That one! 473 00:51:34,057 --> 00:51:35,976 Hey! Seat belt! 474 00:52:11,887 --> 00:52:13,597 They got away. 475 00:52:14,306 --> 00:52:15,265 Find them, then! 476 00:52:19,936 --> 00:52:20,937 SMART INTERSECTION DATA SYSTEM CAMERA VIEW 477 00:52:31,323 --> 00:52:32,574 Stop. Number two. 478 00:52:34,075 --> 00:52:36,077 -Rewind that. -Yes, sir. 479 00:52:47,797 --> 00:52:49,341 Zoom in. 480 00:52:49,424 --> 00:52:52,510 SCAN RESULT FEMALE, GANG SEO-HAE, 250811 481 00:52:53,261 --> 00:52:56,056 -What's the plate number? -It's 5816. 482 00:52:58,224 --> 00:52:59,225 SMART INTERSECTION DATA SYSTEM DATA 483 00:53:03,897 --> 00:53:05,774 VEHICLE TYPE: MATIZ 484 00:53:07,108 --> 00:53:08,234 I found it. 485 00:53:09,277 --> 00:53:11,988 Block the routes and get a drone there. 486 00:53:41,184 --> 00:53:43,603 -It's a drone. -What? A drone? 487 00:53:45,772 --> 00:53:47,607 Here they go again. 488 00:53:47,691 --> 00:53:50,193 But how did they know our location? 489 00:53:50,276 --> 00:53:53,029 They know everything. This happened in their past. 490 00:53:53,738 --> 00:53:54,572 My smartphone. 491 00:53:56,741 --> 00:53:58,118 My GPS was on! 492 00:54:07,544 --> 00:54:09,879 -That was so close. -Go faster! 493 00:54:16,928 --> 00:54:20,015 Move aside! 494 00:54:25,103 --> 00:54:26,396 Hey! Watch out! 495 00:54:31,735 --> 00:54:34,320 -Can't you drive properly? -Why don't you drive, then? 496 00:54:34,904 --> 00:54:37,657 -I can't! -Why? Can't you drive? 497 00:54:37,741 --> 00:54:40,243 You can shoot guns and you can climb down a building, 498 00:54:40,326 --> 00:54:41,411 but you can't drive? 499 00:54:41,494 --> 00:54:44,497 Are there no cars in the future? Or are they all self-driving cars? 500 00:54:44,581 --> 00:54:46,499 -Stop talking and just drive! -Hey. 501 00:54:46,583 --> 00:54:49,753 I don't know what your world is like, but this is a civilized society. 502 00:54:49,836 --> 00:54:52,255 We don't chase people in cars or shoot guns! 503 00:55:18,156 --> 00:55:19,699 I get it. Just drive properly. 504 00:55:22,494 --> 00:55:24,079 What just happened? 505 00:55:24,162 --> 00:55:25,497 -What is this? -Who did this? 506 00:55:27,248 --> 00:55:30,168 You're attracting everyone's attention. 507 00:55:30,251 --> 00:55:31,586 Is this a game to you? 508 00:55:33,755 --> 00:55:35,465 Clean up the scene! 509 00:55:35,548 --> 00:55:37,592 Keep the internet and media quiet, 510 00:55:37,675 --> 00:55:38,802 and send more drones! 511 00:55:50,146 --> 00:55:51,981 What the heck? They're chasing us again! 512 00:55:52,649 --> 00:55:53,942 One, two. 513 00:55:55,944 --> 00:55:58,696 Three, four. There are four of them now. 514 00:55:58,780 --> 00:55:59,989 Those jerks! 515 00:56:00,073 --> 00:56:02,492 They're using my taxes on stuff like this? 516 00:56:05,203 --> 00:56:06,996 We've blocked their escape route. 517 00:56:07,747 --> 00:56:09,624 -Start cornering them. -Yes, sir. 518 00:56:16,881 --> 00:56:17,715 Where did they go? 519 00:56:59,048 --> 00:57:00,508 Go faster! Hurry! 520 00:57:00,592 --> 00:57:02,177 Shut up. I'm trying my best. 521 00:57:13,146 --> 00:57:14,355 Hey, watch out! 522 00:57:17,775 --> 00:57:18,651 Duck! 523 00:57:34,751 --> 00:57:35,793 Wait. 524 00:57:36,419 --> 00:57:37,837 -What? -Darn it! 525 00:57:37,921 --> 00:57:39,506 Hold on tight! 526 00:57:55,313 --> 00:57:57,106 We can't just keep running. 527 00:57:57,190 --> 00:57:58,733 Get out and fight them, then! 528 00:58:00,652 --> 00:58:02,195 Hey! 529 00:58:03,696 --> 00:58:05,156 -Turn the car around. -I can't! 530 00:58:05,240 --> 00:58:07,534 -Turn it around. -I can't turn it now! 531 00:58:10,203 --> 00:58:13,081 Hang on. It's 50km/h now. 532 00:58:13,164 --> 00:58:17,335 Ten meters. One, two… 533 00:58:35,478 --> 00:58:36,896 Move! 534 00:58:46,197 --> 00:58:48,283 Hey! Put your seat belt-- 535 00:58:56,541 --> 00:58:59,961 Good work. Now, put your seat belt back on. 536 00:59:00,795 --> 00:59:03,339 You too, for turning the car around. 537 00:59:03,423 --> 00:59:04,549 It's nothing. 538 00:59:09,887 --> 00:59:12,223 I'm sure there was one more. Where did it go? 539 00:59:38,333 --> 00:59:39,375 Get lost. 540 01:00:01,606 --> 01:00:03,149 Did you block their escape route? 541 01:00:04,275 --> 01:00:05,193 Yes, sir. 542 01:00:21,751 --> 01:00:25,546 Yes, I understand. But where did the orders come from? 543 01:00:26,881 --> 01:00:29,008 How can you not know? 544 01:00:29,092 --> 01:00:31,636 Why do we have to block a road that's under construction? 545 01:00:32,136 --> 01:00:33,304 Hello? 546 01:00:36,641 --> 01:00:38,643 -Sir. -Any news from Officer Jung? 547 01:00:38,726 --> 01:00:42,021 -No, not yet. -Where did he go? 548 01:00:42,105 --> 01:00:44,982 -What did you find? -It's a robbery and murder suspect. 549 01:00:45,900 --> 01:00:48,569 We're doing all this for one robber? 550 01:00:48,653 --> 01:00:50,196 Did he rob the Blue House or what? 551 01:00:51,572 --> 01:00:53,783 It says it was just a normal house. 552 01:00:54,659 --> 01:00:56,285 REQUEST TO BLOCK SUSPECT'S ESCAPE ROUTE 553 01:00:56,369 --> 01:00:57,328 Hey, what is this? 554 01:00:58,496 --> 01:01:00,039 This is Hyeon-gi's address. 555 01:01:05,211 --> 01:01:06,462 What's going on? 556 01:01:12,343 --> 01:01:15,388 -Stop that car. -Contact the Center! Hurry! 557 01:01:19,475 --> 01:01:20,643 -Hey, look ahead! -Ahead? 558 01:01:24,313 --> 01:01:26,190 Stop chasing us, you jerks. 559 01:01:26,274 --> 01:01:28,860 Get lost, you assholes! 560 01:01:29,944 --> 01:01:31,362 Stop the car! 561 01:01:31,946 --> 01:01:34,115 -Plate number-- -Stop the car! 562 01:01:34,198 --> 01:01:37,160 Plate 5816! Hey! 563 01:01:37,243 --> 01:01:39,328 Hey! Contact the Traffic Center! Hurry! 564 01:01:39,412 --> 01:01:41,664 Contact the Center. Page them. 565 01:01:49,547 --> 01:01:51,549 Are they really going to keep chasing us? 566 01:01:57,180 --> 01:01:59,891 What are you waiting for? Speed up. 567 01:02:07,023 --> 01:02:10,193 -Go faster! -This car can't go any faster! 568 01:02:17,950 --> 01:02:20,453 -What's that over there? -What? 569 01:02:20,536 --> 01:02:22,580 -Over there. -There? 570 01:02:23,164 --> 01:02:24,790 What? Is the road cut off? 571 01:02:26,292 --> 01:02:27,543 -Stop the car! -Hey! 572 01:02:27,627 --> 01:02:29,545 -Stop the car! -How can I? 573 01:02:46,562 --> 01:02:48,606 This is insane. 574 01:02:48,689 --> 01:02:51,651 What happens if we get caught by the Control Bureau? 575 01:02:51,734 --> 01:02:53,069 Do you really want to know? 576 01:02:53,152 --> 01:02:55,988 No, I was there for a short while. It wasn't good. 577 01:02:56,072 --> 01:02:58,741 They're all coming out. Let's go. 578 01:02:58,824 --> 01:03:00,618 -What? -Get out. 579 01:03:04,872 --> 01:03:07,166 Those jerks. 580 01:03:07,250 --> 01:03:08,417 Darn it. 581 01:03:12,004 --> 01:03:13,840 What are you doing? 582 01:03:13,923 --> 01:03:15,633 -Take that off. -What? 583 01:03:15,716 --> 01:03:19,345 Take it off. Leather absorbs water. You might not be able to swim. 584 01:03:19,846 --> 01:03:20,972 You want to jump? 585 01:03:21,055 --> 01:03:22,348 Do you have any other ideas? 586 01:03:23,140 --> 01:03:24,934 Mr. Han! 587 01:03:25,810 --> 01:03:26,811 Come with us. 588 01:03:27,812 --> 01:03:30,189 The wind is pretty chilly. 589 01:03:31,190 --> 01:03:33,568 It'll just get tougher for you if you keep stalling. 590 01:03:33,651 --> 01:03:37,280 You're right. It's so windy, I might fly away! 591 01:03:40,241 --> 01:03:41,742 Hey, take off your bag. 592 01:03:43,244 --> 01:03:44,453 What are you doing? 593 01:03:44,537 --> 01:03:46,414 -What? -If you just jump, you'll die. 594 01:03:46,497 --> 01:03:48,374 -You need to think. -Think about what? 595 01:03:48,457 --> 01:03:50,501 The water won't be cold this time of the year, 596 01:03:50,585 --> 01:03:53,296 so you have to stretch out your legs and fall vertically. 597 01:03:53,379 --> 01:03:55,298 -How much do you weigh? -Why do you ask? 598 01:03:55,381 --> 01:03:57,174 -I need to calculate. -No way. 599 01:03:57,258 --> 01:04:00,011 -Okay, let's say you weigh about 55kg. -It's 50kg. 600 01:04:00,094 --> 01:04:03,389 What? 50kg? Why are you so skinny? You need to eat more. 601 01:04:03,472 --> 01:04:06,058 If you drop from this height, 602 01:04:06,142 --> 01:04:08,144 you'll go six to seven meters underwater. 603 01:04:08,227 --> 01:04:10,813 The current will be fast, and you won't see anything. 604 01:04:10,896 --> 01:04:13,316 You won't know which way is up. So what I mean is, 605 01:04:16,193 --> 01:04:17,445 don't let go of my hand. 606 01:04:26,996 --> 01:04:30,166 They won't be able to run away, so don't shoot. Capture them alive. 607 01:04:30,708 --> 01:04:32,293 Run, on the count of three. 608 01:04:34,086 --> 01:04:34,962 One. 609 01:04:38,007 --> 01:04:39,008 Two. 610 01:04:40,301 --> 01:04:41,677 Three! 611 01:05:10,247 --> 01:05:11,540 Find them! 612 01:05:38,943 --> 01:05:40,695 Dear Seo-hae, 613 01:05:40,778 --> 01:05:42,571 Happy birthday. 614 01:05:44,031 --> 01:05:48,035 By the time you read this, I'll be dead. 615 01:05:49,996 --> 01:05:54,667 Don't be surprised. What you're looking at is from yourself. 616 01:05:56,919 --> 01:06:00,172 Listen carefully. There is something we must do. 617 01:06:01,882 --> 01:06:03,926 Take the uploader and go to the past. 618 01:06:05,302 --> 01:06:06,804 Save Han Tae-sul. 619 01:06:08,889 --> 01:06:11,142 If he lives, the war can be stopped. 620 01:06:12,059 --> 01:06:13,227 Only you can do this. 621 01:06:33,664 --> 01:06:37,251 Han Tae-sul. Stay away from him at all costs. 622 01:06:37,918 --> 01:06:41,630 You must not cross paths with him. Don't even talk to him, okay? 623 01:07:22,797 --> 01:07:25,382 A police officer of all people. Even worse. 624 01:07:26,759 --> 01:07:28,677 Where am I? 625 01:07:29,845 --> 01:07:32,723 The Control Bureau. It's sort of like the Immigration Office. 626 01:07:33,724 --> 01:07:37,269 She broke into your house, stole your gun and car, and ran away. 627 01:07:37,353 --> 01:07:40,523 After contacting an illegal entrant, Han Tae-sul evaded our pursuit 628 01:07:40,606 --> 01:07:44,276 and ran into 250811 in Busan. He ran away with her help. 629 01:07:44,360 --> 01:07:46,403 You said you won't let me make the uploader. 630 01:07:46,487 --> 01:07:47,738 Does it have to do with it? 631 01:07:48,656 --> 01:07:49,573 There will be a war. 632 01:07:51,242 --> 01:07:52,535 Everyone will die. 633 01:07:53,202 --> 01:07:56,413 All sorts of mysterious people will continue to try to kill me. 634 01:07:57,081 --> 01:07:59,041 You're in danger too. Right? 635 01:07:59,124 --> 01:08:00,876 Then let's go our separate ways. 636 01:08:00,960 --> 01:08:03,045 How can I go back? 637 01:08:03,128 --> 01:08:06,841 You're the only person I know whether from the past, present, or future. 638 01:08:06,924 --> 01:08:09,385 -You can't do it on your own. -No thanks. 639 01:08:10,261 --> 01:08:11,720 I prefer working alone. 640 01:08:18,519 --> 01:08:21,480 Subtitle translation by: Ju-young Park 43703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.