All language subtitles for Signed, Sealed, Delivered Truth Be Told 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:29,791 Chopper's all yours. It's nasty out there. 2 00:00:29,789 --> 00:00:31,182 You'd better watch your six. 3 00:00:31,181 --> 00:00:32,152 I need you to mail this for me. 4 00:00:32,151 --> 00:00:33,656 Hold on. Wait. 5 00:00:38,014 --> 00:00:40,657 Is that who I think it is? 6 00:00:42,025 --> 00:00:43,496 Yeah. 7 00:00:44,830 --> 00:00:46,017 Let's go! 8 00:00:50,729 --> 00:00:53,204 Move out! Move out! 9 00:00:56,508 --> 00:00:58,565 Prepare for lift-off. 10 00:01:27,549 --> 00:01:28,770 Hey, Phoebe! 11 00:01:28,768 --> 00:01:31,613 That crummy ribbon's falling apart. 12 00:01:31,610 --> 00:01:33,417 Give it up already! 13 00:01:35,836 --> 00:01:38,312 Come on, lib, let's go back inside. 14 00:01:43,202 --> 00:01:45,763 ♪ Ahh, ha! 15 00:01:45,759 --> 00:01:47,933 ♪ Oh, yeah, baby 16 00:01:49,234 --> 00:01:53,820 ♪ like a fool I went and stayed too long ♪ 17 00:01:53,811 --> 00:01:57,058 ♪ now I'm wondering if your love's still strong ♪ 18 00:01:57,053 --> 00:01:58,475 ♪ whoo, baby 19 00:01:58,473 --> 00:02:00,028 ♪ here I am 20 00:02:00,027 --> 00:02:01,617 ♪ signed, sealed, delivered 21 00:02:01,615 --> 00:02:03,338 ♪ I'm yours 22 00:02:03,333 --> 00:02:06,429 ♪ mm 23 00:02:06,425 --> 00:02:10,793 ♪ then that time I went and said goodbye ♪ 24 00:02:10,786 --> 00:02:14,352 ♪ now I'm back and not ashamed to cry ♪ 25 00:02:14,344 --> 00:02:16,268 ♪ whoo, baby 26 00:02:16,265 --> 00:02:17,670 ♪ here I am 27 00:02:17,668 --> 00:02:19,944 ♪ signed, sealed, delivered I'm yours ♪ 28 00:02:19,942 --> 00:02:22,033 Good morning. 29 00:02:22,027 --> 00:02:23,047 Morning. 30 00:02:23,046 --> 00:02:24,134 ♪ Here I am 31 00:02:24,133 --> 00:02:25,975 did you have a nice weekend? 32 00:02:25,971 --> 00:02:27,109 Oh, yes, very nice. 33 00:02:27,108 --> 00:02:28,061 And you? 34 00:02:28,060 --> 00:02:31,207 Yes. I did. 35 00:02:31,202 --> 00:02:33,175 Well, good! 36 00:02:34,090 --> 00:02:36,013 Good. 37 00:02:39,154 --> 00:02:40,995 So, what have you got there? 38 00:02:40,991 --> 00:02:43,585 Oh, Oliver sent me to get this from the terminal annex. 39 00:02:43,579 --> 00:02:45,051 Oh. Well, they look pretty terminal. 40 00:02:45,051 --> 00:02:48,248 Most of them are just crumbling to ashes. 41 00:02:48,241 --> 00:02:50,919 Well, this is a job for the Postables, right? 42 00:02:50,916 --> 00:02:51,919 Right! 43 00:02:51,916 --> 00:02:53,221 I mean, 44 00:02:53,219 --> 00:02:54,975 we really do make a good team, don't we? 45 00:02:54,974 --> 00:02:58,455 "We," as in you and Oliver and Shane and... 46 00:02:58,448 --> 00:02:59,738 uh-oh! 47 00:02:59,736 --> 00:03:01,878 It's Shane's birthday today. 48 00:03:01,872 --> 00:03:03,043 Oh, right. 49 00:03:03,042 --> 00:03:04,464 I forgot to get her a present. 50 00:03:04,463 --> 00:03:08,280 Hey! Maybe we could go in on something... 51 00:03:08,273 --> 00:03:09,862 Together. 52 00:03:09,862 --> 00:03:11,466 Oh, we could do that. 53 00:03:11,462 --> 00:03:13,219 Or... or with Oliver. 54 00:03:13,216 --> 00:03:16,864 Oliver likes to go in on... stuff, right? 55 00:03:18,648 --> 00:03:20,955 Right. 56 00:03:26,316 --> 00:03:28,324 Now, in the course of your orientation 57 00:03:28,320 --> 00:03:30,243 as postal trainees, 58 00:03:30,242 --> 00:03:31,765 has anyone explained to you 59 00:03:31,760 --> 00:03:35,861 the concept of the "dead letter" yet? 60 00:03:35,855 --> 00:03:38,164 See, I feel it's one of the most important... 61 00:03:38,160 --> 00:03:39,582 Oh! 62 00:03:39,581 --> 00:03:40,752 Two of my colleagues right here! 63 00:03:40,749 --> 00:03:43,192 This is Rita and Norman. 64 00:03:43,189 --> 00:03:44,862 What's this? 65 00:03:44,859 --> 00:03:45,980 Oh, that's a "dark of night award" 66 00:03:45,979 --> 00:03:47,250 for postal service 67 00:03:47,248 --> 00:03:48,871 going above and beyond the call of duty. 68 00:03:48,870 --> 00:03:51,548 This was awarded to my grandfather, 69 00:03:51,541 --> 00:03:54,051 a great man, Chester Stanley O'Toole. 70 00:03:54,048 --> 00:03:55,386 There's been an O'Toole 71 00:03:55,385 --> 00:03:57,661 in the postal service since 1787. 72 00:03:57,657 --> 00:03:58,744 Oliver's great-great- grandfather 73 00:03:58,744 --> 00:04:00,669 was a pony express rider. 74 00:04:00,663 --> 00:04:02,185 "Mad dog O'Toole." I have his whip 75 00:04:02,183 --> 00:04:03,638 around here somewhere. 76 00:04:03,637 --> 00:04:05,093 As long as there's been a post office, 77 00:04:05,091 --> 00:04:07,116 there has been an O'Toole delivering mail. 78 00:04:07,113 --> 00:04:08,701 Even these? 79 00:04:08,700 --> 00:04:11,010 Yes. Yes! Even the fire-damaged. 80 00:04:11,004 --> 00:04:13,012 Now, it is a very busy Monday. 81 00:04:13,010 --> 00:04:15,186 Let's see you off to passports, everyone. 82 00:04:15,183 --> 00:04:16,906 Thank you very much. 83 00:04:16,902 --> 00:04:18,023 - Hi. - Thank you. 84 00:04:18,023 --> 00:04:19,696 Bye! 85 00:04:19,693 --> 00:04:22,722 And, as I mentioned, don't forget to write. 86 00:04:24,137 --> 00:04:25,508 How did all these get burned? 87 00:04:25,506 --> 00:04:26,945 They were damaged 88 00:04:26,943 --> 00:04:29,503 while in the care of a former postal carrier, 89 00:04:29,500 --> 00:04:31,793 who is now a former smoker as well. 90 00:04:31,787 --> 00:04:33,292 Can't believe I'm gonna say this, 91 00:04:33,291 --> 00:04:36,488 but these actually seem impossible. 92 00:04:36,483 --> 00:04:37,905 With God and the U.S. postal service, 93 00:04:37,904 --> 00:04:40,498 nothing is impossible, Norman. 94 00:04:40,491 --> 00:04:43,771 Now, just as soon as Ms. Mclnerney arrives, 95 00:04:43,767 --> 00:04:46,863 which should be just about... 96 00:04:46,857 --> 00:04:48,864 Now... 97 00:04:50,733 --> 00:04:52,723 Just about... 98 00:04:52,722 --> 00:04:54,227 Oh. Sorry. 99 00:04:54,225 --> 00:04:56,434 Uh... 100 00:04:56,430 --> 00:04:58,286 Now. 101 00:04:59,421 --> 00:05:00,710 Where is she? 102 00:05:00,707 --> 00:05:02,681 Hmm. 103 00:05:10,379 --> 00:05:12,220 Morning! 104 00:05:12,217 --> 00:05:13,807 Hey, hazel. 105 00:05:13,804 --> 00:05:17,118 Where did that swing come from? 106 00:05:17,114 --> 00:05:19,456 It was an early birthday gift. 107 00:05:19,452 --> 00:05:20,673 From...? 108 00:05:20,670 --> 00:05:22,259 Never mind! 109 00:05:22,258 --> 00:05:23,847 Mm-hmm... 110 00:05:23,846 --> 00:05:25,987 Well, Happy Birthday! 111 00:05:27,020 --> 00:05:30,183 You got a card from your mother 112 00:05:30,176 --> 00:05:32,469 and your insurance company and... 113 00:05:32,467 --> 00:05:34,657 Who is Steve? 114 00:05:35,573 --> 00:05:37,363 I'll take those. 115 00:05:37,363 --> 00:05:39,118 Thank you very much. 116 00:05:40,635 --> 00:05:42,759 Goodbye, hazel. 117 00:05:44,194 --> 00:05:46,235 Save me some cake! 118 00:05:50,256 --> 00:05:52,215 Steve. 119 00:05:53,934 --> 00:05:56,159 Wow. 120 00:06:11,475 --> 00:06:13,869 Oh, wow. That's amazing! 121 00:06:13,864 --> 00:06:14,867 It's a new chemical solution 122 00:06:14,867 --> 00:06:15,971 I've been working on. 123 00:06:15,970 --> 00:06:17,409 What do we have so far, Norman? 124 00:06:17,408 --> 00:06:18,494 Not much, just a few words here and there, 125 00:06:18,493 --> 00:06:19,799 like "here," 126 00:06:19,794 --> 00:06:21,183 and "there." 127 00:06:21,181 --> 00:06:22,971 I think I have a piece of a phone number here. 128 00:06:22,970 --> 00:06:24,275 Put it over there. 129 00:06:24,273 --> 00:06:26,432 Oh, well, let me just clear all this off. 130 00:06:26,428 --> 00:06:28,169 What is all this? It looks like... 131 00:06:28,166 --> 00:06:29,337 Sand? 132 00:06:29,333 --> 00:06:31,173 Yeah. It fell out of the... 133 00:06:32,091 --> 00:06:33,312 It fell out of the envelope! 134 00:06:33,310 --> 00:06:34,817 Oh! 135 00:06:34,815 --> 00:06:36,203 I have a cousin who's a geologist 136 00:06:36,203 --> 00:06:37,289 and the last word in soil. 137 00:06:37,288 --> 00:06:39,296 Another cousin? 138 00:06:39,291 --> 00:06:41,098 Cornell. Yeah, he wrote a scientific bestseller... 139 00:06:41,096 --> 00:06:42,233 "sands of many lands." 140 00:06:42,232 --> 00:06:44,825 Oh, well, make the call, Norman. 141 00:07:01,879 --> 00:07:03,904 Huh. 142 00:07:03,901 --> 00:07:04,820 Hmm. 143 00:07:18,619 --> 00:07:19,973 Ah. Good morning, everyone. 144 00:07:19,972 --> 00:07:21,996 : Happy Birthday! 145 00:07:21,994 --> 00:07:24,622 : Thank you! I'm sorry I'm late. 146 00:07:24,617 --> 00:07:26,960 It was such a beautiful spring morning 147 00:07:26,956 --> 00:07:30,856 I just couldn't bear to leave my front porch. 148 00:07:30,848 --> 00:07:34,211 Well, it is a great day to be... older. 149 00:07:34,991 --> 00:07:36,999 Thank you, Norman. 150 00:07:36,997 --> 00:07:38,721 In honor of your birthday 151 00:07:38,716 --> 00:07:39,836 we'd like you to be our guest this evening 152 00:07:39,835 --> 00:07:41,409 for dinner at the mailbox grille. 153 00:07:41,407 --> 00:07:44,386 It's the Monday night prime rib postal special. 154 00:07:44,380 --> 00:07:45,752 I'd love that. 155 00:07:45,752 --> 00:07:47,425 What do we have here? 156 00:07:47,422 --> 00:07:48,727 These are the burned letters 157 00:07:48,723 --> 00:07:50,680 that we recovered from the terminal annex. 158 00:07:50,678 --> 00:07:51,967 And hardly any of them can be salvaged. 159 00:07:51,966 --> 00:07:53,806 We have one that hasn't completely crumbled, 160 00:07:53,803 --> 00:07:55,509 but all we have are a few words, 161 00:07:55,507 --> 00:07:57,047 a partial date, and some numbers. 162 00:07:57,045 --> 00:07:59,420 Well, we've started with less. Right? 163 00:07:59,414 --> 00:08:02,192 I'll just get my laptop and we'll... 164 00:08:03,860 --> 00:08:06,034 oh, no. 165 00:08:07,421 --> 00:08:09,428 Oh... no.... 166 00:08:09,423 --> 00:08:11,263 No, no, no, no, no, no! 167 00:08:11,262 --> 00:08:13,286 No, no, no, no, no! 168 00:08:23,139 --> 00:08:24,276 Excuse me! 169 00:08:24,276 --> 00:08:27,254 Ahem. That's... mine. 170 00:08:27,251 --> 00:08:28,472 That's my card. 171 00:08:28,468 --> 00:08:29,755 Oh! I thought it fell off a cart. Here. 172 00:08:29,755 --> 00:08:32,734 Happy Birthday... Shane? 173 00:08:32,728 --> 00:08:34,586 Yes. 174 00:08:34,584 --> 00:08:36,374 - Yeah. - Thank you. 175 00:08:36,372 --> 00:08:38,631 Mm-hmm. 176 00:08:38,625 --> 00:08:40,766 Oh, Shane? ♪ come back, Shane! 177 00:08:42,653 --> 00:08:43,606 Really? 178 00:08:44,742 --> 00:08:47,118 Could you direct me to the D.L.O.? 179 00:08:47,112 --> 00:08:49,220 Oh, sure! That's my department. 180 00:08:49,216 --> 00:08:50,421 Oh. 181 00:08:50,421 --> 00:08:53,149 Does Oliver O'Toole still work there? 182 00:08:53,144 --> 00:08:56,207 Oh, yes. He's right in through... 183 00:09:08,679 --> 00:09:12,195 Well, that was... Oliver. 184 00:09:12,190 --> 00:09:14,030 It's okay. 185 00:09:14,027 --> 00:09:16,370 Could you just give him a message? 186 00:09:16,368 --> 00:09:18,475 Of course. 187 00:09:18,471 --> 00:09:20,478 Tell him... 188 00:09:20,476 --> 00:09:22,652 Tell him his dad needs to talk to him. 189 00:09:22,648 --> 00:09:23,985 It's important. 190 00:09:23,985 --> 00:09:25,708 His... um... 191 00:09:27,258 --> 00:09:28,295 That's... 192 00:09:28,294 --> 00:09:29,464 That's you? 193 00:09:29,463 --> 00:09:30,433 - Yeah. - Ah! 194 00:09:30,433 --> 00:09:31,854 I'll give you my number. 195 00:09:31,853 --> 00:09:33,208 Um... 196 00:09:33,207 --> 00:09:34,830 - Could... could... - Oh. 197 00:09:34,828 --> 00:09:36,585 Thanks. 198 00:09:36,581 --> 00:09:39,258 I'm staying at the mesa motor inn. 199 00:09:39,254 --> 00:09:41,095 This is the number. 200 00:09:41,092 --> 00:09:42,413 He can call anytime. 201 00:09:42,411 --> 00:09:45,507 The sooner, the better. 202 00:09:45,503 --> 00:09:48,398 And it looks like Steve's waiting for a call, too. 203 00:09:52,486 --> 00:09:53,824 Happy Birthday. 204 00:09:53,823 --> 00:09:55,211 Thank you. 205 00:09:55,209 --> 00:09:56,297 Again. 206 00:09:56,294 --> 00:09:58,769 As a matter of fact... 207 00:10:24,095 --> 00:10:25,348 Oliver? 208 00:10:31,796 --> 00:10:33,083 Oliver? 209 00:10:34,420 --> 00:10:37,649 Your father asked me to tell... 210 00:10:37,642 --> 00:10:40,119 nothing he has to say could possibly interest me. 211 00:10:40,115 --> 00:10:42,441 Well, it must be important. 212 00:10:42,437 --> 00:10:44,077 He came all the way from... 213 00:10:44,076 --> 00:10:45,615 Where is he from? 214 00:10:45,613 --> 00:10:48,993 I don't know, but he needs to go back there. 215 00:10:50,657 --> 00:10:51,794 Rita? Norman? 216 00:10:53,365 --> 00:10:55,859 Shall we catch Ms. Mclnerney up to speed? 217 00:10:55,853 --> 00:10:57,409 Oh, well, we have a pretty crispy envelope 218 00:10:57,407 --> 00:10:59,699 addressed to Phoebe "a" -something. 219 00:10:59,696 --> 00:11:02,508 Last name contains the letters "M-I," 220 00:11:02,503 --> 00:11:03,958 and the rest is burned. 221 00:11:03,956 --> 00:11:05,965 Here's what we've got so far. 222 00:11:05,960 --> 00:11:08,068 "Dear Phoebe..." burnt part, burnt part. 223 00:11:08,066 --> 00:11:12,685 "...am a friend of your ...T-h-e-r, Randy." 224 00:11:12,677 --> 00:11:14,299 Randy must be her father. 225 00:11:14,298 --> 00:11:15,386 And then it mentions 226 00:11:15,382 --> 00:11:17,658 "liberty, the new...... Uppy." 227 00:11:17,654 --> 00:11:19,277 Could be puppy. Could be guppy. 228 00:11:19,275 --> 00:11:20,998 I'm going with dog. What else? 229 00:11:20,996 --> 00:11:23,843 We may have a phone number, only three numbers, 230 00:11:23,838 --> 00:11:26,181 but it's the best part so far. 231 00:11:26,174 --> 00:11:27,312 "When..." Something. 232 00:11:27,311 --> 00:11:28,901 "...ready to hear the truth, 233 00:11:28,899 --> 00:11:30,321 call me anytime..." 234 00:11:30,319 --> 00:11:33,398 something "877." 235 00:11:33,393 --> 00:11:34,431 I wonder what the "truth" is. 236 00:11:34,430 --> 00:11:36,069 Whatever it is, 237 00:11:36,066 --> 00:11:38,106 they've been waiting at least two years to hear it, 238 00:11:38,104 --> 00:11:39,525 so there's no time to waste. 239 00:11:39,525 --> 00:11:41,582 May be something with the puppy. 240 00:11:41,578 --> 00:11:43,085 I can check dog licenses 241 00:11:43,083 --> 00:11:45,811 issued two years ago with the name "liberty." 242 00:11:45,805 --> 00:11:47,813 Rita, please continue your restoration 243 00:11:47,810 --> 00:11:50,705 using Norman's... what is it called again? 244 00:11:50,700 --> 00:11:53,176 I call it "Norman Dorman's revelation solution." 245 00:11:53,173 --> 00:11:54,211 Excellent. 246 00:11:54,210 --> 00:11:55,682 Meanwhile, Norman and I 247 00:11:55,678 --> 00:11:58,187 are off to follow a lead at the golden school of mines. 248 00:11:58,185 --> 00:11:59,708 You're driving to golden? 249 00:11:59,706 --> 00:12:01,295 Somebody stuffed the envelope with sand. 250 00:12:01,294 --> 00:12:03,134 We're having it analyzed. 251 00:12:03,132 --> 00:12:05,357 Sand. Huh. 252 00:12:05,351 --> 00:12:07,309 "Call me when you're ready to hear the truth, 253 00:12:07,307 --> 00:12:09,616 but in the meantime here's some... sand"? 254 00:12:09,612 --> 00:12:11,084 Sadly, 255 00:12:11,082 --> 00:12:12,588 there are choices people make every day 256 00:12:12,588 --> 00:12:16,319 for which there are no explanations. 257 00:12:16,311 --> 00:12:18,401 Norman? 258 00:12:20,906 --> 00:12:24,554 : So, you say Cornell is your... cousin? 259 00:12:24,547 --> 00:12:25,885 When you're in foster care, 260 00:12:25,883 --> 00:12:27,055 you have a lot of cousins. 261 00:12:27,053 --> 00:12:28,409 Cornell was the smartest. 262 00:12:28,408 --> 00:12:29,462 He knows everything 263 00:12:29,459 --> 00:12:31,501 there is to know about dirt. 264 00:12:31,497 --> 00:12:32,937 Maybe because he and I 265 00:12:32,935 --> 00:12:34,894 got our faces pushed into it so much 266 00:12:34,889 --> 00:12:36,275 by the big kids. 267 00:12:40,787 --> 00:12:42,845 You know, uh... 268 00:12:42,842 --> 00:12:44,767 "Norman Dorman's revelation solution" 269 00:12:44,763 --> 00:12:47,372 is quite an accomplishment. 270 00:12:47,368 --> 00:12:49,610 Very proud of you. 271 00:12:52,131 --> 00:12:53,803 I was thinking, uh, if we have time, 272 00:12:53,802 --> 00:12:55,274 maybe I could show you something 273 00:12:55,270 --> 00:12:56,776 just up the street. 274 00:12:56,775 --> 00:12:58,247 It's pretty close. It shouldn't take long. 275 00:12:58,245 --> 00:12:59,332 : Okay! 276 00:12:59,330 --> 00:13:01,088 I think we've narrowed it down, 277 00:13:01,085 --> 00:13:02,725 and your letter, or at least your sand, 278 00:13:02,724 --> 00:13:04,781 is from the middle east. 279 00:13:04,776 --> 00:13:07,955 Specifically, an area around Afghanistan or Pakistan. 280 00:13:07,952 --> 00:13:11,131 I'm guessing your letter writer is a soldier. 281 00:13:15,869 --> 00:13:17,827 Listen to this. 282 00:13:17,824 --> 00:13:20,335 It says, "I know you must have a lot of questions." 283 00:13:20,330 --> 00:13:21,753 And then down here... 284 00:13:21,752 --> 00:13:24,027 "but I can't put it in a letter." 285 00:13:24,022 --> 00:13:26,700 Oh, it sounds so serious. 286 00:13:26,696 --> 00:13:28,704 This is ridiculous. 287 00:13:28,701 --> 00:13:30,591 The animal protection society 288 00:13:30,588 --> 00:13:32,094 has a server from the 20th century. 289 00:13:32,093 --> 00:13:34,318 This is going to take forever! 290 00:13:35,784 --> 00:13:37,791 You know what? Let's go. 291 00:13:39,627 --> 00:13:40,880 Okay. 292 00:13:55,062 --> 00:13:56,534 Ah! 293 00:13:56,533 --> 00:13:57,872 Good morning. 294 00:13:57,870 --> 00:13:59,476 Shane Mclnerney 295 00:13:59,473 --> 00:14:01,431 on official United States postal service business. 296 00:14:01,429 --> 00:14:05,698 Um, could we speak with the supervisor on duty, please? 297 00:14:05,688 --> 00:14:06,993 When I was eight, 298 00:14:06,992 --> 00:14:10,138 my school came here on a field trip. 299 00:14:10,133 --> 00:14:13,948 We learned all about sitting bull and Annie oakley 300 00:14:13,940 --> 00:14:15,412 and buffalo bill. 301 00:14:15,410 --> 00:14:19,226 Is there a reason why we came here today? 302 00:14:20,859 --> 00:14:23,637 Friday night. 303 00:14:25,034 --> 00:14:26,339 Friday night, 304 00:14:26,338 --> 00:14:28,330 Rita told me that she loved me. 305 00:14:28,327 --> 00:14:30,519 Oh, my goodness! And what did you say? 306 00:14:30,516 --> 00:14:32,859 Nothing. 307 00:14:32,854 --> 00:14:36,754 You... stood there and did nothing? 308 00:14:36,746 --> 00:14:38,754 Oh, no, I did something. 309 00:14:38,751 --> 00:14:40,257 : And then... 310 00:14:40,254 --> 00:14:41,643 He kissed me. 311 00:14:41,642 --> 00:14:42,896 He kissed you? Norman? 312 00:14:42,893 --> 00:14:43,981 Yeah. 313 00:14:43,979 --> 00:14:46,623 Wow. How was it? 314 00:14:46,620 --> 00:14:49,432 Oh... it was... 315 00:14:49,427 --> 00:14:50,714 Perfect. 316 00:14:50,713 --> 00:14:52,320 And then what? 317 00:14:52,317 --> 00:14:54,359 Well... 318 00:14:54,353 --> 00:14:55,876 : And then I asked her if she was hungry 319 00:14:55,875 --> 00:14:57,382 and she said yes, 320 00:14:57,379 --> 00:14:58,919 so we went to the leaning tower of pizza 321 00:14:58,917 --> 00:15:01,259 and had the "gladiator special" with extra sausage. 322 00:15:01,256 --> 00:15:03,516 So? How was it? 323 00:15:03,510 --> 00:15:05,417 Well, you know... 324 00:15:05,415 --> 00:15:08,175 The crust is always a little crunchy. 325 00:15:10,176 --> 00:15:12,770 But when it was over, we just... stood there. 326 00:15:12,764 --> 00:15:14,404 I... I didn't know 327 00:15:14,402 --> 00:15:16,660 if he was going to kiss me good night 328 00:15:16,658 --> 00:15:18,332 or if I was supposed to kiss him, 329 00:15:18,329 --> 00:15:23,165 so we just sort of just waved and said goodbye. 330 00:15:23,155 --> 00:15:24,159 : Goodbye! 331 00:15:24,158 --> 00:15:25,614 Goodbye! 332 00:15:25,612 --> 00:15:28,190 I'm happy for you, Norman, 333 00:15:28,186 --> 00:15:30,093 but you don't seem very happy. 334 00:15:30,091 --> 00:15:32,099 Well, I had this five-year plan, 335 00:15:32,096 --> 00:15:33,568 and I feel like I just jumped to year four 336 00:15:33,564 --> 00:15:34,986 in, like, three minutes. 337 00:15:34,985 --> 00:15:36,474 Love can't be scheduled. 338 00:15:36,472 --> 00:15:37,626 It has to find its own time. 339 00:15:37,625 --> 00:15:39,265 Really? 340 00:15:39,262 --> 00:15:41,555 'Cause at this rate, we could be engaged by Thursday. 341 00:15:41,551 --> 00:15:43,392 Men are funny, Rita. 342 00:15:43,388 --> 00:15:46,032 Sometimes you don't think that they care at all, 343 00:15:46,028 --> 00:15:47,366 and then they surprise you. 344 00:15:47,363 --> 00:15:50,511 They kiss you on the spur of the moment. 345 00:15:50,507 --> 00:15:54,071 Or you don't hear from them for years, 346 00:15:54,063 --> 00:15:56,825 and then they write you a letter. 347 00:15:56,820 --> 00:15:59,163 Or they show up at your house, out of the blue, 348 00:15:59,159 --> 00:16:01,351 and leave furniture on your porch. 349 00:16:01,349 --> 00:16:03,609 Wow! Who would do something like that? 350 00:16:03,603 --> 00:16:06,413 Uh... 351 00:16:06,409 --> 00:16:08,217 Ah! Hi. 352 00:16:08,214 --> 00:16:10,925 : Some people are just bigger than life, you know? 353 00:16:10,922 --> 00:16:12,930 Rita's like that. 354 00:16:12,925 --> 00:16:16,038 She's always following her dreams. 355 00:16:16,033 --> 00:16:18,124 She dreamt of being "miss special delivery," 356 00:16:18,121 --> 00:16:19,343 and then she was. 357 00:16:19,341 --> 00:16:22,521 I imagine you dreamed of kissing Rita, 358 00:16:22,514 --> 00:16:23,986 and you did. 359 00:16:23,984 --> 00:16:25,991 Ah... 360 00:16:27,761 --> 00:16:29,300 But what do I do now? 361 00:16:29,299 --> 00:16:30,972 Am I ready for marriage? Am I ready for children? 362 00:16:30,969 --> 00:16:32,140 What kind of father am I gonna be 363 00:16:32,138 --> 00:16:33,392 if I never had a father myself? 364 00:16:33,389 --> 00:16:35,197 I wouldn't worry about that. 365 00:16:35,196 --> 00:16:36,919 What color do we paint the kitchen? 366 00:16:36,916 --> 00:16:38,924 What if she has different taste in furniture than I do? 367 00:16:38,922 --> 00:16:41,933 Maybe it's a little early to buy furniture. 368 00:16:44,267 --> 00:16:48,048 Maybe it is a bit early to start buying furniture... 369 00:16:50,617 --> 00:16:52,357 Huh. 370 00:16:52,353 --> 00:16:54,577 Didn't Rita write a romance novel? 371 00:16:54,574 --> 00:16:57,085 Renita Hayweather: Frontier duchess. 372 00:16:57,080 --> 00:16:59,005 - Did you read it? - She wouldn't let me. 373 00:16:59,003 --> 00:17:00,944 Perhaps it's time. 374 00:17:00,941 --> 00:17:04,121 You might find it instructive. 375 00:17:04,115 --> 00:17:06,624 : So what should I do about Norman? 376 00:17:06,620 --> 00:17:08,929 Well, just be yourself, take it day by day. 377 00:17:08,926 --> 00:17:10,633 You never want a man 378 00:17:10,631 --> 00:17:14,178 who rushes right into a new relationship. 379 00:17:14,172 --> 00:17:17,803 I don't think Norman's ever had an old relationship. 380 00:17:17,797 --> 00:17:19,939 I meant, if he's not ready for the next step, 381 00:17:19,937 --> 00:17:21,977 then he's not ready. 382 00:17:21,973 --> 00:17:23,562 But you know he's interested, 383 00:17:23,561 --> 00:17:25,970 because he gave you that swing... 384 00:17:25,966 --> 00:17:28,845 that kiss. 385 00:17:28,841 --> 00:17:31,568 He gave you that... kiss. 386 00:17:33,601 --> 00:17:35,777 That must mean something. Right? 387 00:17:35,773 --> 00:17:39,756 Wow. You know so much about men. 388 00:17:39,750 --> 00:17:41,975 We'll see. 389 00:17:41,970 --> 00:17:43,861 Ah. Thank you very much. 390 00:17:43,859 --> 00:17:45,649 Goodbye. 391 00:17:45,646 --> 00:17:46,952 : Goodbye! 392 00:17:50,393 --> 00:17:51,730 Goodbye, goodbye. 393 00:17:51,726 --> 00:17:53,867 Goodbye, goodbye, goodbye. Goodbye! 394 00:18:00,503 --> 00:18:02,728 The cauliflower salad looks good. 395 00:18:02,725 --> 00:18:05,151 Do you like cauliflower? 396 00:18:05,149 --> 00:18:07,709 Oh. I like all the cruciferous vegetables. 397 00:18:07,705 --> 00:18:08,959 Oh. 398 00:18:08,958 --> 00:18:10,681 You know, I... I was thinking... 399 00:18:10,676 --> 00:18:13,020 Um, maybe sometime 400 00:18:13,017 --> 00:18:14,941 we could get together and... 401 00:18:14,939 --> 00:18:16,880 And talk about that thing 402 00:18:16,877 --> 00:18:18,835 that we talked about last Friday. 403 00:18:18,832 --> 00:18:22,062 Oh. Uh... what part of what we talked about 404 00:18:22,055 --> 00:18:23,610 do you want to talk about? 405 00:18:23,609 --> 00:18:26,288 I'm not sure. 406 00:18:26,282 --> 00:18:28,374 We should talk about that. 407 00:18:28,371 --> 00:18:30,430 I'd love to. 408 00:18:30,425 --> 00:18:32,432 Oh, good. 409 00:18:34,518 --> 00:18:35,739 Hey, whatever happened 410 00:18:35,738 --> 00:18:37,931 to that book that you were writing? 411 00:18:37,927 --> 00:18:39,265 My romance novel? 412 00:18:39,263 --> 00:18:40,802 Is that what it was? 413 00:18:40,799 --> 00:18:42,772 - Mm-hmm. - Huh. 414 00:18:45,277 --> 00:18:46,783 I love my porch swing. 415 00:18:46,781 --> 00:18:48,922 Oh. Good. 416 00:18:48,920 --> 00:18:50,626 I had to install it in the dark. 417 00:18:50,622 --> 00:18:51,927 I was worried 418 00:18:51,925 --> 00:18:53,817 it might not be completely level. 419 00:18:53,814 --> 00:18:57,413 You know, uh, it does tilt a little bit. 420 00:18:57,408 --> 00:18:59,716 Maybe you could come take a look? 421 00:18:59,713 --> 00:19:01,520 Oh, sure. 422 00:19:01,515 --> 00:19:03,723 I can stop by before work. Tomorrow morning, perhaps? 423 00:19:04,857 --> 00:19:08,203 Well, sure. That would work. 424 00:19:11,422 --> 00:19:13,648 Oliver! 425 00:19:13,645 --> 00:19:15,452 You didn't have to... 426 00:19:15,449 --> 00:19:17,423 Oh, I didn't. 427 00:19:17,421 --> 00:19:19,880 Then who did? 428 00:19:28,448 --> 00:19:30,222 What is he doing here? 429 00:19:30,217 --> 00:19:32,408 I may have mentioned that we would be 430 00:19:32,405 --> 00:19:34,531 celebrating my birthday here tonight. 431 00:19:34,528 --> 00:19:37,138 Honestly, Ms. Mclnerney! 432 00:19:40,307 --> 00:19:41,679 I apologize for crashing the party, 433 00:19:41,677 --> 00:19:42,982 but I need to talk to... 434 00:19:42,982 --> 00:19:44,354 - you need to leave. - Oliver. 435 00:19:44,352 --> 00:19:46,578 The last time we spoke, I made it perfectly clear 436 00:19:46,573 --> 00:19:48,497 you are not welcome in my life. 437 00:19:48,495 --> 00:19:51,056 Things can change, Oliver. 438 00:19:51,050 --> 00:19:52,388 The past never does. 439 00:19:52,387 --> 00:19:53,641 Please leave. 440 00:19:59,453 --> 00:20:01,092 Don't take too long. 441 00:20:01,090 --> 00:20:03,181 Shane has my number. 442 00:20:07,107 --> 00:20:08,948 Cornell thinks our letter-writer 443 00:20:08,943 --> 00:20:10,951 is a soldier in Afghanistan. 444 00:20:10,948 --> 00:20:13,374 But who did he send it to? 445 00:20:13,371 --> 00:20:15,630 Shane and I spent the entire afternoon 446 00:20:15,625 --> 00:20:17,383 going through the animal protection records. 447 00:20:17,382 --> 00:20:19,055 Who knew there were so many dogs 448 00:20:19,049 --> 00:20:20,940 named "liberty" in the Denver area? 449 00:20:20,937 --> 00:20:22,811 And not one of them is registered 450 00:20:22,810 --> 00:20:26,090 by anyone whose last name begins with "m-I." 451 00:20:26,085 --> 00:20:27,456 Wait. 452 00:20:27,456 --> 00:20:30,685 What were the letters on the envelope again? 453 00:20:33,151 --> 00:20:35,996 Phoebe a. Mi... 454 00:20:35,991 --> 00:20:38,334 A. Mi... 455 00:20:38,331 --> 00:20:39,837 Phoebe.. 456 00:20:39,832 --> 00:20:41,137 Ami...? 457 00:20:41,136 --> 00:20:42,423 Oh! 458 00:20:43,459 --> 00:20:46,136 How are the clams? 459 00:20:47,135 --> 00:20:48,273 Oliver. 460 00:20:48,272 --> 00:20:50,079 Hmm? 461 00:20:50,074 --> 00:20:52,835 Do you want to talk about it? 462 00:20:52,831 --> 00:20:55,474 Ahem. Not tonight. Not on your birthday. 463 00:20:56,892 --> 00:20:58,063 Oliver! Shane! 464 00:20:58,061 --> 00:20:59,901 We think we know who Phoebe is, 465 00:20:59,897 --> 00:21:01,202 and you are not going to believe it. 466 00:21:11,225 --> 00:21:12,897 We thought the envelope was addressed 467 00:21:12,896 --> 00:21:14,903 to a Phoebe "m-I..." somebody. 468 00:21:14,900 --> 00:21:16,574 Mitchell, maybe. 469 00:21:16,572 --> 00:21:18,546 Milton. Miller. Miyaki. 470 00:21:18,541 --> 00:21:22,073 And we thought that this "a" might be her middle initial, 471 00:21:22,068 --> 00:21:23,406 but what if it's not her middle initial? 472 00:21:23,404 --> 00:21:26,198 What if her last name begins with "a". 473 00:21:26,194 --> 00:21:28,035 "A-m-I..." 474 00:21:28,032 --> 00:21:29,872 : And when we looked through the pet registrations, 475 00:21:29,869 --> 00:21:33,115 there was a dog named "liberty" that belonged to a family 476 00:21:33,111 --> 00:21:34,148 whose last name began 477 00:21:34,147 --> 00:21:35,317 with "a-m-I." 478 00:21:35,315 --> 00:21:36,989 And Cornell said that our writer 479 00:21:36,987 --> 00:21:38,693 is probably a soldier in Afghanistan. 480 00:21:38,690 --> 00:21:39,861 Oh, my gosh! 481 00:21:39,859 --> 00:21:42,335 Two years ago. Remember? 482 00:21:42,332 --> 00:21:45,011 "I knew your... T-h-e-r, Randy." 483 00:21:45,005 --> 00:21:46,477 It's not "your father," 484 00:21:46,476 --> 00:21:48,083 it's "your mother." 485 00:21:48,079 --> 00:21:49,551 Good heavens. 486 00:21:49,549 --> 00:21:51,457 Could this be lieutenant Amidon's little girl? 487 00:21:51,455 --> 00:21:53,996 The lieutenant Amidon? 488 00:21:55,465 --> 00:21:57,138 That's right, Bob. 489 00:21:57,135 --> 00:21:58,942 This was the image we saw nearly two years ago 490 00:21:58,938 --> 00:22:02,285 when 12-year-old Phoebe Amidon tied a yellow ribbon 491 00:22:02,280 --> 00:22:04,505 around the tree in her grandfather's yard, 492 00:22:04,501 --> 00:22:06,091 awaiting news of her mother. 493 00:22:06,090 --> 00:22:08,199 Lt. Randilynn Amidon went missing 494 00:22:08,193 --> 00:22:09,800 while serving with American troops 495 00:22:09,797 --> 00:22:11,369 in Afghanistan, near the Pakistan border. 496 00:22:11,369 --> 00:22:13,343 But now, 22 months later, 497 00:22:13,340 --> 00:22:15,414 with Amidon still missing 498 00:22:15,412 --> 00:22:17,420 and the circumstances of her disappearance still sketchy, 499 00:22:17,415 --> 00:22:20,930 concern has turned to suspicion and controversy. 500 00:22:20,925 --> 00:22:23,434 Recently leaked details of Amidon's service record 501 00:22:23,430 --> 00:22:25,237 reveal a previous inquiry 502 00:22:25,235 --> 00:22:27,411 to determine whether the Denver native 503 00:22:27,406 --> 00:22:28,945 had once gone a.W.O.L. 504 00:22:28,943 --> 00:22:30,716 To provide medical supplies and support 505 00:22:30,714 --> 00:22:32,421 to an Afghan family 506 00:22:32,419 --> 00:22:34,828 later determined to have ties to a terrorist cell. 507 00:22:34,825 --> 00:22:38,373 And now, with time passing and no answers in sight, 508 00:22:38,364 --> 00:22:40,072 this "welcome back" ribbon 509 00:22:40,071 --> 00:22:41,911 is a sad reminder of the reputation 510 00:22:41,908 --> 00:22:45,019 lieutenant Amidon may never return home to defend. 511 00:22:45,935 --> 00:22:47,357 I remember this. 512 00:22:47,353 --> 00:22:50,366 At first, everyone thought she was a hero, 513 00:22:50,361 --> 00:22:52,034 but then the rumors started. 514 00:22:52,032 --> 00:22:54,843 They thought maybe she was killed or captured, 515 00:22:54,840 --> 00:22:59,392 or that she got scared and ran away. 516 00:22:59,383 --> 00:23:01,944 I never believed that. 517 00:23:01,940 --> 00:23:03,896 The Pentagon would neither confirm nor deny. 518 00:23:03,892 --> 00:23:05,331 No one ever really knew the truth. 519 00:23:05,331 --> 00:23:06,904 Until now. 520 00:23:06,899 --> 00:23:09,209 This could be big, Oliver. 521 00:23:09,206 --> 00:23:12,654 Rita, see how much of the letter 522 00:23:12,647 --> 00:23:14,186 you can recreate. 523 00:23:14,184 --> 00:23:16,026 Uh, Norman, please get the original together somehow 524 00:23:16,023 --> 00:23:18,082 and ready for delivery tomorrow. 525 00:23:18,077 --> 00:23:20,001 Good work, everyone. 526 00:23:19,998 --> 00:23:22,759 Quite good. 527 00:23:25,813 --> 00:23:27,989 Huh... 528 00:23:27,984 --> 00:23:31,029 It's only off-balance 529 00:23:31,024 --> 00:23:32,295 when you sit on it. 530 00:23:32,294 --> 00:23:35,139 But that's the point. 531 00:23:35,136 --> 00:23:36,641 Who cares if it's balanced 532 00:23:36,637 --> 00:23:39,147 when you're not sitting on it, right? 533 00:23:43,321 --> 00:23:44,625 Ah. 534 00:23:44,625 --> 00:23:45,862 It's straight again. 535 00:23:45,862 --> 00:23:46,797 Must be what it takes. 536 00:23:46,795 --> 00:23:48,602 Two people. 537 00:23:48,598 --> 00:23:50,105 Wow! 538 00:23:50,104 --> 00:23:51,944 Yesterday, it's a swing, 539 00:23:51,942 --> 00:23:53,196 now you got somebody to swing with. 540 00:23:53,194 --> 00:23:55,035 Morning, hazel. 541 00:23:55,033 --> 00:23:56,958 I'm guessing you're Steve? 542 00:23:56,953 --> 00:24:00,551 Uh, no. 543 00:24:00,545 --> 00:24:04,109 I'm Oliver O'Toole. Your comrade in postal service. 544 00:24:04,104 --> 00:24:05,861 We work together. 545 00:24:05,858 --> 00:24:07,029 You sure do. 546 00:24:08,698 --> 00:24:10,841 Ahem. I got a box here from your mother. 547 00:24:10,837 --> 00:24:13,647 The traditionally late birthday macaroons. 548 00:24:13,644 --> 00:24:15,852 Thank you very much. 549 00:24:18,857 --> 00:24:20,747 Goodbye, hazel. 550 00:24:20,744 --> 00:24:23,302 Okay. Bye. 551 00:24:28,863 --> 00:24:31,825 Steve is just somebody I... 552 00:24:31,820 --> 00:24:33,794 An old friend, somebody I worked with 553 00:24:33,792 --> 00:24:37,675 at the U.S.P.S. In D.C. 554 00:24:37,666 --> 00:24:40,561 A former friend. 555 00:24:40,558 --> 00:24:42,147 Hardly even a friend at all now. 556 00:24:42,144 --> 00:24:43,114 Ah. 557 00:24:43,113 --> 00:24:45,807 Speaking of old friends... 558 00:24:48,643 --> 00:24:50,182 As you know, 559 00:24:50,180 --> 00:24:52,925 my relationship with my father is none of your business. 560 00:24:52,920 --> 00:24:54,777 However, such details 561 00:24:54,775 --> 00:24:56,615 never seem to stand in the way of your curiosity, 562 00:24:56,612 --> 00:24:58,034 so I will make this simple. 563 00:24:58,033 --> 00:25:00,878 My parents were divorced when I was 13... 564 00:25:00,872 --> 00:25:04,488 The first divorce ever in the O'Toole family line. 565 00:25:04,482 --> 00:25:06,104 I remained with my father. 566 00:25:06,101 --> 00:25:09,029 My mother, a, uh... 567 00:25:09,026 --> 00:25:11,251 Lovely but restless spirit, 568 00:25:11,247 --> 00:25:14,644 left and married a man I never met. 569 00:25:14,639 --> 00:25:17,349 No wonder you... 570 00:25:18,848 --> 00:25:20,654 No wonder what? 571 00:25:21,872 --> 00:25:24,165 Well... 572 00:25:24,162 --> 00:25:27,644 Your mother left you in search of adventure, 573 00:25:27,635 --> 00:25:29,644 and your wife 574 00:25:29,641 --> 00:25:31,598 left you in search of something. 575 00:25:31,595 --> 00:25:33,771 It must be hard for you to imagine 576 00:25:33,768 --> 00:25:36,580 any woman in your life actually... 577 00:25:36,573 --> 00:25:41,075 Staying in your life. 578 00:25:41,068 --> 00:25:44,483 I thought we were talking about my father. 579 00:25:44,478 --> 00:25:47,088 Right! 580 00:25:47,081 --> 00:25:48,870 So, what happened? 581 00:25:50,506 --> 00:25:52,515 Well... 582 00:25:52,513 --> 00:25:56,111 My mother left after an argument one night. 583 00:25:56,103 --> 00:25:59,367 One of those blow-ups 584 00:25:59,362 --> 00:26:01,536 from which two people can never return 585 00:26:01,533 --> 00:26:03,859 once a line has been crossed. 586 00:26:03,857 --> 00:26:05,597 I didn't hear what it was about, 587 00:26:05,592 --> 00:26:08,772 but I did catch my father's last words to her... 588 00:26:08,767 --> 00:26:11,913 "if you can't do this my way..." 589 00:26:13,497 --> 00:26:15,051 "Then it's over." 590 00:26:16,418 --> 00:26:18,761 Then I heard the door slam, 591 00:26:18,758 --> 00:26:20,616 and I never saw her again. 592 00:26:20,613 --> 00:26:22,871 Never? 593 00:26:22,869 --> 00:26:25,914 My mother and her new husband traveled extensively, 594 00:26:25,907 --> 00:26:27,547 and at first, wherever they went, 595 00:26:27,545 --> 00:26:28,851 she sent a postcard. 596 00:26:28,849 --> 00:26:30,522 Uh, but then my father sold our house, 597 00:26:30,520 --> 00:26:31,523 we moved away, 598 00:26:31,521 --> 00:26:33,697 and the postcards stopped. 599 00:26:33,695 --> 00:26:36,071 It finally dawned on me 600 00:26:36,065 --> 00:26:38,876 that he'd never left a forwarding address. 601 00:26:38,872 --> 00:26:43,055 He'd managed to cut her out of my life completely. 602 00:26:45,020 --> 00:26:47,445 One Friday... 603 00:26:48,612 --> 00:26:51,541 When I was 17, 604 00:26:51,536 --> 00:26:52,958 he announced 605 00:26:52,957 --> 00:26:54,764 that she had died 606 00:26:54,758 --> 00:26:57,101 that Monday. 607 00:26:59,689 --> 00:27:02,031 I'm so sorry, Oliver. 608 00:27:09,010 --> 00:27:10,767 Well... 609 00:27:18,392 --> 00:27:21,068 Well, off to work. 610 00:27:23,737 --> 00:27:25,461 Oliver! 611 00:27:25,457 --> 00:27:28,319 Wait a second. 612 00:27:28,315 --> 00:27:29,687 Keeping your mother away 613 00:27:29,685 --> 00:27:31,726 seems so... 614 00:27:31,724 --> 00:27:33,900 Mean. 615 00:27:33,895 --> 00:27:37,593 Your father didn't seem that sort of man at all. 616 00:27:37,587 --> 00:27:38,926 Yes, well, you'd be... 617 00:27:38,924 --> 00:27:41,684 Surprised what that man is capable of. 618 00:27:41,681 --> 00:27:45,397 In fact, the last straw before I ended our yes, relationship... 619 00:27:45,389 --> 00:27:47,110 Was... 620 00:27:48,898 --> 00:27:50,972 Was unspeakable, actually. 621 00:27:50,970 --> 00:27:53,229 Go ahead. 622 00:27:53,226 --> 00:27:55,685 Speak it. 623 00:27:55,680 --> 00:27:59,747 After more than 200 years of family tradition... 624 00:27:59,740 --> 00:28:03,338 He left the U.S. postal service 625 00:28:03,331 --> 00:28:06,041 to join... 626 00:28:08,861 --> 00:28:11,741 To join... the circus? 627 00:28:11,736 --> 00:28:13,491 A monastery? 628 00:28:14,657 --> 00:28:17,887 He took a position... 629 00:28:17,883 --> 00:28:20,243 At an overnight delivery service 630 00:28:20,240 --> 00:28:21,677 that I... 631 00:28:22,862 --> 00:28:25,322 He works for FedEx? 632 00:28:25,316 --> 00:28:26,738 Yes. 633 00:28:26,737 --> 00:28:28,829 Last I heard, he was a senior expediter 634 00:28:28,826 --> 00:28:30,298 somewhere on the east coast. 635 00:28:30,296 --> 00:28:31,635 I have no idea what he's doing in Denver. 636 00:28:31,634 --> 00:28:32,771 I do not care. 637 00:28:32,769 --> 00:28:34,527 Oliver. 638 00:28:34,522 --> 00:28:36,898 I'll never know my dad's side of my parents' divorce 639 00:28:36,895 --> 00:28:39,706 'cause I waited too long to ask, 640 00:28:39,703 --> 00:28:41,123 and now it's too late. 641 00:28:43,460 --> 00:28:44,932 Call him. 642 00:28:44,930 --> 00:28:47,942 Find out what he has to say. 643 00:28:47,938 --> 00:28:51,252 He's in room 204 at the mesa motor inn. 644 00:28:56,559 --> 00:28:58,935 Mr. O'Toole's room, please. 645 00:29:08,854 --> 00:29:09,890 Voicemail. 646 00:29:09,890 --> 00:29:10,893 I abhor voicem... 647 00:29:10,893 --> 00:29:13,404 do it! 648 00:29:13,398 --> 00:29:16,377 Yes. This is Oliver. 649 00:29:16,373 --> 00:29:18,381 I received your message. 650 00:29:25,895 --> 00:29:27,702 Mr. O'Toole. This is Shane. 651 00:29:27,700 --> 00:29:29,707 Oliver would like 652 00:29:29,705 --> 00:29:31,462 you to meet him... 653 00:29:31,460 --> 00:29:32,765 No. No! 654 00:29:32,761 --> 00:29:34,517 At 11:00, at... 655 00:29:36,103 --> 00:29:38,696 At... 656 00:29:38,692 --> 00:29:41,170 The... 657 00:29:42,700 --> 00:29:44,843 Playground at Washington park. 658 00:29:44,840 --> 00:29:46,882 At the playground in Washington park. 659 00:29:46,878 --> 00:29:49,857 Thank you very much and have a nice day. 660 00:29:51,106 --> 00:29:52,663 There! 661 00:29:52,658 --> 00:29:54,582 That wasn't so hard. 662 00:29:54,580 --> 00:29:56,671 You'll be glad you did this. 663 00:30:00,194 --> 00:30:03,157 I'm a little nervous... 664 00:30:03,150 --> 00:30:05,709 'Cause there's a lot in here that I sort of... 665 00:30:05,706 --> 00:30:07,330 Borrowed from my own life. 666 00:30:07,328 --> 00:30:09,804 Good! That'll be helpful. 667 00:30:09,801 --> 00:30:11,774 Interesting, I mean. Interesting. 668 00:30:11,770 --> 00:30:14,782 Oh. Well... 669 00:30:15,780 --> 00:30:18,006 Oh. Wow. That's impressive. 670 00:30:19,374 --> 00:30:21,516 Rita, Norman. 671 00:30:21,512 --> 00:30:23,553 We are flying solo today. 672 00:30:23,548 --> 00:30:26,025 Oliver had some family business come up that... 673 00:30:30,617 --> 00:30:33,010 Oliver O'Toole's office. 674 00:30:33,004 --> 00:30:35,799 No, I'm sorry, he isn't. Can I take a message? 675 00:30:38,468 --> 00:30:41,581 I'm sorry, could you repeat that, please? 676 00:30:45,001 --> 00:30:47,428 Oh, uh... ahem. 677 00:30:47,424 --> 00:30:49,599 2:00 should be fine. 678 00:30:49,596 --> 00:30:52,541 I... I'll let him know right away. 679 00:30:52,534 --> 00:30:55,462 Can you tell me how... 680 00:30:55,458 --> 00:30:57,667 Hello? 681 00:31:01,472 --> 00:31:03,698 What is it? 682 00:31:03,694 --> 00:31:05,736 Um... 683 00:31:05,734 --> 00:31:08,544 Uh, you two are going to have to go 684 00:31:08,540 --> 00:31:10,882 to the Amidon house without me. 685 00:31:12,215 --> 00:31:13,938 I... 686 00:31:13,936 --> 00:31:16,362 Have to find Oliver. 687 00:31:39,398 --> 00:31:40,686 Ms. Mclnerney. 688 00:31:40,683 --> 00:31:42,322 Why aren't you...? 689 00:31:42,319 --> 00:31:44,159 Oliver, we need to talk. 690 00:31:44,159 --> 00:31:45,631 Now? I mean, uh... He's gonna be here... 691 00:31:45,627 --> 00:31:47,751 your father isn't coming. 692 00:31:49,305 --> 00:31:51,680 There was a call for you at the D.L.O. 693 00:31:53,214 --> 00:31:55,489 Your father... 694 00:31:55,485 --> 00:31:57,290 Passed away. 695 00:31:58,360 --> 00:32:00,551 Last night. 696 00:32:07,447 --> 00:32:10,158 The call came about an hour ago. 697 00:32:10,155 --> 00:32:12,128 They didn't leave any details, 698 00:32:12,124 --> 00:32:15,003 just that your father had died last night, 699 00:32:14,998 --> 00:32:18,193 and they needed to speak to you immediately. 700 00:32:19,844 --> 00:32:22,957 Who would... Who would call 701 00:32:22,950 --> 00:32:26,046 and leave a message like that? 702 00:32:26,041 --> 00:32:27,296 A lawyer. 703 00:32:27,294 --> 00:32:28,883 She said that your father 704 00:32:28,883 --> 00:32:30,020 had left instructions 705 00:32:30,019 --> 00:32:33,316 to contact you when he died. 706 00:32:33,309 --> 00:32:36,002 She wants to see you at 2:00. 707 00:32:40,960 --> 00:32:43,302 Oliver. 708 00:32:43,299 --> 00:32:45,106 Is there... 709 00:32:45,104 --> 00:32:48,250 Is there something that can I do to help? 710 00:32:50,465 --> 00:32:52,976 Do you... 711 00:32:52,972 --> 00:32:55,598 Is there somebody you need to call? 712 00:32:59,573 --> 00:33:01,882 Uh... 713 00:33:01,875 --> 00:33:05,004 There's nothing to do now. 714 00:33:06,470 --> 00:33:09,700 You should, uh, go on back to work. 715 00:33:17,048 --> 00:33:19,056 Will you be okay? 716 00:33:19,052 --> 00:33:21,560 Mm-hmm. 717 00:33:43,916 --> 00:33:45,673 Excuse me, uh, sir? 718 00:33:45,669 --> 00:33:48,850 We're looking for Phoebe Amidon. 719 00:33:48,845 --> 00:33:51,608 I'm her grandfather, and I'm sorry, 720 00:33:51,601 --> 00:33:52,939 we don't give interviews anymore. 721 00:33:52,937 --> 00:33:55,130 Oh, we're not reporters. 722 00:33:55,126 --> 00:33:58,256 We're from the united states postal service. 723 00:33:58,251 --> 00:34:00,928 We have a letter for Phoebe 724 00:34:00,922 --> 00:34:04,035 that we recovered from the dead letter office. 725 00:34:04,031 --> 00:34:07,044 You couldn't just mail it? 726 00:34:07,039 --> 00:34:09,883 Some letters deserve special attention. 727 00:34:11,214 --> 00:34:12,719 - Is it from... - No. 728 00:34:12,718 --> 00:34:16,836 It's not from your daughter, sir. 729 00:34:16,828 --> 00:34:19,371 But we think it's about her. 730 00:34:28,440 --> 00:34:29,995 Yeah, she'll be right down. 731 00:34:29,992 --> 00:34:31,782 Thank you. 732 00:34:31,780 --> 00:34:35,546 Sorry to stare, but you look awfully familiar. 733 00:34:35,539 --> 00:34:37,061 Really? 734 00:34:37,060 --> 00:34:39,436 Nobody ever says that. 735 00:34:39,430 --> 00:34:41,940 He just looks like Norman. 736 00:34:41,937 --> 00:34:43,158 No, no. 737 00:34:43,157 --> 00:34:44,746 I'm sure I've seen you before. 738 00:34:44,744 --> 00:34:47,053 Uh, I used to work downtown 739 00:34:47,052 --> 00:34:48,507 at family services. 740 00:34:48,503 --> 00:34:49,807 Were you ever a social worker? 741 00:34:49,805 --> 00:34:52,115 No. But I had one. 742 00:34:52,112 --> 00:34:53,199 Mr. Benatto. 743 00:34:53,198 --> 00:34:54,653 A foster kid! 744 00:34:54,651 --> 00:34:56,039 Yep! 745 00:34:56,038 --> 00:34:57,746 I had the cubicle right next to Chuck Benatto. 746 00:34:57,743 --> 00:34:59,048 We used to share some files. 747 00:34:59,044 --> 00:35:01,136 Wow! Small world, huh? 748 00:35:01,134 --> 00:35:02,606 It's so small! 749 00:35:04,141 --> 00:35:05,814 Well, you seem to have done all right. 750 00:35:05,812 --> 00:35:06,949 Yes. 751 00:35:06,949 --> 00:35:08,621 He did. 752 00:35:09,787 --> 00:35:11,711 You guys do this a lot? 753 00:35:11,709 --> 00:35:15,022 Oh, yes. We handle the tough cases. 754 00:35:15,016 --> 00:35:16,858 I can't imagine 755 00:35:16,856 --> 00:35:19,114 going through something like this at her age. 756 00:35:19,108 --> 00:35:20,781 We're a military family. 757 00:35:20,780 --> 00:35:22,704 I was in the air force. 758 00:35:22,702 --> 00:35:23,973 Her dad was killed in action 759 00:35:23,971 --> 00:35:25,644 in kabul. 760 00:35:25,643 --> 00:35:27,851 We know what it's like to sacrifice for your country, 761 00:35:27,847 --> 00:35:30,776 and for a kid, it's so much harder. 762 00:35:30,770 --> 00:35:32,125 Grandpa, is everything okay? 763 00:35:32,124 --> 00:35:34,048 Yeah, no, everything's fine, honey. 764 00:35:34,046 --> 00:35:36,004 These folks just have an old letter 765 00:35:36,000 --> 00:35:38,092 they need to deliver to you in person. 766 00:35:38,087 --> 00:35:40,680 Hi, Phoebe. I'm Rita. This is Norman. 767 00:35:40,678 --> 00:35:42,904 We're from the post office. 768 00:35:42,900 --> 00:35:44,874 We're really sorry, 769 00:35:44,871 --> 00:35:46,075 but this letter for you 770 00:35:46,076 --> 00:35:47,799 was in a fire a couple of years ago, 771 00:35:47,793 --> 00:35:51,140 so it took a long time for us to get it to you. 772 00:35:52,723 --> 00:35:54,480 We did the best we could, 773 00:35:54,476 --> 00:35:57,573 but I'm afraid there's not much left to read. 774 00:35:57,569 --> 00:35:59,510 We analyzed some sand that got in there... 775 00:35:59,505 --> 00:36:01,713 there was sand inside? 776 00:36:01,710 --> 00:36:04,053 Is it from my mother? 777 00:36:04,051 --> 00:36:05,890 I wish it were. 778 00:36:07,108 --> 00:36:09,082 Whoever it was, 779 00:36:09,078 --> 00:36:11,454 they cared enough to write to you. 780 00:36:11,451 --> 00:36:14,765 It's always nice to know something like that... 781 00:36:14,758 --> 00:36:17,903 That somebody out there cares. 782 00:36:21,359 --> 00:36:24,287 Well... we did it. 783 00:36:24,282 --> 00:36:26,506 Yeah, we did. 784 00:36:27,421 --> 00:36:29,513 Rita! Norman! 785 00:36:29,509 --> 00:36:31,434 Deserting, Amidon? 786 00:36:31,432 --> 00:36:32,518 That figures. 787 00:36:32,517 --> 00:36:33,521 : Hey! 788 00:36:33,520 --> 00:36:34,573 Cool it. 789 00:36:37,328 --> 00:36:40,341 My grandpa says you guys are some sort of postal detectives? 790 00:36:40,336 --> 00:36:42,109 Yeah. That's exactly what we are. 791 00:36:42,976 --> 00:36:44,565 Well, could I hire you 792 00:36:44,564 --> 00:36:46,404 to figure out who wrote the letter? 793 00:36:46,402 --> 00:36:49,581 Oh... um... 794 00:36:59,030 --> 00:37:00,920 Norman! Rita! 795 00:37:00,918 --> 00:37:03,126 Oh, it's just right through the doors. 796 00:37:05,681 --> 00:37:06,985 Is that...? 797 00:37:06,983 --> 00:37:08,354 Phoebe and her grandfather. 798 00:37:08,353 --> 00:37:09,406 The Phoebe? 799 00:37:09,405 --> 00:37:10,609 We found her! 800 00:37:10,608 --> 00:37:11,612 That's great. 801 00:37:11,611 --> 00:37:14,540 Uh, what brings her here now? 802 00:37:14,536 --> 00:37:17,849 We told her we would help her find who wrote the letter. 803 00:37:17,841 --> 00:37:19,012 I mean, we do have 804 00:37:19,011 --> 00:37:20,651 wide powers of postal discretion. 805 00:37:20,649 --> 00:37:22,438 Fine. 806 00:37:23,523 --> 00:37:25,915 What's going on? 807 00:37:25,912 --> 00:37:28,841 Oliver's father showed up yesterday, 808 00:37:28,834 --> 00:37:30,256 out of the blue, 809 00:37:30,255 --> 00:37:32,448 and Oliver wasn't very happy about it, 810 00:37:32,444 --> 00:37:35,406 but he decided to meet him today anyway... 811 00:37:35,402 --> 00:37:38,414 And then he... died. 812 00:37:38,407 --> 00:37:39,595 Oliver? 813 00:37:39,594 --> 00:37:42,439 His father, Norman. 814 00:37:42,434 --> 00:37:43,722 Well, what happened? 815 00:37:43,721 --> 00:37:45,394 Nobody knows. 816 00:37:45,392 --> 00:37:47,568 It's so weird. 817 00:37:47,563 --> 00:37:48,902 24 hours ago, 818 00:37:48,901 --> 00:37:51,293 I was standing in this very spot with him 819 00:37:51,289 --> 00:37:53,665 and... 820 00:37:53,661 --> 00:37:56,422 Now he's gone. 821 00:37:56,416 --> 00:37:58,357 ♪ Come gather round, people 822 00:37:58,354 --> 00:38:01,366 ♪ wherever you roam 823 00:38:01,363 --> 00:38:05,714 ♪ and admit that the waters around you have grown ♪ 824 00:38:05,708 --> 00:38:07,632 ♪ and accept it that soon 825 00:38:07,627 --> 00:38:12,028 ♪ you'll be drenched to the bone ♪ 826 00:38:12,021 --> 00:38:16,624 ♪ if your time to you is worth saving ♪ 827 00:38:16,615 --> 00:38:18,339 ♪ then you'd better start swimming ♪ 828 00:38:18,336 --> 00:38:20,712 ♪ or you'll sink like a stone 829 00:38:20,709 --> 00:38:25,562 ♪ oh, the times they are a-changin' ♪ 830 00:38:29,746 --> 00:38:31,552 Watch me, daddy! 831 00:38:40,290 --> 00:38:42,413 Hey. 832 00:38:43,915 --> 00:38:46,474 Sorry I'm late. 833 00:38:48,141 --> 00:38:50,231 What are you doing here? 834 00:38:51,649 --> 00:38:54,428 You called and left a message. 835 00:38:54,424 --> 00:38:55,461 I just got it a half an hour... 836 00:38:55,457 --> 00:38:57,297 but y-y-you're... 837 00:38:57,296 --> 00:38:58,801 You're... you're alive. 838 00:38:58,799 --> 00:39:00,472 You're not dead. 839 00:39:00,470 --> 00:39:02,193 Ah. 840 00:39:02,191 --> 00:39:04,283 You heard about that. 841 00:39:04,281 --> 00:39:05,534 I'm sorry. 842 00:39:05,532 --> 00:39:08,293 I wanted you to hear it from me. 843 00:39:08,289 --> 00:39:09,961 I'm fine. 844 00:39:11,513 --> 00:39:14,775 But your father did die last night, son. 845 00:39:19,666 --> 00:39:24,770 You've lost a father you never knew you had. 846 00:39:26,398 --> 00:39:29,710 What are you talking about? 847 00:39:36,680 --> 00:39:39,726 : I know this is a lot to take in. 848 00:39:39,722 --> 00:39:42,801 This is not the way that I wanted you to find out, 849 00:39:42,798 --> 00:39:44,638 but I heard 850 00:39:44,635 --> 00:39:47,279 that he was dying, and... 851 00:39:47,272 --> 00:39:49,247 I thought he might try to contact you 852 00:39:49,245 --> 00:39:51,118 and you'd... 853 00:39:51,115 --> 00:39:53,960 Well, you'd be as shocked as you are now. 854 00:39:53,957 --> 00:39:57,488 I didn't want you to go through this alone. 855 00:39:57,480 --> 00:39:59,104 Is my mother really...? 856 00:39:59,102 --> 00:40:01,963 Yes. Yes, your mother is your mother. 857 00:40:01,959 --> 00:40:03,916 And my name is on the birth certificate 858 00:40:03,914 --> 00:40:06,224 because I was there when you were born. 859 00:40:06,217 --> 00:40:09,597 Then who is my... 860 00:40:10,863 --> 00:40:12,704 It's Harvey. 861 00:40:12,701 --> 00:40:14,743 Harvey Schmidtz. 862 00:40:14,737 --> 00:40:16,159 Harvey? 863 00:40:16,157 --> 00:40:17,831 The man she... 864 00:40:17,830 --> 00:40:18,883 Yeah. 865 00:40:18,882 --> 00:40:19,802 Married after... 866 00:40:19,800 --> 00:40:21,757 yeah. 867 00:40:22,592 --> 00:40:24,013 Oh... 868 00:40:24,896 --> 00:40:27,455 I know you've always blamed me 869 00:40:27,451 --> 00:40:30,581 for your mother leaving us, but... 870 00:40:31,745 --> 00:40:34,003 There's more to the story, Oliver. 871 00:40:37,192 --> 00:40:39,869 I was very much in love with your mother 872 00:40:39,865 --> 00:40:41,422 when we got married, 873 00:40:41,419 --> 00:40:44,631 but we were so... young. 874 00:40:46,481 --> 00:40:49,023 Not long after that... 875 00:40:50,024 --> 00:40:51,946 She had an affair. 876 00:40:53,197 --> 00:40:56,512 At first all I could think about was... 877 00:40:56,505 --> 00:40:58,628 The terrible mistake that she'd made, but... 878 00:40:59,980 --> 00:41:03,528 But then you were born... 879 00:41:03,523 --> 00:41:06,585 And I fell in love with you the moment I saw you, 880 00:41:06,578 --> 00:41:10,226 and I knew I'd have to forgive her. 881 00:41:11,508 --> 00:41:13,399 And I did. 882 00:41:13,396 --> 00:41:15,905 I really did. 883 00:41:19,493 --> 00:41:22,773 But later, I found out that she... 884 00:41:22,768 --> 00:41:24,978 She still had some kind of off-and-on thing 885 00:41:24,971 --> 00:41:26,812 going with the guy. 886 00:41:26,810 --> 00:41:28,417 And by the time you were 13, 887 00:41:28,414 --> 00:41:33,519 it was more on than off. 888 00:41:33,511 --> 00:41:36,440 I think she only stayed that long for your sake. 889 00:41:36,434 --> 00:41:38,525 Are you trying to tell me that that knave, 890 00:41:38,521 --> 00:41:40,746 that scoundrel that she ran away with, 891 00:41:40,743 --> 00:41:42,451 that's my bi... 892 00:41:42,448 --> 00:41:44,706 my biological... 893 00:41:46,457 --> 00:41:49,436 I'm... I'm a Schmidtz? 894 00:41:49,431 --> 00:41:51,858 Not to me. 895 00:41:51,855 --> 00:41:53,109 Not to your grandfather. 896 00:41:53,107 --> 00:41:55,333 Not to a whole family of O'Tooles 897 00:41:55,328 --> 00:41:57,286 who helped me raise you 898 00:41:57,284 --> 00:41:58,756 to be the best man that you could be. 899 00:41:58,754 --> 00:42:00,894 They all loved you. 900 00:42:02,480 --> 00:42:06,581 But not enough to even tell me the truth, apparently. 901 00:42:06,572 --> 00:42:09,081 None of them ever knew. 902 00:42:09,077 --> 00:42:11,587 Except me. 903 00:42:19,619 --> 00:42:21,460 So... 904 00:42:21,458 --> 00:42:26,764 The past does change after all, hmm? 905 00:42:26,753 --> 00:42:29,950 Only the way you decide to look at it. 906 00:42:34,504 --> 00:42:37,448 I have to go. 907 00:42:39,350 --> 00:42:42,865 I'm supposed to see the lawyer at 2:00. 908 00:42:42,858 --> 00:42:44,665 Would you like me to go with you? 909 00:42:44,662 --> 00:42:46,502 No. 910 00:42:50,478 --> 00:42:52,519 Okay. 911 00:42:53,650 --> 00:42:56,863 But if you need to talk afterwards... 912 00:42:56,858 --> 00:42:58,865 I'll be right here. 913 00:43:15,971 --> 00:43:18,229 That's really pretty. 914 00:43:18,225 --> 00:43:21,707 I never knew the post office had so much stuff. 915 00:43:21,702 --> 00:43:23,710 Well, letters and boxes get lost, 916 00:43:23,705 --> 00:43:26,383 and then they come to us. 917 00:43:26,379 --> 00:43:27,600 I bet you're really good 918 00:43:27,598 --> 00:43:28,903 at getting things back home. 919 00:43:28,901 --> 00:43:31,194 We try really hard. 920 00:43:31,192 --> 00:43:33,786 So the three close friends she had on base 921 00:43:33,778 --> 00:43:36,171 were Clay somebody, Molly Henderson, 922 00:43:36,168 --> 00:43:37,424 and George Parker. 923 00:43:37,422 --> 00:43:39,228 Well, the handwriting's definitely male, 924 00:43:39,225 --> 00:43:41,234 so Molly is out. 925 00:43:41,231 --> 00:43:43,441 George was wounded in action and transferred back to the U.S. 926 00:43:43,435 --> 00:43:44,773 Before Randilynn went missing. 927 00:43:44,773 --> 00:43:46,546 Which leaves Clay somebody. 928 00:43:46,544 --> 00:43:48,216 And grandpa said 929 00:43:48,214 --> 00:43:49,836 he thinks Clay flew the helicopter for the medics. 930 00:43:49,835 --> 00:43:51,642 : Oh, wait! 931 00:43:51,639 --> 00:43:52,894 The letter had half a word 932 00:43:52,891 --> 00:43:54,899 that we couldn't figure out, remember? 933 00:43:54,897 --> 00:43:56,904 "...p-p-e-r." I thought maybe it was "pepper." 934 00:43:56,901 --> 00:43:58,290 But maybe it was... 935 00:43:58,288 --> 00:44:00,882 "chopper"? Clay was a chopper pilot. 936 00:44:00,878 --> 00:44:03,472 Okay. We're going for Clay. 937 00:44:03,467 --> 00:44:04,888 Oh! Found it. 938 00:44:04,887 --> 00:44:07,530 Grade "a," fine-grain, Afghanistan sand. 939 00:44:10,235 --> 00:44:11,906 Thanks. 940 00:44:14,243 --> 00:44:16,267 Last time I was with my mom, 941 00:44:16,264 --> 00:44:18,222 we went to the zoo. 942 00:44:18,218 --> 00:44:20,729 We ate peanut butter sandwiches and I drank water out of this. 943 00:44:20,725 --> 00:44:24,793 My mom promised that every time she wrote a letter, 944 00:44:24,785 --> 00:44:27,212 she would send me some sand to put in here, 945 00:44:27,207 --> 00:44:29,383 and when it was full... 946 00:44:29,380 --> 00:44:31,688 She'd be home. 947 00:44:33,521 --> 00:44:35,831 Okay, so the best candidate is a helicopter pilot 948 00:44:35,828 --> 00:44:38,723 who served in Afghanistan at least two years ago, 949 00:44:38,718 --> 00:44:41,144 and that's not exactly narrowing things down. 950 00:44:41,141 --> 00:44:43,483 Honey, I think maybe it's time we left. 951 00:44:43,477 --> 00:44:45,235 They have work to do, 952 00:44:45,233 --> 00:44:48,414 and I have a medical appointment I have to keep. 953 00:44:48,407 --> 00:44:50,666 Can I stay? Please? 954 00:44:50,663 --> 00:44:53,676 Oh, honey, these folks have, uh... 955 00:44:53,670 --> 00:44:54,891 No, it's okay! 956 00:44:54,890 --> 00:44:56,061 We would love to have her, 957 00:44:56,058 --> 00:44:57,313 if you don't mind. 958 00:44:57,312 --> 00:44:58,734 Norman? 959 00:44:58,733 --> 00:45:01,377 We won't let her out of our sight, sir. 960 00:45:05,214 --> 00:45:07,138 I think she likes it! 961 00:45:07,135 --> 00:45:09,110 Oh, it's a real page-Turner. 962 00:45:09,108 --> 00:45:10,848 : Hey, have you gotten to chapter six, 963 00:45:10,846 --> 00:45:14,210 where Renita meets Mr. D'Lorman at the better-than-ok corral, 964 00:45:14,203 --> 00:45:16,043 and he accidentally brands her? 965 00:45:16,040 --> 00:45:17,629 Oh, yeah. Ouch. 966 00:45:17,628 --> 00:45:19,183 Okay. 967 00:45:19,183 --> 00:45:21,358 There'd better be a lot of paper in that printer 968 00:45:21,352 --> 00:45:23,310 'cause I just found the name of every pilot 969 00:45:23,307 --> 00:45:25,532 in Randilynn's division. 970 00:45:25,528 --> 00:45:27,051 Once it prints, 971 00:45:27,050 --> 00:45:28,119 we can start looking for all the "clays" 972 00:45:28,118 --> 00:45:29,758 and "Claytons" 973 00:45:29,757 --> 00:45:31,983 and cross-reference with helicopters. Any questions? 974 00:45:31,977 --> 00:45:34,069 Yeah. What does... 975 00:45:34,067 --> 00:45:37,497 "Bodice-bursting passion" mean? 976 00:45:39,448 --> 00:45:41,422 Uh... 977 00:45:42,419 --> 00:45:44,394 Hmm... 978 00:45:51,541 --> 00:45:53,381 Oliver O'Toole's office. 979 00:45:57,137 --> 00:45:59,195 Where are you? 980 00:46:02,333 --> 00:46:05,512 Thank you, uh, for coming. 981 00:46:05,508 --> 00:46:07,516 I seem to be 982 00:46:07,513 --> 00:46:10,106 in need of a little, uh... 983 00:46:11,305 --> 00:46:13,228 Moral support. 984 00:46:13,226 --> 00:46:15,436 Of course. 985 00:46:15,431 --> 00:46:17,506 Two fathers. 986 00:46:17,503 --> 00:46:20,246 Wow. And you had no idea. 987 00:46:22,414 --> 00:46:25,945 I suppose I'm expected to, uh... 988 00:46:25,940 --> 00:46:29,204 Handle the arrangements. 989 00:46:29,199 --> 00:46:32,010 Don't imagine he was a... a presbyterian. 990 00:46:32,003 --> 00:46:34,061 : Thank you for coming on such short notice. 991 00:46:34,059 --> 00:46:37,574 I will keep this brief. 992 00:46:37,569 --> 00:46:38,623 Sorry for your loss. 993 00:46:38,620 --> 00:46:40,963 Nuts? 994 00:46:40,959 --> 00:46:43,971 Okay. Ahem. 995 00:46:43,966 --> 00:46:47,146 "Last night at 10:02 P.M. Singapore standard time, 996 00:46:47,141 --> 00:46:49,952 "inventor and entrepreneur Harvey K. Schmidtz 997 00:46:49,946 --> 00:46:52,524 "passed from this life into the next. 998 00:46:52,521 --> 00:46:54,126 "In accordance with his wishes, 999 00:46:54,123 --> 00:46:55,696 "his remains have been donated 1000 00:46:55,694 --> 00:46:57,199 "to the himalayan center for the scientific research 1001 00:46:57,199 --> 00:46:59,107 "and prevention of foot disease, 1002 00:46:59,103 --> 00:47:02,535 "and his estate is to be divided as he has written here... 1003 00:47:02,527 --> 00:47:05,004 "to the aforementioned research center, 1004 00:47:05,000 --> 00:47:07,376 "he assigns the patent to, and all profits from, 1005 00:47:07,373 --> 00:47:10,217 his first invention... the self-cleaning shoe." 1006 00:47:12,066 --> 00:47:14,442 "To the 30 charities he has listed below, 1007 00:47:14,439 --> 00:47:18,086 a bequest in the sum of $50,000 each." 1008 00:47:18,884 --> 00:47:20,356 "Each"? 1009 00:47:20,352 --> 00:47:22,560 And then there are the various tax arrangements, 1010 00:47:22,559 --> 00:47:25,571 trusts and transfers, et cetera, of course. 1011 00:47:25,565 --> 00:47:28,209 All right, well, uh, thank you. 1012 00:47:28,206 --> 00:47:31,000 He finishes here with a personal note to you. 1013 00:47:30,994 --> 00:47:33,972 "To my only living relative, Oliver O'Toole, 1014 00:47:33,969 --> 00:47:35,776 "I leave my apologies. 1015 00:47:35,773 --> 00:47:38,065 "I may have run a get-rich-quick scheme or two in my life, 1016 00:47:38,063 --> 00:47:39,987 "but the only thing I ever actually stole 1017 00:47:39,983 --> 00:47:41,789 "was your mother from Joseph O'Toole. 1018 00:47:41,788 --> 00:47:43,846 "I can't do much about that now, 1019 00:47:43,842 --> 00:47:45,264 "but I can leave you everything I have left... 1020 00:47:45,263 --> 00:47:47,053 "the proceeds and patent 1021 00:47:47,051 --> 00:47:48,590 "to the only thing I ever invented 1022 00:47:48,588 --> 00:47:50,093 "that actually paid off. 1023 00:47:50,090 --> 00:47:51,997 "Be well, be happy, and remember... 1024 00:47:51,995 --> 00:47:55,961 you never have enough money if all you have is money." 1025 00:47:57,375 --> 00:47:58,882 Ahem. Well, all right. 1026 00:47:58,880 --> 00:48:00,352 Well, I will need some signatures from you, 1027 00:48:00,348 --> 00:48:02,222 Mr. O'Toole. 1028 00:48:02,219 --> 00:48:05,281 And a bank account number that the funds can be wired to. 1029 00:48:05,276 --> 00:48:07,167 It may take a day or two. 1030 00:48:07,165 --> 00:48:08,453 Will that work for you? 1031 00:48:08,451 --> 00:48:10,375 Um... 1032 00:48:12,043 --> 00:48:14,771 Uh... 1033 00:48:14,767 --> 00:48:16,189 I think 1034 00:48:16,187 --> 00:48:18,997 Mr. O'Toole would like to know, 1035 00:48:18,991 --> 00:48:23,008 how many funds we're talking about here? 1036 00:48:23,002 --> 00:48:24,893 Well, that will take some adding. 1037 00:48:24,890 --> 00:48:27,316 Are you in a hurry? 1038 00:48:37,873 --> 00:48:39,598 Remember the first time 1039 00:48:39,592 --> 00:48:41,851 I ever got you to slide down that thing? 1040 00:48:41,849 --> 00:48:43,974 What were you? Three? Four? 1041 00:48:45,574 --> 00:48:47,900 I don't remember. 1042 00:48:47,897 --> 00:48:50,072 You climbed up to the top 1043 00:48:50,068 --> 00:48:51,874 and then you just sat there. 1044 00:48:51,873 --> 00:48:54,801 Nothing we said... ...Could get you to slide down. 1045 00:48:54,797 --> 00:48:57,188 I have no memory of that. 1046 00:48:58,155 --> 00:49:00,330 Ah. 1047 00:49:01,946 --> 00:49:04,004 Well, how did it go? 1048 00:49:05,054 --> 00:49:06,929 I'm the owner of a company 1049 00:49:06,927 --> 00:49:09,939 that converts perfectly good vintage vinyl records 1050 00:49:09,932 --> 00:49:12,827 into decorative bowls and ashtrays. 1051 00:49:12,823 --> 00:49:14,127 So... 1052 00:49:14,126 --> 00:49:16,720 One of old Harvey's fly-by-night schemes 1053 00:49:16,716 --> 00:49:20,984 actually came home to roost, huh? Wow. 1054 00:49:20,975 --> 00:49:24,105 So, what are you going to do with all that now? 1055 00:49:24,099 --> 00:49:28,149 You're not here to help me through this, are you? 1056 00:49:29,763 --> 00:49:31,852 That's not what this is about. 1057 00:49:32,804 --> 00:49:34,561 What? 1058 00:49:34,558 --> 00:49:36,231 We haven't spoken in 15 years. 1059 00:49:36,229 --> 00:49:38,790 Suddenly you show up when there's money involved? 1060 00:49:38,784 --> 00:49:41,846 We haven't spoken because you wouldn't see me. 1061 00:49:41,842 --> 00:49:45,441 Uh-huh. 1062 00:49:45,435 --> 00:49:49,083 That's more than 15 years of letters that I wrote to you. 1063 00:49:49,075 --> 00:49:53,511 All of them marked "return to sender." 1064 00:49:53,504 --> 00:49:57,102 I finally got the message, so I backed off, 1065 00:49:57,096 --> 00:50:00,024 but I always figured that someday you would need me, 1066 00:50:00,018 --> 00:50:01,407 and today is the day, 1067 00:50:01,404 --> 00:50:02,659 and that's why I'm here. 1068 00:50:02,658 --> 00:50:04,549 I find that hard to believe. 1069 00:50:04,547 --> 00:50:07,893 I don't care about Harvey Schmidtz's money! 1070 00:50:07,886 --> 00:50:10,011 I think it's the least he could have done for you. 1071 00:50:10,009 --> 00:50:12,100 And believe me... 1072 00:50:12,097 --> 00:50:13,853 I'm happy for you, Oliver. 1073 00:50:13,851 --> 00:50:15,106 I know what it takes 1074 00:50:15,105 --> 00:50:16,962 to get by on a postal worker's salary. 1075 00:50:16,959 --> 00:50:19,703 At least I stayed at the post office, hmm? 1076 00:50:21,470 --> 00:50:24,733 But accepting Harvey's money means finding out the truth, 1077 00:50:24,728 --> 00:50:25,815 and I came to tell it to you. 1078 00:50:25,814 --> 00:50:27,538 Why? 1079 00:50:27,533 --> 00:50:29,674 Because you're my son. 1080 00:50:29,672 --> 00:50:31,630 So it's acceptable for you to come back into my life, 1081 00:50:31,627 --> 00:50:35,309 but you couldn't offer the same courtesy to my mother? 1082 00:50:35,304 --> 00:50:37,580 What are you talking about? 1083 00:50:37,574 --> 00:50:39,616 You moved us away, 1084 00:50:39,612 --> 00:50:41,587 I never got another postcard from her. 1085 00:50:41,584 --> 00:50:43,759 She stopped sending them! 1086 00:50:43,756 --> 00:50:45,680 You never left a forwarding address. 1087 00:50:45,678 --> 00:50:48,070 I gave her our forwarding address! 1088 00:50:51,508 --> 00:50:53,531 What are you saying? 1089 00:51:02,066 --> 00:51:04,458 That she didn't want me? 1090 00:51:05,909 --> 00:51:08,001 Oliver... 1091 00:51:07,996 --> 00:51:09,754 I never said a bad word about your mother. 1092 00:51:09,752 --> 00:51:12,061 I never tried to turn you against her. 1093 00:51:12,057 --> 00:51:13,930 I did everything I could to help you hang on 1094 00:51:13,928 --> 00:51:17,543 to whatever good memories you had, but... 1095 00:51:17,535 --> 00:51:20,548 She wasn't cut out to be a mother. 1096 00:51:20,544 --> 00:51:22,301 She wanted to have you, she did. 1097 00:51:22,298 --> 00:51:24,892 She just didn't want... 1098 00:51:24,889 --> 00:51:27,834 The responsibility that came with you. 1099 00:51:27,827 --> 00:51:30,840 Truth is, I married the wrong woman. 1100 00:51:30,835 --> 00:51:32,340 But if I hadn't, 1101 00:51:32,339 --> 00:51:35,184 I wouldn't have gotten to be your father. 1102 00:51:37,049 --> 00:51:41,569 And being your father means everything to me. 1103 00:51:41,560 --> 00:51:43,467 And that's the truth. 1104 00:51:50,849 --> 00:51:52,858 A father... 1105 00:51:52,854 --> 00:51:56,585 Would have told the truth a long time ago. 1106 00:51:57,714 --> 00:52:01,429 No father would have done that to a little boy. 1107 00:52:17,311 --> 00:52:19,452 You think you're angry... 1108 00:52:20,871 --> 00:52:22,544 But the truth is, you're scared, 1109 00:52:22,542 --> 00:52:24,382 and I don't blame you, son, 1110 00:52:24,380 --> 00:52:26,891 but you'll get through this. 1111 00:52:26,885 --> 00:52:31,001 I just hate to see you get through it by yourself. 1112 00:52:38,813 --> 00:52:42,696 ♪ Since you've been gone 1113 00:52:42,689 --> 00:52:47,292 ♪ since you've been gone 1114 00:52:47,283 --> 00:52:49,291 ♪ yeah... 1115 00:52:55,602 --> 00:52:57,660 So... 1116 00:52:57,657 --> 00:52:59,280 This morning, Oliver wakes up 1117 00:52:59,280 --> 00:53:00,534 with one father 1118 00:53:00,532 --> 00:53:01,786 and by the afternoon, he has another? 1119 00:53:01,785 --> 00:53:03,475 Right. 1120 00:53:03,473 --> 00:53:05,398 And he's dead. 1121 00:53:05,393 --> 00:53:07,484 But he left him a lot of money? 1122 00:53:07,481 --> 00:53:08,903 Right. 1123 00:53:08,902 --> 00:53:10,959 So, is Oliver having a good day or a bad day? 1124 00:53:12,611 --> 00:53:14,216 I had a bad day like that once. 1125 00:53:14,216 --> 00:53:15,805 I didn't have two fathers, 1126 00:53:15,801 --> 00:53:17,642 but it did involve a couple of extra toes 1127 00:53:17,639 --> 00:53:19,697 I didn't know about. 1128 00:53:19,695 --> 00:53:21,703 They're gone now. 1129 00:53:21,700 --> 00:53:24,259 I love learning new things about you. 1130 00:53:25,257 --> 00:53:26,879 This could be it. 1131 00:53:26,877 --> 00:53:28,517 Shane Mclnerney. 1132 00:53:28,515 --> 00:53:31,778 Yes! Thank you for calling me back. 1133 00:53:36,534 --> 00:53:37,872 Wow... 1134 00:53:37,871 --> 00:53:39,510 Three hamburgers. 1135 00:53:39,509 --> 00:53:41,349 That's pretty impressive. 1136 00:53:41,346 --> 00:53:43,220 Yeah, well, I don't eat lunch at school, 1137 00:53:43,218 --> 00:53:45,091 so I'm usually pretty hungry now. 1138 00:53:45,087 --> 00:53:46,325 Right. I remember. 1139 00:53:46,324 --> 00:53:47,578 What do you mean? 1140 00:53:47,578 --> 00:53:49,502 Cafeterias. 1141 00:53:49,499 --> 00:53:51,390 Worst part of the day. 1142 00:53:51,386 --> 00:53:54,398 Whenever it came down to, um, 1143 00:53:54,395 --> 00:53:56,821 having my food dumped on my head or going hungry, 1144 00:53:56,816 --> 00:53:58,656 I always skipped lunch, too. 1145 00:53:58,654 --> 00:54:00,494 Yeah. 1146 00:54:00,491 --> 00:54:02,666 You know what got me through it? 1147 00:54:02,664 --> 00:54:05,359 What? 1148 00:54:05,352 --> 00:54:08,281 I just kept telling myself that... 1149 00:54:08,277 --> 00:54:11,205 Someday I'd do something really special, 1150 00:54:11,200 --> 00:54:15,049 and anybody who ever made fun of me 1151 00:54:15,042 --> 00:54:16,664 or... or hurt me 1152 00:54:16,663 --> 00:54:19,474 would feel bad and wish they'd been nicer. 1153 00:54:20,539 --> 00:54:22,698 Been there. 1154 00:54:22,695 --> 00:54:24,336 You know what? 1155 00:54:24,332 --> 00:54:28,534 It made me work harder at being good at something. 1156 00:54:28,525 --> 00:54:30,598 Are you gonna finish that? 1157 00:54:35,658 --> 00:54:38,218 : Thank you very much. 1158 00:54:38,214 --> 00:54:40,473 Oliver. 1159 00:54:40,470 --> 00:54:42,009 Is everything okay? 1160 00:54:42,008 --> 00:54:43,564 Am I to assume 1161 00:54:43,562 --> 00:54:45,268 the young lady eating hamburgers with Norman and Rita 1162 00:54:45,264 --> 00:54:47,104 is Phoebe Amidon? 1163 00:54:47,103 --> 00:54:49,379 Uh... yes. 1164 00:54:49,375 --> 00:54:50,546 We found her! 1165 00:54:50,545 --> 00:54:53,222 And good news! 1166 00:54:53,218 --> 00:54:54,556 We think we found 1167 00:54:54,554 --> 00:54:55,557 the letter writer. 1168 00:54:55,556 --> 00:54:56,944 It's a captain Clay markham, 1169 00:54:56,943 --> 00:54:58,114 and he volunteers three days a week 1170 00:54:58,112 --> 00:55:00,204 up here at the V.A. Hospital. 1171 00:55:00,201 --> 00:55:02,577 Excellent, and why are we looking for the letter-writer 1172 00:55:02,574 --> 00:55:05,585 if we've already delivered the letter? 1173 00:55:06,716 --> 00:55:09,108 Um... 1174 00:55:25,493 --> 00:55:27,083 : And that's her? 1175 00:55:27,082 --> 00:55:28,085 : Yes. 1176 00:55:28,084 --> 00:55:31,096 And we were hoping... 1177 00:55:31,092 --> 00:55:34,321 she was hoping for some answers. 1178 00:55:36,487 --> 00:55:38,528 This is still the military. 1179 00:55:38,525 --> 00:55:40,533 Even if I knew the truth about what happened, 1180 00:55:40,530 --> 00:55:42,755 I'd be court-martialed if I told it. 1181 00:55:43,921 --> 00:55:45,929 But your letter... 1182 00:55:45,927 --> 00:55:47,650 You wanted Phoebe to know the truth. 1183 00:55:47,647 --> 00:55:50,073 Not about the mission. 1184 00:55:50,069 --> 00:55:51,490 About her mom. 1185 00:55:53,709 --> 00:55:57,342 After Randy disappeared, there was so much noise, 1186 00:55:57,337 --> 00:55:59,512 there was so many people claiming 1187 00:55:59,509 --> 00:56:02,036 that they knew the truth about her, 1188 00:56:02,032 --> 00:56:05,630 but none of them really knew her at all. 1189 00:56:05,622 --> 00:56:08,936 But you fly a hundred missions with someone 1190 00:56:08,931 --> 00:56:11,207 and you spend a couple of hours holding somebody's guts together 1191 00:56:11,204 --> 00:56:12,692 while they sew them up, 1192 00:56:12,690 --> 00:56:15,083 or you drop your friend off in a hot zone, 1193 00:56:15,078 --> 00:56:17,120 wondering if you're ever gonna see them again... 1194 00:56:17,118 --> 00:56:19,376 And she gives you the thumbs up? 1195 00:56:21,095 --> 00:56:25,027 That's when you really know who somebody is. 1196 00:56:26,072 --> 00:56:27,444 And I wanted Randy's little girl 1197 00:56:27,442 --> 00:56:29,299 to know that... 1198 00:56:29,296 --> 00:56:32,257 So I wrote the letter. 1199 00:56:35,511 --> 00:56:37,401 But...? 1200 00:56:37,399 --> 00:56:39,959 I wrote this 1201 00:56:39,956 --> 00:56:41,578 almost two years ago 1202 00:56:41,577 --> 00:56:43,920 to encourage a little girl. 1203 00:56:43,914 --> 00:56:47,980 But now that little girl is a teenager... 1204 00:56:49,862 --> 00:56:52,237 With a lot of questions. 1205 00:57:00,890 --> 00:57:05,939 She wanna Norman to be there with her for this. 1206 00:57:05,928 --> 00:57:08,521 No child should have to do this alone. 1207 00:57:09,989 --> 00:57:12,114 Must be like losing her mother 1208 00:57:12,111 --> 00:57:14,217 all over again. 1209 00:57:15,452 --> 00:57:18,364 : Your mother wasn't just a medic. 1210 00:57:18,359 --> 00:57:21,154 She was part of a very special group of soldiers 1211 00:57:21,150 --> 00:57:23,123 who were trained to go into villages 1212 00:57:23,118 --> 00:57:26,249 and make friends with the Afghan women and children. 1213 00:57:30,287 --> 00:57:33,317 See, she had to try to get information 1214 00:57:33,310 --> 00:57:36,038 from the Afghan people who wouldn't talk to the men. 1215 00:57:36,034 --> 00:57:37,439 She had to make 1216 00:57:37,437 --> 00:57:39,846 some very difficult last-second decisions, 1217 00:57:39,843 --> 00:57:43,190 because some of those people that she made friends with 1218 00:57:43,183 --> 00:57:45,123 could turn out to be enemies, 1219 00:57:45,121 --> 00:57:47,531 and sometimes the enemies turned out to be friends... 1220 00:57:47,528 --> 00:57:49,970 Tried to make it look like your mother did something wrong, 1221 00:57:49,967 --> 00:57:52,009 making friends with those folks... 1222 00:57:52,004 --> 00:57:53,978 But she didn't. 1223 00:57:53,975 --> 00:57:56,518 Then she disappeared. 1224 00:57:56,515 --> 00:57:58,273 She volunteered to, uh, 1225 00:57:58,269 --> 00:58:00,110 rescue some injured soldiers 1226 00:58:00,108 --> 00:58:02,501 who were in a place that nobody was supposed to know about. 1227 00:58:02,495 --> 00:58:04,504 She made me promise 1228 00:58:04,501 --> 00:58:06,927 that if I made it out alive and she didn't, 1229 00:58:06,924 --> 00:58:11,108 that I would write you a letter, tell you what happened. 1230 00:58:11,102 --> 00:58:14,281 She told me to put some sand in it. 1231 00:58:15,327 --> 00:58:18,104 And so... what happened? 1232 00:58:19,221 --> 00:58:22,316 Was s-she captured, or... 1233 00:58:22,308 --> 00:58:24,232 Was she killed? 1234 00:58:25,367 --> 00:58:29,267 Phoebe... 1235 00:58:29,262 --> 00:58:33,814 With everything that happened on the ground that night... 1236 00:58:33,804 --> 00:58:36,446 I don't know how anyone could have survived. 1237 00:58:40,004 --> 00:58:42,129 S-so... 1238 00:58:42,124 --> 00:58:45,136 You're saying she's dead? 1239 00:58:45,132 --> 00:58:48,193 I don't believe she's alive. 1240 00:58:49,828 --> 00:58:53,426 You may never know the whole story, 1241 00:58:53,417 --> 00:58:56,814 but the one thing that you can know 1242 00:58:56,809 --> 00:59:00,357 is that your mother volunteered for a very dangerous mission, 1243 00:59:00,352 --> 00:59:02,410 to help somebody else, 1244 00:59:02,405 --> 00:59:06,890 even though she knew that the whole thing could go wrong. 1245 00:59:09,023 --> 00:59:12,034 Was... was she scared? 1246 00:59:12,947 --> 00:59:16,294 Yes. She was. 1247 00:59:16,289 --> 00:59:18,749 But she went anyway. 1248 00:59:18,746 --> 00:59:21,255 Because that's what heroes do. 1249 00:59:24,792 --> 00:59:27,587 The last thing she said to me... 1250 00:59:27,583 --> 00:59:29,372 do you know what it was? 1251 00:59:31,374 --> 00:59:34,252 That she loved me? 1252 01:00:03,619 --> 01:00:05,793 Hey. Hey! 1253 01:00:17,953 --> 01:00:21,636 I am so sorry, Phoebe. There's no excuse for that. 1254 01:00:21,627 --> 01:00:23,969 It happens a lot. 1255 01:00:23,966 --> 01:00:26,109 I guess I can make it easier on everybody 1256 01:00:26,106 --> 01:00:28,867 and just stop putting it up at all. 1257 01:00:28,864 --> 01:00:31,959 I wish there was more we could do, Phoebe. 1258 01:00:31,952 --> 01:00:35,014 I don't think there's anything left to do. 1259 01:00:37,015 --> 01:00:39,073 I never got to finish your book, 1260 01:00:39,071 --> 01:00:40,242 but I really liked it. 1261 01:00:40,238 --> 01:00:42,631 I hope it has a happy ending. 1262 01:00:42,629 --> 01:00:44,051 I'll make sure it does. 1263 01:00:44,049 --> 01:00:46,926 Thank you, guys. 1264 01:00:49,927 --> 01:00:52,571 Stay cool. 1265 01:01:02,726 --> 01:01:04,231 Let's go. 1266 01:01:18,531 --> 01:01:20,505 Phoebe looks like she's grown up 1267 01:01:20,501 --> 01:01:23,127 just since this morning. 1268 01:01:25,797 --> 01:01:29,764 "Oh, grief hath changed me since you saw me last." 1269 01:01:29,755 --> 01:01:31,864 Yes. 1270 01:01:31,862 --> 01:01:33,669 That's what it is. 1271 01:01:33,666 --> 01:01:35,724 It's grief. 1272 01:01:35,721 --> 01:01:38,566 What was that you quoted, Oliver? 1273 01:01:38,562 --> 01:01:40,905 Uh, Shakespeare. 1274 01:01:40,899 --> 01:01:42,489 My grandfather always said, 1275 01:01:42,488 --> 01:01:45,551 "when an O'Toole has nothing left to say, 1276 01:01:45,545 --> 01:01:48,221 let Shakespeare speak for him." 1277 01:01:51,776 --> 01:01:56,211 Then again, I suppose I'm not an O'Toole after all. 1278 01:02:11,958 --> 01:02:13,127 Oliver? 1279 01:02:16,904 --> 01:02:19,916 We're really sorry to hear about 1280 01:02:19,910 --> 01:02:21,415 you losing your... 1281 01:02:21,413 --> 01:02:24,091 well, finding your... 1282 01:02:24,087 --> 01:02:26,764 There is a chapter 1283 01:02:26,760 --> 01:02:28,601 Renita hayweather: Frontier duchess 1284 01:02:28,596 --> 01:02:30,856 where something like this happens 1285 01:02:30,852 --> 01:02:32,743 to the Duke of salt lake city. 1286 01:02:32,741 --> 01:02:34,715 His trusty steed, Zephyr, 1287 01:02:34,712 --> 01:02:38,092 turns out to be a... a different steed. 1288 01:02:39,758 --> 01:02:43,035 But it all works out in the end. 1289 01:02:46,442 --> 01:02:48,716 Thank you, Rita. 1290 01:03:04,550 --> 01:03:07,495 I guess, if you think about it... 1291 01:03:07,491 --> 01:03:09,649 You got two dads. 1292 01:03:09,644 --> 01:03:12,538 Some people don't even get one. 1293 01:03:15,945 --> 01:03:17,684 Norman? 1294 01:03:24,498 --> 01:03:26,805 From what I saw today... 1295 01:03:28,773 --> 01:03:31,517 I think you'll make a great father. 1296 01:03:49,323 --> 01:03:50,711 Good night, Oliver. 1297 01:03:50,710 --> 01:03:53,338 Good night. 1298 01:04:31,935 --> 01:04:34,295 Ice cream always makes me feel better. 1299 01:04:34,291 --> 01:04:36,382 Mm. Me too. 1300 01:04:36,380 --> 01:04:39,677 Wow, we just have so much in common. 1301 01:04:42,143 --> 01:04:43,364 Your book... 1302 01:04:43,362 --> 01:04:44,834 Hmm? 1303 01:04:44,833 --> 01:04:46,204 It has a happy ending? 1304 01:04:46,203 --> 01:04:50,052 Oh, yeah. Yeah. 1305 01:04:50,044 --> 01:04:54,009 But I'm thinking about rewriting it. 1306 01:04:55,825 --> 01:04:57,899 Why? 1307 01:04:59,283 --> 01:05:02,545 I just want to make sure that I get it right. 1308 01:05:09,357 --> 01:05:11,114 I have an idea for our first date. 1309 01:05:11,112 --> 01:05:13,839 Really? 1310 01:05:13,834 --> 01:05:15,958 What are you doing tomorrow morning? 1311 01:05:16,974 --> 01:05:19,098 Um... 1312 01:05:38,291 --> 01:05:41,002 You haven't left yet, have you? 1313 01:05:42,853 --> 01:05:45,648 I... 1314 01:05:45,644 --> 01:05:48,237 I just don't feel good about leaving you alone. 1315 01:05:53,798 --> 01:05:56,726 Don't worry. 1316 01:05:56,719 --> 01:05:59,011 I'm getting used to it. 1317 01:06:03,002 --> 01:06:04,875 That's not who you are. 1318 01:06:06,158 --> 01:06:08,098 "Who I am." 1319 01:06:08,096 --> 01:06:11,912 Wow. 1320 01:06:11,905 --> 01:06:15,186 I'm guessing your faith has been shaken a little bit today. 1321 01:06:16,749 --> 01:06:18,891 But I know you. 1322 01:06:18,890 --> 01:06:21,233 And your faith is in something 1323 01:06:21,229 --> 01:06:23,571 far greater than being an O'Toole, 1324 01:06:23,568 --> 01:06:24,973 and you know 1325 01:06:24,972 --> 01:06:28,318 where you need to go to find that again. 1326 01:06:28,311 --> 01:06:31,826 And whatever you think about your father... 1327 01:06:31,820 --> 01:06:33,961 Just remember how it felt 1328 01:06:33,960 --> 01:06:36,469 when you thought that he had died. 1329 01:06:41,644 --> 01:06:43,417 Oliver, in this moment, 1330 01:06:43,415 --> 01:06:45,792 I want to walk over to you, put my arms around you, 1331 01:06:45,786 --> 01:06:47,090 and hold you and tell you 1332 01:06:47,088 --> 01:06:48,995 that everything is gonna be okay. 1333 01:06:51,901 --> 01:06:56,353 But I know that's not what you want right now. 1334 01:06:58,317 --> 01:07:01,363 Since when 1335 01:07:01,357 --> 01:07:04,235 did what I want 1336 01:07:04,231 --> 01:07:06,506 ever stop you, Ms. Mclnerney? 1337 01:07:55,334 --> 01:07:58,296 ♪ And my home 1338 01:07:58,293 --> 01:08:01,556 ♪ through and through 1339 01:08:01,551 --> 01:08:04,480 ♪ and my work 1340 01:08:04,476 --> 01:08:07,990 ♪ always to do 1341 01:08:07,982 --> 01:08:14,343 ♪ and my dreams all come true ♪ 1342 01:08:14,332 --> 01:08:17,394 ♪ and my life 1343 01:08:17,389 --> 01:08:21,020 ♪ it was you 1344 01:08:21,013 --> 01:08:24,193 ♪ there's this question in my head ♪ 1345 01:08:24,189 --> 01:08:28,121 ♪ ringing louder every day 1346 01:08:28,113 --> 01:08:33,269 ♪ what am I still doing here anyway? ♪ 1347 01:08:33,261 --> 01:08:37,027 ♪ I don't feel sorry for myself ♪ 1348 01:08:37,018 --> 01:08:40,231 ♪ just think my time has come 1349 01:08:40,226 --> 01:08:42,235 ♪ I had my glory days... 1350 01:08:42,232 --> 01:08:44,240 And you know where you need to go 1351 01:08:44,235 --> 01:08:46,075 to find that again. 1352 01:08:46,073 --> 01:08:47,545 ♪ I want to lay down 1353 01:08:47,544 --> 01:08:50,975 ♪ in the pages of our photographs... ♪ 1354 01:08:50,969 --> 01:08:52,257 I fell in love with you 1355 01:08:52,256 --> 01:08:56,189 the moment I saw you. 1356 01:08:56,180 --> 01:08:59,778 Being your father means everything to me, 1357 01:08:59,772 --> 01:09:01,998 and that's the truth. 1358 01:09:08,510 --> 01:09:11,188 ♪ ...and my work 1359 01:09:11,183 --> 01:09:14,614 ♪ always to do 1360 01:09:14,607 --> 01:09:21,169 ♪ and my dreams all come true ♪ 1361 01:09:21,158 --> 01:09:24,421 ♪ and my life 1362 01:09:24,413 --> 01:09:27,342 ♪ it was you 1363 01:09:27,338 --> 01:09:30,685 ♪ and I'd do it all again ♪ 1364 01:09:30,680 --> 01:09:34,277 ♪ send my heart back 50 years ♪ 1365 01:09:34,270 --> 01:09:37,082 ♪ though I knew one day ♪ 1366 01:09:37,078 --> 01:09:40,040 ♪ time would send me right back here ♪ 1367 01:09:40,035 --> 01:09:43,633 ♪ without you my standing stone ♪ 1368 01:09:43,627 --> 01:09:47,057 ♪ my ringer in the fight 1369 01:09:47,052 --> 01:09:50,232 ♪ I could go a hundred rounds 1370 01:09:50,226 --> 01:09:53,406 ♪ with you there in my sight 1371 01:09:53,400 --> 01:09:56,496 ♪ but now the bell is rung 1372 01:09:56,491 --> 01:09:59,671 ♪ and everyone went home 1373 01:09:59,666 --> 01:10:04,518 ♪ well, I was left to watch you fade... ♪ 1374 01:10:15,504 --> 01:10:19,552 ♪ Just wish I could have been beside you in there... ♪ 1375 01:10:21,218 --> 01:10:23,778 Watch me, daddy. 1376 01:10:23,772 --> 01:10:26,734 ♪ ...and my home 1377 01:10:26,730 --> 01:10:30,245 ♪ through and through 1378 01:10:30,238 --> 01:10:32,832 ♪ and my work 1379 01:10:32,827 --> 01:10:36,475 ♪ always to do 1380 01:10:36,471 --> 01:10:42,864 ♪ and my dreams all come true ♪ 1381 01:10:42,851 --> 01:10:45,913 ♪ and my life 1382 01:10:45,909 --> 01:10:48,669 ♪ it was you 1383 01:10:48,665 --> 01:10:52,013 ♪ it was you 1384 01:10:52,007 --> 01:10:55,355 ♪ and my life 1385 01:10:55,349 --> 01:10:58,477 ♪ it was you 1386 01:10:58,472 --> 01:11:01,569 ♪ and my life 1387 01:11:29,848 --> 01:11:32,274 Oh, stupid thing! 1388 01:11:32,269 --> 01:11:33,941 What the Sam hill... 1389 01:11:33,939 --> 01:11:36,617 "what the Sam hill?" 1390 01:11:36,614 --> 01:11:39,877 Wow. You must really be upset. 1391 01:11:39,873 --> 01:11:41,630 Well... 1392 01:11:41,627 --> 01:11:43,668 I could have sworn I had this perfect. 1393 01:11:43,663 --> 01:11:45,085 I mean, you saw it. 1394 01:11:45,084 --> 01:11:47,678 Mr. O'Toole, you are such a... 1395 01:11:47,672 --> 01:11:49,395 Man. 1396 01:11:49,394 --> 01:11:51,487 And what is that supposed to mean, Ms. Mclnerney? 1397 01:11:51,484 --> 01:11:54,697 It means that you would rather take your anger out 1398 01:11:54,690 --> 01:11:55,944 on a piece of wood 1399 01:11:55,942 --> 01:11:58,168 than deal with a problem face-to-face. 1400 01:11:58,165 --> 01:11:59,754 And that's based upon 1401 01:11:59,752 --> 01:12:01,710 your vast experience with men, of course, hmm? 1402 01:12:01,707 --> 01:12:03,179 Yeah. Oh, I've known a few. 1403 01:12:03,175 --> 01:12:05,383 Like "Steve"? 1404 01:12:05,381 --> 01:12:06,971 If you're trying to get a rise out of me, 1405 01:12:06,969 --> 01:12:09,277 you'd do better sticking with the porch swing. 1406 01:12:13,399 --> 01:12:16,411 Love is hard work, Oliver. 1407 01:12:16,408 --> 01:12:18,416 I was always trying to find 1408 01:12:18,412 --> 01:12:20,839 that balance between too much and too little, 1409 01:12:20,836 --> 01:12:22,510 too high and too low. 1410 01:12:22,504 --> 01:12:24,260 We never get it perfect. 1411 01:12:25,680 --> 01:12:28,492 That doesn't mean we stop trying. 1412 01:12:28,487 --> 01:12:30,529 It seems to me 1413 01:12:30,526 --> 01:12:33,035 that your father never stopped trying. 1414 01:12:34,868 --> 01:12:38,467 It was you who left him. 1415 01:12:38,460 --> 01:12:40,885 But he never left you. 1416 01:12:48,150 --> 01:12:50,324 Not until last night. 1417 01:12:51,125 --> 01:12:53,585 Oh. 1418 01:12:53,579 --> 01:12:55,920 I'm sorry to hear that. 1419 01:12:58,141 --> 01:12:59,930 Well... 1420 01:12:59,929 --> 01:13:03,443 Considering the things I said, I can't say I blame him. 1421 01:13:12,006 --> 01:13:15,184 I have no plans to leave. 1422 01:13:17,553 --> 01:13:19,360 If it matters. 1423 01:13:23,818 --> 01:13:25,909 It matters. 1424 01:13:35,814 --> 01:13:38,190 Do you know what I'd like to do? 1425 01:13:38,187 --> 01:13:40,077 Right now? 1426 01:13:45,120 --> 01:13:46,792 Oh, hey, Rita. What's up? 1427 01:13:48,044 --> 01:13:49,768 Oh. Hold on. 1428 01:13:49,765 --> 01:13:51,136 Yeah, I'll tell him. 1429 01:13:53,356 --> 01:13:56,737 Rita took a message for you at the D.L.O. 1430 01:13:56,731 --> 01:13:58,219 Your father called. 1431 01:13:58,218 --> 01:14:01,883 He left a forwarding address. 1432 01:14:05,836 --> 01:14:07,507 Rita? 1433 01:14:12,986 --> 01:14:15,194 Mm-hmm. 1434 01:14:17,329 --> 01:14:19,253 Lib! Come back here! 1435 01:14:19,252 --> 01:14:20,874 Come on, girl! 1436 01:14:23,978 --> 01:14:25,434 Hey. It's you! 1437 01:14:25,432 --> 01:14:27,155 Look who we found. 1438 01:14:27,153 --> 01:14:29,395 Hey, girl. 1439 01:14:30,227 --> 01:14:31,732 Thanks. 1440 01:14:31,729 --> 01:14:33,067 What are you guys doing around here? 1441 01:14:33,068 --> 01:14:36,162 We brought you something. 1442 01:14:37,378 --> 01:14:39,469 Oh, wow. 1443 01:14:50,993 --> 01:14:52,849 I think... 1444 01:14:52,848 --> 01:14:54,956 I think that every one of those grains of sand 1445 01:14:54,952 --> 01:14:57,295 was a promise to do whatever she could 1446 01:14:57,293 --> 01:14:58,966 to come home. 1447 01:14:58,963 --> 01:15:03,063 And you know she tried to keep that promise, right? 1448 01:15:03,055 --> 01:15:05,146 Yeah. 1449 01:15:07,033 --> 01:15:09,911 I think your mother was a very brave lady 1450 01:15:09,905 --> 01:15:12,631 and I think you're gonna grow up to be just like her. 1451 01:15:21,565 --> 01:15:24,023 Thank you, Norman. 1452 01:15:28,200 --> 01:15:29,287 See you guys around? 1453 01:15:29,283 --> 01:15:31,342 Yep. 1454 01:15:31,338 --> 01:15:34,014 Stay cool. 1455 01:16:27,592 --> 01:16:28,796 Hello. 1456 01:16:32,019 --> 01:16:33,523 Hey! 1457 01:16:35,727 --> 01:16:37,366 What's all this? 1458 01:16:38,616 --> 01:16:41,796 Home! 1459 01:16:41,792 --> 01:16:45,257 FedEx has a great retirement plan, 1460 01:16:45,250 --> 01:16:46,337 and, uh... 1461 01:16:46,337 --> 01:16:48,929 I miss the mountains. 1462 01:16:50,094 --> 01:16:52,687 I miss you. 1463 01:16:57,664 --> 01:16:59,873 Colorado's finest? 1464 01:16:59,867 --> 01:17:03,564 "Brewed with pure rocky mountain spring water." 1465 01:17:08,388 --> 01:17:11,282 I was, uh... 1466 01:17:11,278 --> 01:17:14,408 Thinking about that slide in the park. 1467 01:17:14,402 --> 01:17:16,711 I told you I didn't remember it, 1468 01:17:16,709 --> 01:17:18,834 but I did. 1469 01:17:18,829 --> 01:17:20,836 I remember thinking... 1470 01:17:22,672 --> 01:17:25,182 How scared I was. 1471 01:17:25,178 --> 01:17:26,383 I was too embarrassed 1472 01:17:26,383 --> 01:17:27,855 to turn around and climb back down, 1473 01:17:27,851 --> 01:17:29,825 and I was too scared 1474 01:17:29,821 --> 01:17:31,579 to pull off and slide down. 1475 01:17:31,577 --> 01:17:34,371 So I just... I sat there. 1476 01:17:35,371 --> 01:17:37,427 And mama got so mad. 1477 01:17:38,543 --> 01:17:40,600 So mad. 1478 01:17:40,599 --> 01:17:42,522 Finally she said, "well... 1479 01:17:42,519 --> 01:17:45,732 "I guess we're just gonna have to leave you here. 1480 01:17:45,729 --> 01:17:47,534 Bye, Ollie." 1481 01:17:48,700 --> 01:17:51,712 She just walked away. 1482 01:17:51,708 --> 01:17:54,637 But... 1483 01:17:54,632 --> 01:17:57,677 But? 1484 01:17:59,426 --> 01:18:04,330 You just... 1485 01:18:04,322 --> 01:18:05,944 You sat down 1486 01:18:05,943 --> 01:18:08,418 right on the ground... 1487 01:18:10,704 --> 01:18:13,799 And you said something, like... 1488 01:18:13,794 --> 01:18:15,301 Like... 1489 01:18:15,300 --> 01:18:16,638 "Take your time, Ollie. 1490 01:18:16,636 --> 01:18:19,446 I'm not going anywhere." 1491 01:18:29,831 --> 01:18:33,011 I'm just afraid... 1492 01:18:35,063 --> 01:18:37,857 I won't know who I am 1493 01:18:37,850 --> 01:18:40,075 if I'm not an O'Toole. 1494 01:18:47,841 --> 01:18:49,848 You know who you are. 1495 01:18:49,847 --> 01:18:51,971 You're Oliver. You're... 1496 01:18:53,556 --> 01:18:55,529 The guy who probably hasn't had a beer 1497 01:18:55,527 --> 01:18:58,156 since... well, ever. 1498 01:18:59,738 --> 01:19:02,917 I'm guessing you still don't have email. 1499 01:19:02,911 --> 01:19:05,589 And you're probably the best 1500 01:19:05,586 --> 01:19:07,594 mail recovery expert in the business. 1501 01:19:07,588 --> 01:19:09,093 Actually, I know that for sure 1502 01:19:09,091 --> 01:19:10,931 because the boys at FedEx always talk about you 1503 01:19:10,931 --> 01:19:13,575 like you're some kind of postal legend. 1504 01:19:13,570 --> 01:19:15,159 They couldn't believe I was your dad! 1505 01:19:15,158 --> 01:19:16,614 You're kidding? 1506 01:19:16,610 --> 01:19:17,998 No, no. 1507 01:19:17,996 --> 01:19:20,170 They know who Oliver O'Toole is. 1508 01:19:22,675 --> 01:19:25,219 Who you are is... 1509 01:19:25,215 --> 01:19:31,994 The sum of all the choices that you make in this life. 1510 01:19:31,980 --> 01:19:34,206 It's about being taught to be honest 1511 01:19:34,203 --> 01:19:39,844 and fair and excellent and kind and... 1512 01:19:39,834 --> 01:19:42,309 Deciding that you want to be those things. 1513 01:19:44,679 --> 01:19:46,065 Remember this? 1514 01:19:47,015 --> 01:19:49,944 "To thine own self be true..." 1515 01:19:49,941 --> 01:19:51,915 "And it must follow... 1516 01:19:51,912 --> 01:19:54,874 "...as the night, the day, thou canst not then be false 1517 01:19:54,870 --> 01:19:57,178 to any man." 1518 01:19:58,008 --> 01:20:00,215 Hamlet. 1519 01:20:09,737 --> 01:20:11,126 You're not wearing a ring. 1520 01:20:11,123 --> 01:20:12,997 I thought you were married. 1521 01:20:12,995 --> 01:20:14,584 I was. 1522 01:20:14,583 --> 01:20:16,305 She left. 1523 01:20:20,012 --> 01:20:21,903 So I guess we do have something in common. 1524 01:20:23,687 --> 01:20:25,779 A couple of things. 1525 01:20:30,537 --> 01:20:32,711 Shane seems nice. 1526 01:20:36,266 --> 01:20:38,307 She's... 1527 01:20:38,305 --> 01:20:40,279 Very efficient. 1528 01:20:40,277 --> 01:20:42,703 Come on, O'Toole! 1529 01:20:42,700 --> 01:20:43,652 'Fess up! 1530 01:20:43,652 --> 01:20:45,208 - What? - Hey! 1531 01:20:45,206 --> 01:20:47,047 It's me you're talking to. 1532 01:20:47,043 --> 01:20:49,000 I know. 1533 01:20:48,998 --> 01:20:51,005 I know. 1534 01:20:57,852 --> 01:20:59,189 Hooray! 1535 01:21:00,942 --> 01:21:03,369 "Happy Birthday, Shan." 1536 01:21:03,365 --> 01:21:05,424 I ran out of frosting. 1537 01:21:05,419 --> 01:21:07,092 It was either that or "happy birthday." 1538 01:21:07,090 --> 01:21:09,265 I love it. 1539 01:21:09,262 --> 01:21:10,718 Thank you. 1540 01:21:10,716 --> 01:21:12,054 Speech! 1541 01:21:12,052 --> 01:21:12,972 Yeah, speech! 1542 01:21:12,971 --> 01:21:13,892 Speech! 1543 01:21:13,892 --> 01:21:15,063 Hmm... 1544 01:21:15,061 --> 01:21:16,064 Mr. O'Toole? 1545 01:21:16,062 --> 01:21:17,198 : Yes? 1546 01:21:18,702 --> 01:21:20,241 Help me out. 1547 01:21:20,238 --> 01:21:23,167 I... I need something profound. 1548 01:21:23,163 --> 01:21:25,555 - Oh... - That's you. 1549 01:21:27,840 --> 01:21:30,987 Let's see. Uh... 1550 01:21:30,981 --> 01:21:33,022 "You never have enough money 1551 01:21:33,020 --> 01:21:35,445 if all you have is money." 1552 01:21:36,860 --> 01:21:38,700 Shakespeare. 1553 01:21:38,698 --> 01:21:40,791 Schmidtz. 1554 01:21:46,383 --> 01:21:47,302 Open this one first. 1555 01:21:47,303 --> 01:21:48,305 It's an abacus. 1556 01:21:48,304 --> 01:21:49,443 Norman! 1557 01:21:49,441 --> 01:21:51,114 Oh, I wasn't supposed to tell. 1558 01:21:51,112 --> 01:21:53,154 But you'll never guess what kind! Solar! 1559 01:21:53,151 --> 01:21:55,075 Aw, man. Ugh. 1560 01:21:57,160 --> 01:22:00,055 I love it already. Thank you, Norman. 1561 01:22:00,050 --> 01:22:01,922 Oh, actually... 1562 01:22:03,176 --> 01:22:06,237 Rita and I went in on it together. 1563 01:22:10,860 --> 01:22:12,499 Nice champagne. 1564 01:22:12,497 --> 01:22:14,036 Not exactly "brewed 1565 01:22:14,035 --> 01:22:15,339 with pure rocky mountain spring water," though. 1566 01:22:15,336 --> 01:22:18,516 Well, I'm expanding my horizons. 1567 01:22:21,351 --> 01:22:24,061 Oh... I forgot. 1568 01:22:28,869 --> 01:22:31,295 I went back. 1569 01:22:33,163 --> 01:22:36,595 So did I. 1570 01:22:36,586 --> 01:22:42,277 O'Tooles never like to see a letter stay lost for long. 1571 01:22:49,000 --> 01:22:51,293 Oh! 105421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.