All language subtitles for Sen +çal Kap-¦m-¦ 28. B+¦l++m - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,751 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,184 --> 00:00:09,184 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,162 --> 00:00:17,474 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,028 --> 00:00:22,266 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:22,966 --> 00:00:27,782 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:28,023 --> 00:00:32,260 "I don't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,795 --> 00:00:39,549 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!" 8 00:00:40,713 --> 00:00:46,035 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,097 --> 00:00:50,959 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,200 --> 00:00:55,093 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,334 --> 00:00:58,917 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,158 --> 00:01:03,642 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:06,780 --> 00:01:09,780 (Thriller music) 14 00:01:28,895 --> 00:01:31,895 (Thriller music continues) 15 00:01:40,348 --> 00:01:42,030 -AA! -What the hell is this? 16 00:01:42,815 --> 00:01:44,468 -Bright! -Mother! 17 00:01:44,740 --> 00:01:46,858 -Mom, are you okay? - (Engin) Are you okay? 18 00:01:47,098 --> 00:01:48,513 -What is this? - (Aydan) Serkan. 19 00:01:48,753 --> 00:01:50,665 Something might have been added to their drinks, guys. 20 00:01:50,905 --> 00:01:53,121 - (Aydan) What happened to us? Your hands are cold. Are you okay? 21 00:01:53,868 --> 00:01:54,868 Where is Eda? 22 00:01:55,196 --> 00:01:58,472 -My life, I came. -Fifi, you can't die. Fifi, don't die. 23 00:01:59,061 --> 00:02:00,382 Where is Eda? 24 00:02:00,622 --> 00:02:02,637 He was standing next to me, where? 25 00:02:02,925 --> 00:02:04,925 -Engin, take a look at my mother. - (Ayfer) Where's Eda? 26 00:02:05,300 --> 00:02:06,994 - (Ayfer) Girls, get up. -Are you okay? 27 00:02:07,234 --> 00:02:09,511 I'm not good Mom, what's going on? 28 00:02:11,381 --> 00:02:14,215 - (Aydan) What is happening here? - (Ayfer) Melo, get up. 29 00:02:14,544 --> 00:02:16,391 - (Ayfer) Girls, get up. -Fifi. 30 00:02:17,803 --> 00:02:19,385 - There is no place in the hand. -How not? 31 00:02:19,625 --> 00:02:22,230 -No food. -Girls, where's Eda? 32 00:02:24,765 --> 00:02:26,211 Hush! Where is Eda? 33 00:02:26,850 --> 00:02:29,460 I heard something called the closest helipad. 34 00:02:30,988 --> 00:02:33,988 (Thriller music) 35 00:02:41,093 --> 00:02:43,552 Is this your family's job, Aydan? 36 00:02:43,792 --> 00:02:46,847 Is it ours again? This is henna, where is ours from? 37 00:02:47,087 --> 00:02:50,146 -Mom, I wish we hadn't given the daughter. -Stop now! 38 00:02:50,386 --> 00:02:51,682 I wish we hadn't taken it. 39 00:02:51,922 --> 00:02:55,360 Seyfi! Seyfi ... No, he didn't come today. 40 00:02:55,665 --> 00:02:58,527 -Tahir, whose job is this? Where's the man? 41 00:02:58,789 --> 00:03:00,789 - Obviously Seymen Bey's. -Saymen? 42 00:03:01,185 --> 00:03:03,189 -Ah! -Mother? 43 00:03:04,827 --> 00:03:06,213 How? 44 00:03:07,212 --> 00:03:09,212 -May ... -Girls. 45 00:03:11,950 --> 00:03:14,950 (Moving music) 46 00:03:24,730 --> 00:03:27,118 (Male) Isn't this Serkan Bolat's car? 47 00:03:28,422 --> 00:03:31,422 (Moving music) 48 00:03:48,464 --> 00:03:50,436 (Police honking) 49 00:03:51,445 --> 00:03:54,445 (Moving music) 50 00:04:06,170 --> 00:04:09,170 (Moving music) 51 00:04:12,572 --> 00:04:14,411 (Police) Stop! Escape! 52 00:04:24,158 --> 00:04:25,547 -Eda. -Serkan! 53 00:04:25,787 --> 00:04:26,949 (Serkan) Are you okay? 54 00:04:28,436 --> 00:04:29,436 Are you okay? 55 00:04:31,002 --> 00:04:34,002 (Music) 56 00:04:38,481 --> 00:04:41,480 -Are you okay? You got nothing, right? -I knew you would come. 57 00:04:42,429 --> 00:04:43,429 Come. 58 00:04:44,932 --> 00:04:47,932 (Music) 59 00:04:55,945 --> 00:04:56,945 (Serkan) Come on. 60 00:05:02,630 --> 00:05:04,142 Serkan, I'm sleepy. 61 00:05:04,382 --> 00:05:06,732 I know but you will testify, okay? 62 00:05:06,994 --> 00:05:08,899 -OK. We'll wait a little while. 63 00:05:16,819 --> 00:05:19,544 How I slept, but frown! 64 00:05:19,784 --> 00:05:21,756 I swear to God I slept soundly. 65 00:05:22,107 --> 00:05:24,805 You've only been through a lot of trouble, Eda. 66 00:05:25,157 --> 00:05:26,318 Yes. 67 00:05:26,903 --> 00:05:29,849 I believe this is the last time we survived. 68 00:05:30,357 --> 00:05:33,675 If we overcome this, nothing will happen to us with Serkan. 69 00:05:33,915 --> 00:05:35,489 Nothing can separate anymore. 70 00:05:36,708 --> 00:05:38,589 (The phone is ringing) 71 00:05:40,550 --> 00:05:41,817 Aydan Hanım is calling. 72 00:05:43,652 --> 00:05:46,652 (Music) 73 00:05:49,299 --> 00:05:52,030 Serkan Bolat. There is an envelope from abroad. 74 00:05:52,270 --> 00:05:55,911 Sure, I'll take it over. Friends deliver it to him. 75 00:06:00,602 --> 00:06:02,602 -Good luck with. -I asked. 76 00:06:03,265 --> 00:06:05,798 -What's up, Canan? -Virtue... 77 00:06:06,482 --> 00:06:08,409 ... now I will ask you for something. 78 00:06:08,649 --> 00:06:11,417 Please give these to Leyla? What happens. 79 00:06:12,209 --> 00:06:14,209 We said hello, we got out of debt. 80 00:06:14,687 --> 00:06:17,081 Let's not say that. This is also important. This to Leyla. 81 00:06:17,492 --> 00:06:18,892 -Exactly! - (Canan) Thank you very much. 82 00:06:25,132 --> 00:06:28,928 Leyla, those cargos, envelopes and so on ... They gave it from the entrance. 83 00:06:29,172 --> 00:06:30,535 Okay, leave it on the table. 84 00:06:30,775 --> 00:06:33,449 Come on, Serkan Bey is now calling us to a meeting. 85 00:06:33,690 --> 00:06:36,245 - (Erdem) What did he do? - He called for a meeting. 86 00:06:36,486 --> 00:06:37,591 What is it about? 87 00:06:37,831 --> 00:06:39,831 I don't know, it's probably about what happened yesterday. 88 00:06:40,235 --> 00:06:41,235 Come on, Erdem. 89 00:06:41,929 --> 00:06:43,929 You are still looking dumb. Let's. 90 00:06:44,580 --> 00:06:46,141 Serkan Bey! 91 00:06:49,305 --> 00:06:50,579 -Still. -Yes Dear? 92 00:06:50,819 --> 00:06:53,850 Aydan Hanım is waiting for us at her home. To talk about wedding preparations. 93 00:06:54,090 --> 00:06:56,721 Oops! It will take us now! 94 00:06:56,961 --> 00:06:59,415 We still have to go. I will also inform Serkan. 95 00:06:59,655 --> 00:07:02,756 -There is a lot of work. We have to go. - Come on. 96 00:07:02,996 --> 00:07:07,066 -There's a lot more preparation. -We have a lot of work. We are in a hurry. 97 00:07:07,306 --> 00:07:09,002 We are in a hurry. 98 00:07:09,454 --> 00:07:11,511 -We are missing goods from fire! -Yes. 99 00:07:11,751 --> 00:07:13,151 (Ayfer) We are in a hurry. 100 00:07:13,913 --> 00:07:15,520 You made me very embarrassed. 101 00:07:15,760 --> 00:07:18,798 You disappointed me, Mr. Seymen. 102 00:07:19,160 --> 00:07:20,842 No, I'm not listening. 103 00:07:22,579 --> 00:07:28,066 If I hear you set foot in this city, even this country ... 104 00:07:28,725 --> 00:07:32,421 ... by using all my surroundings, my existence, density, wealth ... 105 00:07:32,667 --> 00:07:36,259 ... I will do everything I can to ruin you. 106 00:07:38,562 --> 00:07:40,416 Semiha, what will you do now? 107 00:07:41,004 --> 00:07:42,671 There is only one thing left. 108 00:07:45,303 --> 00:07:46,303 (Sighed) 109 00:07:48,882 --> 00:07:52,775 What a head candy friend! That's why my baldness will go away. 110 00:07:53,407 --> 00:07:54,520 No... 111 00:07:54,902 --> 00:07:58,013 I think but I can't find an alternative. 112 00:07:58,253 --> 00:08:00,064 What happened? 113 00:08:00,304 --> 00:08:04,978 What could it be, you know? For example, there is an area with sherbet. 114 00:08:05,218 --> 00:08:09,873 ... someone might have entered through the back door and put sleeping pills in it. 115 00:08:10,489 --> 00:08:15,036 Vallahi would. I think this can happen because when I'm talking to Serkan Bey ... 116 00:08:15,276 --> 00:08:18,137 ... this may have happened. -Friends, don't be [ __ ]. 117 00:08:18,383 --> 00:08:22,264 There was nobody on the side where the sherbet was. There wasn't even a door. 118 00:08:22,608 --> 00:08:24,285 Nobody could have entered. 119 00:08:24,525 --> 00:08:27,183 Everyone was at the front door. Impossible. 120 00:08:27,961 --> 00:08:29,528 (Erdem) Are you saying that? 121 00:08:30,381 --> 00:08:34,474 Gosh! Then now all the tender is left to the insiders. 122 00:08:35,769 --> 00:08:37,902 A minute! 123 00:08:38,481 --> 00:08:41,201 Balca did not drink syrup, but Balca was unconscious. 124 00:08:41,766 --> 00:08:44,272 He did not drink. I was there. The sherbet was over, but ... 125 00:08:44,512 --> 00:08:46,444 ... he passed out too. How is that happening? -Gee! 126 00:08:46,684 --> 00:08:48,160 A minute! One second! 127 00:08:48,541 --> 00:08:51,479 -Balca didn't drink the syrup? -I did not drink, I saw it. 128 00:08:51,719 --> 00:08:53,794 -I didn't drink. The sherbet was over. -I didn't drink. 129 00:08:54,034 --> 00:08:57,594 Balca did not drink syrup. Balca distributed the syrup to everyone, but ... 130 00:08:57,834 --> 00:08:59,935 ... he didn't drink himself. Then... 131 00:09:01,092 --> 00:09:02,904 ... he didn't faint. -AA! 132 00:09:03,144 --> 00:09:06,227 He pretended to faint! Wow jackal! 133 00:09:06,489 --> 00:09:08,289 How could I not think about it? 134 00:09:11,422 --> 00:09:12,550 But... 135 00:09:12,908 --> 00:09:14,368 ... the police solve it, okay. 136 00:09:14,608 --> 00:09:17,411 It will be revealed when the police question it, I'm sure. 137 00:09:19,208 --> 00:09:24,560 But should we not implicate people now? 138 00:09:24,800 --> 00:09:26,264 Do you have evidence? 139 00:09:27,318 --> 00:09:29,862 That sounded right to my ears, Melo. 140 00:09:30,102 --> 00:09:32,722 I don't think we should say anything to anyone before I'm sure. 141 00:09:32,962 --> 00:09:35,044 Guys, what are you talking about? 142 00:09:35,284 --> 00:09:39,085 What did I say to whom I am unsure until today? 143 00:09:39,325 --> 00:09:42,187 Gee! These are weird weird accusations! 144 00:09:42,473 --> 00:09:45,155 When did I say something without being sure? 145 00:09:45,395 --> 00:09:46,983 He will definitely say. 146 00:09:47,466 --> 00:09:50,565 -Told. -Will say. Net. 147 00:09:53,212 --> 00:09:56,890 We organize the wedding, the men's side. 148 00:09:57,130 --> 00:09:59,556 Of course, security will be at the top level. 149 00:09:59,914 --> 00:10:02,307 Aydan, what happened in henna is not our fault. 150 00:10:02,547 --> 00:10:04,384 Let's talk about it, let's get along. 151 00:10:04,624 --> 00:10:07,888 Anyway, please let's not extend this topic. Let's look ahead. 152 00:10:08,128 --> 00:10:10,941 I made a to-do list. It's all here. 153 00:10:11,189 --> 00:10:13,561 It's a long list. Please look. 154 00:10:14,734 --> 00:10:17,452 Did you get a date of marriage, Serkan? 155 00:10:17,808 --> 00:10:19,106 Date of marriage? 156 00:10:19,988 --> 00:10:22,387 Saturday, right? We arranged the clerk for Saturday. 157 00:10:22,657 --> 00:10:25,565 -Saturday? There are three days! -Three days? 158 00:10:26,141 --> 00:10:27,312 What are you saying! 159 00:10:27,552 --> 00:10:29,863 We didn't want to wait any longer. What do we expect? 160 00:10:30,103 --> 00:10:32,593 Okay, do not wait any longer, but ... 161 00:10:32,833 --> 00:10:35,154 ... you will start living together in three days. 162 00:10:35,394 --> 00:10:37,801 We need to prepare Serkan's house here. 163 00:10:38,220 --> 00:10:39,432 What does it mean? 164 00:10:39,925 --> 00:10:42,273 Will Eda stay here? With her mother-in-law? 165 00:10:44,254 --> 00:10:46,612 Far from it! With her mother-in-law or something! 166 00:10:46,852 --> 00:10:50,535 Serkan's house is at the edge of a giant garden. 167 00:10:51,508 --> 00:10:56,141 Perhaps he would not want to leave me alone when Alptekin is away. 168 00:10:57,057 --> 00:11:01,879 Well ... We said we'll take care of the house issue later. 169 00:11:02,888 --> 00:11:07,593 Now we will be in the house where Serkan lives now, then we will look after it. 170 00:11:07,833 --> 00:11:10,521 So beautiful! You already love our neighborhood ... 171 00:11:10,761 --> 00:11:12,761 ... there you will find a house of your own. 172 00:11:13,246 --> 00:11:17,844 I want to think that Serkan will not give up the family home. 173 00:11:18,581 --> 00:11:22,762 -Serkan will live with his new family. - Let's talk about this later? 174 00:11:23,081 --> 00:11:25,589 -Should we focus on the list? -No, we'll talk now. 175 00:11:25,829 --> 00:11:27,773 We have to deal with this with Ayfer. A minute. 176 00:11:28,013 --> 00:11:29,280 Sorry, wait a minute! 177 00:11:29,790 --> 00:11:32,965 Our home subject is the subject of the house we will live in ... 178 00:11:33,205 --> 00:11:34,718 ... will you handle it between you? 179 00:11:34,958 --> 00:11:38,076 Only the part where I'm sitting is 8 + 3! 180 00:11:38,372 --> 00:11:40,225 There are 30 acres of land. 181 00:11:40,495 --> 00:11:43,541 One of them is a horse! Handle with them. AA! 182 00:11:43,781 --> 00:11:48,680 Mom, shall we please return to our topic? Home issue later I said. 183 00:11:48,920 --> 00:11:51,139 Okay well! 184 00:11:52,350 --> 00:11:56,669 Already from now on with a professional wedding organizer ... 185 00:11:56,909 --> 00:11:58,403 ... you will continue. -Great! 186 00:11:58,704 --> 00:12:02,222 Then we can go. -What do you need for the organizer? 187 00:12:02,462 --> 00:12:05,842 What do you mean? The wedding of Eda and Serkan ... 188 00:12:06,082 --> 00:12:08,895 ... should not be performed in an amateur way. 189 00:12:09,925 --> 00:12:12,859 - Here comes Lady Mira. -Hello. 190 00:12:13,513 --> 00:12:17,022 -Welcome. -Hello and welcome. 191 00:12:24,837 --> 00:12:27,430 I leave these to you. 192 00:12:27,671 --> 00:12:28,765 Dope! 193 00:12:29,005 --> 00:12:31,475 Yeah! You come and sit down! 194 00:12:31,979 --> 00:12:32,979 Whew! 195 00:12:34,485 --> 00:12:36,242 It turns out. Act normal. 196 00:12:37,736 --> 00:12:40,311 It's passing, okay. We can. 197 00:12:40,551 --> 00:12:43,342 We'll cross-examine, okay? 198 00:12:44,148 --> 00:12:46,148 So we find out what he did last night. 199 00:12:46,976 --> 00:12:48,860 Be the good cop, be the bad cop, okay? 200 00:12:49,156 --> 00:12:51,777 A minute! Cross-examination or something, I do not know such things. 201 00:12:52,017 --> 00:12:53,245 I would panic, I can't. 202 00:12:53,485 --> 00:12:56,169 -I can't take this excitement anyway. -Hush! 203 00:12:57,342 --> 00:13:00,514 There is no good from you. I'm the good cop, I'm the bad cop, okay? 204 00:13:00,798 --> 00:13:02,791 Leyla, come after me, you are the witness. 205 00:13:03,208 --> 00:13:05,399 Witness? Witness? 206 00:13:06,879 --> 00:13:08,879 -What will I do? -You are a witness. 207 00:13:09,293 --> 00:13:10,293 I can not do. 208 00:13:11,486 --> 00:13:14,486 (Music) 209 00:13:19,536 --> 00:13:21,203 What are you doing here? 210 00:13:21,965 --> 00:13:25,577 Melo, what are you doing? Is he yelling like that? I scared. 211 00:13:25,871 --> 00:13:28,438 Oh dear! Did you fear? Don't be afraid, why are you afraid? 212 00:13:28,757 --> 00:13:31,435 Why are you scared? What is there to be afraid of? 213 00:13:31,675 --> 00:13:33,030 Come and I'll kiss you. 214 00:13:35,346 --> 00:13:36,581 Why are you scared? 215 00:13:36,947 --> 00:13:39,882 I was scared too. I got scared one day recently. 216 00:13:40,122 --> 00:13:41,460 We fainted, woke up, something happened. 217 00:13:41,700 --> 00:13:45,226 But you were fine, you didn't faint. You didn't faint when you didn't drink. 218 00:13:46,276 --> 00:13:50,982 No dear, I drank too. We've all been really bad. 219 00:13:51,222 --> 00:13:53,471 I've been really bad. 220 00:13:55,164 --> 00:13:57,842 But my witness doesn't say so. -I'm my witness. 221 00:13:58,917 --> 00:14:01,251 You did not drink. It was over. I saw. 222 00:14:02,966 --> 00:14:05,509 The ones in Kazan were finished, but I was in the henna place ... 223 00:14:05,749 --> 00:14:09,542 ... when I found one or two undrinkable, I sewed them up. 224 00:14:10,215 --> 00:14:12,934 -It was really bad. -Enjoy your meal. 225 00:14:13,174 --> 00:14:16,135 It tasted pretty good, of course. When people drink like that. 226 00:14:16,695 --> 00:14:19,124 How was its taste? Did you like it? Did you like it? 227 00:14:19,622 --> 00:14:23,264 Vallahi Meloc, I normally do not like such sugary things. 228 00:14:23,773 --> 00:14:25,209 But that was great. 229 00:14:26,824 --> 00:14:28,824 -Enjoy your meal. -Good luck with. 230 00:14:31,241 --> 00:14:32,552 Good luck with. 231 00:14:39,702 --> 00:14:42,594 He's drunk. The woman also drank. 232 00:14:42,834 --> 00:14:44,531 Leyla, what are you talking about? 233 00:14:44,771 --> 00:14:47,510 -What to drink? What does it say, don't you hear? -What did he say? 234 00:14:47,750 --> 00:14:50,610 He says it was sweet. I say you drank five. 235 00:14:50,850 --> 00:14:52,307 The taste was stuttering. 236 00:14:52,608 --> 00:14:54,065 Stuttering? 237 00:14:55,355 --> 00:14:57,669 You did not drink. He is lying. 238 00:15:00,524 --> 00:15:02,990 Now, briefly, from our organization company ... 239 00:15:03,230 --> 00:15:04,563 ... I have mentioned. 240 00:15:04,833 --> 00:15:08,218 We also organize tea for the royal family in London. 241 00:15:08,458 --> 00:15:12,299 Residence parties for jet set in New York. 242 00:15:12,539 --> 00:15:16,934 Or we organize 'beach' parties in the middle of the Pacific Ocean. 243 00:15:17,236 --> 00:15:19,789 What do you have in mind? What do you think? 244 00:15:21,706 --> 00:15:24,504 Vallahi, we just thought of the wedding. 245 00:15:25,246 --> 00:15:27,246 I asked as a concept. 246 00:15:27,606 --> 00:15:31,400 As I understand it, because our time is limited ... 247 00:15:31,640 --> 00:15:35,619 ... Are we eliminating alternatives like Hawaii, Malibu, Bora Bora? 248 00:15:35,859 --> 00:15:38,159 Unfortunately. 249 00:15:38,399 --> 00:15:41,390 Yes, we want it in Istanbul. There are many beautiful places in Istanbul. 250 00:15:41,699 --> 00:15:42,866 Hah! 251 00:15:44,273 --> 00:15:47,197 Then let's do it in that way. Let me listen to you a little bit. 252 00:15:47,437 --> 00:15:50,319 So let me get a "brief". I'll get back to you quickly afterwards. 253 00:15:50,579 --> 00:15:52,873 Yes. The faster the better. Time is money. 254 00:15:53,113 --> 00:15:55,113 That's why we have to go as soon as possible. 255 00:15:55,451 --> 00:15:58,153 I already know Aydan Hanım from the community. 256 00:15:58,397 --> 00:16:02,045 So I can more or less guess what kind of expectation he has. 257 00:16:02,419 --> 00:16:04,897 Let's start with the girl's side if you wish. 258 00:16:05,948 --> 00:16:07,948 It happened more than once. 259 00:16:08,314 --> 00:16:09,917 I was also surprised what to say. 260 00:16:10,228 --> 00:16:12,356 I don't know, there was always something in my dream. 261 00:16:12,596 --> 00:16:17,781 There are flowers. Everywhere is flowers. A wedding of flowers. 262 00:16:18,176 --> 00:16:21,640 Yes, Ayfer Hanım is a floral designer. He always wants to see flowers. 263 00:16:21,880 --> 00:16:26,227 No, ayol, I'm a straight florist! So we do garlands, bouquets, everything. 264 00:16:26,467 --> 00:16:30,553 Then let's do it like this if you want. Let's look at the countryside wedding options. 265 00:16:32,674 --> 00:16:34,176 Country wedding ... 266 00:16:35,308 --> 00:16:37,987 The countryside wedding looks a bit mediocre. 267 00:16:38,227 --> 00:16:42,221 Greenery on the ground, manure. Not that. 268 00:16:42,588 --> 00:16:46,154 You are telling the truth, Mrs. Aydan. Because time is too short anyway ... 269 00:16:46,394 --> 00:16:49,383 ... we cannot prepare a country wedding that suits your class. 270 00:16:49,623 --> 00:16:52,013 -Is not it? - Not anyway. 271 00:16:52,253 --> 00:16:55,273 Rain, mud or something, we'll be destroyed. We would be miserable, no way. 272 00:16:55,513 --> 00:16:59,262 There are actually giant tents and outdoor stoves, but ... 273 00:16:59,502 --> 00:17:02,639 ... they also spoil the ambiance a little. -No, no stove. 274 00:17:03,042 --> 00:17:06,397 -Soakless. -I, so we ... 275 00:17:06,637 --> 00:17:09,264 ... we want a simple and simple wedding. 276 00:17:10,961 --> 00:17:14,207 It's our wedding, we'll talk about this! 277 00:17:14,447 --> 00:17:18,561 But we're talking about classy simplicity, aren't we Edagi? 278 00:17:18,801 --> 00:17:22,493 'Elegant'. So I also want to see some splendor. 279 00:17:22,733 --> 00:17:24,569 Mother! Mother! 280 00:17:25,241 --> 00:17:27,988 It is plain, plain. Straight plain. 281 00:17:28,228 --> 00:17:29,534 Then let's do it in that way. 282 00:17:29,971 --> 00:17:33,103 Because we have to get out. I have a meeting, I'm running late. 283 00:17:33,343 --> 00:17:35,573 I think you understand us. 284 00:17:35,813 --> 00:17:38,739 So you can prepare a few alternatives and maybe come to the office. 285 00:17:38,979 --> 00:17:43,786 We will give us a nice presentation there and we will proceed accordingly. 286 00:17:44,061 --> 00:17:46,758 -Of course. As you wish. -Great! Eda, let's get out. 287 00:17:46,998 --> 00:17:48,028 -Let's get out. -Avoid! 288 00:17:48,268 --> 00:17:50,714 (Serkan) Okay, thank you very much. 289 00:17:51,017 --> 00:17:52,429 Run away! -See you. 290 00:17:52,670 --> 00:17:54,247 - See you, thank you. -Good luck with. 291 00:17:54,488 --> 00:17:55,621 -We thank you. 292 00:17:57,385 --> 00:17:59,168 Yes, straight plain. 293 00:17:59,438 --> 00:18:04,710 But it must be a concept suitable for Serkan Bolat's noble stance. 294 00:18:04,950 --> 00:18:08,570 Let's never forget. Concept, Serkan Bolat. 295 00:18:08,893 --> 00:18:13,880 I mean, I am very sorry, but also for Eda's beautiful, delicate stance ... 296 00:18:14,120 --> 00:18:18,069 ...To be compatible. After all, not only Serkan Bolat gets married. 297 00:18:18,918 --> 00:18:22,914 That delicate stance is in Serkan Bolat's aura ... 298 00:18:23,224 --> 00:18:25,200 ... can stand somewhere nice. You got it. 299 00:18:25,440 --> 00:18:26,887 Moments, right? 300 00:18:27,127 --> 00:18:29,951 Don't worry. So let's do it like this. 301 00:18:30,191 --> 00:18:33,514 While I was working on the concept of the wedding venue ... 302 00:18:33,754 --> 00:18:36,639 ... my friends will also be working on the invitation and menu. 303 00:18:36,911 --> 00:18:38,911 They get back to you during the day. - (Aydan) Good. 304 00:18:39,482 --> 00:18:40,934 Vallahi, what a nice job. 305 00:18:41,183 --> 00:18:44,316 - The rural wedding, no fertilizer. - There is no such thing as a rural wedding. 306 00:18:44,591 --> 00:18:46,266 -Okay, thank you very much. - (Mira) Goodbye. 307 00:18:46,534 --> 00:18:48,534 -It was troublesome to you. -See you. 308 00:18:48,794 --> 00:18:52,256 They take care of everything. There are such things. 309 00:18:56,958 --> 00:18:58,958 Wedding dresses, bridal gowns! 310 00:19:02,007 --> 00:19:03,007 Ugh! 311 00:19:03,585 --> 00:19:06,232 How sweet they are! -What happened! 312 00:19:10,272 --> 00:19:12,410 -Children, welcome. -We're [I'm] glad to be here. 313 00:19:12,650 --> 00:19:15,428 -We're [I'm] glad to be here. First of all, I say get well to all of us. 314 00:19:16,134 --> 00:19:18,797 My edacute, can we talk? 315 00:19:19,037 --> 00:19:20,640 Sure, let's talk. 316 00:19:21,841 --> 00:19:23,599 Very short, alone. 317 00:19:25,720 --> 00:19:26,869 OK. 318 00:19:33,832 --> 00:19:35,705 (Phone rings) Hello? 319 00:19:37,410 --> 00:19:38,917 Here you are, Commissioner. 320 00:19:41,259 --> 00:19:43,770 Yes, he ran abroad. 321 00:19:44,660 --> 00:19:45,731 OK. 322 00:19:46,262 --> 00:19:49,361 Yes? Are you going to make new threats now? 323 00:19:49,967 --> 00:19:50,967 No. 324 00:19:51,297 --> 00:19:53,041 This time I will talk very short. 325 00:19:53,281 --> 00:19:54,281 Best of. 326 00:19:55,177 --> 00:19:57,752 What happened last night brought me to myself. 327 00:19:58,284 --> 00:20:00,478 I will not interfere with your life from now on. 328 00:20:00,915 --> 00:20:03,848 Although I thought it was wrong ... 329 00:20:04,603 --> 00:20:08,175 ... I will not be involved in your marriage to Serkan. 330 00:20:11,291 --> 00:20:12,567 Thank you. 331 00:20:13,054 --> 00:20:14,349 Do you know... 332 00:20:15,487 --> 00:20:17,713 ... after all this time separation ... 333 00:20:19,171 --> 00:20:21,171 ... I wouldn't wish it to be that way. 334 00:20:24,877 --> 00:20:26,210 Unfortunately it happened like this. 335 00:20:30,334 --> 00:20:31,934 If you want to come to the wedding ... 336 00:20:32,960 --> 00:20:34,579 ...Not a problem for me. 337 00:20:37,319 --> 00:20:38,731 I'll think about it. 338 00:20:39,944 --> 00:20:42,944 (Emotional music) 339 00:20:52,763 --> 00:20:53,763 (Sighed) 340 00:20:57,614 --> 00:20:59,633 Semiha, did you have a request? 341 00:21:00,442 --> 00:21:04,049 Let's let the wedding excitement to your heart's content. 342 00:21:04,305 --> 00:21:06,847 In the meantime, I'll make my preparations. 343 00:21:07,680 --> 00:21:10,760 Tahir, I will do something like that ... 344 00:21:11,387 --> 00:21:15,017 ... all balances will change in the holding. 345 00:21:16,272 --> 00:21:18,857 There is a subject that confuses me. 346 00:21:19,251 --> 00:21:21,973 Balca says that I did not drink sherbet. So? 347 00:21:22,244 --> 00:21:24,537 Leyla, enough! 348 00:21:24,858 --> 00:21:27,564 Madness is driving me. That girl is sugary. 349 00:21:27,804 --> 00:21:28,949 Don't make me crazy. 350 00:21:29,277 --> 00:21:31,388 The police will reveal everything, you will see. 351 00:21:32,021 --> 00:21:35,216 The real instigator is gone. Nothing happened to anyone. 352 00:21:35,456 --> 00:21:37,926 Should we not spoil the taste of our mouths? 353 00:21:38,166 --> 00:21:40,268 You are overwhelmed too! (Leyla is clearing her throat) 354 00:21:40,792 --> 00:21:42,953 -Serkan Bey, welcome. -We found it nice, Balca. 355 00:21:43,194 --> 00:21:45,603 If you are available, we can look at my presentation together. 356 00:21:45,844 --> 00:21:48,065 I'll get it. Thank you. 357 00:21:48,445 --> 00:21:52,407 Serkan Bey. Uncle, I have to tell you something. 358 00:21:52,758 --> 00:21:53,758 OK. 359 00:21:56,496 --> 00:22:00,204 Balca is lying. He did not faint that day, he pretended to faint. 360 00:22:02,888 --> 00:22:03,888 I know. 361 00:22:06,269 --> 00:22:07,448 How? 362 00:22:08,220 --> 00:22:09,949 I spoke to Emniyet in the morning. 363 00:22:10,737 --> 00:22:14,059 They too did not drink the sherbet of one of the camera recordings ... 364 00:22:14,343 --> 00:22:16,975 ... they also said he was pretending to faint. 365 00:22:17,215 --> 00:22:20,778 - Honey! -Serkan Bey, yes, I didn't drink, but ... 366 00:22:21,198 --> 00:22:23,141 ... so that everyone will not be misunderstood when they pass out ... 367 00:22:23,381 --> 00:22:26,101 I understand, there is already a situation like this. 368 00:22:26,486 --> 00:22:31,179 Nobody could have poured that sleeping pill into sherbet that evening. That's why ... 369 00:22:32,328 --> 00:22:35,526 ... no one is guilty but ... 370 00:22:36,224 --> 00:22:38,629 ... rather than intervene ... 371 00:22:39,400 --> 00:22:42,364 ... it's a little strange that you would rather pass out. 372 00:22:42,607 --> 00:22:45,800 Balca, so I have to do whatever is necessary. 373 00:22:47,484 --> 00:22:48,783 You are fired 374 00:22:51,045 --> 00:22:55,219 Please collect your items as soon as possible and you can leave whenever you want. 375 00:22:56,013 --> 00:22:57,474 (Serkan) Thank you. 376 00:23:02,801 --> 00:23:04,175 My dear brother-in-law! 377 00:23:04,685 --> 00:23:07,486 You're so sweet! You are a man, man! I love you. 378 00:23:07,727 --> 00:23:09,346 I love you too, Melek. 379 00:23:10,606 --> 00:23:13,668 Vallahi I have lost three kilos now. Three kilos are gone from me. 380 00:23:15,643 --> 00:23:17,963 Then this topic is closed? 381 00:23:18,998 --> 00:23:19,998 Virtue... 382 00:23:21,998 --> 00:23:23,145 ...why are you here? 383 00:23:23,924 --> 00:23:26,839 I have to tell you something. (The phone is ringing) 384 00:23:27,521 --> 00:23:28,521 Pardon. 385 00:23:29,454 --> 00:23:32,370 (Serkan) I have to open this. Virtue, then. Sir? 386 00:23:33,223 --> 00:23:35,686 Always squeeze lemon into the subject! 387 00:23:35,926 --> 00:23:40,195 We will decide on the flowers on the table according to Mira's list. 388 00:23:40,435 --> 00:23:42,659 These are your options, you can choose. 389 00:23:43,169 --> 00:23:45,177 There is no need. I will do it. 390 00:23:45,729 --> 00:23:48,068 -No way! -Why is that? 391 00:23:48,317 --> 00:23:51,793 Because wedding tables should be flashy. You can not do it. 392 00:23:52,363 --> 00:23:57,441 You get tired in the wedding rush, he wants to say don't get tired. 393 00:23:57,702 --> 00:24:01,084 So thoughtful, why should I get tired dear? My nephew's wedding. 394 00:24:01,324 --> 00:24:03,084 Of course I will make the flowers. 395 00:24:03,324 --> 00:24:07,255 No. You will sprinkle two or three daisies on the tables, no way. 396 00:24:07,756 --> 00:24:11,537 And you will turn the whole wedding into a flower market to make it glamorous. 397 00:24:11,777 --> 00:24:15,138 But our family has a weight, Ayfer. The concept should suit him. 398 00:24:15,378 --> 00:24:18,076 Our family also has charisma! 399 00:24:18,460 --> 00:24:20,278 OK! So sorry! 400 00:24:20,562 --> 00:24:22,564 We already have little time, even if you don't fight ... 401 00:24:22,804 --> 00:24:24,789 ... do we find a middle ground? How do we find it? 402 00:24:25,029 --> 00:24:28,667 Aydan Hanım, Ayfer Hanım is right. And the bride's aunt ... 403 00:24:28,982 --> 00:24:32,193 ... and a professional florist, let's decide the flowers. 404 00:24:32,433 --> 00:24:35,608 Ayfer Hanım, then let Aydan Hanım decide on something else, right? 405 00:24:35,848 --> 00:24:36,984 Isn't it, Mrs. Aydan? 406 00:24:38,242 --> 00:24:42,573 -Well okay. I, lest he get tired ... -How thoughtful! 407 00:24:42,833 --> 00:24:46,424 Don't be sad girl. You choose the next one, Aydan. 408 00:24:47,087 --> 00:24:49,444 Ok, we've decided that. Now I open the other list. 409 00:24:49,684 --> 00:24:53,495 Let's look at the other items. -Serkan, I really can't believe you. 410 00:24:54,130 --> 00:24:57,108 You learn what Balca has done, you are firing ... 411 00:24:57,348 --> 00:24:59,348 ... you sit here and work quietly. 412 00:24:59,640 --> 00:25:02,131 What should I do, Eda? I got a news and I did what was necessary. 413 00:25:02,421 --> 00:25:04,421 I knew how to do what was necessary ... 414 00:25:04,959 --> 00:25:07,580 ... without seeing me, he collected his money and left. 415 00:25:07,820 --> 00:25:08,820 I wonder why? 416 00:25:09,166 --> 00:25:13,993 Frankly, I don't think it has anything to do with this job, but what should we do! 417 00:25:14,626 --> 00:25:16,870 Pardon. Why is he calling me? 418 00:25:17,372 --> 00:25:18,687 Sir Madam Mira? 419 00:25:22,869 --> 00:25:25,425 OK, let's do it like this. 420 00:25:25,981 --> 00:25:28,093 I have a lot of work now, so I can't get out of the office. 421 00:25:28,334 --> 00:25:30,796 Can you prepare a presentation for us? 422 00:25:31,586 --> 00:25:34,030 You make a presentation to my office. 423 00:25:34,394 --> 00:25:35,394 Yes. 424 00:25:35,726 --> 00:25:36,992 No, I can't get out. 425 00:25:37,873 --> 00:25:40,021 Okay thanks. 426 00:25:40,719 --> 00:25:42,221 Why is he calling me? 427 00:25:42,461 --> 00:25:45,876 Because your mother's friend. What is he saying? Will he come here? 428 00:25:46,136 --> 00:25:47,774 They would make a presentation here. 429 00:25:48,014 --> 00:25:50,985 By the way, don't worry, don't worry about Balca. 430 00:25:51,343 --> 00:25:52,343 It's done. 431 00:25:53,442 --> 00:25:54,814 It's like I'm wearing it! 432 00:25:56,007 --> 00:25:58,325 So when will it come? 433 00:25:58,565 --> 00:26:00,365 I'm not sure, the future is here. 434 00:26:01,039 --> 00:26:03,322 Eda, please don't do that. 435 00:26:04,013 --> 00:26:06,033 I am excited. I'm not like you 436 00:26:08,075 --> 00:26:09,075 Eda! 437 00:26:11,234 --> 00:26:13,644 Go do something billiards or something. 438 00:26:15,396 --> 00:26:18,877 Serkan, we have a wedding, are you aware? Our wedding. 439 00:26:19,614 --> 00:26:21,265 I'll linger then. 440 00:26:25,141 --> 00:26:26,990 No, we weren't going to get into this business. 441 00:26:31,606 --> 00:26:33,606 They are very nice! 442 00:26:33,916 --> 00:26:37,174 I still haven't found anything that suits me here. 443 00:26:37,414 --> 00:26:40,885 If there is something you want specifically, we can make it as a gift. 444 00:26:41,125 --> 00:26:44,772 Actually there is always something on my mind. What I've always dreamed of. 445 00:26:45,367 --> 00:26:50,234 What if Serkan and Eda distributed violet seeds in small boxes? 446 00:26:50,474 --> 00:26:52,428 Is it violet? -What's wrong? 447 00:26:52,668 --> 00:26:55,447 Violet is the symbol of pure love. 448 00:26:55,694 --> 00:26:57,762 This naivety will kill me. 449 00:26:58,044 --> 00:27:00,942 Fortunately, I have a much better idea. 450 00:27:01,182 --> 00:27:04,748 I think let's give aquamarine to our guests. 451 00:27:04,988 --> 00:27:09,108 Don't be silly! Gemstone, aquamarine is very expensive. What do you need? 452 00:27:09,348 --> 00:27:13,006 Yes, I have money. A precious and healing stone. 453 00:27:13,766 --> 00:27:17,533 -It brings luck and abundance. -Both takes that negative energy. 454 00:27:17,808 --> 00:27:20,164 What do you need? Drop them. 455 00:27:20,404 --> 00:27:23,207 It's a wedding candy dear. What do you need aquamarine? 456 00:27:23,447 --> 00:27:27,429 What sugar, Ayfer! Is there sugar left? Are we going to give sugar in tulle? 457 00:27:27,669 --> 00:27:28,805 This is a 'favorite'. 458 00:27:29,046 --> 00:27:31,040 -'Wedding favor '. -'What '? 459 00:27:31,870 --> 00:27:36,164 Aydan, you did something when they come on holiday to Turkey is the backdrop girl ... 460 00:27:36,404 --> 00:27:38,404 ... did they forget you here? 461 00:27:38,734 --> 00:27:41,801 'Maybe'. Please remind me, who's the turn? 462 00:27:43,140 --> 00:27:47,985 Yes, we do gift aquamarine. It was decided. Next. 463 00:27:48,225 --> 00:27:49,225 Super. 464 00:27:50,109 --> 00:27:53,648 I would ask you to look at them purely as a concept. 465 00:27:53,902 --> 00:27:57,903 You are already designers. You are used to this type of presentation. 466 00:27:58,865 --> 00:28:01,146 If you wish, now a little ... 467 00:28:01,723 --> 00:28:04,492 ... I'd like to show you cake alternatives. 468 00:28:06,314 --> 00:28:08,321 How many people are you planning for a wedding? 469 00:28:08,568 --> 00:28:10,316 Is there a number that is clear now? 470 00:28:10,642 --> 00:28:13,279 -300, 400, maybe 500 - (Mira) Okay. 471 00:28:13,519 --> 00:28:16,396 300 what? Who are the 300 people? 472 00:28:16,637 --> 00:28:18,601 Your family is my family. Our acquaintances. 473 00:28:18,842 --> 00:28:20,643 Serkan, I don't know 300 people alive. 474 00:28:20,943 --> 00:28:23,299 My mom wants it. Talk to my mom. 475 00:28:23,539 --> 00:28:26,375 Serkan is not your mother's wedding, it's our wedding. 476 00:28:26,908 --> 00:28:29,908 (Moving music) 477 00:28:31,115 --> 00:28:33,480 (Conversations are not heard) 478 00:28:39,693 --> 00:28:43,645 I can't believe you are officially getting married a few days later. 479 00:28:44,842 --> 00:28:46,956 Everything happened so fast it was like someone ... 480 00:28:47,197 --> 00:28:49,340 ... it seemed like the time had pressed the forward button. 481 00:28:49,856 --> 00:28:51,038 Speed ​​of light. 482 00:28:51,279 --> 00:28:53,065 Shall I say something? I think it's better that way. 483 00:28:53,306 --> 00:28:55,988 I have a lot of friends who left during that stressful pre-wedding period. 484 00:28:56,229 --> 00:28:57,770 So you got there quickly. 485 00:28:58,011 --> 00:28:59,090 For example you. 486 00:29:00,577 --> 00:29:03,688 We are not talking about such things now, Ferit, right? 487 00:29:03,929 --> 00:29:05,952 So we don't call energies like that. 488 00:29:06,193 --> 00:29:08,758 Sure, dear, I didn't say anything. I said so generally ... 489 00:29:09,006 --> 00:29:12,564 ... because it's good. Also, as the name implies, the pre-wedding is a stressful period. 490 00:29:12,870 --> 00:29:14,494 -Is not it? -I think you're pretty right. 491 00:29:14,735 --> 00:29:18,044 Especially when families get involved, especially Aydan Hanım ... 492 00:29:18,285 --> 00:29:19,894 -Eda! -Pardon! 493 00:29:20,135 --> 00:29:22,150 Do not think about this now, Eda. 494 00:29:22,391 --> 00:29:24,511 The important thing is after the wedding. 495 00:29:25,118 --> 00:29:26,665 - Just a minute. - (Serkan) What? 496 00:29:27,458 --> 00:29:32,321 You will now be able to make it to the Final Four in Germany, right Serkan? 497 00:29:34,128 --> 00:29:38,136 Well, I don't think so, I don't want it. 498 00:29:38,377 --> 00:29:42,441 Obviously I don't want to. Now I want to spend time with my wife. 499 00:29:43,184 --> 00:29:45,996 You can go. Don't break your plan for me. 500 00:29:47,069 --> 00:29:48,759 How many days could a thing be? 501 00:29:49,000 --> 00:29:51,934 Well, we actually are after the finals ... 502 00:29:52,199 --> 00:29:56,354 ... we thought of such a tour of southern Europe for 15 days by bike. 503 00:29:59,622 --> 00:30:03,043 So frankly, Ferit ... 504 00:30:03,451 --> 00:30:06,253 ... I'm only focused on my wife right now. That's why ... 505 00:30:06,494 --> 00:30:09,422 ... I'll do whatever he wants to do. -No darling, you can go. 506 00:30:09,663 --> 00:30:12,379 Bicycle touring is our favorite thing too, right? 507 00:30:12,620 --> 00:30:15,255 It didn't work, we'd have a tour together. How idea? 508 00:30:15,496 --> 00:30:17,465 Should we go together? 509 00:30:19,117 --> 00:30:20,676 What a beautiful plan. 510 00:30:24,498 --> 00:30:26,792 No, let's spend the summer together ... 511 00:30:27,167 --> 00:30:30,667 OK then, let's do it like this. Postpone the wedding until the summer ... 512 00:30:30,908 --> 00:30:33,728 ... you go to the Maldives, we go on tour. 513 00:30:33,984 --> 00:30:36,857 After that, you will have plenty of time to prepare. 514 00:30:37,098 --> 00:30:39,734 Here Ferit is joking himself. 515 00:30:40,173 --> 00:30:43,731 Well, shall we have coffee? Because my coffee has arrived. 516 00:30:43,972 --> 00:30:46,660 You know, this is my point. Let's go have a coffee. 517 00:30:46,957 --> 00:30:48,949 Ok, I'm just kidding. Let's drink. 518 00:30:49,484 --> 00:30:50,992 - (Ferit) See you. -We'll wait again. 519 00:30:51,233 --> 00:30:54,124 (Ferit) Ceren, don't you understand that I'm joking? Did you take it seriously? 520 00:30:55,912 --> 00:30:57,563 My love, don't give me milk. 521 00:30:57,804 --> 00:30:59,571 I didn't, I know how you drank. 522 00:30:59,812 --> 00:31:03,783 No, Ferit, you also said to postpone the wedding to summer. 523 00:31:04,024 --> 00:31:05,460 Ceren, I said it as a joke. 524 00:31:05,701 --> 00:31:08,294 Do you mind that I would really say such a thing? 525 00:31:08,535 --> 00:31:10,416 I am also very excited that there is a wedding. 526 00:31:10,729 --> 00:31:12,263 - Is the wedding the wedding of Eda and Serkan? - (Ferit) Yes. 527 00:31:12,504 --> 00:31:15,695 We are also very excited. I think the most beautiful wedding ... 528 00:31:15,936 --> 00:31:17,920 ... friend's wedding friends. 529 00:31:18,706 --> 00:31:22,246 Friends, a plan actually came to mind for me. 530 00:31:22,565 --> 00:31:25,205 Actually, I wanted it to be a surprise, and I want to tell you. 531 00:31:25,446 --> 00:31:27,738 -What surprise? - (Engin) Now like this ... 532 00:31:28,080 --> 00:31:30,977 ... while I was surfing the internet recently, I came across a video. 533 00:31:31,315 --> 00:31:34,525 I say that Serkan is right at the wedding table, the registrar gives him ... 534 00:31:34,766 --> 00:31:37,271 ... after asking if you agree to marry or something ... 535 00:31:37,513 --> 00:31:40,338 ... before we say yes, we go back to the back with Ferit ... 536 00:31:40,579 --> 00:31:44,264 ... that famous song of regret, we blow it up there. 537 00:31:47,935 --> 00:31:51,681 Can you think of Serkan's face at that moment? It remains like that. 538 00:31:57,462 --> 00:31:59,256 -Is it funny? -What? 539 00:31:59,821 --> 00:32:01,861 -Is it funny now? -Is not it? 540 00:32:02,117 --> 00:32:04,960 I like the marriage of these men as if it was a punishment given to them ... 541 00:32:05,201 --> 00:32:06,900 ... I can't understand their approach. You understand me, don't you? 542 00:32:07,141 --> 00:32:08,297 I understand, yes. 543 00:32:08,538 --> 00:32:11,099 Is it a punishment? Where did the punishment come from? I didn't say a punishment, my dear. 544 00:32:11,340 --> 00:32:15,039 He's right. As if marriage is a favor from man to woman. 545 00:32:15,280 --> 00:32:17,218 Exactly. What is this now? 546 00:32:17,459 --> 00:32:20,323 No my love, you got it wrong. Not like that. 547 00:32:20,629 --> 00:32:23,430 Well, Engin said something, you know ... 548 00:32:23,860 --> 00:32:27,922 ... joke, it would be funny there, Engin probably said that we can have fun. So it is. 549 00:32:28,312 --> 00:32:31,012 It wouldn't be funny. Do you think it would be funny, Ferit? 550 00:32:31,274 --> 00:32:33,570 What do you think Eda would think in that situation? 551 00:32:33,811 --> 00:32:35,182 Or do you think? 552 00:32:35,446 --> 00:32:38,041 -Güler Eda too. What will he do? - laugh of course. 553 00:32:38,289 --> 00:32:40,537 Doesn't laugh. I wouldn't laugh if it were me. For example, Engin, God forbid ... 554 00:32:40,778 --> 00:32:42,315 ... I wouldn't laugh if he did something like this to me. 555 00:32:42,556 --> 00:32:44,692 It is on my nerves to even think of his joke right now. 556 00:32:44,933 --> 00:32:47,417 I get goose bumps. Ceren! 557 00:32:48,168 --> 00:32:51,168 (Music) 558 00:32:54,927 --> 00:32:55,974 Brother! 559 00:32:58,415 --> 00:33:01,042 Brother, how did we end up like this? 560 00:33:01,283 --> 00:33:04,060 I did not understand anything. Especially how did I get this way? 561 00:33:05,564 --> 00:33:07,191 Is that for me too? 562 00:33:08,234 --> 00:33:09,543 Serkan. 563 00:33:10,682 --> 00:33:14,983 Well, I want to talk a little bit. 564 00:33:15,265 --> 00:33:17,218 -If you are available, if you are not working. -Let's talk. 565 00:33:17,602 --> 00:33:20,070 -I can go if you are working. - Wait, please sit down. 566 00:33:23,384 --> 00:33:24,590 I say... 567 00:33:25,554 --> 00:33:29,761 ... let's make new items for the house. New item means new energy. 568 00:33:30,186 --> 00:33:32,773 -As you wish. -OK. 569 00:33:33,537 --> 00:33:38,128 I have a library design in mind. If I tell you, would you design it? 570 00:33:38,369 --> 00:33:40,861 We talk to Pırıl, he designs something very nice. 571 00:33:42,128 --> 00:33:45,136 Serkan, what about our house, wouldn't you mind? 572 00:33:48,737 --> 00:33:51,024 I can't design a library or anything like that, Eda. 573 00:33:51,265 --> 00:33:52,662 I'm designing a building. 574 00:33:57,161 --> 00:34:00,470 OK. Then... 575 00:34:01,537 --> 00:34:04,571 ... at least our wedding song, so ... 576 00:34:05,008 --> 00:34:07,460 ... if we choose our playlist? -Is. 577 00:34:08,273 --> 00:34:10,011 -It's special for both of us. -Yes. 578 00:34:10,354 --> 00:34:12,481 So why are we working with Mira then? 579 00:34:13,320 --> 00:34:16,036 Because there is a lot of work, Serkan. Mira has a lot to do. 580 00:34:16,277 --> 00:34:19,134 At least I want to have something special for us to do at the wedding. 581 00:34:19,738 --> 00:34:21,595 It says 86. 582 00:34:22,106 --> 00:34:23,820 OK, we do. 583 00:34:26,307 --> 00:34:29,230 My aunt will make the wedding flowers or something. 584 00:34:29,471 --> 00:34:32,079 -OK. At least we go ... 585 00:34:32,552 --> 00:34:35,496 ... shall we see? -I trust your aunt. 586 00:34:38,186 --> 00:34:41,376 How is this? These people are crazy. 587 00:34:42,579 --> 00:34:47,023 I say that our wedding cake should be strawberry. 588 00:34:47,543 --> 00:34:49,083 I think it's a very good idea. 589 00:34:52,032 --> 00:34:56,133 So woodland. So don't build buildings here either. 590 00:34:59,230 --> 00:35:00,532 I mean really. 591 00:35:06,247 --> 00:35:10,433 -Look, do-this ... -Yes, you see it, of course. 592 00:35:11,830 --> 00:35:13,790 I tell you I have obsession. 593 00:35:15,510 --> 00:35:16,644 My God! 594 00:35:18,893 --> 00:35:21,544 My love. Oh, look ... 595 00:35:21,864 --> 00:35:23,508 ... we cannot go to the meeting or anything with this anger. 596 00:35:23,749 --> 00:35:25,430 What are you doing? Why are you angry like that? 597 00:35:25,925 --> 00:35:30,058 Ok, forget, forget the music, forget what I said. 598 00:35:30,311 --> 00:35:33,781 I came up with such a thing just as a joke. 599 00:35:34,022 --> 00:35:35,482 It's not just about humor. 600 00:35:36,318 --> 00:35:38,429 So you think that about marriage. 601 00:35:38,670 --> 00:35:40,464 Anyone who saw it would think that I ran after you. 602 00:35:40,705 --> 00:35:43,340 I insisted on you about marriage. Let's talk a little bit about this? 603 00:35:43,581 --> 00:35:44,992 Did I do that to you? 604 00:35:45,233 --> 00:35:47,264 What to do there? Did I say something like that? 605 00:35:47,505 --> 00:35:49,623 Men are afraid of marriage. 606 00:35:49,864 --> 00:35:53,707 Oh my dears, oh my lambs. Oh my dears! 607 00:35:53,979 --> 00:35:55,527 Are you the only one afraid of marriage? 608 00:35:55,768 --> 00:35:58,418 He is married, has children, has a career plan. Aren't we afraid? 609 00:35:58,659 --> 00:35:59,810 So none of the women are afraid? 610 00:36:00,051 --> 00:36:01,367 Let's talk about that. 611 00:36:01,608 --> 00:36:03,780 -I said do I have a child? -Ha, you don't want that too? 612 00:36:04,021 --> 00:36:06,608 I didn't say I don't want it, but I didn't say I want it. 613 00:36:06,849 --> 00:36:08,960 -I don't have such a plan. Of course not. 614 00:36:09,201 --> 00:36:11,807 Of course, you do not have such a plan. Because your only plan in life ... 615 00:36:12,048 --> 00:36:15,450 ... to go on a European tour with men. 15 days, isn't it Engin? 616 00:36:15,691 --> 00:36:19,543 Where did you get this from ... I was going to tell you that anyway. 617 00:36:19,784 --> 00:36:22,697 We thought it would be so beautiful, we just made a plan. 618 00:36:23,162 --> 00:36:25,003 Our honeymoon is now next year. 619 00:36:25,244 --> 00:36:27,793 My love, does that happen? Of course we will go with you too. 620 00:36:28,547 --> 00:36:31,508 Chile, Argentina, Brazil. We will go everywhere. 621 00:36:31,749 --> 00:36:34,266 But we do it like September and October. -What? Like September, October? 622 00:36:34,745 --> 00:36:36,183 I'm angry right now, can't I understand you right? 623 00:36:36,424 --> 00:36:38,913 I still wanted to ask. I understood as follows. 624 00:36:39,169 --> 00:36:41,304 You three men are going on a European vacation ... 625 00:36:41,545 --> 00:36:43,640 ... then we both go on a honeymoon after you? 626 00:36:43,881 --> 00:36:45,925 Am I getting it right now? How did you make this plan? 627 00:36:46,166 --> 00:36:48,362 -The perfect plan, great. -No, not three men. 628 00:36:48,603 --> 00:36:51,492 Serkan may have jobs or not. But we will definitely go with Ferit ... 629 00:36:51,740 --> 00:36:52,833 Think ... 630 00:36:56,666 --> 00:36:59,237 You thought very well. Very good plan. 631 00:36:59,715 --> 00:37:01,977 But revise the plan a little bit, okay? 632 00:37:02,384 --> 00:37:05,328 Don't go for 15 days Engin, okay? Go for a month, Engin. 633 00:37:05,721 --> 00:37:08,380 Go for a month or even a year. In fact, go completely, Engin. 634 00:37:08,629 --> 00:37:10,803 But why do you keep going like this, my love? 635 00:37:11,044 --> 00:37:12,997 I'm leaving because I'm on my nerves! 636 00:37:27,164 --> 00:37:31,720 No, is there a motor tour after the bike tour? 637 00:37:32,135 --> 00:37:35,889 I mean, motorcycle was my dream since childhood ... 638 00:37:36,440 --> 00:37:39,339 ... I always wanted. Maybe it's time now, I don't know. 639 00:37:39,580 --> 00:37:41,270 The engine looks a little dangerous to me. 640 00:37:41,511 --> 00:37:44,217 In fact, it's not that dangerous if everyone follows the rules. 641 00:37:44,648 --> 00:37:46,881 And if I don't buy it now, I might never get it again. 642 00:37:47,122 --> 00:37:49,035 Some things need to be done single. 643 00:37:49,288 --> 00:37:52,021 I didn't know that the motorcycle was a single thing. 644 00:37:52,262 --> 00:37:56,013 There is another situation when you get married, I said that in that sense. 645 00:37:56,432 --> 00:37:57,662 How else? 646 00:37:58,784 --> 00:38:02,270 So when you get married as a man ... 647 00:38:02,511 --> 00:38:06,524 ... there are some things you cannot do. For example, you can't party until morning ... 648 00:38:06,766 --> 00:38:08,298 ...like. Think so. 649 00:38:08,539 --> 00:38:12,208 But it's like you can go on a 15-day vacation with your friends. 650 00:38:12,647 --> 00:38:15,737 I think Ceren is a different issue from that marriage. 651 00:38:16,031 --> 00:38:17,832 Of course. If... 652 00:38:18,073 --> 00:38:20,771 ... if the woman also takes a 15-day vacation with her girlfriends ... 653 00:38:21,012 --> 00:38:22,144 ... why should it be a problem? 654 00:38:22,385 --> 00:38:25,037 I'll say something, why are we arguing like married couples right now ... 655 00:38:25,278 --> 00:38:28,707 ...I did not understand. Even a relationship between us and you ... 656 00:38:29,949 --> 00:38:34,129 ...no. Like. -As none. Understood. 657 00:38:34,916 --> 00:38:37,384 I don't think there will be a relationship after that, Ferit. 658 00:38:37,894 --> 00:38:40,897 No, really ... Wrong ... 659 00:38:41,294 --> 00:38:44,056 ... I'm getting it wrong. I'm getting it wrong. 660 00:38:46,880 --> 00:38:49,912 Engin, the man sent a mail, he sent mail. 661 00:38:50,168 --> 00:38:52,207 In case we cannot do the landscaping business. 662 00:38:53,919 --> 00:38:56,549 I really regret saying okay to this job. 663 00:38:56,803 --> 00:38:59,906 Frankly, I don't know what to do. I am bored. 664 00:39:01,531 --> 00:39:04,595 I'm overwhelmed, so I'm overwhelmed. We wouldn't be so hasty. 665 00:39:05,265 --> 00:39:07,670 Why did I make such a mistake, I don't understand. 666 00:39:08,784 --> 00:39:11,459 What can I say to Eda? I can't say anything. 667 00:39:11,851 --> 00:39:14,629 Overly excited, concentrate on the wedding. What can I say? 668 00:39:15,141 --> 00:39:17,165 No, I can't, I can't do that to him. 669 00:39:17,596 --> 00:39:19,191 I just made a mistake. 670 00:39:19,432 --> 00:39:24,179 No. It's my fault. I wasn't going to act that fast. 671 00:39:27,733 --> 00:39:29,558 But this whole process was exhausting me. 672 00:39:29,799 --> 00:39:32,140 I never really thought it would be like this. 673 00:39:32,469 --> 00:39:35,661 Ok, you're right, I won't be stuck. I will concentrate on the wedding, Eda. 674 00:39:35,902 --> 00:39:40,377 But so ... Okay, then you too. You will collect it. 675 00:39:41,501 --> 00:39:43,964 Okay thank you. Ll see. 676 00:39:47,343 --> 00:39:49,192 (Eda) Sir, hello. 677 00:39:49,594 --> 00:39:52,716 I want to ask you something. So can I? 678 00:39:52,957 --> 00:39:55,883 I want to postpone my project to the end of the second term. 679 00:39:57,094 --> 00:40:00,665 Yes, I was very quick in choosing the project. 680 00:40:01,311 --> 00:40:03,924 I made a sudden decision and when I made such a decision ... 681 00:40:04,165 --> 00:40:06,353 ... I found myself in a very intense rush. 682 00:40:07,475 --> 00:40:09,769 Yes, frankly I regret it. 683 00:40:12,020 --> 00:40:15,004 After all, this is an issue that affects my whole life. 684 00:40:17,241 --> 00:40:20,591 Both my career and my private life. 685 00:40:23,297 --> 00:40:25,400 OK thanks. 686 00:40:25,654 --> 00:40:27,924 By the way, I want to give you some good news. 687 00:40:28,920 --> 00:40:30,738 I'm getting married. 688 00:40:33,814 --> 00:40:35,814 Thank you, sir. Goodbye. 689 00:40:37,992 --> 00:40:41,106 I think stop chasing after us and think about the mistakes you made. 690 00:40:41,347 --> 00:40:43,173 I think you don't appear in our eyes at all. 691 00:40:43,529 --> 00:40:46,253 -You get too big but now you -I'm growing up? 692 00:40:46,564 --> 00:40:49,199 You don't see any trouble here right now, do you, Engin? 693 00:40:49,991 --> 00:40:53,031 If we intend to play at this wedding ... 694 00:40:53,272 --> 00:40:56,059 ... if you say the piece or something, no problem. We do not steal, it will end. 695 00:40:56,300 --> 00:40:59,140 -The bottom of the joke. -This has nothing to do with a joke. 696 00:40:59,388 --> 00:41:01,284 Sit down and think about what it has to do with. 697 00:41:01,525 --> 00:41:03,161 Maybe you remember, Engin, okay? 698 00:41:04,845 --> 00:41:08,427 No so what's wrong here? Honeymoon or a vacation for men? 699 00:41:08,668 --> 00:41:10,427 What is it? Brilliant! 700 00:41:11,798 --> 00:41:14,648 -Ceren, Ceren. Sir Ferit? 701 00:41:15,389 --> 00:41:17,071 I hope they will gather. 702 00:41:17,749 --> 00:41:20,614 Fortunately, the problem between us is not that big. 703 00:41:20,856 --> 00:41:22,134 Are you sure? 704 00:41:22,517 --> 00:41:23,969 Because the problem between us ... 705 00:41:24,218 --> 00:41:26,208 ... it seemed to me that it was bigger than theirs. 706 00:41:27,459 --> 00:41:31,945 -If you're stuck with this vacation thing ... -Yes, I'm stuck with the vacation thing too. 707 00:41:32,186 --> 00:41:33,542 But sorry ... 708 00:41:33,783 --> 00:41:36,713 ... what to me, right? There is nothing between us, you said that. 709 00:41:36,954 --> 00:41:39,152 How? No, I told him ... Wait, you got me ... 710 00:41:39,393 --> 00:41:42,304 ... you got it wrong? Let's talk two minutes? Stop. 711 00:41:42,671 --> 00:41:45,321 We proceeded on the concept chosen by Eda Hanım. 712 00:41:45,562 --> 00:41:47,419 That's why we turned to simple designs. 713 00:41:47,667 --> 00:41:51,644 Simple but enriched designs with floral alternatives. 714 00:41:55,657 --> 00:41:56,847 What do you think? 715 00:41:57,157 --> 00:41:58,768 -Beautiful. -Pleasant. 716 00:41:59,829 --> 00:42:01,559 I saved the most ambitious image for the last time. 717 00:42:01,800 --> 00:42:03,905 I have no doubt that Eda Hanım will love this. 718 00:42:11,534 --> 00:42:12,542 Beautiful. 719 00:42:13,328 --> 00:42:14,859 Really nice. 720 00:42:15,544 --> 00:42:18,329 I think your aunt is interested in the table flower. 721 00:42:18,570 --> 00:42:19,865 -Yes. - (Mira) If you wish, we too ... 722 00:42:20,106 --> 00:42:21,368 ... let's choose the dinnerware. 723 00:42:21,716 --> 00:42:26,044 Now I've brought samples of our most elegant pieces for you. 724 00:42:26,333 --> 00:42:28,245 I want to show them. 725 00:42:29,374 --> 00:42:31,557 He is in no hurry, then we choose. 726 00:42:32,442 --> 00:42:36,068 I thought the view of the tables would excite you though. 727 00:42:38,600 --> 00:42:41,322 Ok, let's see. Let's see. 728 00:42:42,945 --> 00:42:44,302 (Eda) All good. 729 00:42:46,042 --> 00:42:48,320 -We'll choose a break. -Well. 730 00:42:49,119 --> 00:42:52,305 Then now we offer you wedding table alternatives ... 731 00:42:52,546 --> 00:42:54,456 If you want to show ... 732 00:42:54,697 --> 00:42:57,269 (Mira) This is a topic that concerns the son-in-law. 733 00:42:57,580 --> 00:42:59,749 As a result, this wedding, taken at this table ... 734 00:42:59,990 --> 00:43:01,948 ... will be remembered by photos for years. 735 00:43:02,594 --> 00:43:03,903 So ... 736 00:43:04,332 --> 00:43:06,832 ... I present four alternatives in one image. 737 00:43:08,855 --> 00:43:12,611 All is posible. I think let's do it like this, you already understand our taste. 738 00:43:12,881 --> 00:43:15,803 So if you don't mind, too ... 739 00:43:16,044 --> 00:43:17,427 ...You decide. 740 00:43:18,507 --> 00:43:21,858 Of course. Let us leave it to you. 741 00:43:23,483 --> 00:43:27,437 Then if you want, let's take a quick look at the alternatives tomorrow. 742 00:43:27,678 --> 00:43:30,733 Because we don't have much time left. Say what? 743 00:43:31,275 --> 00:43:32,878 Can't I just not come? 744 00:43:34,253 --> 00:43:36,777 So I have a word for the girls. 745 00:43:37,583 --> 00:43:39,115 If you take care of it. 746 00:43:40,196 --> 00:43:42,373 Yes, I have a lot of meetings tomorrow too. 747 00:43:42,614 --> 00:43:47,147 So if you want, either with Ayfer Hanım or my mother ... 748 00:43:48,189 --> 00:43:49,729 ... you can visit. 749 00:43:51,105 --> 00:43:54,042 Sorry, but now I really have to ask. 750 00:43:56,262 --> 00:43:59,143 Are you sure you are ready for this marriage? 751 00:43:59,640 --> 00:44:03,656 Look, if you really have the slightest doubt ... 752 00:44:03,897 --> 00:44:05,574 ... I think you should think again. 753 00:44:06,006 --> 00:44:09,125 Look, I work with many couples as part of my job. That's why ... 754 00:44:09,548 --> 00:44:12,707 I think you continue to talk business as required by your job. 755 00:44:14,786 --> 00:44:15,952 Of course. 756 00:44:16,948 --> 00:44:19,225 Then let's communicate for the venues. 757 00:44:19,553 --> 00:44:21,910 You will call me when you are available. 758 00:44:23,470 --> 00:44:26,708 -Or you contact my mother. -Yes. 759 00:44:27,649 --> 00:44:29,649 Then I will communicate with Aydan Hanım. 760 00:44:29,890 --> 00:44:31,379 -Thank you. -Thank you. 761 00:44:31,620 --> 00:44:32,752 Have a nice day. 762 00:44:33,474 --> 00:44:36,474 (Music) 763 00:44:56,138 --> 00:44:59,702 No, my brother, Pırıl's nerves are not enough. Does not pass. 764 00:45:00,081 --> 00:45:03,740 Take it easy and it will calm down a bit. You talk later. 765 00:45:04,093 --> 00:45:05,776 Brother, don't you know Pırıl '? 766 00:45:06,444 --> 00:45:09,204 This time he will say why didn't you take care of me when I was angry. 767 00:45:09,445 --> 00:45:11,086 And he will prank me for him. 768 00:45:14,557 --> 00:45:16,605 You seem like you are unhappy, what's wrong with you bro? 769 00:45:17,663 --> 00:45:19,115 Eda. 770 00:45:21,700 --> 00:45:24,827 I guess he thinks we're moving a little fast. 771 00:45:25,090 --> 00:45:28,629 Really said that? That's exactly what he said? 772 00:45:29,072 --> 00:45:30,422 Yes. 773 00:45:31,083 --> 00:45:33,948 I heard them talking, he was overwhelmed. 774 00:45:35,008 --> 00:45:36,380 He said I was overwhelmed. 775 00:45:36,621 --> 00:45:37,738 How is that? 776 00:45:38,408 --> 00:45:40,164 Are you sure? He looked quite eager. 777 00:45:40,405 --> 00:45:42,047 I thought so too, but ... 778 00:45:42,610 --> 00:45:45,078 ... I heard him talking on the phone with a friend. 779 00:45:45,829 --> 00:45:49,459 He said things like I don't want to make mistakes, did we rush or something. 780 00:45:49,745 --> 00:45:52,706 When you say that now, naturally ... 781 00:45:53,129 --> 00:45:56,362 ... I could not find anything to say either. -Right, Melo. 782 00:45:56,603 --> 00:45:58,354 Serkan is rightly overwhelmed. 783 00:45:58,595 --> 00:46:01,936 Think about it, what my grandmother did, what happened at the henna night. 784 00:46:02,177 --> 00:46:05,832 I wonder if you shouldn't take a load on yourself? What does it have to do with you? 785 00:46:06,343 --> 00:46:07,867 I went on it too. 786 00:46:08,320 --> 00:46:11,629 I wonder if you could take it in front of you and speak openly? 787 00:46:11,870 --> 00:46:13,602 No, no need. 788 00:46:14,233 --> 00:46:15,582 Not necessary. 789 00:46:15,823 --> 00:46:18,656 They said wedding organization, and I ... 790 00:46:19,007 --> 00:46:21,428 ... got involved, got excited. 791 00:46:21,771 --> 00:46:25,800 Then here is the concept, dinnerware, flower, it, this ... 792 00:46:26,041 --> 00:46:28,768 ... I asked everything. I went on it. 793 00:46:29,009 --> 00:46:31,493 Let's not say we go to him ... 794 00:46:33,713 --> 00:46:35,324 ... may be overwhelmed. 795 00:46:35,565 --> 00:46:38,256 It can break. Men are overwhelmed by such things. 796 00:46:38,505 --> 00:46:41,552 But believe me, my brother-in-law doesn't have such an attitude. 797 00:46:42,046 --> 00:46:43,300 No. 798 00:46:43,715 --> 00:46:45,518 No, my dear, this is all your delusion. 799 00:46:45,759 --> 00:46:48,934 Is that so? You also need to distract you, brother. 800 00:46:49,191 --> 00:46:50,857 (Engin) I see it in you. 801 00:46:51,098 --> 00:46:53,231 -What are you going to do? -I do not know. 802 00:46:53,749 --> 00:46:55,600 I cannot say I heard their conversation with Engin. 803 00:46:56,211 --> 00:46:59,655 What can I do, I'll take it slow. I do not rush ... 804 00:47:00,234 --> 00:47:03,426 ... don't let him think I'm in a hurry. We'll talk about the rest. 805 00:47:03,667 --> 00:47:04,807 Good. 806 00:47:05,056 --> 00:47:08,375 I think what should we do, you know? Let's stick to our pre-wedding flow. 807 00:47:08,662 --> 00:47:10,416 -What is it? -What does that mean? 808 00:47:10,775 --> 00:47:12,452 The bachelor party, brother. 809 00:47:14,233 --> 00:47:17,425 Engin, I don't think we should ever get into that ball. Because now ... 810 00:47:17,666 --> 00:47:19,680 ... what do you know we will marry after this point? 811 00:47:19,921 --> 00:47:21,782 No, don't you say that, brother. You have already set out on this road. 812 00:47:22,023 --> 00:47:25,137 There is no way back from here. I was also quickly married. 813 00:47:25,378 --> 00:47:27,783 I couldn't do that, say goodbye to celibacy. 814 00:47:28,023 --> 00:47:29,714 I've already made the whole plan. 815 00:47:29,954 --> 00:47:32,454 You made a plan? What plan did you make? 816 00:47:32,695 --> 00:47:34,545 Look, Serkan Bolat ... 817 00:47:34,786 --> 00:47:37,698 ... I prepared an unforgettable bachelor party for you. 818 00:47:41,301 --> 00:47:44,415 -What did you do with school? -There was a project ... 819 00:47:44,656 --> 00:47:45,703 ... I talked to my teacher. 820 00:47:45,944 --> 00:47:48,207 I will postpone the project, I do not want to finish in February. 821 00:47:48,448 --> 00:47:51,664 Now I want to concentrate, do a good job. 822 00:47:52,159 --> 00:47:54,588 Yeah, what is graduation anyway. 823 00:47:55,125 --> 00:47:58,786 -You can write, graduate. - (Eda) He does not know. See you Melo. 824 00:47:59,027 --> 00:48:02,040 -Okay, let me know if something happens. - (Eda) Okay. 825 00:48:08,122 --> 00:48:10,082 Bachelorette night huh? 826 00:48:10,934 --> 00:48:13,847 -Yes. -Man to man? 827 00:48:14,098 --> 00:48:15,756 -Of course. -Naturally. 828 00:48:15,997 --> 00:48:18,764 Understood. Good. 829 00:48:19,270 --> 00:48:21,175 What will you do? Where will you be? 830 00:48:21,423 --> 00:48:23,992 Ferit's friend had a hotel in Sapanca. 831 00:48:24,233 --> 00:48:26,361 -We are going there. -Hotel? 832 00:48:26,722 --> 00:48:28,619 You are at the hotel, man to man? 833 00:48:28,931 --> 00:48:31,114 Since we won't stay in the middle of the forest. 834 00:48:31,624 --> 00:48:33,941 Right of course. Go then. 835 00:48:34,753 --> 00:48:36,579 Have fun even crazy. 836 00:48:37,145 --> 00:48:40,377 There is no such crazy fun situation. 837 00:48:40,824 --> 00:48:44,006 Chat to man, chat. Maybe SPA. 838 00:48:44,382 --> 00:48:47,231 -Then we play something. -Of course. 839 00:48:48,735 --> 00:48:51,687 Perhaps you have a desire to get away? 840 00:48:52,516 --> 00:48:56,154 I think walking away may be very good for both of us. 841 00:48:56,738 --> 00:48:59,722 -Is not it? -Yes, you get your head together. 842 00:49:00,376 --> 00:49:02,789 - We'll both collect. -Yes you are right. 843 00:49:03,371 --> 00:49:06,811 Everything has happened very fast lately. -Is not it? 844 00:49:07,052 --> 00:49:10,266 I also have things to think about. I'm tired. 845 00:49:11,507 --> 00:49:14,380 I already noticed. So ... 846 00:49:15,558 --> 00:49:18,598 ... let's see, I hope this separation will do us good. 847 00:49:19,802 --> 00:49:21,889 You say separation? 848 00:49:22,503 --> 00:49:25,717 Even if one day we will be separated from each other. 849 00:49:28,715 --> 00:49:30,024 Okay, Serkan. 850 00:49:30,265 --> 00:49:33,416 I hope this breakup will do you good. Have fun. 851 00:49:33,949 --> 00:49:35,425 Thank you Eda. 852 00:49:38,867 --> 00:49:41,192 You're still mad at me, is that so? 853 00:49:42,014 --> 00:49:46,564 My love, I'm going to Sapanca tomorrow. Let's not spend our last night like this, please. 854 00:49:46,915 --> 00:49:50,098 While we are in this state, do you leave me here alone and go to Sapanca, Engin? 855 00:49:50,354 --> 00:49:52,366 Dear, what should i do? Serkan is getting married. 856 00:49:52,615 --> 00:49:54,146 The man's bachelorhood. Should I cancel? 857 00:49:54,387 --> 00:49:56,774 You can't do it somewhere around here, do you? 858 00:49:57,015 --> 00:49:59,770 -We said a change from it. -Just Engin, go Engin. 859 00:50:00,018 --> 00:50:02,399 Change would be Engin. Go to Europe, go to Sapanca. 860 00:50:02,655 --> 00:50:05,236 Go wherever you want, Engin. You are already very bored, very tired. 861 00:50:05,477 --> 00:50:07,110 You go, go wherever you want, Engin. 862 00:50:07,351 --> 00:50:09,477 My love, don't. 863 00:50:09,718 --> 00:50:11,741 Vallahi look, when you do it like this, I don't mind at all. 864 00:50:11,982 --> 00:50:13,894 Do not hesitate anyway. I want it anyway. 865 00:50:14,135 --> 00:50:16,547 Keep your mind. Let it stay here, let it stay with me. Sit down and think. 866 00:50:16,788 --> 00:50:18,844 Think about what I did and what I did, remember. 867 00:50:19,085 --> 00:50:20,767 I went, Engin, I went. 868 00:50:21,214 --> 00:50:23,245 But we talked about this, you wouldn't go again. 869 00:50:23,486 --> 00:50:25,055 (Pırıl) Don't stop my speed, Erdem. 870 00:50:32,989 --> 00:50:35,830 Engin Bey, I think there is a problem? 871 00:50:36,205 --> 00:50:38,443 What Virtue to you, what to you? 872 00:50:41,117 --> 00:50:43,020 We were going to Sapanca. 873 00:50:44,707 --> 00:50:46,207 You are not coming, Erdem. 874 00:50:46,859 --> 00:50:48,430 You thought so. 875 00:50:48,853 --> 00:50:51,457 Serkan Bey personally invited me. 876 00:50:53,555 --> 00:50:55,550 -Serkan invited you? -Yes. 877 00:50:55,804 --> 00:50:57,679 -You? -Yes. 878 00:50:57,933 --> 00:51:01,365 I even made the reservation. See you there. 879 00:51:08,757 --> 00:51:10,003 How is that? 880 00:51:15,527 --> 00:51:18,527 (The phone is ringing) 881 00:51:20,689 --> 00:51:23,649 - (Serkan) Eda, what are you doing? -I am fine, you? 882 00:51:24,018 --> 00:51:26,549 Are you still in the company? -Yes. 883 00:51:27,346 --> 00:51:30,711 I had some work to finish. Then I'll go home and make a suitcase. 884 00:51:31,288 --> 00:51:34,907 Understood. I hope everything will be fine for you. 885 00:51:35,386 --> 00:51:38,449 You can both have fun and listen to your head. 886 00:51:38,772 --> 00:51:42,288 I hope. I've needed something like this for a long time. 887 00:51:42,680 --> 00:51:45,164 Yes. You are tired of course. 888 00:51:46,017 --> 00:51:47,826 This wedding preparations were tiring you. 889 00:51:48,138 --> 00:51:50,559 Semiha Hanım on the one hand, my aunt on the other. 890 00:51:50,880 --> 00:51:53,221 Yes, my mother on the one hand. Aren't you tired? 891 00:51:53,661 --> 00:51:56,732 I'm tired, of course I'm tired. 892 00:51:56,973 --> 00:52:00,682 At such times, one wants to stay away and review everything. 893 00:52:00,923 --> 00:52:02,143 You are right. 894 00:52:03,527 --> 00:52:06,368 -I won't hold you then. -Thank you. 895 00:52:06,680 --> 00:52:09,619 I'll call you when I arrive. -OK. 896 00:52:16,886 --> 00:52:18,822 Ok enough. 897 00:52:21,087 --> 00:52:23,214 -Serkan Bey. -Virtue. 898 00:52:23,613 --> 00:52:25,803 We were going to Sapanca. 899 00:52:27,729 --> 00:52:31,414 Yes, we are going, but I know you are not coming. 900 00:52:31,655 --> 00:52:36,443 No, you know wrong. Because Engin Bey invited me personally. 901 00:52:36,737 --> 00:52:38,945 -He did that? -He did. 902 00:52:39,186 --> 00:52:41,088 I even made my place. 903 00:52:41,607 --> 00:52:43,361 Good, well then. 904 00:52:43,849 --> 00:52:46,483 So we are together in Sapanca. Great. 905 00:52:47,137 --> 00:52:50,613 I was going to tell you something, do you remember Mr. Serkan? 906 00:52:51,508 --> 00:52:53,629 -Yes. Can I say that now? 907 00:52:53,870 --> 00:52:58,205 No because I'll go home Erdem, okay? You say it later. 908 00:52:58,446 --> 00:52:59,928 Thank you. 909 00:53:02,440 --> 00:53:05,821 Girls, I'm sorry, I came to the door. Not at all. 910 00:53:06,062 --> 00:53:08,533 But today, Engin has brought my demons to my head. 911 00:53:08,781 --> 00:53:11,316 - What will happen dear, so glad you came. -Thanks. 912 00:53:11,770 --> 00:53:16,191 I do not understand, where did Sapanca come from? What hotel? 913 00:53:16,441 --> 00:53:19,544 Is there no place left to bid farewell to being celibate in Istanbul? 914 00:53:19,785 --> 00:53:22,373 That's exactly what I said. 915 00:53:22,614 --> 00:53:24,693 What is bachelorette anyway? 916 00:53:24,983 --> 00:53:27,887 Their selection of such a remote location is already a suspect movement. 917 00:53:28,715 --> 00:53:30,921 Engin and Ferit will also be there, you know. 918 00:53:31,522 --> 00:53:34,975 That's not the problem. Serkan wants to go away. 919 00:53:35,216 --> 00:53:37,073 Ask him to think we're in a hurry. 920 00:53:37,393 --> 00:53:40,108 If that were the case, why would he want to have a bachelorette party? 921 00:53:40,380 --> 00:53:42,531 My daughter, it's called bachelor party. 922 00:53:42,854 --> 00:53:45,933 He will go there, listen to his head, think. 923 00:53:46,213 --> 00:53:47,578 It will go away ... 924 00:53:47,859 --> 00:53:51,280 ... will review these ones. He will say whether I am ready for marriage. 925 00:53:51,816 --> 00:53:53,983 That's why he's acting coldly. 926 00:53:54,224 --> 00:53:56,811 Dadacuy, why are you doing this? 927 00:53:57,123 --> 00:54:00,496 There is no way back from here anymore, uncle, understand now. 928 00:54:01,087 --> 00:54:02,881 OK you are right... 929 00:54:03,130 --> 00:54:05,455 ... bad things happened to us all the time. 930 00:54:05,696 --> 00:54:10,045 When something good like this happens, one feels as if something bad will happen. 931 00:54:10,286 --> 00:54:12,552 Be sure, it won't be like that. Everything will be fine. 932 00:54:12,793 --> 00:54:14,148 I think Eda too. 933 00:54:14,389 --> 00:54:17,277 -You have a fight with Ferit too, right? -Yes. 934 00:54:17,518 --> 00:54:20,407 My dear, if you look at him, Piril is also corrupt with Engin. 935 00:54:20,648 --> 00:54:22,689 Yes, we are fighting, we are spoiled. 936 00:54:22,930 --> 00:54:27,740 Girls, three boys go to Sapanca to bachelor party ... 937 00:54:27,981 --> 00:54:30,785 They take a little walk in the forest man to man and then ... 938 00:54:31,026 --> 00:54:32,611 ... they would come back home. 'The end'. 939 00:54:32,859 --> 00:54:35,454 No, to three beautiful girls they saw in the forest ... 940 00:54:35,695 --> 00:54:38,219 ... they offer to have fun in the pool. 941 00:54:38,460 --> 00:54:41,321 You talk annoying and why is it messy? 942 00:54:41,891 --> 00:54:44,641 ... you ignite, you ignite? Enough is enough, stop. 943 00:54:44,882 --> 00:54:48,374 Melo, I make you think like a man. For your understanding. 944 00:54:49,298 --> 00:54:51,766 I call a Ferit and try to get words from his mouth ... 945 00:54:52,007 --> 00:54:54,085 My daughter, why are you looking for Ferit? Drop, aren't you in a quarrel? 946 00:54:54,326 --> 00:54:55,863 -He call you. -Melo! 947 00:54:56,104 --> 00:54:58,574 -What? I give tactics. -Belli, it worked very well for you. 948 00:54:58,836 --> 00:55:00,273 What is he saying? 949 00:55:03,181 --> 00:55:04,269 He didn't! 950 00:55:04,525 --> 00:55:06,324 So what did he say in your previous speech? 951 00:55:06,565 --> 00:55:08,527 We go to rest, we will get fresh air ... 952 00:55:08,768 --> 00:55:10,615 ... we will consume plenty of food, he said. What would you say? 953 00:55:10,856 --> 00:55:13,802 -Serkan said the same thing. -We will listen, Engin said so. 954 00:55:14,043 --> 00:55:15,885 Look girls, all three say the same thing ... 955 00:55:16,126 --> 00:55:18,791 ... tells the same lie. They made unison. 956 00:55:19,578 --> 00:55:22,126 Are you saying danger, Fifi? 957 00:55:22,367 --> 00:55:24,065 I say alarm bells. 958 00:55:24,313 --> 00:55:26,226 No, then we have to do something. 959 00:55:26,539 --> 00:55:29,095 Okay, we trust, but they are five. 960 00:55:29,336 --> 00:55:31,567 No, now why are you burning people? 961 00:55:31,808 --> 00:55:33,535 But you are scaring these people. 962 00:55:33,776 --> 00:55:37,397 OK. OK. We are going too. 963 00:55:37,638 --> 00:55:39,606 -Where are we going? -Sapanca. 964 00:55:40,013 --> 00:55:41,648 No, dear, we are not going, they are leaving. 965 00:55:42,039 --> 00:55:43,499 -No, we're leaving. We go together. 966 00:55:43,740 --> 00:55:45,448 - Are we going completely like this? -We are going. 967 00:55:45,689 --> 00:55:47,244 We're going for sure, let's get up, we're going. 968 00:55:47,485 --> 00:55:50,215 Are we leaving now? -We'll be getting ready. 969 00:55:50,493 --> 00:55:52,501 Are you going like this Melo? 970 00:55:53,216 --> 00:55:56,216 (Music) 971 00:56:05,378 --> 00:56:09,489 Aydan Hanım, I lit 'palo santo' for you. Maybe this will smell good for you. 972 00:56:09,962 --> 00:56:11,549 Moon! 973 00:56:11,924 --> 00:56:14,900 I lit incense, meditated, practiced yoga ... 974 00:56:15,141 --> 00:56:17,697 ... nothing loosens me, Seyfi. 975 00:56:18,263 --> 00:56:20,429 This Ayfer made me nervous yesterday. 976 00:56:20,670 --> 00:56:22,463 -Vallahi you are making him very nervous. -AA! 977 00:56:22,704 --> 00:56:24,697 Don't look like that. Am I right? 978 00:56:24,938 --> 00:56:27,572 (Seyfi) You act like you are a person of two different worlds. 979 00:56:27,830 --> 00:56:30,046 Look, you will be right after the wedding ... 980 00:56:30,287 --> 00:56:31,403 ... you will be a family. 981 00:56:31,644 --> 00:56:34,597 Ay, I'll be a family with him. 982 00:56:34,978 --> 00:56:36,149 I think what do you know? 983 00:56:36,390 --> 00:56:39,415 Before the wedding, spend some time alone with Ayfer Hanım. 984 00:56:39,656 --> 00:56:43,373 See how cute, sweet, and good you are. 985 00:56:43,614 --> 00:56:47,548 Ayy! Yes. I think it's a good idea too. 986 00:56:47,789 --> 00:56:51,329 As my dear, I should know both me and the community life. 987 00:56:51,570 --> 00:56:55,483 That's why we're going to the Legend together today. 988 00:56:55,810 --> 00:56:57,837 -Efsane Hanım's beauty parlor? -Yes. 989 00:56:58,078 --> 00:57:00,330 I wonder if you should introduce yourself that quickly? 990 00:57:00,571 --> 00:57:03,258 Why is that? Legend prepares us both for the wedding ... 991 00:57:03,499 --> 00:57:06,393 ... also allows us to know each other as worlds. 992 00:57:06,634 --> 00:57:09,704 But you won't insist if he doesn't want it, right? 993 00:57:09,945 --> 00:57:14,459 Will want. I convince. It must come. Give me the phone. 994 00:57:14,771 --> 00:57:17,516 A feeling inside me says you got me very wrong. 995 00:57:18,964 --> 00:57:20,265 Calling. 996 00:57:23,376 --> 00:57:26,783 Ayfer, hello. Get ready, I'm coming. 997 00:57:27,024 --> 00:57:29,978 I'll take you somewhere. I don't want an objection. 998 00:57:30,883 --> 00:57:33,773 - He didn't object. -She didn't seem to have much opportunity, though. 999 00:57:47,393 --> 00:57:48,670 (Erdem) Ayy! 1000 00:57:49,333 --> 00:57:52,959 I swear to God, we did what we did well, Serkan Bey, let's always do this. 1001 00:57:58,736 --> 00:58:00,124 (Eda) Hih! 1002 00:58:00,365 --> 00:58:03,365 (Moving music) 1003 00:58:07,400 --> 00:58:09,821 Why is your face so sullen? 1004 00:58:10,433 --> 00:58:12,430 Erdem in Intelligent Istanbul. 1005 00:58:12,736 --> 00:58:15,982 When you come without the hearts of the girls, the holiday makes no sense, brother. 1006 00:58:16,853 --> 00:58:18,083 I told you Engin. 1007 00:58:18,324 --> 00:58:20,694 So we didn't need to come here when everything was so complicated 1008 00:58:20,949 --> 00:58:22,759 (Engin) What should I know, brother? 1009 00:58:23,967 --> 00:58:25,642 Girls, I'm so embarrassed right now. 1010 00:58:25,883 --> 00:58:28,153 - So we have to be ashamed. There is nothing to be ashamed of. 1011 00:58:28,394 --> 00:58:29,543 How not? 1012 00:58:29,924 --> 00:58:31,117 We came because of you. You said. 1013 00:58:31,358 --> 00:58:32,700 I didn't even want to come here. 1014 00:58:32,941 --> 00:58:34,836 I am behind my decision. Of course we will come. 1015 00:58:35,077 --> 00:58:36,946 -Be quiet! -We did well. 1016 00:58:37,187 --> 00:58:39,021 Listen, what are they talking about? 1017 00:58:43,575 --> 00:58:45,424 I wish the girls were here too. 1018 00:58:45,665 --> 00:58:46,871 If only. 1019 00:58:47,159 --> 00:58:48,532 If only. 1020 00:58:50,257 --> 00:58:52,115 To whom do you wish, Erdem? 1021 00:58:52,356 --> 00:58:55,815 I say to Mrs. Semiha. Who do we say? I tell Fifi of course Serkan Bey. 1022 00:58:57,721 --> 00:59:00,982 But mine only happens in dreams. 1023 00:59:02,059 --> 00:59:04,735 No brother, I'm looking for Piril. I am looking for video. 1024 00:59:04,976 --> 00:59:07,174 - (Ferit) I'm looking for Ceren too. - (Engin) Not like that. 1025 00:59:08,883 --> 00:59:10,472 Let me try an Eda. 1026 00:59:12,411 --> 00:59:15,513 (All phones ring) (Overlaps) 1027 00:59:15,754 --> 00:59:18,072 -My husband is calling! - They are looking for us with images! 1028 00:59:18,313 --> 00:59:20,802 Shut down, shut down, shut down! 1029 00:59:21,043 --> 00:59:23,296 You also close, close! 1030 00:59:23,838 --> 00:59:25,083 No. 1031 00:59:25,324 --> 00:59:26,702 No, he closed it. 1032 00:59:27,369 --> 00:59:28,576 Pırıl did not open it either. 1033 00:59:28,817 --> 00:59:31,248 This did not open either. What are we going to do, brother? 1034 00:59:33,061 --> 00:59:35,062 OK guys. 1035 00:59:37,383 --> 00:59:40,610 What will you do if I am not there? 1036 00:59:42,044 --> 00:59:43,481 I'm looking for Fifi. 1037 00:59:44,579 --> 00:59:46,471 It opens immediately for sure now. 1038 00:59:47,504 --> 00:59:48,790 -Fifi? -Fifi said. 1039 00:59:49,031 --> 00:59:50,919 -You won't open. Why are you calling me? 1040 00:59:51,205 --> 00:59:52,444 Don't look, Fifi! 1041 00:59:52,685 --> 00:59:54,479 Fifi, don't even touch it. 1042 00:59:54,720 --> 00:59:57,176 Don't open Fifi! Fifi, calm touch! 1043 00:59:59,977 --> 01:00:02,188 -What is it? -What happened? 1044 01:00:03,004 --> 01:00:04,202 AA! 1045 01:00:05,778 --> 01:00:07,555 -Engin! -Virtue! 1046 01:00:07,796 --> 01:00:09,095 Where are you? 1047 01:00:10,742 --> 01:00:12,339 Who did you call, Erdem? 1048 01:00:13,697 --> 01:00:16,929 I called Fifi. What's Fifi's phone doing on you? 1049 01:00:17,454 --> 01:00:18,835 How can I know? 1050 01:00:21,818 --> 01:00:22,961 Fifi? 1051 01:00:25,297 --> 01:00:26,924 -My love! -Ceren! 1052 01:00:27,411 --> 01:00:29,126 -Eda! -Serkan! 1053 01:00:29,557 --> 01:00:30,802 Uncle! 1054 01:00:31,813 --> 01:00:33,616 You almost couldn't lower your head, right? 1055 01:00:33,857 --> 01:00:35,840 My phone went there, is he headed? 1056 01:00:36,081 --> 01:00:38,392 We came on holiday ha, on vacation! 1057 01:00:38,640 --> 01:00:42,169 -Go ahead! -Okay, I'll go ahead. 1058 01:00:44,366 --> 01:00:45,438 Hello. 1059 01:00:45,866 --> 01:00:46,907 'What'! 1060 01:00:47,148 --> 01:00:50,640 -Let me get my phone. -Get. 1061 01:00:50,881 --> 01:00:53,881 (Moving music) 1062 01:00:56,170 --> 01:00:58,590 (Conversations are not heard) 1063 01:01:03,814 --> 01:01:05,903 What a nice surprise this was my wife. 1064 01:01:06,144 --> 01:01:08,505 Vallahi, I have been thinking about this since the morning. 1065 01:01:08,746 --> 01:01:10,605 I've always thought of you today, all day, since morning. 1066 01:01:10,846 --> 01:01:11,915 We have come this far ... 1067 01:01:12,156 --> 01:01:14,081 ... does not mean that we are making peace with you, Engin. 1068 01:01:15,529 --> 01:01:19,987 But now when you come here, we seem to be at peace. 1069 01:01:20,228 --> 01:01:21,273 I thought so. 1070 01:01:21,513 --> 01:01:24,773 No. Not at all, Ferit, where did you think? There is no such thing. 1071 01:01:25,075 --> 01:01:27,092 We came to get air. 1072 01:01:27,333 --> 01:01:30,214 While you were not there, we said let's take a vacation to the girl. 1073 01:01:30,706 --> 01:01:31,841 In Sapanca? 1074 01:01:32,082 --> 01:01:35,275 I said Uludağ. Melo Sapanca said. 1075 01:01:36,501 --> 01:01:38,946 Me? I! I said. 1076 01:01:39,192 --> 01:01:42,083 Sapanca is over there, I said let's go, hang out a little by the lake. 1077 01:01:42,324 --> 01:01:43,512 I said. 1078 01:01:47,139 --> 01:01:50,800 But how clean is my heart, are you aware? 1079 01:01:51,041 --> 01:01:55,056 I said I wish my Fifi was here, I said I was. 1080 01:01:55,297 --> 01:01:58,693 If I had known that you were here, Erdem, believe me I would not leave the house. 1081 01:02:01,877 --> 01:02:05,102 Does not matter for me. If you want, we can always sit at home. 1082 01:02:05,594 --> 01:02:09,318 Anyway, let's not interrupt us men's fun. 1083 01:02:09,707 --> 01:02:11,059 I ran away. 1084 01:02:11,537 --> 01:02:14,379 Yes, I'm going too. Let me go around a little bit. 1085 01:02:14,620 --> 01:02:15,865 I'm coming too. 1086 01:02:16,106 --> 01:02:19,389 But now you exaggerate, it makes no sense. 1087 01:02:19,793 --> 01:02:21,785 These are gone. 1088 01:02:23,036 --> 01:02:24,322 Get up. 1089 01:02:24,893 --> 01:02:27,405 If we ate a little something, we came down the road. -Melo, go! 1090 01:02:27,646 --> 01:02:29,262 Well, let's go too. 1091 01:02:32,483 --> 01:02:33,745 -Ferit? -Ha? 1092 01:02:33,986 --> 01:02:36,398 Look, brother, we need to do what we do and win the hearts of these girls. 1093 01:02:36,639 --> 01:02:38,416 I can't stay offended like that, my brother. 1094 01:02:38,657 --> 01:02:40,809 So we will find a way, we will forgive ourselves now. 1095 01:02:41,050 --> 01:02:43,586 Let's go out, let's air, we too. 1096 01:02:43,856 --> 01:02:46,320 My appetite is gone. I dont want anything. Let's. 1097 01:02:47,415 --> 01:02:50,915 What are we doing here amongst your many people? 1098 01:02:51,618 --> 01:02:54,856 We're getting ready for the wedding. This is also part of our job. 1099 01:02:55,177 --> 01:02:56,447 In the beauty center? 1100 01:02:56,688 --> 01:02:59,574 Our jobs include preparing invitations and table setting. 1101 01:02:59,815 --> 01:03:01,678 There is no beauty center. 1102 01:03:01,919 --> 01:03:04,842 We will take care of ourselves in preparation for the wedding. 1103 01:03:05,091 --> 01:03:07,216 -How boring you! Whew! -Gee! 1104 01:03:07,457 --> 01:03:10,209 Always boring jobs, always boring jobs. AA! 1105 01:03:10,515 --> 01:03:11,809 Welcome Aydancığım. 1106 01:03:12,050 --> 01:03:14,519 Legend, we found it nice. 1107 01:03:14,760 --> 01:03:18,696 You must also be Ayfer Hanım. The wedding preparations have begun. 1108 01:03:18,937 --> 01:03:21,590 Don't ask, our two feet got into a shoe. 1109 01:03:21,831 --> 01:03:25,262 Before the wedding, we could only find time to take care of ourselves. 1110 01:03:25,503 --> 01:03:27,563 You are definitely at the right place. 1111 01:03:27,804 --> 01:03:31,073 You will shine as bright as the bride and groom at the wedding. 1112 01:03:31,314 --> 01:03:33,463 Will we shine? 1113 01:03:34,013 --> 01:03:36,594 -No, I ... No, no. -Hush! 1114 01:03:36,929 --> 01:03:38,152 -No. -Hush! 1115 01:03:38,393 --> 01:03:40,623 We will apply the same package to you. 1116 01:03:41,116 --> 01:03:44,355 Botox for Ayfer Hanım's crow's feet ... 1117 01:03:44,596 --> 01:03:47,360 ... we need to make under eye light filling. 1118 01:03:47,601 --> 01:03:48,893 Lips. 1119 01:03:49,134 --> 01:03:51,498 Absolutely need filling for lips. 1120 01:03:51,904 --> 01:03:55,468 I don't have goose feet. I don't need anything. 1121 01:03:55,709 --> 01:03:58,171 You think so. The goose flock was entangled on his face. 1122 01:03:58,412 --> 01:04:01,263 - So tired. -I am preparing a package for you. 1123 01:04:01,504 --> 01:04:03,065 OK Legend. 1124 01:04:03,306 --> 01:04:07,476 While you are making preparations, I will have a small meeting with Ayfer. 1125 01:04:07,717 --> 01:04:09,860 -Sure, sure. -See you honey. 1126 01:04:10,101 --> 01:04:11,760 I'll pass. 1127 01:04:13,563 --> 01:04:14,796 -Ayfer! -What is it? 1128 01:04:15,037 --> 01:04:17,233 We will be born with this marriage. -Ee? 1129 01:04:17,474 --> 01:04:19,332 Therefore, you will be in the high society. 1130 01:04:19,573 --> 01:04:21,700 Far from it! I will not go anywhere! 1131 01:04:21,941 --> 01:04:25,735 My dear, if I'm high society, you automatically enter as my dear. 1132 01:04:25,976 --> 01:04:29,005 We socialite women take care of our hair, head and skin. 1133 01:04:29,246 --> 01:04:31,610 You are also a woman. Have a care, dear. 1134 01:04:31,851 --> 01:04:33,605 So what, am I not a woman like that? 1135 01:04:33,846 --> 01:04:35,892 Shine like this before the wedding, what? 1136 01:04:36,133 --> 01:04:37,147 AA! 1137 01:04:37,388 --> 01:04:38,837 If you don't mind those here ... 1138 01:04:39,078 --> 01:04:41,871 ... I'll do something you want, huh? OK. 1139 01:04:43,923 --> 01:04:45,169 OK. 1140 01:04:45,620 --> 01:04:47,909 -I will prepare the invitations. -AA! No way! 1141 01:04:48,150 --> 01:04:50,364 -Hush! Calm down. -No way! 1142 01:04:50,969 --> 01:04:52,469 -I will write the note in it. -Hih! 1143 01:04:52,710 --> 01:04:54,598 -Hush! -Whew! 1144 01:04:54,839 --> 01:04:56,308 -Well okay. -That's it. 1145 01:04:56,549 --> 01:04:59,002 But I do not want any objection to any action taken here. 1146 01:04:59,243 --> 01:05:01,264 Not everything. Lip no. 1147 01:05:01,505 --> 01:05:03,577 It's over, no, it's done. You will be very beautiful. 1148 01:05:03,818 --> 01:05:06,016 - (Legend) Are we ready? -We are ready, we are very ready. 1149 01:05:06,263 --> 01:05:08,296 Okay, follow me please. 1150 01:05:08,537 --> 01:05:11,252 We leave ourselves in the hands of your legend, mythical. 1151 01:05:11,493 --> 01:05:12,768 Hush! Don't be silent! 1152 01:05:13,009 --> 01:05:14,517 -My lips ... -Shhh! 1153 01:05:32,378 --> 01:05:34,641 Watching the fire was relaxing. 1154 01:05:35,509 --> 01:05:39,252 According to research, it is one of the three things that gives people pleasure. 1155 01:05:40,126 --> 01:05:41,136 What are the others? 1156 01:05:41,377 --> 01:05:42,676 Aquarium. 1157 01:05:43,710 --> 01:05:46,681 And watching a baby play by himself. 1158 01:05:47,388 --> 01:05:48,652 Baby. 1159 01:05:49,460 --> 01:05:51,230 -Yes. -It should be enjoyable. 1160 01:05:51,471 --> 01:05:53,623 Of course it's a distant dream to us, isn't it? 1161 01:05:54,738 --> 01:05:57,397 After all, your school continues. 1162 01:05:57,742 --> 01:05:59,561 We are not even married yet. 1163 01:05:59,925 --> 01:06:02,718 I think everything is developing a little fast for you. 1164 01:06:03,098 --> 01:06:06,691 So look, if you feel uncomfortable with these ... 1165 01:06:06,932 --> 01:06:08,944 You think so. 1166 01:06:09,185 --> 01:06:11,683 -I want to be happy. -Me too. 1167 01:06:11,924 --> 01:06:13,386 -Then? -Then? 1168 01:06:14,426 --> 01:06:16,388 Look, if you're uncomfortable ... 1169 01:06:16,708 --> 01:06:20,016 Serkan, do you say let's postpone the wedding, what are you saying? 1170 01:06:20,392 --> 01:06:22,718 If you want it like that then ... 1171 01:06:23,105 --> 01:06:24,422 OK, okay. 1172 01:06:24,748 --> 01:06:27,046 -We do it in the summer. -Okay, we postponed. 1173 01:06:27,287 --> 01:06:28,825 Well, we postponed. 1174 01:06:29,659 --> 01:06:32,206 Beautiful. There is no other problem, right? 1175 01:06:32,447 --> 01:06:35,145 No, we postponed the wedding. No problem. 1176 01:06:35,617 --> 01:06:36,950 OK. 1177 01:06:37,191 --> 01:06:38,529 So let's have coffee. 1178 01:06:38,770 --> 01:06:39,922 I'll get air. 1179 01:06:40,200 --> 01:06:42,073 I also have a coffee ... 1180 01:06:47,108 --> 01:06:49,179 So okay. 1181 01:06:50,441 --> 01:06:53,883 Now kids, it's raining like crazy. 1182 01:06:54,124 --> 01:06:56,647 Look Erdem, are you sure this plan will work? 1183 01:06:56,888 --> 01:07:00,000 Engin Bey, this rain adds an advantage, romance. 1184 01:07:00,241 --> 01:07:02,154 I say women cannot refuse this. 1185 01:07:02,395 --> 01:07:03,397 (***)! 1186 01:07:03,638 --> 01:07:06,257 Are we really going to act with Erdem's mind right now, Engin? 1187 01:07:06,498 --> 01:07:08,081 What should we do, Ferit, do you have a better idea? 1188 01:07:08,322 --> 01:07:09,757 -Look, the rain got into me. - (Erdem) What will happen? 1189 01:07:09,998 --> 01:07:11,926 So we did not consider another option. 1190 01:07:12,167 --> 01:07:14,047 What is Ferit Bey, for God's sake? 1191 01:07:15,580 --> 01:07:17,715 Aha, they're coming. He's coming, don't mind. 1192 01:07:20,022 --> 01:07:22,055 -'Hello '. -Welcome. 1193 01:07:23,668 --> 01:07:25,828 Whose idea is sausage bread in the rain? 1194 01:07:26,069 --> 01:07:29,483 AA! Don't say that, Fifi. This is what happens in such places. 1195 01:07:29,724 --> 01:07:31,440 It is a must-have activity. 1196 01:07:31,681 --> 01:07:34,173 In fact, we found another activity, my love. 1197 01:07:34,414 --> 01:07:37,292 We think like this, we say that there was a beautiful waterfall here. 1198 01:07:37,571 --> 01:07:39,777 Let's go there, walk, see. 1199 01:07:40,018 --> 01:07:42,796 -We'll take pictures, maybe huh? -I don't want it, Engin! 1200 01:07:44,698 --> 01:07:49,089 Let's go to the lake then, let's go to the lake, there is a canoe. 1201 01:07:49,647 --> 01:07:50,687 There is a horse. 1202 01:07:50,928 --> 01:07:53,621 We can ride, shoot arrows. So efficiency. 1203 01:07:53,862 --> 01:07:56,118 What brilliant ideas these are Ferit ... 1204 01:07:56,359 --> 01:07:58,876 ... look at the weather, do you think it makes sense? 1205 01:07:59,117 --> 01:08:00,507 So the pool? 1206 01:08:00,919 --> 01:08:05,299 AA! But you missed it, right? We all missed the pool. 1207 01:08:05,540 --> 01:08:07,858 What did I say to you? They invite the girls they see in the forest to the pool ... 1208 01:08:08,099 --> 01:08:09,247 Did I say or not? 1209 01:08:09,488 --> 01:08:11,208 Well, we are not the girls in that example. 1210 01:08:11,449 --> 01:08:13,195 (***) Virtue said. 1211 01:08:13,566 --> 01:08:15,270 It doesn't matter, the main idea is the same. 1212 01:08:26,834 --> 01:08:28,111 (Eda) Girls. 1213 01:08:29,841 --> 01:08:32,153 (All in one voice) What happened? 1214 01:08:34,444 --> 01:08:36,755 -Serkan wants to postpone the wedding. - (All in one voice) What? 1215 01:08:36,996 --> 01:08:39,141 I solved it very well. He wants to postpone the wedding. 1216 01:08:39,382 --> 01:08:40,414 -What? -Yes. 1217 01:08:40,655 --> 01:08:41,696 -Oha! -What to do there? 1218 01:08:41,937 --> 01:08:42,953 -How should I know. -What? 1219 01:08:43,194 --> 01:08:44,802 - (Serkan) He wants to postpone the wedding. - (Engin) What's the deal? 1220 01:08:45,043 --> 01:08:46,296 -Why? -Why is that? 1221 01:08:46,537 --> 01:08:47,973 I don't know, probably confused. 1222 01:08:48,214 --> 01:08:50,117 -Our Serkan, are you sure? -Yes. 1223 01:08:50,358 --> 01:08:53,254 Ya no, you got it wrong. My uncle wouldn't do such a thing. 1224 01:08:53,495 --> 01:08:54,982 This is a definite misunderstanding. 1225 01:08:55,223 --> 01:08:56,928 Girls, I'm very tight. I want to walk. 1226 01:08:57,169 --> 01:08:59,009 -OK. -No, not like that, not alone. 1227 01:08:59,250 --> 01:09:01,829 - (Angel) We're going for a walk. - (Engin) Aa! A minute! Not so! 1228 01:09:02,078 --> 01:09:05,474 (Engin) Not hungry! Where is that? 1229 01:09:07,042 --> 01:09:08,807 -I'm sorry. -No thanks. 1230 01:09:09,672 --> 01:09:12,134 Here, very good. I did. 1231 01:09:13,575 --> 01:09:15,701 -Eda, can we have a talk? -Now, here? 1232 01:09:15,942 --> 01:09:17,719 -Yes here. -OK let's talk. 1233 01:09:17,960 --> 01:09:20,198 Then you talk. We are going for a walk. 1234 01:09:20,439 --> 01:09:22,413 Where are you going my love? 1235 01:09:22,654 --> 01:09:24,051 I will walk in the forest with the girls, Engin. 1236 01:09:24,292 --> 01:09:26,317 -No way. -You men have a lot of fun here. 1237 01:09:26,558 --> 01:09:29,095 No way, no. There is a bear, there is a wolf. 1238 01:09:29,336 --> 01:09:31,004 There are many dangers. I'm coming with you too. 1239 01:09:31,245 --> 01:09:33,013 -Look at the juices, okay? -OK. 1240 01:09:33,254 --> 01:09:35,445 This is the first time that I agree to Engin. He has a bear, he has a wolf. 1241 01:09:35,686 --> 01:09:37,050 -There are all of them here. -True. 1242 01:09:37,291 --> 01:09:38,758 Yes, we can get on the lips. 1243 01:09:38,999 --> 01:09:42,435 Enough, we have already done a lot of things. Is not it enough? Enough. 1244 01:09:42,676 --> 01:09:46,307 Ayfer is like that. He is very impatient. It wouldn't fit inside like that. 1245 01:09:46,548 --> 01:09:48,506 Enough! Ayfer, don't! 1246 01:09:48,760 --> 01:09:50,730 (Legend) Mrs. Ayfer, do not be impatient. 1247 01:09:50,971 --> 01:09:52,073 (Legend) Beauty is a matter of patience. 1248 01:09:52,314 --> 01:09:55,363 What the Legendary Legend does, take a moment, stop. 1249 01:09:55,604 --> 01:09:57,587 I don't want legends or anything, I swear I don't want. 1250 01:09:57,828 --> 01:09:59,265 (Legend) Don't move. 1251 01:09:59,506 --> 01:10:02,012 -Stop. -Don't move, it will be short. 1252 01:10:04,300 --> 01:10:05,546 If you were going too, Serkan. 1253 01:10:05,787 --> 01:10:07,620 Of course you like to let people down. 1254 01:10:07,861 --> 01:10:09,104 You must be back again. 1255 01:10:09,838 --> 01:10:11,070 Eda, what's going on? 1256 01:10:11,311 --> 01:10:13,707 I do not let anyone down. What are you talking about? 1257 01:10:13,948 --> 01:10:15,715 -Are you sure? -Yes, I am sure. 1258 01:10:16,330 --> 01:10:18,187 (Serkan) What is this anger? What is really happening? 1259 01:10:18,428 --> 01:10:20,054 Serkan, you postponed the wedding, are you aware? 1260 01:10:20,295 --> 01:10:22,310 Because you think we're in a hurry, Eda. 1261 01:10:22,551 --> 01:10:24,703 I do not think. You think like that. 1262 01:10:24,944 --> 01:10:27,171 Eda, why should I think such a thing? 1263 01:10:28,437 --> 01:10:30,191 Serkan, I heard. 1264 01:10:30,636 --> 01:10:32,566 I heard all the phone calls. 1265 01:10:32,807 --> 01:10:34,673 What, what phone call? With whom ... 1266 01:10:34,914 --> 01:10:36,787 You said, I think I'm in a hurry. 1267 01:10:37,098 --> 01:10:38,289 You told Engin in the office. 1268 01:10:38,530 --> 01:10:41,099 Why should I talk about this, Eda? Could something like that happen? 1269 01:10:41,340 --> 01:10:43,642 You said like that. I can't tell Eda, I made a mistake ... 1270 01:10:43,883 --> 01:10:46,186 ... you said things like here I was in a hurry. 1271 01:10:46,427 --> 01:10:47,710 I heard it all. 1272 01:10:48,473 --> 01:10:49,695 A minute. 1273 01:10:50,587 --> 01:10:52,373 When did you hear that? 1274 01:10:52,614 --> 01:10:53,945 In the office. 1275 01:10:54,613 --> 01:10:57,314 Ok, you're right, yes. I was talking to Engin on the phone. 1276 01:10:57,555 --> 01:11:01,577 But it's not about that. We were talking about a project. 1277 01:11:01,818 --> 01:11:03,719 About a project in Kemerburgaz, which is going bad. 1278 01:11:03,960 --> 01:11:06,430 So I didn't want to tell you because the landscape was going bad. 1279 01:11:06,671 --> 01:11:08,964 Because I didn't say it would make you sad. 1280 01:11:09,205 --> 01:11:10,338 So this. 1281 01:11:10,579 --> 01:11:12,768 -Was it the job? -It's the subject. 1282 01:11:13,144 --> 01:11:15,121 Then why did you treat me cold? 1283 01:11:15,362 --> 01:11:17,869 Because you think we're in a hurry, Eda. 1284 01:11:18,110 --> 01:11:19,865 Serkan, can I think of such a thing? 1285 01:11:20,106 --> 01:11:23,279 For days, my feet haven't been on the ground, don't you realize? 1286 01:11:23,520 --> 01:11:24,520 Eda! 1287 01:11:25,474 --> 01:11:27,984 I mainly heard your phone call. 1288 01:11:28,225 --> 01:11:29,692 What could you have heard? 1289 01:11:29,933 --> 01:11:32,712 "I'm in a hurry. What if I regret it?" 1290 01:11:32,953 --> 01:11:34,918 You said it all. You were probably talking to a friend. 1291 01:11:35,159 --> 01:11:36,219 You said I regret it. 1292 01:11:36,468 --> 01:11:38,787 Serkan, don't be silly! I was talking to my teacher at school. 1293 01:11:39,028 --> 01:11:42,887 I wanted to postpone the project. Because I said let's not hurry for the project. 1294 01:11:43,128 --> 01:11:45,190 -Hocan? -Yes. 1295 01:11:46,226 --> 01:11:48,666 So we all day yesterday ... 1296 01:11:49,865 --> 01:11:51,882 -We got each other wrong. -Eda! 1297 01:11:52,123 --> 01:11:54,240 Serkan, I do not want to postpone the wedding! 1298 01:11:54,481 --> 01:11:57,902 I want to get married as soon as possible. Even a minute apart from you ... 1299 01:11:59,933 --> 01:12:01,766 We got it all wrong. 1300 01:12:07,568 --> 01:12:09,816 -Sorry. -Me too. 1301 01:12:15,991 --> 01:12:17,838 There is no way, it does not. 1302 01:12:18,160 --> 01:12:21,160 (Music) 1303 01:12:25,062 --> 01:12:28,641 Where could I come from? You know it was five minutes here to the hotel? 1304 01:12:30,936 --> 01:12:33,709 Engin Bey said that these trees ... 1305 01:12:34,353 --> 01:12:37,046 ... mosses grow on the north-facing part. 1306 01:12:41,681 --> 01:12:44,681 (Music) 1307 01:12:52,667 --> 01:12:54,151 There is algae everywhere. 1308 01:12:55,780 --> 01:12:57,082 Everywhere is north. 1309 01:12:57,323 --> 01:12:58,566 Where the hell am I? 1310 01:13:00,682 --> 01:13:03,492 I am in the north so as there is moss everywhere ... 1311 01:13:03,963 --> 01:13:05,312 ... this is north. 1312 01:13:06,282 --> 01:13:07,806 Engin Bey was right. 1313 01:13:10,342 --> 01:13:11,797 Mr. Engin! 1314 01:13:13,212 --> 01:13:15,294 My dear, can you let me know when our car is ready? 1315 01:13:15,535 --> 01:13:16,635 -Of course. -Thank you. 1316 01:13:16,876 --> 01:13:19,059 He certainly did something wrong. Look at my lip! 1317 01:13:19,300 --> 01:13:22,158 This lip swelled like a drum! What is this? 1318 01:13:22,399 --> 01:13:26,312 Your nemrut is gone. You turned into such a cute bunny. 1319 01:13:26,553 --> 01:13:28,479 It passes, it will pass in an hour. 1320 01:13:28,720 --> 01:13:31,515 No, no, this is wrong application. Such a thing does not happen. 1321 01:13:31,756 --> 01:13:35,466 You have never been comfortable. So you did not leave the woman alone. 1322 01:13:35,707 --> 01:13:37,530 You kept moving. 1323 01:13:37,771 --> 01:13:39,253 But a cuteness came. 1324 01:13:39,494 --> 01:13:42,672 He had a notorious face, you were cute, you were beautiful. 1325 01:13:42,913 --> 01:13:45,437 Aydan, I'll show you nemrudu ha! 1326 01:13:46,115 --> 01:13:49,928 -Ayfer, you come stay with me tonight. -Why is she? 1327 01:13:50,169 --> 01:13:53,147 What will you do at home alone? The walls will come on it. 1328 01:13:53,388 --> 01:13:54,721 (Aydan) Nightmares will come. 1329 01:13:54,962 --> 01:13:58,502 You will question life. You will say why did I stay at home. 1330 01:13:58,767 --> 01:14:00,712 Good, let me come to you and teach. 1331 01:14:00,953 --> 01:14:03,955 If you come to me, we'll go over that wedding list. 1332 01:14:04,196 --> 01:14:06,427 We question why he is a dry girl. 1333 01:14:06,849 --> 01:14:08,181 Besides, we will be family. 1334 01:14:08,422 --> 01:14:11,614 If we spend more time, we get to know each other better. 1335 01:14:12,059 --> 01:14:14,308 Aydan, enough! My future. 1336 01:14:14,549 --> 01:14:17,954 I'll come, but let's talk about the wedding, okay? 1337 01:14:18,195 --> 01:14:20,930 We do all those boring things with you, don't worry. 1338 01:14:21,244 --> 01:14:22,765 You became like a bunny, it was cute. 1339 01:14:23,006 --> 01:14:25,976 Aydan, let it be if you love your God. What is this? 1340 01:14:26,217 --> 01:14:28,893 -Aydan, your car is ready. -Our car has arrived, come on. 1341 01:14:29,134 --> 01:14:30,242 -Stop, stop. - (Aydan) He went crazy. 1342 01:14:30,483 --> 01:14:31,509 (Ayfer) Give me an ice! 1343 01:14:31,750 --> 01:14:33,399 - (From the moon) It will pass, it will pass. - (Ayfer) Look at that! 1344 01:14:33,640 --> 01:14:35,126 (Ayfer) How am I going to get out on the street? 1345 01:14:35,367 --> 01:14:38,518 (Aydan) Ayy! Car, car, car! What a charming woman you turned out! 1346 01:14:39,343 --> 01:14:41,206 (Ferit) If we go to the lake, the view is very beautiful. 1347 01:14:41,473 --> 01:14:44,336 How can we go in this weather? -Eda, what about now ... 1348 01:14:44,903 --> 01:14:46,450 (Engin) Now something like this happened. 1349 01:14:46,706 --> 01:14:47,926 It was very rainy now. 1350 01:14:48,167 --> 01:14:49,987 The ground is not suitable for walking. 1351 01:14:50,228 --> 01:14:53,080 We said let's go to the hotel. Such as hot by the fireplace ... 1352 01:14:53,321 --> 01:14:54,811 ... maybe something like sahlep or something? 1353 01:14:55,066 --> 01:14:56,546 But separately. 1354 01:14:56,975 --> 01:14:58,118 -Separately. -OK. 1355 01:14:58,538 --> 01:14:59,848 This warning to you. 1356 01:15:00,286 --> 01:15:01,628 I think it's great. 1357 01:15:02,659 --> 01:15:05,043 By the way, I guess there was a misunderstanding. 1358 01:15:05,284 --> 01:15:08,062 And I was always arguing that there would be misunderstanding. I'm so glad. 1359 01:15:08,303 --> 01:15:12,180 Yeah, I never even thought about it, I didn't even believe it. 1360 01:15:12,421 --> 01:15:13,809 Does that happen? Once the arrow came out of the bow. 1361 01:15:14,050 --> 01:15:15,663 There is no turning back now. 1362 01:15:15,904 --> 01:15:17,942 Well, how long is the wedding anyway? 1363 01:15:18,183 --> 01:15:20,557 Yeah. My love, this wedding will be good for all of us, you know? 1364 01:15:20,818 --> 01:15:22,443 You don't move me or anything. 1365 01:15:22,684 --> 01:15:24,437 Don't do it right now. I haven't forgiven you yet. 1366 01:15:24,678 --> 01:15:27,849 Maybe we can go separately. I go with the girls. 1367 01:15:28,412 --> 01:15:31,195 I think we are in the right place right now to start all over again. 1368 01:15:31,436 --> 01:15:32,568 What do you say? 1369 01:15:32,809 --> 01:15:35,140 After all, Ferit? 1370 01:15:35,381 --> 01:15:38,169 Unfortunately, my anger has not passed on to you yet. 1371 01:15:39,871 --> 01:15:41,880 -What did you do with my sausage? -I gave it to the dogs. 1372 01:15:42,121 --> 01:15:43,468 I got offended with you too. 1373 01:15:44,185 --> 01:15:48,779 Shall we do it, go to such a hotel and have romantic moments? 1374 01:15:49,399 --> 01:15:50,613 Come on. 1375 01:15:50,854 --> 01:15:54,002 I'm not spending romantic moments right now. I'm not ready for this yet. 1376 01:15:54,806 --> 01:15:56,322 I will ask something. 1377 01:15:57,384 --> 01:16:00,578 - Where's my army? He went to that thing. He went to the waterfall. 1378 01:16:00,819 --> 01:16:03,028 I will see, I will see. We said good, do whatever you do. 1379 01:16:03,269 --> 01:16:04,569 - We said we are returning. -One gone? 1380 01:16:04,810 --> 01:16:06,787 You're welcome, the waterfall right over there, it will come soon. 1381 01:16:07,053 --> 01:16:09,582 Finally! We'd be listening to our heads a little, huh? 1382 01:16:12,176 --> 01:16:13,859 -I will say something. Tell me. 1383 01:16:14,100 --> 01:16:15,962 I will say something very heartfelt. 1384 01:16:16,203 --> 01:16:18,290 Tell me. It might be a little too romantic. 1385 01:16:18,531 --> 01:16:20,443 Tell me. -I love you much. 1386 01:16:21,980 --> 01:16:24,035 -I will say something too. Tell me. 1387 01:16:26,770 --> 01:16:28,579 Let's not get each other wrong again, okay? 1388 01:16:28,820 --> 01:16:30,876 Yes. I agree. 1389 01:16:31,497 --> 01:16:33,473 -I will say one more thing. Tell me. 1390 01:16:34,159 --> 01:16:35,684 We need to reconcile these issues. 1391 01:16:35,925 --> 01:16:38,058 OK, we'll do that too. Won't you say anything else? 1392 01:16:38,299 --> 01:16:39,781 -I will say one more thing. -Hah, just tell me. 1393 01:16:40,063 --> 01:16:41,394 I... 1394 01:16:43,096 --> 01:16:44,405 I was a little cold. 1395 01:16:45,361 --> 01:16:48,760 I warm you up. Will you say anything else? 1396 01:16:49,001 --> 01:16:50,634 - Shall I tell you? Tell me. 1397 01:16:50,929 --> 01:16:53,603 You're so stupid but so cute. 1398 01:16:53,844 --> 01:16:57,689 -Should we? Serkan Bolat? Serkan Bolat is a big robot. 1399 01:16:58,421 --> 01:17:00,127 -I love you. -Me too. 1400 01:17:00,368 --> 01:17:02,678 What is the reason we are alone? 1401 01:17:03,118 --> 01:17:05,555 Mine is the choice, Melo, yours is destiny. 1402 01:17:06,415 --> 01:17:09,185 I believe, I think one day we will fall in love too. 1403 01:17:09,426 --> 01:17:11,822 I don't know, we fall in love somewhere in the future. 1404 01:17:12,063 --> 01:17:14,068 Ha, you'll be somewhere ahead, come. 1405 01:17:15,232 --> 01:17:16,756 I swear to you. 1406 01:17:18,164 --> 01:17:20,444 -What will you do in the evening? -Evening? 1407 01:17:21,232 --> 01:17:24,558 I will spend romantic moments with you. 1408 01:17:26,069 --> 01:17:28,054 Farewell to the blackness? -Yes. 1409 01:17:28,772 --> 01:17:30,479 But it would be a shame, not like that. 1410 01:17:30,720 --> 01:17:32,694 They will also have romantic moments. 1411 01:17:32,935 --> 01:17:35,247 You made a plan, you came this far, no way. 1412 01:17:35,496 --> 01:17:39,582 Okay, then we play pinball or something. Then we have romantic moments. 1413 01:17:39,823 --> 01:17:41,181 -You will play football? -Yes. 1414 01:17:41,510 --> 01:17:43,367 -Well okay. You play pinball. -Yes. 1415 01:17:43,608 --> 01:17:45,472 We are going to have a slumber party with the girls. 1416 01:17:45,713 --> 01:17:47,444 -Pajama party? -Yes. 1417 01:17:48,544 --> 01:17:50,401 -Is. -We spend a little bit apart. 1418 01:17:50,642 --> 01:17:51,977 -Okay, okay. -It sounds good. 1419 01:17:52,218 --> 01:17:53,986 -You will miss me. -My Self. 1420 01:17:57,786 --> 01:17:59,389 There are no hotels. 1421 01:18:01,207 --> 01:18:03,974 If the bird's eye view doesn't look like that anymore ... 1422 01:18:04,647 --> 01:18:06,211 ... there is probably no hotel. 1423 01:18:06,452 --> 01:18:09,452 (Music) 1424 01:18:29,516 --> 01:18:32,516 (Music continues) 1425 01:18:37,725 --> 01:18:40,956 No, I have to go a little further north. 1426 01:18:41,599 --> 01:18:43,353 Because the hotel is in the north for sure. 1427 01:18:43,916 --> 01:18:45,324 I will go this way. 1428 01:18:47,124 --> 01:18:50,124 (Emotional music) 1429 01:19:10,118 --> 01:19:13,118 (Emotional music continues) 1430 01:19:33,904 --> 01:19:36,904 (Emotional music continues) 1431 01:19:57,422 --> 01:20:00,422 (Emotional music continues) 1432 01:20:20,104 --> 01:20:23,080 (Emotional music continues) 1433 01:20:34,548 --> 01:20:36,134 (Ayfer) I wonder why I followed you? 1434 01:20:36,375 --> 01:20:39,158 Why did I go, why did I get in there? 1435 01:20:39,399 --> 01:20:41,174 -I think it looks good. -You let it Aydan! 1436 01:20:41,415 --> 01:20:42,469 I brought you ice. 1437 01:20:42,710 --> 01:20:46,068 Vallahi does not come to leave you blank. You went right away and puffed yourself up. 1438 01:20:46,309 --> 01:20:47,687 I? This! 1439 01:20:48,053 --> 01:20:50,362 -It was good. - (Ayfer) Ha, it's good! 1440 01:20:50,723 --> 01:20:53,128 Come on anyway, let's do it ... 1441 01:20:53,369 --> 01:20:58,731 ... I pulled out that invitation list, let's take a look at it. 1442 01:20:59,345 --> 01:21:01,052 Seyfi takes care of it. 1443 01:21:01,769 --> 01:21:04,588 There is a very important issue that I want to ask. 1444 01:21:04,868 --> 01:21:06,534 What do you intend to wear at your wedding? 1445 01:21:06,775 --> 01:21:11,050 Ya! I bought a beautiful dress. Very stylish, simple but beautiful. 1446 01:21:11,330 --> 01:21:13,488 Black, bought from the market. 1447 01:21:13,959 --> 01:21:15,578 It still says bazaar. 1448 01:21:15,819 --> 01:21:17,168 What am I going to say? 1449 01:21:17,409 --> 01:21:21,373 But it has to be 'haute couture'. You must have 'prive'. 1450 01:21:21,614 --> 01:21:23,097 What? What about Pivi? 1451 01:21:23,338 --> 01:21:26,314 So it's tailored for you, tailored to your size. 1452 01:21:26,555 --> 01:21:29,015 It must be an outfit like no other. 1453 01:21:29,279 --> 01:21:31,985 Otherwise, there is a possibility that it was cooked in the high society. 1454 01:21:32,226 --> 01:21:33,367 Ah, ah! 1455 01:21:33,608 --> 01:21:37,212 We don't want it at all. Something infamous. So scandal. 1456 01:21:37,453 --> 01:21:41,157 Hih! God forbid. They talk for years. 1457 01:21:41,713 --> 01:21:43,745 May Allah not give you any other problems. 1458 01:21:44,057 --> 01:21:45,835 Seyfi, you know what to do. 1459 01:21:46,076 --> 01:21:48,650 No no! Seyfi Bey, please. 1460 01:21:48,891 --> 01:21:50,493 Where are you going Mr. Seyfi? Where is he going? 1461 01:21:50,734 --> 01:21:54,882 I brought you wonderful, unique, delicious clothes. 1462 01:21:55,123 --> 01:21:56,243 You will try them all. 1463 01:21:56,484 --> 01:22:00,023 Aydan, now wear it, take it off. Why don't we check the guest list? 1464 01:22:00,264 --> 01:22:02,525 I can't believe you! 1465 01:22:02,766 --> 01:22:04,908 -Hush! - (Ayfer) Shish, skewer. 1466 01:22:05,149 --> 01:22:08,213 Not hush, swollen. The skewer probably goes down. 1467 01:22:10,028 --> 01:22:13,028 (Music) 1468 01:22:16,332 --> 01:22:17,615 I wonder ... 1469 01:22:19,119 --> 01:22:21,228 Should I shout for help? 1470 01:22:22,097 --> 01:22:23,962 But then the bears can hear. 1471 01:22:27,749 --> 01:22:29,408 I will find this hotel. 1472 01:22:30,528 --> 01:22:32,020 I will really find. 1473 01:22:35,050 --> 01:22:37,832 - (Ferit) Engin! - (Engin) Brother, what are you doing? 1474 01:22:38,187 --> 01:22:40,451 I do not count this, my friend, I do not count. 1475 01:22:40,699 --> 01:22:42,830 It takes advantage of our demoralization, it scores such goals. 1476 01:22:43,071 --> 01:22:44,498 Can't you see, he keeps frilling! 1477 01:22:44,739 --> 01:22:47,421 -I'm not froze. You do. You made a big frill, brother. 1478 01:22:47,662 --> 01:22:49,545 Well okay. Our morale does not seem to improve anyway. 1479 01:22:49,786 --> 01:22:51,935 -Let's continue. -What happened, no progress? 1480 01:22:52,176 --> 01:22:54,468 Brother, I called 50 times, no clicks. 1481 01:22:54,843 --> 01:22:56,065 Take it from me, brother. 1482 01:22:56,306 --> 01:22:59,005 Eda will talk to the girls. Maybe it will soften the break. 1483 01:22:59,346 --> 01:23:00,767 (Male) Hello, Serkan Bey. 1484 01:23:01,008 --> 01:23:02,885 We are very pleased to host you in our hotel. 1485 01:23:03,126 --> 01:23:04,289 Thank you so much. 1486 01:23:04,530 --> 01:23:07,702 Tonight, "Lake Beauty" contest will be held in our hotel. 1487 01:23:07,943 --> 01:23:10,249 We would be very pleased to see you among us. 1488 01:23:10,490 --> 01:23:12,711 Lake ... What is it exactly? 1489 01:23:12,952 --> 01:23:15,625 It is a traditional beauty contest we organize. 1490 01:23:15,866 --> 01:23:17,747 The competition will start soon. 1491 01:23:17,988 --> 01:23:20,821 But of course if the jury can arrive on time. 1492 01:23:21,062 --> 01:23:22,254 Why? What happened? Is there a problem? 1493 01:23:22,495 --> 01:23:24,397 The vehicle carrying the jury broke down. 1494 01:23:25,082 --> 01:23:26,709 I think they'll be a little late. 1495 01:23:26,950 --> 01:23:29,402 Okay, we'll think about it and decide. 1496 01:23:29,826 --> 01:23:30,969 -Have fun. -Thanks. 1497 01:23:31,210 --> 01:23:32,390 Thank you. 1498 01:23:34,554 --> 01:23:35,688 (***)! 1499 01:23:35,929 --> 01:23:37,260 Stop! Don't throw! 1500 01:23:37,650 --> 01:23:39,189 An idea came to my mind. 1501 01:23:40,146 --> 01:23:42,685 Let's be the jury of the beauty contest, brother. 1502 01:23:43,268 --> 01:23:45,141 Yes, let's be us, let's be the jury. 1503 01:23:45,898 --> 01:23:48,352 Vallahi I think it's a very good idea. I'm in. 1504 01:23:48,656 --> 01:23:49,736 -You too? -Yes. 1505 01:23:49,977 --> 01:23:51,110 My brother, what is it? 1506 01:23:51,351 --> 01:23:54,763 We came for your bachelorhood. We are playing foosball. What is foosball? 1507 01:23:55,004 --> 01:23:57,801 I also don't understand Engin, why are we playing pinball? 1508 01:23:58,042 --> 01:24:01,628 Okay, let's be the jury. We have fun, we laugh, something happens, action happens. 1509 01:24:05,150 --> 01:24:07,497 We also need morale, motivation. 1510 01:24:07,738 --> 01:24:09,688 What is this, bro, what is pinball? Let's. 1511 01:24:10,164 --> 01:24:12,572 (Engin) Come on, for us. Serkan, come on. 1512 01:24:12,813 --> 01:24:16,302 Yeah, they were a donkey, they did. 1513 01:24:16,974 --> 01:24:18,665 But they also apologized. 1514 01:24:19,183 --> 01:24:22,175 So I think this is sweet tonight. 1515 01:24:22,710 --> 01:24:23,862 So yes. 1516 01:24:24,103 --> 01:24:26,727 It was like Ferit regretted it. 1517 01:24:26,968 --> 01:24:28,823 Am I thinking wrong? 1518 01:24:29,355 --> 01:24:30,984 You are not thinking wrong, you are thinking right. 1519 01:24:31,225 --> 01:24:32,903 OK, I'll forgive too. 1520 01:24:33,259 --> 01:24:36,861 You can't throw it, you can't sell it if you sell it. My husband is, after all, Engin but ... 1521 01:24:37,363 --> 01:24:40,156 I want something, I want it to be rubbed like that. 1522 01:24:40,647 --> 01:24:42,203 Well, I do not forgive in life. 1523 01:24:42,444 --> 01:24:45,909 Still, all of them have stone age male codes on their minds. 1524 01:24:47,210 --> 01:24:49,360 What should I do? What will I do then? 1525 01:24:49,601 --> 01:24:51,971 You will change. They will change. 1526 01:24:52,349 --> 01:24:54,288 It's that easy, Fifi. 1527 01:24:54,529 --> 01:24:57,180 You don't know what happened when I tried to change Serkan. 1528 01:24:57,421 --> 01:25:00,381 -I have been guilty. What are you thinking about that, girl? 1529 01:25:00,747 --> 01:25:03,009 The black girl ends the human relationship. 1530 01:25:03,250 --> 01:25:04,710 Well, this separates you from your lover. 1531 01:25:04,951 --> 01:25:06,877 Look, I'm going to get married, don't mess with me. 1532 01:25:07,173 --> 01:25:11,260 Noses rubbed all day. Didn't you both get it by the nose? 1533 01:25:11,547 --> 01:25:15,449 I don't think it's too long. Let this evening be an evening of peace. 1534 01:25:15,690 --> 01:25:18,582 -Exactly. -May have. A fine. 1535 01:25:18,823 --> 01:25:20,234 We brought it. 1536 01:25:20,475 --> 01:25:24,152 I wonder what they are doing now, where are they? You know. 1537 01:25:24,565 --> 01:25:28,043 Yes, they play foosball below. So Serkan said so. 1538 01:25:28,475 --> 01:25:31,078 I'll go check it out, secretly. 1539 01:25:31,504 --> 01:25:33,900 Don't be silly girl, they're playing games, what are you going to see? 1540 01:25:34,141 --> 01:25:36,857 Okay, let me go and see, what will happen, let me see what they are doing. 1541 01:25:37,098 --> 01:25:38,587 -You are very bad. -No. 1542 01:25:38,908 --> 01:25:40,956 But let him look secretly, take our name out in the office. 1543 01:25:41,197 --> 01:25:42,892 (Melek) A secret secret. Promise. 1544 01:25:43,133 --> 01:25:44,701 -Okay, go look. - Go Melo, just go look. 1545 01:25:44,942 --> 01:25:47,042 Our agent is ours! Our pride! 1546 01:25:47,283 --> 01:25:49,471 Look invisible, yes. 1547 01:25:49,744 --> 01:25:51,959 - Don't do anything. - They're not doing anything. 1548 01:25:52,580 --> 01:25:54,509 We'll see what they can do. 1549 01:25:55,727 --> 01:25:58,942 Aydan Hanım, should you go and have a look? Now it wouldn't be nice for me to go upstairs. 1550 01:25:59,183 --> 01:26:03,001 Ayfer! We can't wait like this until the morning! 1551 01:26:03,242 --> 01:26:04,534 Moon. 1552 01:26:05,111 --> 01:26:08,312 (Ayfer) Ya aman. I will not come. 1553 01:26:08,553 --> 01:26:10,756 Mrs. Ayfer, but if you do not come, we cannot make a comment. 1554 01:26:10,997 --> 01:26:12,249 We cannot get through this process. 1555 01:26:13,674 --> 01:26:15,801 Oh! 1556 01:26:16,057 --> 01:26:17,700 (Ayfer) This did not happen. 1557 01:26:17,941 --> 01:26:20,778 Of course, you are not used to such clothes. 1558 01:26:21,019 --> 01:26:23,056 You can't carry it like me, it's normal. 1559 01:26:23,429 --> 01:26:27,734 I wouldn't know, I wouldn't wear such a thing. 1560 01:26:27,975 --> 01:26:31,963 I mean, her low-cut or something was beautiful ... 1561 01:26:32,204 --> 01:26:34,305 There is something that is not. 1562 01:26:34,698 --> 01:26:37,889 There are many things that are not there. 1563 01:26:38,288 --> 01:26:42,375 Aydan, if you leave me alone? I have an outfit. 1564 01:26:42,722 --> 01:26:46,437 You keep that outfit, you wear it in someone's tooth wheat. 1565 01:26:46,678 --> 01:26:49,128 My places to laugh and laugh are painful. 1566 01:26:49,369 --> 01:26:51,520 -Seyfi. -Let's try this one too. 1567 01:26:51,761 --> 01:26:54,658 For God's sake, I can't try anymore. 1568 01:26:55,217 --> 01:26:57,465 No. Alex Bey will also come. 1569 01:26:57,706 --> 01:27:01,029 What the hell! Whoever comes, come. Gee! 1570 01:27:01,270 --> 01:27:03,944 -What happened, what did you say to him? -No, it is between us. 1571 01:27:20,050 --> 01:27:21,820 Did he kiss? 1572 01:27:22,061 --> 01:27:23,711 He sent a kiss and sent it to me, brother. 1573 01:27:23,952 --> 01:27:26,045 Where did he send it to you? He sent it to me, this way. 1574 01:27:26,286 --> 01:27:27,897 What do you mean sent it to you? 1575 01:27:32,136 --> 01:27:33,580 Wow Wow wow! 1576 01:27:34,503 --> 01:27:37,122 I burned you uncle, I never expected from you. 1577 01:27:45,990 --> 01:27:47,585 Do you feel a lack too? 1578 01:27:47,826 --> 01:27:49,308 -Yo. -Yo. 1579 01:27:49,549 --> 01:27:51,953 How not? There is no virtue. 1580 01:27:52,364 --> 01:27:54,690 - (Serkan) Where is Erdem? - (Engin) I don't know, where is it? 1581 01:27:55,017 --> 01:27:58,312 He returned to the hotel early or something, when he said something like that, he's sleeping in his room. 1582 01:27:58,553 --> 01:28:00,625 What to do, never mind, we're talking Erdem. 1583 01:28:00,866 --> 01:28:02,760 Look where we are, the topic we are talking about ... 1584 01:28:10,795 --> 01:28:11,795 (Door knocked) 1585 01:28:12,036 --> 01:28:13,639 -Melo this. Stop, I'm opening. 1586 01:28:13,880 --> 01:28:16,720 -This door is not a good sign. - (Pırıl) Not that I did a lot. 1587 01:28:17,805 --> 01:28:19,384 (Pırıl) Tell me. 1588 01:28:19,791 --> 01:28:22,721 You burned, you burned! 1589 01:28:23,126 --> 01:28:24,126 What happened? 1590 01:28:24,367 --> 01:28:27,153 You prepare the divorce papers. You two were forgiving, right? 1591 01:28:27,394 --> 01:28:29,775 -So we would. -You forgive? 1592 01:28:30,016 --> 01:28:31,982 -Yes. -You burned, you're done. 1593 01:28:32,224 --> 01:28:34,385 -What happened, what did they do? Get back that way now. 1594 01:28:34,626 --> 01:28:36,440 - Can't I get married? -These are ... Wait. 1595 01:28:36,681 --> 01:28:40,507 No getting married right away. These are saying farewell to celibacy below ... 1596 01:28:40,755 --> 01:28:42,700 ... they give points to such women. 1597 01:28:42,941 --> 01:28:44,558 They give ten, eight, five. 1598 01:28:44,808 --> 01:28:47,482 They give ten! -Nine and eight, they do not give the lower. 1599 01:28:47,723 --> 01:28:49,774 (Melek) Ferit, Engin, and my uncle also give. 1600 01:28:50,015 --> 01:28:51,544 Let's go and do something with them. 1601 01:28:51,785 --> 01:28:54,103 -I'll give it to him. - (Melek) I would never have expected. 1602 01:28:54,344 --> 01:28:56,858 - (Angel) Get up, let's spit in your face. - (Ceren) I eat raw. 1603 01:28:57,099 --> 01:28:58,790 Come on, Eda! 1604 01:28:59,031 --> 01:29:01,395 Let's have a girl-on-girl pajama party here. 1605 01:29:01,691 --> 01:29:03,821 (Eda) Wait a minute, did Serkan give ten? 1606 01:29:04,062 --> 01:29:06,316 - (Angel) Come out! -Serkan gave ten? 1607 01:29:06,557 --> 01:29:10,636 I say it gives you way, walk now! Exit! 1608 01:29:14,308 --> 01:29:16,760 (Thunders) 1609 01:29:23,938 --> 01:29:27,271 By now they must have noticed my absence. 1610 01:29:28,981 --> 01:29:31,274 Search and rescue or something is coming. 1611 01:29:32,637 --> 01:29:36,899 Helicopter or something. I'll find an open space over there. 1612 01:29:37,140 --> 01:29:39,227 (Engine noise) 1613 01:29:39,468 --> 01:29:43,095 The helicopter land there. Because this time on the road. 1614 01:29:45,512 --> 01:29:49,028 It sure comes now. Little is left, I know. 1615 01:30:02,215 --> 01:30:05,604 I'll say something. Why am I (***)? 1616 01:30:06,823 --> 01:30:08,045 (Engin scared) 1617 01:30:08,286 --> 01:30:10,196 Engin, what happened? 1618 01:30:17,196 --> 01:30:18,482 Shiny? 1619 01:30:24,849 --> 01:30:26,714 -Eda? -Serkan. 1620 01:30:27,916 --> 01:30:29,964 I guess your hand got used to giving ten. 1621 01:30:30,968 --> 01:30:32,285 My top ten ... 1622 01:30:33,087 --> 01:30:34,222 ...this night. 1623 01:30:39,605 --> 01:30:40,605 What's up, Ferit? 1624 01:30:40,846 --> 01:30:43,311 Well it was really boring, but ... 1625 01:30:43,552 --> 01:30:45,129 It looks quite like that. 1626 01:30:45,370 --> 01:30:48,084 Let me ask Engin too, right? My husband. 1627 01:30:48,759 --> 01:30:50,651 What is that coach? Front. 1628 01:30:50,892 --> 01:30:52,686 You enjoy it very well. 1629 01:30:52,927 --> 01:30:54,839 I am a responsible person. 1630 01:30:55,080 --> 01:30:57,895 I want to say this once. Because my ring is here if you are aware of it. 1631 01:30:58,781 --> 01:31:01,638 -Ferit wanted this very much. -What? 1632 01:31:01,879 --> 01:31:03,355 -Ferit wanted? - (Engin) He wanted it very much. 1633 01:31:03,596 --> 01:31:07,437 No, I want to score, why am I not giving points? 1634 01:31:08,316 --> 01:31:10,675 There is no such thing. Engin, why are you selling me right now? 1635 01:31:10,916 --> 01:31:14,087 -So you got a little excited. -Serkan, what was I excited about? 1636 01:31:14,328 --> 01:31:17,872 -Serkan, what are you doing here? -I never expected you, uncle. 1637 01:31:18,113 --> 01:31:20,620 You are right, there is something special between us, you are very right. 1638 01:31:21,194 --> 01:31:25,802 Sorry, just a second. Gentlemen, whatever I say, whatever I say ... 1639 01:31:26,043 --> 01:31:30,049 ... you will stand behind me, okay? I'm getting married. 1640 01:31:30,347 --> 01:31:32,394 Don't tell me what you've done, I'll tell you. 1641 01:31:32,635 --> 01:31:35,969 Your friends were depressed, you supported them, didn't you? 1642 01:31:36,352 --> 01:31:40,902 That's why I'm in love with you. Because you feel me 1643 01:31:41,143 --> 01:31:43,325 So you are my soul mate. 1644 01:31:44,132 --> 01:31:47,528 -I was going to say exactly the same thing. -What? What would you say? 1645 01:31:47,769 --> 01:31:49,330 This is just a lie. 1646 01:31:50,026 --> 01:31:52,654 -How many days have we been married? -Front. 1647 01:31:52,895 --> 01:31:54,784 I don't think we can get married this way. 1648 01:31:55,025 --> 01:31:56,432 - (Sparkling) How funny. -Now let's explain as follows ... 1649 01:31:56,673 --> 01:31:58,713 -Sit down! -Don't move! 1650 01:31:59,354 --> 01:32:02,340 Girls, can we get together? Such a bride. 1651 01:32:02,581 --> 01:32:04,944 -OK. Come on, come. 1652 01:32:05,185 --> 01:32:09,529 Look, you're married, I'm about to get married, it's not clear what you are. 1653 01:32:09,770 --> 01:32:11,585 -What to do there? It is not clear what you are. 1654 01:32:11,904 --> 01:32:16,267 (Conversations in a row) 1655 01:32:16,656 --> 01:32:18,418 -Let's burn it, it's over. -Your situation is not clear. 1656 01:32:18,659 --> 01:32:23,181 (Conversations in a row) 1657 01:32:24,159 --> 01:32:26,080 -Do not get up! -No! 1658 01:32:26,321 --> 01:32:27,972 -Approach! -Let it stop there. 1659 01:32:30,329 --> 01:32:32,488 (All in one voice) Do you want us to forgive you? 1660 01:32:32,729 --> 01:32:34,205 -Of course. -Absolutely. 1661 01:32:34,611 --> 01:32:36,190 Then the girls have a condition. 1662 01:32:36,931 --> 01:32:39,693 On one condition. Whatever you want 1663 01:32:41,647 --> 01:32:44,567 So ultimately that wasn't exactly what we did. 1664 01:32:44,808 --> 01:32:47,583 -Yes, that was not the equivalent. -Yes. 1665 01:32:48,000 --> 01:32:50,825 What should we do, should you walk once more? 1666 01:32:51,066 --> 01:32:53,227 We have walked seven times now. -AA! 1667 01:32:53,468 --> 01:32:55,705 But feyz, how many times the girls walked. 1668 01:32:55,946 --> 01:32:58,007 I guess they don't want to be forgiven. 1669 01:32:58,248 --> 01:33:00,066 Even walk, then turn around like this. 1670 01:33:00,402 --> 01:33:04,127 (Conversations in a row) 1671 01:33:04,556 --> 01:33:06,826 - Shall we sing coffee? -It makes sense. 1672 01:33:07,568 --> 01:33:10,886 So let's look at the wing, Ferit. 1673 01:33:13,949 --> 01:33:15,576 Let's go back a little, Ferit. 1674 01:33:15,893 --> 01:33:18,100 You already learned from the girls. 1675 01:33:20,693 --> 01:33:22,709 Of course I support you. 1676 01:33:22,950 --> 01:33:24,673 Ceren, shame, but that much. 1677 01:33:24,914 --> 01:33:27,506 I think you are used to giving ten, you say shame. 1678 01:33:28,041 --> 01:33:29,906 -'Next '. Let's move on to the other. 1679 01:33:30,997 --> 01:33:33,021 Can you please walk straight? 1680 01:33:34,176 --> 01:33:38,089 A little more towards the wing. A little more left like this. 1681 01:33:38,330 --> 01:33:41,066 Come back. How do your wings stand, I wondered. 1682 01:33:42,445 --> 01:33:43,762 Do not object. 1683 01:33:45,495 --> 01:33:47,115 Well okay. Get. 1684 01:33:48,832 --> 01:33:50,476 -One? -What did you think? 1685 01:33:50,717 --> 01:33:52,063 What did you think I was going to give? 1686 01:33:52,304 --> 01:33:55,313 It seems a little too much. My pug. 1687 01:33:55,662 --> 01:33:57,258 Can we close it? 1688 01:33:57,548 --> 01:33:58,792 Zero? 1689 01:33:59,988 --> 01:34:03,091 -Let's take my husband Bey. -I'm so scared. 1690 01:34:03,665 --> 01:34:05,204 I wanted to do whatever they wanted right away. 1691 01:34:05,445 --> 01:34:07,437 You are centering the wings, you see. 1692 01:34:07,678 --> 01:34:09,478 One click you turn. Turn around. 1693 01:34:09,719 --> 01:34:11,499 (Sparkling) You're turning. You know, you watched. 1694 01:34:11,740 --> 01:34:13,033 The work is getting longer, quickly. 1695 01:34:13,273 --> 01:34:15,115 -I don't want to give points. -I will not give points either. 1696 01:34:16,930 --> 01:34:17,930 Joyful... 1697 01:34:18,342 --> 01:34:19,771 ... you ... -I think you should walk again. 1698 01:34:20,012 --> 01:34:21,168 (Eda) Let's think again. Let's. 1699 01:34:21,409 --> 01:34:23,511 - (Ferit) Do not object. - (Ceren) We could not be convinced of the marches. 1700 01:34:23,752 --> 01:34:26,061 - (Ceren) As if we would like it again. - (Ferit) Engin, come on. 1701 01:34:26,302 --> 01:34:28,254 -I think the last one you wore looked very good. -Oh. 1702 01:34:28,495 --> 01:34:31,772 He went again and chose the simplest. 1703 01:34:32,013 --> 01:34:34,863 But anyway, it's better than nothing. I'll pay for it. 1704 01:34:35,629 --> 01:34:39,002 What money? But we say we are a family. 1705 01:34:39,243 --> 01:34:41,790 Sometimes I can't believe you're Semiha's daughter. 1706 01:34:42,031 --> 01:34:43,586 We are not like my mother. 1707 01:34:43,827 --> 01:34:47,273 Semiha is different, I'm different. We have no relevance, okay? 1708 01:34:47,514 --> 01:34:50,792 Where's that list? Let's look at this job now. 1709 01:34:51,186 --> 01:34:54,213 -Sometimes it scares me. -Obsessively. 1710 01:34:54,578 --> 01:34:55,578 Let's! 1711 01:34:56,630 --> 01:35:00,379 (Engin) Look, this whole situation is actually a complete misunderstanding. 1712 01:35:00,620 --> 01:35:04,160 It happened exactly like this, if I am wrong, please warn me. 1713 01:35:04,401 --> 01:35:08,787 It was like this, these beauty contests have juries, you know. These... 1714 01:35:09,263 --> 01:35:12,652 ... actually the hotel arranged a jury but the jury who will come here is on the way ... 1715 01:35:12,893 --> 01:35:16,227 ... the jury can't come when their cars break down. 1716 01:35:16,468 --> 01:35:21,092 The hotel management said to us, can you take on this task? 1717 01:35:21,804 --> 01:35:26,483 We are completely with the spirit of 'show must go on' ... 1718 01:35:26,724 --> 01:35:30,050 ... with a move we made ... -We got it, Engin. 1719 01:35:33,288 --> 01:35:36,819 You don't understand, you don't understand. I know, I know this look very well, brother. 1720 01:35:37,060 --> 01:35:39,308 So we will suffer for another week. 1721 01:35:39,549 --> 01:35:41,857 I have to explain this, talk a little more ... 1722 01:35:42,098 --> 01:35:44,903 -I got it, Engin, okay. -Don't get involved, they'll make up. 1723 01:35:45,144 --> 01:35:46,144 I know. 1724 01:35:48,347 --> 01:35:50,429 -Don't you? - (Engin) You did not forgive. 1725 01:35:50,670 --> 01:35:53,566 You are not forgiven, I know that too, do you know what lies under it? 1726 01:35:53,807 --> 01:35:55,667 I'll camp on that seat at home, brother. 1727 01:35:55,908 --> 01:35:58,345 He won't show me the bed face, I know it will happen to me. 1728 01:35:58,586 --> 01:36:00,845 Engin, I say forgive, okay. 1729 01:36:04,860 --> 01:36:06,852 -Really? -Valla. 1730 01:36:07,720 --> 01:36:09,371 -You serious? -I am serious. 1731 01:36:09,643 --> 01:36:11,873 But I'll never see such things again, okay? 1732 01:36:12,939 --> 01:36:14,058 OK. 1733 01:36:15,125 --> 01:36:16,768 Okay, look, they made peace too. 1734 01:36:17,009 --> 01:36:18,214 It wouldn't be obvious. 1735 01:36:18,455 --> 01:36:20,780 (Ferit) Look, I'll say something right now. 1736 01:36:21,162 --> 01:36:22,958 Now it's our turn, so they were at peace ... 1737 01:36:23,199 --> 01:36:24,897 ... now we have to make peace too. 1738 01:36:25,138 --> 01:36:27,861 This is such a chain because it has to be completed now. 1739 01:36:29,442 --> 01:36:30,561 Let's. 1740 01:36:32,714 --> 01:36:37,372 Then it's ok, Ferit. So let's forget the past, let's look forward. 1741 01:36:37,613 --> 01:36:38,613 OK, okay. 1742 01:36:39,673 --> 01:36:42,173 -Then let's hug. -Let's hug it, yes. 1743 01:36:43,455 --> 01:36:47,520 -Let's wrap it up. Tidy it up now. -Okay, stop, (***). 1744 01:36:47,761 --> 01:36:50,173 Please tidy it up, let's go to the room, let's do something. 1745 01:36:50,414 --> 01:36:51,779 What are we doing here, blow! 1746 01:36:52,020 --> 01:36:52,908 -Serkan. -What? 1747 01:36:53,149 --> 01:36:55,781 -Sus, I'll get it together. - (Melek) Then let's make peace too. 1748 01:36:56,540 --> 01:36:58,682 (Eda) Since everyone is making peace ... 1749 01:37:00,679 --> 01:37:03,546 ... I think we can continue our fun where we left off. 1750 01:37:03,787 --> 01:37:06,135 -What are we gonna do? - Men's farewell to celibacy ... 1751 01:37:06,376 --> 01:37:09,532 ... we are here as women, I don't know what to do. 1752 01:37:09,945 --> 01:37:14,977 So I think we moved to the next level of the bachelorhood organization. 1753 01:37:15,233 --> 01:37:16,297 -Probably. -Yes. 1754 01:37:16,538 --> 01:37:19,387 - (Eda) Isn't it better like this? Let's do it, let's dance 1755 01:37:19,628 --> 01:37:23,726 If we put my uncles Recai here, we have no one anyway. 1756 01:37:23,967 --> 01:37:25,276 You place it as you wish. 1757 01:37:25,517 --> 01:37:27,103 Okay, I'll fill them then now. 1758 01:37:27,344 --> 01:37:28,344 OK. 1759 01:37:28,585 --> 01:37:32,043 So you say I don't look like Semiha, but your stubbornness is the same. 1760 01:37:32,603 --> 01:37:35,595 On the other hand, I think, of such a wealth ... 1761 01:37:35,836 --> 01:37:38,876 ... born in splendor and why is that ... 1762 01:37:40,294 --> 01:37:43,405 ... you become something, plain? 1763 01:37:44,202 --> 01:37:47,480 Maybe in that pomp ... 1764 01:37:48,207 --> 01:37:50,588 ... I have chosen simplicity Aydan. 1765 01:37:51,791 --> 01:37:54,140 My mother was a strong and populous woman. 1766 01:37:54,381 --> 01:37:56,872 That's why in order to show himself, that power ... 1767 01:37:57,113 --> 01:38:00,071 ... built a castle with such huge walls. 1768 01:38:00,312 --> 01:38:03,140 He placed my brother and me behind that castle wall. 1769 01:38:03,381 --> 01:38:05,896 Every step we took was planned. 1770 01:38:06,361 --> 01:38:09,718 The walls of that castle seemed narrow to me, but I was very young. 1771 01:38:09,959 --> 01:38:14,115 I do not know, I did not know that there was another life outside. 1772 01:38:14,356 --> 01:38:16,083 Also, I did not have such strength. 1773 01:38:16,578 --> 01:38:19,777 Then my brother went to those walls ... 1774 01:38:20,328 --> 01:38:23,775 ... took a kick. - He got married to Eda Hanım's mother. 1775 01:38:24,016 --> 01:38:25,942 Semiha Hanım was very angry of course. 1776 01:38:26,183 --> 01:38:28,802 He did everything in his power to prevent it. 1777 01:38:29,609 --> 01:38:33,227 As he tried to separate Eda and Serkan, but he was not successful. 1778 01:38:33,468 --> 01:38:38,327 Couldn't. But I realized that there was another life outside, too. 1779 01:38:38,568 --> 01:38:42,255 In other words, that Semiha is another life besides the life she established. 1780 01:38:42,496 --> 01:38:44,456 You could have both. 1781 01:38:44,697 --> 01:38:48,545 No, I couldn't. Semiha would never allow that. 1782 01:38:49,112 --> 01:38:53,707 I went after my brother too and I don't regret it at all. 1783 01:38:54,377 --> 01:38:58,647 Sometimes you need freedom so much ... 1784 01:38:59,732 --> 01:39:02,279 ... you don't even think about what's left behind. 1785 01:39:03,579 --> 01:39:06,500 -Even if this is your mother. -Hallah you. 1786 01:39:08,618 --> 01:39:10,585 Where did we come from? 1787 01:39:10,826 --> 01:39:13,540 Do something, give us a 'relax tea', something Seyfi, come on. 1788 01:39:13,781 --> 01:39:17,201 I also pour tea for you, you do not drink it, it gets cold, the teas become waste. 1789 01:39:17,544 --> 01:39:19,425 -I would drink, pity. - (Aydan) He's cooled. 1790 01:39:19,666 --> 01:39:21,100 (Seyfi) I'll get a new one now. 1791 01:39:23,331 --> 01:39:25,402 - (Eda) Erdem? - (Serkan) Erdem? 1792 01:39:31,311 --> 01:39:34,430 You left me alone in bears and wolves. 1793 01:39:35,097 --> 01:39:37,193 (Serkan) No, Eda, nonsense. 1794 01:39:39,659 --> 01:39:44,611 Wait a minute, you were five minutes from the hotel Erdem, are you just coming? 1795 01:39:44,997 --> 01:39:47,814 I thought you would call me in my absence or something. 1796 01:39:48,055 --> 01:39:50,656 I don't know, maybe you can't do it without me. 1797 01:39:51,064 --> 01:39:53,565 But it turns out I didn't care about you. 1798 01:39:53,806 --> 01:39:57,513 Aa Erdem, is that so? We thought you were sleeping in your room. 1799 01:39:57,754 --> 01:39:59,087 It's a pity. 1800 01:40:00,799 --> 01:40:04,577 Serkan Bey, when I was there, I was very cold. 1801 01:40:05,278 --> 01:40:08,913 But where did I get cold the most, you know? -AA! 1802 01:40:15,501 --> 01:40:16,501 My heart. 1803 01:40:17,211 --> 01:40:18,544 My heart was cold. 1804 01:40:19,277 --> 01:40:21,460 -Serkan. -What Eda, nonsense. 1805 01:40:21,701 --> 01:40:23,699 -Can't be silent, say something. Why can't you stand up? 1806 01:40:23,940 --> 01:40:26,647 Apologize, pity. We forgot, we left it there. 1807 01:40:26,888 --> 01:40:28,165 We did not quit, he went and disappeared himself. 1808 01:40:28,406 --> 01:40:30,557 We fell into our own trouble and forgot, do you apologize? 1809 01:40:30,798 --> 01:40:33,998 - Why am I sorry? -Serkan, look at your eyes, please. 1810 01:40:34,239 --> 01:40:36,392 - (Eda) I'm getting bad. -Okay okay. 1811 01:40:36,633 --> 01:40:37,982 Virtue... 1812 01:40:39,591 --> 01:40:42,615 ... as Eda said ... 1813 01:40:43,046 --> 01:40:45,705 ... we really thought you were in your room, so ... 1814 01:40:46,472 --> 01:40:48,170 ... we didn't want to bother. 1815 01:40:48,411 --> 01:40:50,918 -Don't feel obliged. -Feel. 1816 01:40:51,159 --> 01:40:55,222 Love you, we love and ... 1817 01:40:56,833 --> 01:40:59,436 ... we all apologize. 1818 01:40:59,724 --> 01:41:02,327 -We apologize. -We apologize. 1819 01:41:04,049 --> 01:41:06,256 No, actually there wasn't much need to apologize. 1820 01:41:06,497 --> 01:41:08,457 I don't know, the apology is too much. 1821 01:41:08,698 --> 01:41:11,528 - (***) I'm really going to kill this. -Okay. 1822 01:41:11,769 --> 01:41:14,753 You're a fool, but we love you. 1823 01:41:15,695 --> 01:41:16,695 What are you doing? 1824 01:41:17,226 --> 01:41:18,226 We love. 1825 01:41:18,507 --> 01:41:20,920 -You too? -We all love together. 1826 01:41:21,161 --> 01:41:23,757 -Are you in it all together? -Ugh! 1827 01:41:24,924 --> 01:41:26,734 Why is he pushing his luck? 1828 01:41:33,016 --> 01:41:34,651 Your Czech car is Erdem! 1829 01:41:34,892 --> 01:41:36,175 (Serkan) Aa! 1830 01:41:36,416 --> 01:41:37,884 Come on please. 1831 01:41:38,319 --> 01:41:39,319 No. 1832 01:41:40,444 --> 01:41:42,120 -Sarıl Serkan. Why should I hug? 1833 01:41:42,361 --> 01:41:44,813 What is really happening to you, I do not understand. 1834 01:41:45,361 --> 01:41:47,615 - Don't look at me ... - (Eda) Just once. 1835 01:41:47,953 --> 01:41:49,332 Do not look at me like that. OK. 1836 01:41:49,573 --> 01:41:51,332 (Serkan) Don't do that! 1837 01:41:52,521 --> 01:41:55,949 Yeah, it's a very romantic scene. 1838 01:41:56,270 --> 01:41:58,833 It's a very romantic scene, but Erdem, aa! 1839 01:41:59,074 --> 01:42:00,748 -Serkan Bey! -Yes, Virtue? 1840 01:42:00,989 --> 01:42:03,132 Can I say something to you since we've got everything sweet on? 1841 01:42:03,373 --> 01:42:05,805 Tell me now and please go on. Ok come on, how good. 1842 01:42:06,046 --> 01:42:08,963 You know, there was henna night. - (Serkan) Yes? 1843 01:42:09,308 --> 01:42:12,840 - There were bounty candies there. -Yes, you got it, thank you very much. 1844 01:42:13,081 --> 01:42:14,430 - (Erdem) You're welcome. -Okay, you're great. 1845 01:42:14,671 --> 01:42:16,957 I bought those head candies from Seymen Bey's assistant. 1846 01:42:17,198 --> 01:42:18,198 - Sir, what, what did you do? - (Eda) What? 1847 01:42:18,442 --> 01:42:20,944 So it may be my fault for everybody to sleep. 1848 01:42:21,185 --> 01:42:22,679 -But unwillingly. -No, just a minute ... 1849 01:42:22,920 --> 01:42:24,508 Serkan, stop! 1850 01:42:25,588 --> 01:42:27,683 Is it music? Who said music, song? 1851 01:42:27,924 --> 01:42:29,399 (Angel) Yes. 1852 01:42:30,173 --> 01:42:31,705 (Melek) Anyway dear. 1853 01:42:32,284 --> 01:42:34,070 (Eda) Okay, come on, we'll dance, come on. 1854 01:42:34,311 --> 01:42:36,844 (Eda) We forgot, we forgot. 1855 01:42:37,085 --> 01:42:38,948 (Serkan) (***). 1856 01:42:39,858 --> 01:42:42,858 (Moving music) 1857 01:43:03,057 --> 01:43:06,057 (Moving music continues) 1858 01:43:23,953 --> 01:43:26,683 ("Amit Ofir - Bones" plays) 1859 01:45:04,190 --> 01:45:07,412 Guys, how quickly you got back. 1860 01:45:07,794 --> 01:45:09,556 We returned when Semiha Hanim called. 1861 01:45:09,797 --> 01:45:10,797 AA. 1862 01:45:11,263 --> 01:45:13,405 What does Semiha want? 1863 01:45:14,554 --> 01:45:17,468 He asked me to transfer my shares to Eda. 1864 01:45:17,709 --> 01:45:18,960 I also transferred it. 1865 01:45:19,201 --> 01:45:22,471 - Have you transferred? -Yes, he handed it over. 1866 01:45:24,165 --> 01:45:27,301 From now on, I and my grandmother will manage the company. 1867 01:45:27,660 --> 01:45:28,823 Serkan ... 1868 01:45:29,395 --> 01:45:31,672 ... how did you accept such a thing? Are you crazy? 1869 01:45:31,913 --> 01:45:33,342 It made a lot of sense to me. 1870 01:45:34,087 --> 01:45:38,750 - I must have been blinded by love. -My love. 1871 01:45:39,930 --> 01:45:42,716 Did you tell your mom to evacuate the farmhouse? 1872 01:45:42,957 --> 01:45:44,520 (Eda) 8 + 3 one. 1873 01:45:44,984 --> 01:45:48,865 Yes. Mom, you will now stay in the outbuilding in the stables. 1874 01:45:49,106 --> 01:45:51,654 Semiha mom will stay in your house. 1875 01:45:52,253 --> 01:45:54,309 Is Semiha your mother? 1876 01:45:54,740 --> 01:45:56,303 Aydan Hanim. 1877 01:45:56,717 --> 01:45:58,868 We also fired Seyfi. 1878 01:45:59,109 --> 01:46:02,141 A very unnecessary expense, be aware. 1879 01:46:12,686 --> 01:46:18,243 (Eda, Serkan and Semiha laughing) 1880 01:46:18,965 --> 01:46:21,203 (Shouting from the moon) 1881 01:46:23,274 --> 01:46:24,274 Moon. 1882 01:46:25,691 --> 01:46:26,691 Ah. 1883 01:46:29,498 --> 01:46:30,728 Moon. 1884 01:46:32,455 --> 01:46:33,868 Good thing. 1885 01:46:34,806 --> 01:46:35,806 Moon. 1886 01:46:42,330 --> 01:46:43,918 Erdem, where are you? 1887 01:46:44,159 --> 01:46:47,243 What can I do? We went to bachelorhood with the male side. 1888 01:46:47,484 --> 01:46:50,949 They have done a lot, Erdem, come to where you are. We also went to Sapanca. 1889 01:46:51,190 --> 01:46:53,910 Understood. Where is Serkan Bey? Where are the girls? 1890 01:46:54,151 --> 01:46:57,238 They are on leave today, Serkan Bey has a dress rehearsal. 1891 01:46:57,479 --> 01:46:58,974 The girls also have a wedding dress rehearsal. 1892 01:46:59,215 --> 01:47:01,765 Ya! God, how sweet are these things. 1893 01:47:02,006 --> 01:47:04,459 When will it be mine? Let me see. 1894 01:47:06,207 --> 01:47:07,442 (Virtue) Oh, there was this. 1895 01:47:07,683 --> 01:47:11,082 Erdem, tell us about your Sapanca adventures. 1896 01:47:11,323 --> 01:47:13,308 What an adventure, you know? 1897 01:47:13,549 --> 01:47:17,253 Think of a lion, ten meters! -Virtue! 1898 01:47:18,155 --> 01:47:22,099 -Aslan in Sapanca? - Of course, the Sapanca lion. 1899 01:47:22,523 --> 01:47:27,350 Moon, Berrinci, you have prepared wonderful things for us again. 1900 01:47:27,591 --> 01:47:31,187 So I can't take a look at any of them. 1901 01:47:31,428 --> 01:47:33,246 None of this happens. 1902 01:47:34,513 --> 01:47:36,862 Hopefully our bride is so beautiful. 1903 01:47:37,309 --> 01:47:40,698 Of course he was in a hurry. Otherwise, we would have prepared more special things. 1904 01:47:40,946 --> 01:47:43,111 However, I do not want such an exaggeration. 1905 01:47:43,352 --> 01:47:44,977 -Yes. -Moon. 1906 01:47:46,503 --> 01:47:50,534 We have more models. We will definitely find the model that will steal Eda's heart. 1907 01:47:50,910 --> 01:47:53,594 So let's take a look at these beautiful wedding dresses. 1908 01:47:53,835 --> 01:47:55,683 - (Ceren) I'll take a look, too. -Oh, look at this. 1909 01:47:55,924 --> 01:47:58,255 My Dada, that would suit you very well. 1910 01:47:58,497 --> 01:48:01,477 My eyes are bleeding. -What is it, was it wearing black? 1911 01:48:01,718 --> 01:48:02,777 This is also an option. 1912 01:48:03,018 --> 01:48:04,520 What did you expect, here is white. 1913 01:48:04,761 --> 01:48:07,562 Wait, we can't understand without wearing it. 1914 01:48:07,803 --> 01:48:09,197 You have to try it, my Eda. 1915 01:48:09,438 --> 01:48:10,819 - (Angel) Try this first. -No, that. 1916 01:48:11,060 --> 01:48:13,152 - (Angel) No, this one. Which one do you like, isn't that? 1917 01:48:13,393 --> 01:48:14,933 Here start with it. 1918 01:48:15,173 --> 01:48:17,189 Ok, let me try both. 1919 01:48:17,430 --> 01:48:18,610 This. 1920 01:48:19,592 --> 01:48:20,901 (Aydan) No, that. 1921 01:48:22,619 --> 01:48:25,008 Looks like it's going to be a rough day, yeah. 1922 01:48:25,312 --> 01:48:27,544 So we may need to buy more than one wedding dress. 1923 01:48:27,785 --> 01:48:31,179 He will do so anyway. We buy a separate wedding dress for the wedding ... 1924 01:48:31,420 --> 01:48:33,735 ... so that she can dance more comfortably at the 'after' party ... 1925 01:48:33,976 --> 01:48:36,187 ... we buy a separate wedding dress. This is the trend. 1926 01:48:36,428 --> 01:48:38,780 Moon! So many wedding dresses, so beautiful! 1927 01:48:39,021 --> 01:48:42,050 -I'm so excited. -Gee! 1928 01:48:43,809 --> 01:48:47,467 (Shouting) (Angel) Very beautiful! 1929 01:48:48,802 --> 01:48:52,202 (Music) 1930 01:49:15,982 --> 01:49:19,244 - (Aydan) Aa! - (Angel) Ya, I can't believe it. 1931 01:49:21,204 --> 01:49:24,807 -This is so beatiful. - (Melek) It's beautiful. 1932 01:49:25,421 --> 01:49:26,954 I did not know. Like narrow. 1933 01:49:27,195 --> 01:49:29,978 What a beauty! 1934 01:49:30,219 --> 01:49:32,610 God, will we be able to get married one day? 1935 01:49:32,851 --> 01:49:36,264 Will I be able to wear a wedding dress and fall in love with someone? 1936 01:49:36,505 --> 01:49:37,644 (Ayfer) Hush, don't overdo it. 1937 01:49:37,885 --> 01:49:41,009 We'll wear it Melo, we'll wear it too, I hope one day we'll have it. 1938 01:49:41,250 --> 01:49:44,702 I'll blow a pop in your mouth with that. 1939 01:49:44,943 --> 01:49:48,324 You are younger, of course you wear it. What are you in a hurry? You will wear. 1940 01:49:49,009 --> 01:49:51,391 -Whatever it is too early for this. -We are young, right? 1941 01:49:51,632 --> 01:49:52,632 Of course! 1942 01:49:53,237 --> 01:49:55,126 -Come to you. -Hhh, don't cry. 1943 01:49:55,367 --> 01:49:58,296 (Conversations in a row) 1944 01:49:58,820 --> 01:50:01,392 Come on, they are crazy. -You're like a peanut, look at this. 1945 01:50:02,643 --> 01:50:04,937 It is not, it is not. Not good at all. 1946 01:50:05,920 --> 01:50:08,920 (Moving music) 1947 01:50:29,169 --> 01:50:32,169 (Moving music continues) 1948 01:50:52,439 --> 01:50:55,439 (Moving music continues) 1949 01:51:15,047 --> 01:51:18,047 (Moving music continues) 1950 01:51:39,925 --> 01:51:42,925 (Moving music continues) 1951 01:52:02,426 --> 01:52:05,426 ("Sibel Tuzun - Escape Draw" is playing) 1952 01:52:15,501 --> 01:52:18,033 "My heart is closed" 1953 01:52:18,274 --> 01:52:20,882 "I am writing to you on purpose" 1954 01:52:22,195 --> 01:52:28,097 "The window is open, I love it all over." 1955 01:52:28,695 --> 01:52:31,219 "My dear, where's your daddy from?" 1956 01:52:31,460 --> 01:52:34,254 "From where is this eyebrow the basis of the eye?" 1957 01:52:35,203 --> 01:52:37,012 "What to say to you" 1958 01:52:37,253 --> 01:52:41,434 "The moon must eat you crispy" 1959 01:52:41,831 --> 01:52:44,926 "My mother, my father, this is the draw." 1960 01:52:45,167 --> 01:52:48,381 "What a trouble, a heartbreak" 1961 01:52:48,622 --> 01:52:51,458 "My mother, my father, this is the draw." 1962 01:52:51,699 --> 01:52:57,423 "What a trouble, this is a heartbreak ah" 1963 01:52:58,331 --> 01:53:01,355 "I hope it will be our grant." 1964 01:53:01,596 --> 01:53:04,873 "Thank you to your neck and your chest" 1965 01:53:05,241 --> 01:53:08,090 "To the pains and sorrows that will come from you" 1966 01:53:08,331 --> 01:53:11,338 "Thank you to the words and the reeds" 1967 01:53:11,650 --> 01:53:14,563 "I hope it will be our grant." 1968 01:53:14,804 --> 01:53:18,081 "Thank you to your neck and your chest" 1969 01:53:18,326 --> 01:53:21,175 "To the pains and sorrows that will come from you" 1970 01:53:21,416 --> 01:53:24,550 "Thank you to the words and the reeds" 1971 01:53:24,884 --> 01:53:27,814 "I hope it will be our grant." 1972 01:53:28,055 --> 01:53:31,332 "Thank you to your neck and your chest" 1973 01:53:31,573 --> 01:53:34,422 "To the pains and sorrows that will come from you" 1974 01:53:34,663 --> 01:53:38,018 "Thank you to the words and the reeds" 1975 01:53:39,108 --> 01:53:41,440 Come lady, won't you wash your mother-in-law? 1976 01:53:41,681 --> 01:53:43,315 -Aa, me? -Of course. 1977 01:53:43,556 --> 01:53:45,292 Oh, what a relationship, dear. 1978 01:53:45,533 --> 01:53:48,524 I came washed at home, very 'merci'. I took my shower. 1979 01:53:48,765 --> 01:53:51,934 Is it okay, Aydancığım? I have to wash it. 1980 01:53:52,175 --> 01:53:53,633 It is customary. 1981 01:53:55,283 --> 01:53:57,608 Yes come on. Come on, my Dada. 1982 01:53:57,849 --> 01:53:59,649 Well, if it's custom. 1983 01:54:00,239 --> 01:54:03,326 Maybe find the place of menstruation. Let's. 1984 01:54:08,589 --> 01:54:09,589 Moon. 1985 01:54:10,467 --> 01:54:13,467 (Moving music) 1986 01:54:32,033 --> 01:54:33,652 Mrs. Aydan ... 1987 01:54:36,421 --> 01:54:38,834 ... I know you don't like things like that. 1988 01:54:39,075 --> 01:54:41,725 You don't know well, but ... 1989 01:54:42,751 --> 01:54:45,854 I'm not used to these environments, not that I don't like them. 1990 01:54:46,238 --> 01:54:48,547 Me too. Not things that I know much either. 1991 01:54:49,417 --> 01:54:50,623 But... 1992 01:54:51,945 --> 01:54:54,103 ... thank you for being with me. 1993 01:54:56,536 --> 01:54:57,885 What it means. 1994 01:54:59,960 --> 01:55:03,008 You are worried about Serkan, I know. 1995 01:55:04,964 --> 01:55:07,068 But I want to tell you this ... 1996 01:55:08,049 --> 01:55:09,541 ...please believe me. 1997 01:55:10,845 --> 01:55:16,178 Serkan is my life, my everything. So I would die for him. 1998 01:55:19,409 --> 01:55:21,322 Eda, I want to believe you. 1999 01:55:22,769 --> 01:55:25,491 I believe, but I am his mother. 2000 01:55:28,823 --> 01:55:32,458 Now I'm making a brand new start here ... 2001 01:55:33,343 --> 01:55:35,034 I'm opening a new page. 2002 01:55:36,903 --> 01:55:38,300 Until this time I ... 2003 01:55:39,271 --> 01:55:41,644 ... my family only my aunt ... 2004 01:55:43,577 --> 01:55:45,331 ... and my friends knew. 2005 01:55:47,850 --> 01:55:49,826 Now when I marry Serkan ... 2006 01:55:54,383 --> 01:55:55,652 ...you... 2007 01:55:57,561 --> 01:55:59,664 ... you will be my family. 2008 01:56:02,511 --> 01:56:04,899 When you marry Serkan ... 2009 01:56:06,721 --> 01:56:08,436 ... you will be my daughter. 2010 01:56:10,837 --> 01:56:15,154 If you want, instead of Aydan Hanım ... 2011 01:56:17,708 --> 01:56:19,398 ... you can say something else. 2012 01:56:22,308 --> 01:56:23,911 But only if you want. 2013 01:56:32,335 --> 01:56:34,295 I don't know, it's been a long time. 2014 01:56:39,317 --> 01:56:41,190 Whenever you feel that way. 2015 01:56:50,998 --> 01:56:53,807 Moon, isn't this a bridal bath? 2016 01:56:55,440 --> 01:56:58,940 Come on, play and dance with my bride. 2017 01:57:05,778 --> 01:57:08,643 ("Anonymous - Mrs. Nazife" is playing) 2018 01:57:15,730 --> 01:57:18,879 "I'm in the vineyard, the bond has been cut" 2019 01:57:19,120 --> 01:57:22,398 "Nightingales haunted the vineyard" 2020 01:57:23,126 --> 01:57:26,493 "I'm in the vineyard, the bond has been cut" 2021 01:57:26,734 --> 01:57:29,823 "Nightingales haunted the vineyard" 2022 01:57:30,073 --> 01:57:33,442 "Fifteen years old, Mrs. Aydan" 2023 01:57:33,706 --> 01:57:36,944 "Who is deceived" 2024 01:57:37,185 --> 01:57:40,783 "Fifteen years old, Mrs. Aydan" 2025 01:57:41,024 --> 01:57:44,090 "Who is deceived" 2026 01:57:53,974 --> 01:57:55,245 (Door knocking) 2027 01:57:55,486 --> 01:57:56,700 Come Erdem, come. 2028 01:57:56,941 --> 01:57:58,922 -Engin. -Sir? 2029 01:57:59,371 --> 01:58:03,363 Serkan Bey received such an envelope, we forgot to give it. 2030 01:58:04,004 --> 01:58:06,099 When did this come? -It's a little bit. 2031 01:58:08,645 --> 01:58:12,899 The man is on the eve of the marriage, he has a lot of things in his mind ... 2032 01:58:13,140 --> 01:58:15,569 ... always work, so what? Never mind! 2033 01:58:16,333 --> 01:58:18,177 Yeah, what is it? 2034 01:58:18,418 --> 01:58:21,543 Exactly, I think loosely like you do, just like that. 2035 01:58:26,725 --> 01:58:28,217 (The phone is ringing) 2036 01:58:30,396 --> 01:58:31,610 I forgot. 2037 01:58:32,478 --> 01:58:36,049 Hello, hello. Yeah yeah, I'm in the office now. 2038 01:58:36,290 --> 01:58:38,672 I'm in front of the computer, I'm sending your mail right away. 2039 01:58:38,913 --> 01:58:41,229 Okay, okay, good afternoon. Thanks. 2040 01:58:45,699 --> 01:58:48,636 (Cheerful music) 2041 01:59:08,666 --> 01:59:11,531 (The cheerful music continues) 2042 01:59:37,242 --> 01:59:40,798 -What happened, did you sleep? -Yes. 2043 01:59:42,209 --> 01:59:43,701 You couldn't sleep either. 2044 01:59:44,871 --> 01:59:48,919 From excitement. You are tired of course, everything overlaps. 2045 01:59:49,677 --> 01:59:51,836 Mom, you ran more than I did. 2046 01:59:52,243 --> 01:59:53,838 I wanted everything to be beautiful. 2047 01:59:55,039 --> 01:59:59,015 You are my only child ... So. 2048 02:00:02,502 --> 02:00:05,613 Everything is fine, fine. But obviously ... 2049 02:00:06,862 --> 02:00:10,196 ... obviously Mrs. Aydan is obsessed with certain things. 2050 02:00:10,581 --> 02:00:11,811 What happened? 2051 02:00:15,403 --> 02:00:18,141 So such an important day ... 2052 02:00:19,359 --> 02:00:22,066 ... but you don't have a father. Only you and me. 2053 02:00:22,887 --> 02:00:25,943 Yes. And I think that's enough for us. 2054 02:00:27,471 --> 02:00:32,100 Never mind dad, he made a choice. So I hope he is happy. 2055 02:00:34,645 --> 02:00:38,265 But we are also happy, fine, we will be better. 2056 02:00:38,714 --> 02:00:40,396 I always want to be happy. 2057 02:00:41,740 --> 02:00:43,970 I have no one else in life except you. 2058 02:00:45,435 --> 02:00:47,332 We are just the two of us right now. 2059 02:00:48,256 --> 02:00:51,827 But after tomorrow we will be a big family. 2060 02:00:53,864 --> 02:00:56,126 You start a brand new life tomorrow. 2061 02:01:00,165 --> 02:01:04,482 You won't be with me tomorrow night. Let me take a look at you. 2062 02:01:04,963 --> 02:01:08,471 Still, I'm not going very far. How far can I get away from you? 2063 02:01:08,712 --> 02:01:10,365 I don't know, it's not the same. 2064 02:01:10,867 --> 02:01:14,105 I will not be able to open the door like this and see if it is open. 2065 02:01:14,346 --> 02:01:18,950 If you forgot to buy water, bring you a glass of water ... 2066 02:01:19,589 --> 02:01:22,716 ... I can't quit. It's not the same. 2067 02:01:24,230 --> 02:01:26,047 What would I do without you? 2068 02:01:28,052 --> 02:01:32,934 How would I find my way if it wasn't for you after my moms left? 2069 02:01:34,026 --> 02:01:37,375 Actually I'm a lamb, what would I do? 2070 02:01:38,602 --> 02:01:42,912 You made me stand by your tiny body. 2071 02:01:43,298 --> 02:01:48,187 You made me fight, right? I do not know how to suffer like this ... 2072 02:01:49,884 --> 02:01:52,035 ... like such a lump in my throat ... 2073 02:01:52,609 --> 02:01:54,943 You never told me, but you never showed it to me. 2074 02:01:55,636 --> 02:01:58,874 You are starting a family. Your own family. 2075 02:02:00,809 --> 02:02:04,428 I do not know, if your parents were alive today ... 2076 02:02:06,554 --> 02:02:09,101 ... he'd be proud of you starting a family and ... 2077 02:02:09,342 --> 02:02:12,007 ... and would want you to embrace that family lovingly. 2078 02:02:14,791 --> 02:02:16,211 I love you. 2079 02:02:17,660 --> 02:02:19,232 It is more than the moon. 2080 02:02:20,917 --> 02:02:22,099 Is not it? 2081 02:02:22,348 --> 02:02:23,689 -I didn't know. -AA! 2082 02:02:23,930 --> 02:02:25,523 50 percent, 50 percent 2083 02:02:27,186 --> 02:02:30,751 My daughter, they said; "Boil-boil, boil in a cauldron." So much! 2084 02:02:30,992 --> 02:02:34,437 - Isn't it a complete mother-in-law? -Oh, yeah, you're done. 2085 02:02:34,678 --> 02:02:37,177 - Will he bring it from my nose? -No, I am, where does it bring? 2086 02:02:37,418 --> 02:02:39,196 You are there, yes. 2087 02:02:40,770 --> 02:02:41,977 My beautiful. 2088 02:02:43,177 --> 02:02:46,560 Oh sweetheart. I am always with you. 2089 02:02:47,055 --> 02:02:48,515 -I know. -Always. 2090 02:02:52,634 --> 02:02:55,618 (Cheerful music) 2091 02:03:15,673 --> 02:03:18,578 (The cheerful music continues) 2092 02:03:38,768 --> 02:03:41,665 (The cheerful music continues) 2093 02:03:55,580 --> 02:03:58,263 What shall we do, shall we not go out anymore? Let's go to Serkan. 2094 02:03:58,504 --> 02:04:01,202 Let's get out, let's Ferit check all of them. 2095 02:04:01,443 --> 02:04:02,840 I want nothing missing. 2096 02:04:03,081 --> 02:04:07,359 -What is this, this file, an envelope? - He came to Serkan. 2097 02:04:07,600 --> 02:04:09,658 Let's see what it really is. 2098 02:04:09,899 --> 02:04:11,515 -I open. -Open Open. 2099 02:04:18,770 --> 02:04:20,227 (Ferit) Hayda! 2100 02:04:20,468 --> 02:04:24,687 This has been a problem with foreign exchange transfer to construction companies in Italy. 2101 02:04:24,929 --> 02:04:27,502 The men asked for defense, even today is the last day. 2102 02:04:27,743 --> 02:04:29,822 Probably these guys also sent mail or something. 2103 02:04:30,063 --> 02:04:31,418 What? 2104 02:04:32,271 --> 02:04:33,350 Yeah. 2105 02:04:33,591 --> 02:04:37,462 They have already gone to Uncle Alptekin. The man could not see either because he was on the job mail ... 2106 02:04:39,372 --> 02:04:40,491 What are we gonna do? 2107 02:04:40,732 --> 02:04:43,582 What are we going to do, we have to figure it out today. Let's go talk to Serkan. 2108 02:04:45,586 --> 02:04:48,927 (Melek) I've never been so pampered in my life, I'm very happy. 2109 02:04:49,456 --> 02:04:53,424 A cocktail came out of him, Melo, I will burn and I will burn to him. 2110 02:04:53,665 --> 02:04:54,824 Of course, of course. 2111 02:04:55,065 --> 02:04:57,232 Fifi, are you here to have fun ... 2112 02:04:57,473 --> 02:05:00,098 ... or did you come to darken us by wearing black? 2113 02:05:00,339 --> 02:05:01,681 Don't get involved, Fifi! 2114 02:05:01,944 --> 02:05:04,707 Today everyone can wear whatever they want, do whatever they want. 2115 02:05:05,144 --> 02:05:06,244 My dear Eda. 2116 02:05:07,331 --> 02:05:10,745 You will do as I accept without objection to anything. 2117 02:05:10,986 --> 02:05:12,596 For example, you will smile. 2118 02:05:16,124 --> 02:05:17,132 Oy, you are my dear. 2119 02:05:18,199 --> 02:05:19,548 (Angel) Masallah. 2120 02:05:22,276 --> 02:05:24,697 Where are you? -Wow Wow wow! 2121 02:05:25,359 --> 02:05:26,581 Look at my brother. 2122 02:05:26,822 --> 02:05:29,002 It's too early, why did I dress like that, I didn't understand it. 2123 02:05:29,243 --> 02:05:30,265 It's too early. 2124 02:05:30,506 --> 02:05:34,380 Actually you should have been enjoying it normally, I know but ... 2125 02:05:35,265 --> 02:05:38,057 ... we think we will lose your fun, my dear. 2126 02:05:38,666 --> 02:05:40,428 There is a serious problem, Serkan. 2127 02:05:41,494 --> 02:05:42,875 -Business? -Important. 2128 02:05:43,116 --> 02:05:46,092 Didn't we say we won't talk business today? -If you want a look. 2129 02:05:52,117 --> 02:05:53,545 -AA! -What the hell? 2130 02:05:53,904 --> 02:05:55,777 What are you doing here? -What are you doing? 2131 02:05:56,675 --> 02:05:57,826 Where is Eda? 2132 02:05:58,242 --> 02:06:00,266 Not like that, it brings bad luck. 2133 02:06:00,507 --> 02:06:03,261 You cannot see the bride wearing a wedding dress before the wedding, Serkan, get out. 2134 02:06:03,502 --> 02:06:05,305 I have to talk to Eda. 2135 02:06:05,546 --> 02:06:07,543 What are you going to talk about? -There is an emergency, mom. 2136 02:06:07,783 --> 02:06:09,268 -What? -I have to go to Italy. 2137 02:06:09,509 --> 02:06:11,261 -What? -For the tender in Italy? 2138 02:06:11,502 --> 02:06:13,081 Yes, tender in Italy. 2139 02:06:13,322 --> 02:06:15,623 Someone else go, why are you going? Nobody else can go ... 2140 02:06:15,864 --> 02:06:18,547 ... because I'm the only signatory. I have to take care of it. 2141 02:06:18,788 --> 02:06:22,273 Money transfer was not passed, today is the last day. So I have to take care of it, okay? 2142 02:06:22,703 --> 02:06:26,061 I will go and come quickly. I took care of the plane, where is Eda? 2143 02:06:26,383 --> 02:06:28,271 -Inside. -I will explain to Eda. 2144 02:06:28,512 --> 02:06:31,369 -OK. -I can't believe it now. 2145 02:06:35,685 --> 02:06:38,531 (Playing "Tolan Shaw - Gold") 2146 02:06:58,824 --> 02:07:01,578 ("Tolan Shaw - Gold" keeps playing) 2147 02:07:08,721 --> 02:07:10,039 How beautiful you are 2148 02:07:11,881 --> 02:07:14,771 (Playing "Tolan Shaw - Gold") 2149 02:07:18,892 --> 02:07:20,900 If I was born a hundred times ... 2150 02:07:22,364 --> 02:07:24,159 ... and I fall in love with you on your face. 2151 02:07:28,259 --> 02:07:29,386 Me too. 2152 02:07:32,215 --> 02:07:34,033 Let me see you. 2153 02:07:36,316 --> 02:07:39,133 -Serkan, you are very handsome. -No. 2154 02:07:39,643 --> 02:07:41,595 -Yes. -You are so Beautiful. 2155 02:07:42,489 --> 02:07:45,148 -Is this the dress? -Yes it is. 2156 02:07:45,389 --> 02:07:47,383 -I think wear this. -Is that so? 2157 02:07:50,854 --> 02:07:53,516 -How are you doing? -I'm excited, you? 2158 02:07:53,757 --> 02:07:54,826 Me too. 2159 02:07:58,799 --> 02:08:00,323 You are my bride tonight. 2160 02:08:01,016 --> 02:08:03,293 Then you will be Eda Bolat. 2161 02:08:04,098 --> 02:08:06,701 Then throughout our lives ... 2162 02:08:07,140 --> 02:08:10,952 ... we will live together. We will grow old together. 2163 02:08:11,402 --> 02:08:13,574 -Are you ready? -Yes I am ready. 2164 02:08:13,815 --> 02:08:15,161 -Yes? -Yes. 2165 02:08:16,786 --> 02:08:18,318 So ... 2166 02:08:18,947 --> 02:08:20,870 ... I have to tell you something. 2167 02:08:21,418 --> 02:08:22,942 I love you too. 2168 02:08:23,585 --> 02:08:27,047 I love you so much, but please don't be angry. 2169 02:08:27,456 --> 02:08:30,713 If it's something to get angry with, I get angry. Is it something to get angry with? 2170 02:08:30,954 --> 02:08:34,310 -Make a promise, Eda, promise. I got something to be angry with, what, what? 2171 02:08:34,551 --> 02:08:37,503 -Hhh, promise. -I can't promise, just tell me. 2172 02:08:38,348 --> 02:08:40,102 -Yep, it's me. 2173 02:08:40,540 --> 02:08:44,862 ... I have a tiny job to get done quickly. 2174 02:08:45,103 --> 02:08:47,957 -What are you doing? -I will go to an Italy and come immediately. 2175 02:08:48,198 --> 02:08:49,604 Okay? 2176 02:08:49,844 --> 02:08:50,860 Immediately. 2177 02:08:51,101 --> 02:08:53,670 Without me? Now? -Yes. 2178 02:08:54,467 --> 02:08:55,761 -Now? -Yes. 2179 02:08:56,002 --> 02:08:58,242 Let go of your wedding? So I won't leave it like that. 2180 02:08:58,491 --> 02:09:00,846 I will put in such a corner with people I trust so much ... 2181 02:09:01,087 --> 02:09:02,682 ... then I'll repurchase when it comes right away. 2182 02:09:02,923 --> 02:09:04,722 -You'll get it back if you find it. I will find it. 2183 02:09:05,526 --> 02:09:10,905 Serkan, what is your wedding day doing? Let the company take care of it. 2184 02:09:11,741 --> 02:09:12,908 So ... 2185 02:09:13,347 --> 02:09:17,754 ... we have a tender in Italy and the money transfer has not passed. 2186 02:09:17,995 --> 02:09:21,034 I have the sole signature, because of my father. 2187 02:09:21,506 --> 02:09:23,578 -So ... -You'll go tomorrow. 2188 02:09:23,819 --> 02:09:25,953 Eda, today is the last day of the defense. So today ... 2189 02:09:26,201 --> 02:09:28,692 We'll go together tomorrow, you can delay. 2190 02:09:28,933 --> 02:09:31,116 - Do you want to delay your wedding? -We will not delay. 2191 02:09:31,357 --> 02:09:35,058 Look, what time is it? 10.15, okay? I had the plane ready ... 2192 02:09:35,378 --> 02:09:38,667 ... it takes me two and a half hours to get there, and a maximum of two hours to work there ... 2193 02:09:38,908 --> 02:09:41,127 ... then I returned two and a half hours, seven hours. 2194 02:09:41,368 --> 02:09:43,708 So I'm here at 17:00 in the afternoon. 2195 02:09:44,102 --> 02:09:46,642 Will you really catch up? -I will catch up. Of course I'll catch up. 2196 02:09:46,883 --> 02:09:48,777 -Promise? -I will definitely catch up. 2197 02:09:49,226 --> 02:09:51,837 -Look, don't leave me here. Never, never let you go 2198 02:09:52,078 --> 02:09:55,244 Where am I leaving? I will not leave you anywhere. 2199 02:09:55,485 --> 02:09:56,857 It was something to get angry with. 2200 02:09:57,870 --> 02:10:00,172 Sorry about me. -No, don't be sad. 2201 02:10:00,413 --> 02:10:04,295 Look, you'll close your eyes, when you open I'll be here. 2202 02:10:05,522 --> 02:10:07,379 -Such. -Okay, you came. 2203 02:10:07,620 --> 02:10:08,799 Okay? 2204 02:10:09,040 --> 02:10:10,873 -Okay okay. -I will come immediately. 2205 02:10:11,194 --> 02:10:12,338 You won't even notice. 2206 02:10:12,579 --> 02:10:16,434 By the time I come, you will have just put on your dress. 2207 02:10:16,986 --> 02:10:18,248 -OK. -Okay? 2208 02:10:18,567 --> 02:10:20,535 -Well. -I love you much. 2209 02:10:21,068 --> 02:10:23,862 I will always love you very much, no matter what happens. 2210 02:10:24,286 --> 02:10:25,640 I love you too. 2211 02:10:27,146 --> 02:10:28,844 -You will come. -Yes. 2212 02:10:31,087 --> 02:10:32,365 I trust you. 2213 02:10:36,847 --> 02:10:38,093 Nothing... 2214 02:10:39,787 --> 02:10:41,620 ... can't keep me away from you. 2215 02:10:50,576 --> 02:10:53,663 -I love you much. -I love you more. 2216 02:10:55,112 --> 02:10:58,747 -I will come right now, okay? -OK. 2217 02:11:04,798 --> 02:11:06,203 You will come? 2218 02:11:07,911 --> 02:11:11,943 I'll come right now, close your eyes, open it, I'm here. 2219 02:11:12,540 --> 02:11:14,000 - (Serkan) Okay? -OK. 2220 02:11:14,241 --> 02:11:16,883 -I love you. -I love you too. 2221 02:11:20,780 --> 02:11:23,573 (Emotional music) 2222 02:11:32,695 --> 02:11:33,790 My dada 2223 02:11:34,133 --> 02:11:37,609 - (Aydan) Are you okay? -The future. 2224 02:11:44,748 --> 02:11:48,495 -Will he be able to catch up, how will it be? - He said I will come. 2225 02:11:48,751 --> 02:11:50,061 Income. 2226 02:11:50,570 --> 02:11:54,826 Okay, okay, we're staying calm. There is no problem. The future is of course. 2227 02:11:56,292 --> 02:11:59,034 Let's continue to prepare, dear, what will happen? 2228 02:11:59,275 --> 02:12:00,994 (Seyfi) Let me put something on you. 2229 02:12:01,235 --> 02:12:03,591 (Pırıl) Serkan does it if he has already promised. 2230 02:12:03,832 --> 02:12:05,520 (Figen) Yes, keep your energy well. 2231 02:12:08,559 --> 02:12:10,868 Yes, he will come if he said he will come. 2232 02:12:19,579 --> 02:12:21,888 Eda is ready, now she is coming. I'm leaving. 2233 02:12:22,129 --> 02:12:23,468 OK, super. 2234 02:12:29,590 --> 02:12:32,090 (Cries of joy) 2235 02:12:36,016 --> 02:12:37,318 Princess. 2236 02:12:37,559 --> 02:12:40,756 How am I doing? - (Melek) You are so beautiful. 2237 02:12:41,123 --> 02:12:42,552 It's beautiful. 2238 02:12:42,793 --> 02:12:44,056 She's such a princess. 2239 02:12:44,297 --> 02:12:45,343 Incredibly beautiful. 2240 02:12:45,584 --> 02:12:49,607 My dear Dada, now I want to hug you like this, but ... 2241 02:12:50,372 --> 02:12:53,404 ... I don't know how to hug them without breaking them. 2242 02:12:53,843 --> 02:12:56,026 Come here, don't be silly! 2243 02:12:57,046 --> 02:12:58,434 Come! 2244 02:13:00,636 --> 02:13:05,152 Ok come on, let her daughter. You're going to mess up her head. 2245 02:13:05,737 --> 02:13:07,602 Come like this. 2246 02:13:08,663 --> 02:13:10,385 (Melek) You look very beautiful. 2247 02:13:11,203 --> 02:13:14,379 -Help me, it's very ... -Heavy, isn't it? OK. 2248 02:13:15,119 --> 02:13:16,429 (Aydan) Here is okay. 2249 02:13:16,900 --> 02:13:19,670 You look like a fairy girl. Have I still been? 2250 02:13:19,911 --> 02:13:21,005 Very. 2251 02:13:23,765 --> 02:13:26,630 (Emotional music) 2252 02:13:53,286 --> 02:13:58,034 If he was alive now, he would be very happy to see it on his neck 2253 02:13:58,674 --> 02:14:00,270 I saved it for today. 2254 02:14:07,875 --> 02:14:09,240 (Ayfer) My love. 2255 02:14:10,021 --> 02:14:12,307 These are tears of happiness. 2256 02:14:20,372 --> 02:14:21,857 Oh, okay. 2257 02:14:24,743 --> 02:14:26,592 Well, then it's my turn. 2258 02:14:31,607 --> 02:14:33,821 This is my mother's ring. 2259 02:14:42,324 --> 02:14:43,832 But now my daughter. 2260 02:14:45,550 --> 02:14:47,535 To protect you from evil eyes. 2261 02:14:56,633 --> 02:15:00,363 -Be very happy. Thank you, Ms. Aydan. 2262 02:15:03,585 --> 02:15:04,982 Ugh! 2263 02:15:09,806 --> 02:15:11,393 But I would like to say this from me. 2264 02:15:12,116 --> 02:15:13,823 What's that? -I don't know, it came to you. 2265 02:15:14,071 --> 02:15:16,119 I wonder if Serkan was there, what did he do? 2266 02:15:22,279 --> 02:15:24,104 - (Angel) Who? - Oh, from my grandmother. 2267 02:15:24,718 --> 02:15:27,395 Is it your grandma What is he saying? 2268 02:15:27,817 --> 02:15:30,579 (Semiha outside voice) "My dear daughter, I will not be at your wedding. 2269 02:15:30,820 --> 02:15:34,049 As I cannot be with you on other special occasions. 2270 02:15:34,290 --> 02:15:37,602 But then my heart was always with you, and today. 2271 02:15:37,843 --> 02:15:39,953 And it will always be so in the future. 2272 02:15:40,394 --> 02:15:44,140 Whatever I have done so far, I have done it for your sake, Eda. 2273 02:15:44,477 --> 02:15:48,249 Other than wishing you happy from now on ... 2274 02:15:48,497 --> 02:15:50,696 ... there is only one thing I can do. 2275 02:15:50,937 --> 02:15:55,452 To ensure that you start your marriage on equal terms with your wedding gift. 2276 02:15:55,807 --> 02:15:59,267 You are my only grandchild. You are a piece of my life. 2277 02:15:59,588 --> 02:16:02,183 Do not forget that I love you very much. " 2278 02:16:08,662 --> 02:16:11,051 He transferred the company's shares to me. 2279 02:16:11,292 --> 02:16:12,775 (Angel) What? 2280 02:16:13,213 --> 02:16:15,261 (Cries of joy) 2281 02:16:18,020 --> 02:16:22,357 So I swear the cat caught a mouse, are you aware? 2282 02:16:22,598 --> 02:16:26,351 Wow, I really can't believe it. 2283 02:16:26,704 --> 02:16:28,117 I swear it is halal. 2284 02:16:28,420 --> 02:16:31,968 It really passed like a storm in our lives, but it went with something beautiful. 2285 02:16:32,209 --> 02:16:35,242 So half of the company is my daughter, half is my son. 2286 02:16:38,527 --> 02:16:41,146 -We forgot something! -What? 2287 02:16:41,387 --> 02:16:43,957 - Under the shoes ... - To write a name under the shoe. 2288 02:16:44,247 --> 02:16:46,263 -I will write. -No, I'll write first. 2289 02:16:48,560 --> 02:16:50,489 OK, calm down. 2290 02:16:51,801 --> 02:16:53,793 Hush! Girls! 2291 02:16:55,854 --> 02:16:57,015 I will write first. 2292 02:16:57,256 --> 02:16:59,626 If I can't get married this year, I'll stay at home. 2293 02:16:59,882 --> 02:17:02,049 - We couldn't write again, again. -I said first ... 2294 02:17:02,724 --> 02:17:04,481 These girls are so married. 2295 02:17:04,722 --> 02:17:06,162 You too, come on right now. 2296 02:17:06,403 --> 02:17:07,582 (Seyfi) I write two or three times. 2297 02:17:07,822 --> 02:17:09,377 But write Fifi too, write Fifi. 2298 02:17:09,618 --> 02:17:11,824 -Fifi ... -First, Melo wrote again. 2299 02:17:12,653 --> 02:17:13,804 OK give. 2300 02:17:14,098 --> 02:17:15,392 Did you write me? 2301 02:17:15,633 --> 02:17:17,338 -Ayfer ... - (Ayfer) No, do not write! 2302 02:17:17,579 --> 02:17:19,459 ... Aydan Hanım ... -Yes. 2303 02:17:19,700 --> 02:17:20,851 ... Pırıl is already married. 2304 02:17:21,092 --> 02:17:23,114 Your phone rings, your phone. 2305 02:17:23,935 --> 02:17:25,078 Ferit is looking. 2306 02:17:25,319 --> 02:17:27,047 (Melek) You are so beautiful, my Dada. 2307 02:17:27,288 --> 02:17:28,691 Hello, sir Ferit? 2308 02:17:31,165 --> 02:17:32,347 What happened? 2309 02:17:34,429 --> 02:17:35,921 What? 2310 02:17:37,584 --> 02:17:38,846 (Melek) What happened? 2311 02:17:39,087 --> 02:17:40,299 Understood. 2312 02:17:41,970 --> 02:17:43,558 Turn on the TV, turn on the TV. 2313 02:17:44,392 --> 02:17:45,535 OK. 2314 02:17:47,697 --> 02:17:49,912 -Okay okay. -Ceren, what's happening, what's going on? 2315 02:17:50,248 --> 02:17:51,454 (Ceren) Well ... 2316 02:17:52,568 --> 02:17:54,345 ... er ... - (Ayfer) What? 2317 02:17:56,318 --> 02:17:57,579 ... look Eda ... 2318 02:17:57,820 --> 02:17:59,017 What's going on girl 2319 02:17:59,258 --> 02:18:00,709 What happened, what? 2320 02:18:01,666 --> 02:18:04,603 What are we going on Ceren? What did Ferit say? 2321 02:18:05,597 --> 02:18:06,804 (Eda) What? 2322 02:18:07,045 --> 02:18:08,376 Ok, we will understand now. 2323 02:18:09,649 --> 02:18:13,498 Hello dear audience, we are here with a last minute development. 2324 02:18:13,789 --> 02:18:18,291 Famous architect and businessperson Serkan Bolat was going to Italy with his private plane. 2325 02:18:18,850 --> 02:18:22,715 It is reported that the last communication was made with the plane two hours ago. 2326 02:18:22,956 --> 02:18:25,640 There is no news from the plane at the moment. 2327 02:18:26,263 --> 02:18:29,398 It is estimated that the plane may have crashed. 2328 02:18:31,394 --> 02:18:33,601 Okay, okay, nothing. 2329 02:18:34,335 --> 02:18:35,852 - (Ayfer) Eda! - (Angel) Eda! 2330 02:18:36,853 --> 02:18:38,421 If I was born a hundred times ... 2331 02:18:40,206 --> 02:18:42,116 ... and I fall in love with you on your face. 2332 02:18:43,813 --> 02:18:46,495 (Conversations in a row) 2333 02:18:49,820 --> 02:18:54,224 You are my bride tonight. Then you will be Eda Bolat. 2334 02:18:55,047 --> 02:18:59,333 Then we will live together throughout our lives. 2335 02:19:00,053 --> 02:19:01,807 We will grow old together. 2336 02:19:06,782 --> 02:19:09,005 (Conversations in a row) 2337 02:19:09,246 --> 02:19:10,760 Figen, Figen ... 2338 02:19:13,613 --> 02:19:16,296 (Emotional music) 2339 02:19:17,730 --> 02:19:20,271 -Look, don't leave me here. Never, never let you go 2340 02:19:20,512 --> 02:19:21,775 Where am I leaving? 2341 02:19:22,019 --> 02:19:23,758 I will not leave you anywhere. 2342 02:19:28,100 --> 02:19:30,624 (Howling speeches) 2343 02:19:34,724 --> 02:19:37,525 (Emotional music) 2344 02:19:52,234 --> 02:19:56,067 -I will come right now, okay? -OK. 2345 02:19:59,617 --> 02:20:02,458 (Howling speeches) 2346 02:20:08,545 --> 02:20:09,887 (Eda outer voice) You will come? 2347 02:20:12,208 --> 02:20:15,907 I'll come, close your eyes, open, I'm here 2348 02:20:20,901 --> 02:20:23,607 (Emotional music) 2349 02:20:36,400 --> 02:20:39,035 (Howling speeches) 2350 02:20:43,702 --> 02:20:46,527 (Emotional music) 2351 02:21:22,650 --> 02:21:25,435 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2352 02:21:25,794 --> 02:21:30,437 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you" 2353 02:21:32,952 --> 02:21:37,741 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2354 02:21:37,982 --> 02:21:42,578 "I don't fit inside me, what about this?" 2355 02:21:43,616 --> 02:21:49,403 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!" 2356 02:21:51,593 --> 02:21:57,340 "It will shine, fade, I know" 2357 02:21:58,067 --> 02:22:01,741 "Everything happens, everything ends" 2358 02:22:02,079 --> 02:22:06,056 "A star slides across the sky" 2359 02:22:06,297 --> 02:22:09,774 "Everything happens, everything ends" 2360 02:22:10,047 --> 02:22:14,041 "Loneliness always dwells in mirrors" 2361 02:22:14,282 --> 02:22:17,734 "Everything happens, everything ends" 2362 02:22:17,976 --> 02:22:22,881 "Loneliness always dwells in mirrors" 180265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.