Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,751
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,184 --> 00:00:09,184
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,162 --> 00:00:17,474
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,028 --> 00:00:22,266
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:22,966 --> 00:00:27,782
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:28,023 --> 00:00:32,260
"I don't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,795 --> 00:00:39,549
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!"
8
00:00:40,713 --> 00:00:46,035
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,097 --> 00:00:50,959
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,200 --> 00:00:55,093
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,334 --> 00:00:58,917
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,158 --> 00:01:03,642
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:06,780 --> 00:01:09,780
(Thriller music)
14
00:01:28,895 --> 00:01:31,895
(Thriller music continues)
15
00:01:40,348 --> 00:01:42,030
-AA! -What the hell is this?
16
00:01:42,815 --> 00:01:44,468
-Bright! -Mother!
17
00:01:44,740 --> 00:01:46,858
-Mom, are you okay? - (Engin) Are you okay?
18
00:01:47,098 --> 00:01:48,513
-What is this? - (Aydan) Serkan.
19
00:01:48,753 --> 00:01:50,665
Something might have been added to their drinks, guys.
20
00:01:50,905 --> 00:01:53,121
- (Aydan) What happened to us? Your hands are cold. Are you okay?
21
00:01:53,868 --> 00:01:54,868
Where is Eda?
22
00:01:55,196 --> 00:01:58,472
-My life, I came. -Fifi, you can't die. Fifi, don't die.
23
00:01:59,061 --> 00:02:00,382
Where is Eda?
24
00:02:00,622 --> 00:02:02,637
He was standing next to me, where?
25
00:02:02,925 --> 00:02:04,925
-Engin, take a look at my mother. - (Ayfer) Where's Eda?
26
00:02:05,300 --> 00:02:06,994
- (Ayfer) Girls, get up. -Are you okay?
27
00:02:07,234 --> 00:02:09,511
I'm not good Mom, what's going on?
28
00:02:11,381 --> 00:02:14,215
- (Aydan) What is happening here? - (Ayfer) Melo, get up.
29
00:02:14,544 --> 00:02:16,391
- (Ayfer) Girls, get up. -Fifi.
30
00:02:17,803 --> 00:02:19,385
- There is no place in the hand. -How not?
31
00:02:19,625 --> 00:02:22,230
-No food. -Girls, where's Eda?
32
00:02:24,765 --> 00:02:26,211
Hush! Where is Eda?
33
00:02:26,850 --> 00:02:29,460
I heard something called the closest helipad.
34
00:02:30,988 --> 00:02:33,988
(Thriller music)
35
00:02:41,093 --> 00:02:43,552
Is this your family's job, Aydan?
36
00:02:43,792 --> 00:02:46,847
Is it ours again? This is henna, where is ours from?
37
00:02:47,087 --> 00:02:50,146
-Mom, I wish we hadn't given the daughter. -Stop now!
38
00:02:50,386 --> 00:02:51,682
I wish we hadn't taken it.
39
00:02:51,922 --> 00:02:55,360
Seyfi! Seyfi ... No, he didn't come today.
40
00:02:55,665 --> 00:02:58,527
-Tahir, whose job is this? Where's the man?
41
00:02:58,789 --> 00:03:00,789
- Obviously Seymen Bey's. -Saymen?
42
00:03:01,185 --> 00:03:03,189
-Ah! -Mother?
43
00:03:04,827 --> 00:03:06,213
How?
44
00:03:07,212 --> 00:03:09,212
-May ... -Girls.
45
00:03:11,950 --> 00:03:14,950
(Moving music)
46
00:03:24,730 --> 00:03:27,118
(Male) Isn't this Serkan Bolat's car?
47
00:03:28,422 --> 00:03:31,422
(Moving music)
48
00:03:48,464 --> 00:03:50,436
(Police honking)
49
00:03:51,445 --> 00:03:54,445
(Moving music)
50
00:04:06,170 --> 00:04:09,170
(Moving music)
51
00:04:12,572 --> 00:04:14,411
(Police) Stop! Escape!
52
00:04:24,158 --> 00:04:25,547
-Eda. -Serkan!
53
00:04:25,787 --> 00:04:26,949
(Serkan) Are you okay?
54
00:04:28,436 --> 00:04:29,436
Are you okay?
55
00:04:31,002 --> 00:04:34,002
(Music)
56
00:04:38,481 --> 00:04:41,480
-Are you okay? You got nothing, right? -I knew you would come.
57
00:04:42,429 --> 00:04:43,429
Come.
58
00:04:44,932 --> 00:04:47,932
(Music)
59
00:04:55,945 --> 00:04:56,945
(Serkan) Come on.
60
00:05:02,630 --> 00:05:04,142
Serkan, I'm sleepy.
61
00:05:04,382 --> 00:05:06,732
I know but you will testify, okay?
62
00:05:06,994 --> 00:05:08,899
-OK. We'll wait a little while.
63
00:05:16,819 --> 00:05:19,544
How I slept, but frown!
64
00:05:19,784 --> 00:05:21,756
I swear to God I slept soundly.
65
00:05:22,107 --> 00:05:24,805
You've only been through a lot of trouble, Eda.
66
00:05:25,157 --> 00:05:26,318
Yes.
67
00:05:26,903 --> 00:05:29,849
I believe this is the last time we survived.
68
00:05:30,357 --> 00:05:33,675
If we overcome this, nothing will happen to us with Serkan.
69
00:05:33,915 --> 00:05:35,489
Nothing can separate anymore.
70
00:05:36,708 --> 00:05:38,589
(The phone is ringing)
71
00:05:40,550 --> 00:05:41,817
Aydan Hanım is calling.
72
00:05:43,652 --> 00:05:46,652
(Music)
73
00:05:49,299 --> 00:05:52,030
Serkan Bolat. There is an envelope from abroad.
74
00:05:52,270 --> 00:05:55,911
Sure, I'll take it over. Friends deliver it to him.
75
00:06:00,602 --> 00:06:02,602
-Good luck with. -I asked.
76
00:06:03,265 --> 00:06:05,798
-What's up, Canan? -Virtue...
77
00:06:06,482 --> 00:06:08,409
... now I will ask you for something.
78
00:06:08,649 --> 00:06:11,417
Please give these to Leyla? What happens.
79
00:06:12,209 --> 00:06:14,209
We said hello, we got out of debt.
80
00:06:14,687 --> 00:06:17,081
Let's not say that. This is also important. This to Leyla.
81
00:06:17,492 --> 00:06:18,892
-Exactly! - (Canan) Thank you very much.
82
00:06:25,132 --> 00:06:28,928
Leyla, those cargos, envelopes and so on ... They gave it from the entrance.
83
00:06:29,172 --> 00:06:30,535
Okay, leave it on the table.
84
00:06:30,775 --> 00:06:33,449
Come on, Serkan Bey is now calling us to a meeting.
85
00:06:33,690 --> 00:06:36,245
- (Erdem) What did he do? - He called for a meeting.
86
00:06:36,486 --> 00:06:37,591
What is it about?
87
00:06:37,831 --> 00:06:39,831
I don't know, it's probably about what happened yesterday.
88
00:06:40,235 --> 00:06:41,235
Come on, Erdem.
89
00:06:41,929 --> 00:06:43,929
You are still looking dumb. Let's.
90
00:06:44,580 --> 00:06:46,141
Serkan Bey!
91
00:06:49,305 --> 00:06:50,579
-Still. -Yes Dear?
92
00:06:50,819 --> 00:06:53,850
Aydan Hanım is waiting for us at her home. To talk about wedding preparations.
93
00:06:54,090 --> 00:06:56,721
Oops! It will take us now!
94
00:06:56,961 --> 00:06:59,415
We still have to go. I will also inform Serkan.
95
00:06:59,655 --> 00:07:02,756
-There is a lot of work. We have to go. - Come on.
96
00:07:02,996 --> 00:07:07,066
-There's a lot more preparation. -We have a lot of work. We are in a hurry.
97
00:07:07,306 --> 00:07:09,002
We are in a hurry.
98
00:07:09,454 --> 00:07:11,511
-We are missing goods from fire! -Yes.
99
00:07:11,751 --> 00:07:13,151
(Ayfer) We are in a hurry.
100
00:07:13,913 --> 00:07:15,520
You made me very embarrassed.
101
00:07:15,760 --> 00:07:18,798
You disappointed me, Mr. Seymen.
102
00:07:19,160 --> 00:07:20,842
No, I'm not listening.
103
00:07:22,579 --> 00:07:28,066
If I hear you set foot in this city, even this country ...
104
00:07:28,725 --> 00:07:32,421
... by using all my surroundings, my existence, density, wealth ...
105
00:07:32,667 --> 00:07:36,259
... I will do everything I can to ruin you.
106
00:07:38,562 --> 00:07:40,416
Semiha, what will you do now?
107
00:07:41,004 --> 00:07:42,671
There is only one thing left.
108
00:07:45,303 --> 00:07:46,303
(Sighed)
109
00:07:48,882 --> 00:07:52,775
What a head candy friend! That's why my baldness will go away.
110
00:07:53,407 --> 00:07:54,520
No...
111
00:07:54,902 --> 00:07:58,013
I think but I can't find an alternative.
112
00:07:58,253 --> 00:08:00,064
What happened?
113
00:08:00,304 --> 00:08:04,978
What could it be, you know? For example, there is an area with sherbet.
114
00:08:05,218 --> 00:08:09,873
... someone might have entered through the back door and put sleeping pills in it.
115
00:08:10,489 --> 00:08:15,036
Vallahi would. I think this can happen because when I'm talking to Serkan Bey ...
116
00:08:15,276 --> 00:08:18,137
... this may have happened. -Friends, don't be [ __ ].
117
00:08:18,383 --> 00:08:22,264
There was nobody on the side where the sherbet was. There wasn't even a door.
118
00:08:22,608 --> 00:08:24,285
Nobody could have entered.
119
00:08:24,525 --> 00:08:27,183
Everyone was at the front door. Impossible.
120
00:08:27,961 --> 00:08:29,528
(Erdem) Are you saying that?
121
00:08:30,381 --> 00:08:34,474
Gosh! Then now all the tender is left to the insiders.
122
00:08:35,769 --> 00:08:37,902
A minute!
123
00:08:38,481 --> 00:08:41,201
Balca did not drink syrup, but Balca was unconscious.
124
00:08:41,766 --> 00:08:44,272
He did not drink. I was there. The sherbet was over, but ...
125
00:08:44,512 --> 00:08:46,444
... he passed out too. How is that happening? -Gee!
126
00:08:46,684 --> 00:08:48,160
A minute! One second!
127
00:08:48,541 --> 00:08:51,479
-Balca didn't drink the syrup? -I did not drink, I saw it.
128
00:08:51,719 --> 00:08:53,794
-I didn't drink. The sherbet was over. -I didn't drink.
129
00:08:54,034 --> 00:08:57,594
Balca did not drink syrup. Balca distributed the syrup to everyone, but ...
130
00:08:57,834 --> 00:08:59,935
... he didn't drink himself. Then...
131
00:09:01,092 --> 00:09:02,904
... he didn't faint. -AA!
132
00:09:03,144 --> 00:09:06,227
He pretended to faint! Wow jackal!
133
00:09:06,489 --> 00:09:08,289
How could I not think about it?
134
00:09:11,422 --> 00:09:12,550
But...
135
00:09:12,908 --> 00:09:14,368
... the police solve it, okay.
136
00:09:14,608 --> 00:09:17,411
It will be revealed when the police question it, I'm sure.
137
00:09:19,208 --> 00:09:24,560
But should we not implicate people now?
138
00:09:24,800 --> 00:09:26,264
Do you have evidence?
139
00:09:27,318 --> 00:09:29,862
That sounded right to my ears, Melo.
140
00:09:30,102 --> 00:09:32,722
I don't think we should say anything to anyone before I'm sure.
141
00:09:32,962 --> 00:09:35,044
Guys, what are you talking about?
142
00:09:35,284 --> 00:09:39,085
What did I say to whom I am unsure until today?
143
00:09:39,325 --> 00:09:42,187
Gee! These are weird weird accusations!
144
00:09:42,473 --> 00:09:45,155
When did I say something without being sure?
145
00:09:45,395 --> 00:09:46,983
He will definitely say.
146
00:09:47,466 --> 00:09:50,565
-Told. -Will say. Net.
147
00:09:53,212 --> 00:09:56,890
We organize the wedding, the men's side.
148
00:09:57,130 --> 00:09:59,556
Of course, security will be at the top level.
149
00:09:59,914 --> 00:10:02,307
Aydan, what happened in henna is not our fault.
150
00:10:02,547 --> 00:10:04,384
Let's talk about it, let's get along.
151
00:10:04,624 --> 00:10:07,888
Anyway, please let's not extend this topic. Let's look ahead.
152
00:10:08,128 --> 00:10:10,941
I made a to-do list. It's all here.
153
00:10:11,189 --> 00:10:13,561
It's a long list. Please look.
154
00:10:14,734 --> 00:10:17,452
Did you get a date of marriage, Serkan?
155
00:10:17,808 --> 00:10:19,106
Date of marriage?
156
00:10:19,988 --> 00:10:22,387
Saturday, right? We arranged the clerk for Saturday.
157
00:10:22,657 --> 00:10:25,565
-Saturday? There are three days! -Three days?
158
00:10:26,141 --> 00:10:27,312
What are you saying!
159
00:10:27,552 --> 00:10:29,863
We didn't want to wait any longer. What do we expect?
160
00:10:30,103 --> 00:10:32,593
Okay, do not wait any longer, but ...
161
00:10:32,833 --> 00:10:35,154
... you will start living together in three days.
162
00:10:35,394 --> 00:10:37,801
We need to prepare Serkan's house here.
163
00:10:38,220 --> 00:10:39,432
What does it mean?
164
00:10:39,925 --> 00:10:42,273
Will Eda stay here? With her mother-in-law?
165
00:10:44,254 --> 00:10:46,612
Far from it! With her mother-in-law or something!
166
00:10:46,852 --> 00:10:50,535
Serkan's house is at the edge of a giant garden.
167
00:10:51,508 --> 00:10:56,141
Perhaps he would not want to leave me alone when Alptekin is away.
168
00:10:57,057 --> 00:11:01,879
Well ... We said we'll take care of the house issue later.
169
00:11:02,888 --> 00:11:07,593
Now we will be in the house where Serkan lives now, then we will look after it.
170
00:11:07,833 --> 00:11:10,521
So beautiful! You already love our neighborhood ...
171
00:11:10,761 --> 00:11:12,761
... there you will find a house of your own.
172
00:11:13,246 --> 00:11:17,844
I want to think that Serkan will not give up the family home.
173
00:11:18,581 --> 00:11:22,762
-Serkan will live with his new family. - Let's talk about this later?
174
00:11:23,081 --> 00:11:25,589
-Should we focus on the list? -No, we'll talk now.
175
00:11:25,829 --> 00:11:27,773
We have to deal with this with Ayfer. A minute.
176
00:11:28,013 --> 00:11:29,280
Sorry, wait a minute!
177
00:11:29,790 --> 00:11:32,965
Our home subject is the subject of the house we will live in ...
178
00:11:33,205 --> 00:11:34,718
... will you handle it between you?
179
00:11:34,958 --> 00:11:38,076
Only the part where I'm sitting is 8 + 3!
180
00:11:38,372 --> 00:11:40,225
There are 30 acres of land.
181
00:11:40,495 --> 00:11:43,541
One of them is a horse! Handle with them. AA!
182
00:11:43,781 --> 00:11:48,680
Mom, shall we please return to our topic? Home issue later I said.
183
00:11:48,920 --> 00:11:51,139
Okay well!
184
00:11:52,350 --> 00:11:56,669
Already from now on with a professional wedding organizer ...
185
00:11:56,909 --> 00:11:58,403
... you will continue. -Great!
186
00:11:58,704 --> 00:12:02,222
Then we can go. -What do you need for the organizer?
187
00:12:02,462 --> 00:12:05,842
What do you mean? The wedding of Eda and Serkan ...
188
00:12:06,082 --> 00:12:08,895
... should not be performed in an amateur way.
189
00:12:09,925 --> 00:12:12,859
- Here comes Lady Mira. -Hello.
190
00:12:13,513 --> 00:12:17,022
-Welcome. -Hello and welcome.
191
00:12:24,837 --> 00:12:27,430
I leave these to you.
192
00:12:27,671 --> 00:12:28,765
Dope!
193
00:12:29,005 --> 00:12:31,475
Yeah! You come and sit down!
194
00:12:31,979 --> 00:12:32,979
Whew!
195
00:12:34,485 --> 00:12:36,242
It turns out. Act normal.
196
00:12:37,736 --> 00:12:40,311
It's passing, okay. We can.
197
00:12:40,551 --> 00:12:43,342
We'll cross-examine, okay?
198
00:12:44,148 --> 00:12:46,148
So we find out what he did last night.
199
00:12:46,976 --> 00:12:48,860
Be the good cop, be the bad cop, okay?
200
00:12:49,156 --> 00:12:51,777
A minute! Cross-examination or something, I do not know such things.
201
00:12:52,017 --> 00:12:53,245
I would panic, I can't.
202
00:12:53,485 --> 00:12:56,169
-I can't take this excitement anyway. -Hush!
203
00:12:57,342 --> 00:13:00,514
There is no good from you. I'm the good cop, I'm the bad cop, okay?
204
00:13:00,798 --> 00:13:02,791
Leyla, come after me, you are the witness.
205
00:13:03,208 --> 00:13:05,399
Witness? Witness?
206
00:13:06,879 --> 00:13:08,879
-What will I do? -You are a witness.
207
00:13:09,293 --> 00:13:10,293
I can not do.
208
00:13:11,486 --> 00:13:14,486
(Music)
209
00:13:19,536 --> 00:13:21,203
What are you doing here?
210
00:13:21,965 --> 00:13:25,577
Melo, what are you doing? Is he yelling like that? I scared.
211
00:13:25,871 --> 00:13:28,438
Oh dear! Did you fear? Don't be afraid, why are you afraid?
212
00:13:28,757 --> 00:13:31,435
Why are you scared? What is there to be afraid of?
213
00:13:31,675 --> 00:13:33,030
Come and I'll kiss you.
214
00:13:35,346 --> 00:13:36,581
Why are you scared?
215
00:13:36,947 --> 00:13:39,882
I was scared too. I got scared one day recently.
216
00:13:40,122 --> 00:13:41,460
We fainted, woke up, something happened.
217
00:13:41,700 --> 00:13:45,226
But you were fine, you didn't faint. You didn't faint when you didn't drink.
218
00:13:46,276 --> 00:13:50,982
No dear, I drank too. We've all been really bad.
219
00:13:51,222 --> 00:13:53,471
I've been really bad.
220
00:13:55,164 --> 00:13:57,842
But my witness doesn't say so. -I'm my witness.
221
00:13:58,917 --> 00:14:01,251
You did not drink. It was over. I saw.
222
00:14:02,966 --> 00:14:05,509
The ones in Kazan were finished, but I was in the henna place ...
223
00:14:05,749 --> 00:14:09,542
... when I found one or two undrinkable, I sewed them up.
224
00:14:10,215 --> 00:14:12,934
-It was really bad. -Enjoy your meal.
225
00:14:13,174 --> 00:14:16,135
It tasted pretty good, of course. When people drink like that.
226
00:14:16,695 --> 00:14:19,124
How was its taste? Did you like it? Did you like it?
227
00:14:19,622 --> 00:14:23,264
Vallahi Meloc, I normally do not like such sugary things.
228
00:14:23,773 --> 00:14:25,209
But that was great.
229
00:14:26,824 --> 00:14:28,824
-Enjoy your meal. -Good luck with.
230
00:14:31,241 --> 00:14:32,552
Good luck with.
231
00:14:39,702 --> 00:14:42,594
He's drunk. The woman also drank.
232
00:14:42,834 --> 00:14:44,531
Leyla, what are you talking about?
233
00:14:44,771 --> 00:14:47,510
-What to drink? What does it say, don't you hear? -What did he say?
234
00:14:47,750 --> 00:14:50,610
He says it was sweet. I say you drank five.
235
00:14:50,850 --> 00:14:52,307
The taste was stuttering.
236
00:14:52,608 --> 00:14:54,065
Stuttering?
237
00:14:55,355 --> 00:14:57,669
You did not drink. He is lying.
238
00:15:00,524 --> 00:15:02,990
Now, briefly, from our organization company ...
239
00:15:03,230 --> 00:15:04,563
... I have mentioned.
240
00:15:04,833 --> 00:15:08,218
We also organize tea for the royal family in London.
241
00:15:08,458 --> 00:15:12,299
Residence parties for jet set in New York.
242
00:15:12,539 --> 00:15:16,934
Or we organize 'beach' parties in the middle of the Pacific Ocean.
243
00:15:17,236 --> 00:15:19,789
What do you have in mind? What do you think?
244
00:15:21,706 --> 00:15:24,504
Vallahi, we just thought of the wedding.
245
00:15:25,246 --> 00:15:27,246
I asked as a concept.
246
00:15:27,606 --> 00:15:31,400
As I understand it, because our time is limited ...
247
00:15:31,640 --> 00:15:35,619
... Are we eliminating alternatives like Hawaii, Malibu, Bora Bora?
248
00:15:35,859 --> 00:15:38,159
Unfortunately.
249
00:15:38,399 --> 00:15:41,390
Yes, we want it in Istanbul. There are many beautiful places in Istanbul.
250
00:15:41,699 --> 00:15:42,866
Hah!
251
00:15:44,273 --> 00:15:47,197
Then let's do it in that way. Let me listen to you a little bit.
252
00:15:47,437 --> 00:15:50,319
So let me get a "brief". I'll get back to you quickly afterwards.
253
00:15:50,579 --> 00:15:52,873
Yes. The faster the better. Time is money.
254
00:15:53,113 --> 00:15:55,113
That's why we have to go as soon as possible.
255
00:15:55,451 --> 00:15:58,153
I already know Aydan Hanım from the community.
256
00:15:58,397 --> 00:16:02,045
So I can more or less guess what kind of expectation he has.
257
00:16:02,419 --> 00:16:04,897
Let's start with the girl's side if you wish.
258
00:16:05,948 --> 00:16:07,948
It happened more than once.
259
00:16:08,314 --> 00:16:09,917
I was also surprised what to say.
260
00:16:10,228 --> 00:16:12,356
I don't know, there was always something in my dream.
261
00:16:12,596 --> 00:16:17,781
There are flowers. Everywhere is flowers. A wedding of flowers.
262
00:16:18,176 --> 00:16:21,640
Yes, Ayfer Hanım is a floral designer. He always wants to see flowers.
263
00:16:21,880 --> 00:16:26,227
No, ayol, I'm a straight florist! So we do garlands, bouquets, everything.
264
00:16:26,467 --> 00:16:30,553
Then let's do it like this if you want. Let's look at the countryside wedding options.
265
00:16:32,674 --> 00:16:34,176
Country wedding ...
266
00:16:35,308 --> 00:16:37,987
The countryside wedding looks a bit mediocre.
267
00:16:38,227 --> 00:16:42,221
Greenery on the ground, manure. Not that.
268
00:16:42,588 --> 00:16:46,154
You are telling the truth, Mrs. Aydan. Because time is too short anyway ...
269
00:16:46,394 --> 00:16:49,383
... we cannot prepare a country wedding that suits your class.
270
00:16:49,623 --> 00:16:52,013
-Is not it? - Not anyway.
271
00:16:52,253 --> 00:16:55,273
Rain, mud or something, we'll be destroyed. We would be miserable, no way.
272
00:16:55,513 --> 00:16:59,262
There are actually giant tents and outdoor stoves, but ...
273
00:16:59,502 --> 00:17:02,639
... they also spoil the ambiance a little. -No, no stove.
274
00:17:03,042 --> 00:17:06,397
-Soakless. -I, so we ...
275
00:17:06,637 --> 00:17:09,264
... we want a simple and simple wedding.
276
00:17:10,961 --> 00:17:14,207
It's our wedding, we'll talk about this!
277
00:17:14,447 --> 00:17:18,561
But we're talking about classy simplicity, aren't we Edagi?
278
00:17:18,801 --> 00:17:22,493
'Elegant'. So I also want to see some splendor.
279
00:17:22,733 --> 00:17:24,569
Mother! Mother!
280
00:17:25,241 --> 00:17:27,988
It is plain, plain. Straight plain.
281
00:17:28,228 --> 00:17:29,534
Then let's do it in that way.
282
00:17:29,971 --> 00:17:33,103
Because we have to get out. I have a meeting, I'm running late.
283
00:17:33,343 --> 00:17:35,573
I think you understand us.
284
00:17:35,813 --> 00:17:38,739
So you can prepare a few alternatives and maybe come to the office.
285
00:17:38,979 --> 00:17:43,786
We will give us a nice presentation there and we will proceed accordingly.
286
00:17:44,061 --> 00:17:46,758
-Of course. As you wish. -Great! Eda, let's get out.
287
00:17:46,998 --> 00:17:48,028
-Let's get out. -Avoid!
288
00:17:48,268 --> 00:17:50,714
(Serkan) Okay, thank you very much.
289
00:17:51,017 --> 00:17:52,429
Run away! -See you.
290
00:17:52,670 --> 00:17:54,247
- See you, thank you. -Good luck with.
291
00:17:54,488 --> 00:17:55,621
-We thank you.
292
00:17:57,385 --> 00:17:59,168
Yes, straight plain.
293
00:17:59,438 --> 00:18:04,710
But it must be a concept suitable for Serkan Bolat's noble stance.
294
00:18:04,950 --> 00:18:08,570
Let's never forget. Concept, Serkan Bolat.
295
00:18:08,893 --> 00:18:13,880
I mean, I am very sorry, but also for Eda's beautiful, delicate stance ...
296
00:18:14,120 --> 00:18:18,069
...To be compatible. After all, not only Serkan Bolat gets married.
297
00:18:18,918 --> 00:18:22,914
That delicate stance is in Serkan Bolat's aura ...
298
00:18:23,224 --> 00:18:25,200
... can stand somewhere nice. You got it.
299
00:18:25,440 --> 00:18:26,887
Moments, right?
300
00:18:27,127 --> 00:18:29,951
Don't worry. So let's do it like this.
301
00:18:30,191 --> 00:18:33,514
While I was working on the concept of the wedding venue ...
302
00:18:33,754 --> 00:18:36,639
... my friends will also be working on the invitation and menu.
303
00:18:36,911 --> 00:18:38,911
They get back to you during the day. - (Aydan) Good.
304
00:18:39,482 --> 00:18:40,934
Vallahi, what a nice job.
305
00:18:41,183 --> 00:18:44,316
- The rural wedding, no fertilizer. - There is no such thing as a rural wedding.
306
00:18:44,591 --> 00:18:46,266
-Okay, thank you very much. - (Mira) Goodbye.
307
00:18:46,534 --> 00:18:48,534
-It was troublesome to you. -See you.
308
00:18:48,794 --> 00:18:52,256
They take care of everything. There are such things.
309
00:18:56,958 --> 00:18:58,958
Wedding dresses, bridal gowns!
310
00:19:02,007 --> 00:19:03,007
Ugh!
311
00:19:03,585 --> 00:19:06,232
How sweet they are! -What happened!
312
00:19:10,272 --> 00:19:12,410
-Children, welcome. -We're [I'm] glad to be here.
313
00:19:12,650 --> 00:19:15,428
-We're [I'm] glad to be here. First of all, I say get well to all of us.
314
00:19:16,134 --> 00:19:18,797
My edacute, can we talk?
315
00:19:19,037 --> 00:19:20,640
Sure, let's talk.
316
00:19:21,841 --> 00:19:23,599
Very short, alone.
317
00:19:25,720 --> 00:19:26,869
OK.
318
00:19:33,832 --> 00:19:35,705
(Phone rings) Hello?
319
00:19:37,410 --> 00:19:38,917
Here you are, Commissioner.
320
00:19:41,259 --> 00:19:43,770
Yes, he ran abroad.
321
00:19:44,660 --> 00:19:45,731
OK.
322
00:19:46,262 --> 00:19:49,361
Yes? Are you going to make new threats now?
323
00:19:49,967 --> 00:19:50,967
No.
324
00:19:51,297 --> 00:19:53,041
This time I will talk very short.
325
00:19:53,281 --> 00:19:54,281
Best of.
326
00:19:55,177 --> 00:19:57,752
What happened last night brought me to myself.
327
00:19:58,284 --> 00:20:00,478
I will not interfere with your life from now on.
328
00:20:00,915 --> 00:20:03,848
Although I thought it was wrong ...
329
00:20:04,603 --> 00:20:08,175
... I will not be involved in your marriage to Serkan.
330
00:20:11,291 --> 00:20:12,567
Thank you.
331
00:20:13,054 --> 00:20:14,349
Do you know...
332
00:20:15,487 --> 00:20:17,713
... after all this time separation ...
333
00:20:19,171 --> 00:20:21,171
... I wouldn't wish it to be that way.
334
00:20:24,877 --> 00:20:26,210
Unfortunately it happened like this.
335
00:20:30,334 --> 00:20:31,934
If you want to come to the wedding ...
336
00:20:32,960 --> 00:20:34,579
...Not a problem for me.
337
00:20:37,319 --> 00:20:38,731
I'll think about it.
338
00:20:39,944 --> 00:20:42,944
(Emotional music)
339
00:20:52,763 --> 00:20:53,763
(Sighed)
340
00:20:57,614 --> 00:20:59,633
Semiha, did you have a request?
341
00:21:00,442 --> 00:21:04,049
Let's let the wedding excitement to your heart's content.
342
00:21:04,305 --> 00:21:06,847
In the meantime, I'll make my preparations.
343
00:21:07,680 --> 00:21:10,760
Tahir, I will do something like that ...
344
00:21:11,387 --> 00:21:15,017
... all balances will change in the holding.
345
00:21:16,272 --> 00:21:18,857
There is a subject that confuses me.
346
00:21:19,251 --> 00:21:21,973
Balca says that I did not drink sherbet. So?
347
00:21:22,244 --> 00:21:24,537
Leyla, enough!
348
00:21:24,858 --> 00:21:27,564
Madness is driving me. That girl is sugary.
349
00:21:27,804 --> 00:21:28,949
Don't make me crazy.
350
00:21:29,277 --> 00:21:31,388
The police will reveal everything, you will see.
351
00:21:32,021 --> 00:21:35,216
The real instigator is gone. Nothing happened to anyone.
352
00:21:35,456 --> 00:21:37,926
Should we not spoil the taste of our mouths?
353
00:21:38,166 --> 00:21:40,268
You are overwhelmed too! (Leyla is clearing her throat)
354
00:21:40,792 --> 00:21:42,953
-Serkan Bey, welcome. -We found it nice, Balca.
355
00:21:43,194 --> 00:21:45,603
If you are available, we can look at my presentation together.
356
00:21:45,844 --> 00:21:48,065
I'll get it. Thank you.
357
00:21:48,445 --> 00:21:52,407
Serkan Bey. Uncle, I have to tell you something.
358
00:21:52,758 --> 00:21:53,758
OK.
359
00:21:56,496 --> 00:22:00,204
Balca is lying. He did not faint that day, he pretended to faint.
360
00:22:02,888 --> 00:22:03,888
I know.
361
00:22:06,269 --> 00:22:07,448
How?
362
00:22:08,220 --> 00:22:09,949
I spoke to Emniyet in the morning.
363
00:22:10,737 --> 00:22:14,059
They too did not drink the sherbet of one of the camera recordings ...
364
00:22:14,343 --> 00:22:16,975
... they also said he was pretending to faint.
365
00:22:17,215 --> 00:22:20,778
- Honey! -Serkan Bey, yes, I didn't drink, but ...
366
00:22:21,198 --> 00:22:23,141
... so that everyone will not be misunderstood when they pass out ...
367
00:22:23,381 --> 00:22:26,101
I understand, there is already a situation like this.
368
00:22:26,486 --> 00:22:31,179
Nobody could have poured that sleeping pill into sherbet that evening. That's why ...
369
00:22:32,328 --> 00:22:35,526
... no one is guilty but ...
370
00:22:36,224 --> 00:22:38,629
... rather than intervene ...
371
00:22:39,400 --> 00:22:42,364
... it's a little strange that you would rather pass out.
372
00:22:42,607 --> 00:22:45,800
Balca, so I have to do whatever is necessary.
373
00:22:47,484 --> 00:22:48,783
You are fired
374
00:22:51,045 --> 00:22:55,219
Please collect your items as soon as possible and you can leave whenever you want.
375
00:22:56,013 --> 00:22:57,474
(Serkan) Thank you.
376
00:23:02,801 --> 00:23:04,175
My dear brother-in-law!
377
00:23:04,685 --> 00:23:07,486
You're so sweet! You are a man, man! I love you.
378
00:23:07,727 --> 00:23:09,346
I love you too, Melek.
379
00:23:10,606 --> 00:23:13,668
Vallahi I have lost three kilos now. Three kilos are gone from me.
380
00:23:15,643 --> 00:23:17,963
Then this topic is closed?
381
00:23:18,998 --> 00:23:19,998
Virtue...
382
00:23:21,998 --> 00:23:23,145
...why are you here?
383
00:23:23,924 --> 00:23:26,839
I have to tell you something. (The phone is ringing)
384
00:23:27,521 --> 00:23:28,521
Pardon.
385
00:23:29,454 --> 00:23:32,370
(Serkan) I have to open this. Virtue, then. Sir?
386
00:23:33,223 --> 00:23:35,686
Always squeeze lemon into the subject!
387
00:23:35,926 --> 00:23:40,195
We will decide on the flowers on the table according to Mira's list.
388
00:23:40,435 --> 00:23:42,659
These are your options, you can choose.
389
00:23:43,169 --> 00:23:45,177
There is no need. I will do it.
390
00:23:45,729 --> 00:23:48,068
-No way! -Why is that?
391
00:23:48,317 --> 00:23:51,793
Because wedding tables should be flashy. You can not do it.
392
00:23:52,363 --> 00:23:57,441
You get tired in the wedding rush, he wants to say don't get tired.
393
00:23:57,702 --> 00:24:01,084
So thoughtful, why should I get tired dear? My nephew's wedding.
394
00:24:01,324 --> 00:24:03,084
Of course I will make the flowers.
395
00:24:03,324 --> 00:24:07,255
No. You will sprinkle two or three daisies on the tables, no way.
396
00:24:07,756 --> 00:24:11,537
And you will turn the whole wedding into a flower market to make it glamorous.
397
00:24:11,777 --> 00:24:15,138
But our family has a weight, Ayfer. The concept should suit him.
398
00:24:15,378 --> 00:24:18,076
Our family also has charisma!
399
00:24:18,460 --> 00:24:20,278
OK! So sorry!
400
00:24:20,562 --> 00:24:22,564
We already have little time, even if you don't fight ...
401
00:24:22,804 --> 00:24:24,789
... do we find a middle ground? How do we find it?
402
00:24:25,029 --> 00:24:28,667
Aydan Hanım, Ayfer Hanım is right. And the bride's aunt ...
403
00:24:28,982 --> 00:24:32,193
... and a professional florist, let's decide the flowers.
404
00:24:32,433 --> 00:24:35,608
Ayfer Hanım, then let Aydan Hanım decide on something else, right?
405
00:24:35,848 --> 00:24:36,984
Isn't it, Mrs. Aydan?
406
00:24:38,242 --> 00:24:42,573
-Well okay. I, lest he get tired ... -How thoughtful!
407
00:24:42,833 --> 00:24:46,424
Don't be sad girl. You choose the next one, Aydan.
408
00:24:47,087 --> 00:24:49,444
Ok, we've decided that. Now I open the other list.
409
00:24:49,684 --> 00:24:53,495
Let's look at the other items. -Serkan, I really can't believe you.
410
00:24:54,130 --> 00:24:57,108
You learn what Balca has done, you are firing ...
411
00:24:57,348 --> 00:24:59,348
... you sit here and work quietly.
412
00:24:59,640 --> 00:25:02,131
What should I do, Eda? I got a news and I did what was necessary.
413
00:25:02,421 --> 00:25:04,421
I knew how to do what was necessary ...
414
00:25:04,959 --> 00:25:07,580
... without seeing me, he collected his money and left.
415
00:25:07,820 --> 00:25:08,820
I wonder why?
416
00:25:09,166 --> 00:25:13,993
Frankly, I don't think it has anything to do with this job, but what should we do!
417
00:25:14,626 --> 00:25:16,870
Pardon. Why is he calling me?
418
00:25:17,372 --> 00:25:18,687
Sir Madam Mira?
419
00:25:22,869 --> 00:25:25,425
OK, let's do it like this.
420
00:25:25,981 --> 00:25:28,093
I have a lot of work now, so I can't get out of the office.
421
00:25:28,334 --> 00:25:30,796
Can you prepare a presentation for us?
422
00:25:31,586 --> 00:25:34,030
You make a presentation to my office.
423
00:25:34,394 --> 00:25:35,394
Yes.
424
00:25:35,726 --> 00:25:36,992
No, I can't get out.
425
00:25:37,873 --> 00:25:40,021
Okay thanks.
426
00:25:40,719 --> 00:25:42,221
Why is he calling me?
427
00:25:42,461 --> 00:25:45,876
Because your mother's friend. What is he saying? Will he come here?
428
00:25:46,136 --> 00:25:47,774
They would make a presentation here.
429
00:25:48,014 --> 00:25:50,985
By the way, don't worry, don't worry about Balca.
430
00:25:51,343 --> 00:25:52,343
It's done.
431
00:25:53,442 --> 00:25:54,814
It's like I'm wearing it!
432
00:25:56,007 --> 00:25:58,325
So when will it come?
433
00:25:58,565 --> 00:26:00,365
I'm not sure, the future is here.
434
00:26:01,039 --> 00:26:03,322
Eda, please don't do that.
435
00:26:04,013 --> 00:26:06,033
I am excited. I'm not like you
436
00:26:08,075 --> 00:26:09,075
Eda!
437
00:26:11,234 --> 00:26:13,644
Go do something billiards or something.
438
00:26:15,396 --> 00:26:18,877
Serkan, we have a wedding, are you aware? Our wedding.
439
00:26:19,614 --> 00:26:21,265
I'll linger then.
440
00:26:25,141 --> 00:26:26,990
No, we weren't going to get into this business.
441
00:26:31,606 --> 00:26:33,606
They are very nice!
442
00:26:33,916 --> 00:26:37,174
I still haven't found anything that suits me here.
443
00:26:37,414 --> 00:26:40,885
If there is something you want specifically, we can make it as a gift.
444
00:26:41,125 --> 00:26:44,772
Actually there is always something on my mind. What I've always dreamed of.
445
00:26:45,367 --> 00:26:50,234
What if Serkan and Eda distributed violet seeds in small boxes?
446
00:26:50,474 --> 00:26:52,428
Is it violet? -What's wrong?
447
00:26:52,668 --> 00:26:55,447
Violet is the symbol of pure love.
448
00:26:55,694 --> 00:26:57,762
This naivety will kill me.
449
00:26:58,044 --> 00:27:00,942
Fortunately, I have a much better idea.
450
00:27:01,182 --> 00:27:04,748
I think let's give aquamarine to our guests.
451
00:27:04,988 --> 00:27:09,108
Don't be silly! Gemstone, aquamarine is very expensive. What do you need?
452
00:27:09,348 --> 00:27:13,006
Yes, I have money. A precious and healing stone.
453
00:27:13,766 --> 00:27:17,533
-It brings luck and abundance. -Both takes that negative energy.
454
00:27:17,808 --> 00:27:20,164
What do you need? Drop them.
455
00:27:20,404 --> 00:27:23,207
It's a wedding candy dear. What do you need aquamarine?
456
00:27:23,447 --> 00:27:27,429
What sugar, Ayfer! Is there sugar left? Are we going to give sugar in tulle?
457
00:27:27,669 --> 00:27:28,805
This is a 'favorite'.
458
00:27:29,046 --> 00:27:31,040
-'Wedding favor '. -'What '?
459
00:27:31,870 --> 00:27:36,164
Aydan, you did something when they come on holiday to Turkey is the backdrop girl ...
460
00:27:36,404 --> 00:27:38,404
... did they forget you here?
461
00:27:38,734 --> 00:27:41,801
'Maybe'. Please remind me, who's the turn?
462
00:27:43,140 --> 00:27:47,985
Yes, we do gift aquamarine. It was decided. Next.
463
00:27:48,225 --> 00:27:49,225
Super.
464
00:27:50,109 --> 00:27:53,648
I would ask you to look at them purely as a concept.
465
00:27:53,902 --> 00:27:57,903
You are already designers. You are used to this type of presentation.
466
00:27:58,865 --> 00:28:01,146
If you wish, now a little ...
467
00:28:01,723 --> 00:28:04,492
... I'd like to show you cake alternatives.
468
00:28:06,314 --> 00:28:08,321
How many people are you planning for a wedding?
469
00:28:08,568 --> 00:28:10,316
Is there a number that is clear now?
470
00:28:10,642 --> 00:28:13,279
-300, 400, maybe 500 - (Mira) Okay.
471
00:28:13,519 --> 00:28:16,396
300 what? Who are the 300 people?
472
00:28:16,637 --> 00:28:18,601
Your family is my family. Our acquaintances.
473
00:28:18,842 --> 00:28:20,643
Serkan, I don't know 300 people alive.
474
00:28:20,943 --> 00:28:23,299
My mom wants it. Talk to my mom.
475
00:28:23,539 --> 00:28:26,375
Serkan is not your mother's wedding, it's our wedding.
476
00:28:26,908 --> 00:28:29,908
(Moving music)
477
00:28:31,115 --> 00:28:33,480
(Conversations are not heard)
478
00:28:39,693 --> 00:28:43,645
I can't believe you are officially getting married a few days later.
479
00:28:44,842 --> 00:28:46,956
Everything happened so fast it was like someone ...
480
00:28:47,197 --> 00:28:49,340
... it seemed like the time had pressed the forward button.
481
00:28:49,856 --> 00:28:51,038
Speed of light.
482
00:28:51,279 --> 00:28:53,065
Shall I say something? I think it's better that way.
483
00:28:53,306 --> 00:28:55,988
I have a lot of friends who left during that stressful pre-wedding period.
484
00:28:56,229 --> 00:28:57,770
So you got there quickly.
485
00:28:58,011 --> 00:28:59,090
For example you.
486
00:29:00,577 --> 00:29:03,688
We are not talking about such things now, Ferit, right?
487
00:29:03,929 --> 00:29:05,952
So we don't call energies like that.
488
00:29:06,193 --> 00:29:08,758
Sure, dear, I didn't say anything. I said so generally ...
489
00:29:09,006 --> 00:29:12,564
... because it's good. Also, as the name implies, the pre-wedding is a stressful period.
490
00:29:12,870 --> 00:29:14,494
-Is not it? -I think you're pretty right.
491
00:29:14,735 --> 00:29:18,044
Especially when families get involved, especially Aydan Hanım ...
492
00:29:18,285 --> 00:29:19,894
-Eda! -Pardon!
493
00:29:20,135 --> 00:29:22,150
Do not think about this now, Eda.
494
00:29:22,391 --> 00:29:24,511
The important thing is after the wedding.
495
00:29:25,118 --> 00:29:26,665
- Just a minute. - (Serkan) What?
496
00:29:27,458 --> 00:29:32,321
You will now be able to make it to the Final Four in Germany, right Serkan?
497
00:29:34,128 --> 00:29:38,136
Well, I don't think so, I don't want it.
498
00:29:38,377 --> 00:29:42,441
Obviously I don't want to. Now I want to spend time with my wife.
499
00:29:43,184 --> 00:29:45,996
You can go. Don't break your plan for me.
500
00:29:47,069 --> 00:29:48,759
How many days could a thing be?
501
00:29:49,000 --> 00:29:51,934
Well, we actually are after the finals ...
502
00:29:52,199 --> 00:29:56,354
... we thought of such a tour of southern Europe for 15 days by bike.
503
00:29:59,622 --> 00:30:03,043
So frankly, Ferit ...
504
00:30:03,451 --> 00:30:06,253
... I'm only focused on my wife right now. That's why ...
505
00:30:06,494 --> 00:30:09,422
... I'll do whatever he wants to do. -No darling, you can go.
506
00:30:09,663 --> 00:30:12,379
Bicycle touring is our favorite thing too, right?
507
00:30:12,620 --> 00:30:15,255
It didn't work, we'd have a tour together. How idea?
508
00:30:15,496 --> 00:30:17,465
Should we go together?
509
00:30:19,117 --> 00:30:20,676
What a beautiful plan.
510
00:30:24,498 --> 00:30:26,792
No, let's spend the summer together ...
511
00:30:27,167 --> 00:30:30,667
OK then, let's do it like this. Postpone the wedding until the summer ...
512
00:30:30,908 --> 00:30:33,728
... you go to the Maldives, we go on tour.
513
00:30:33,984 --> 00:30:36,857
After that, you will have plenty of time to prepare.
514
00:30:37,098 --> 00:30:39,734
Here Ferit is joking himself.
515
00:30:40,173 --> 00:30:43,731
Well, shall we have coffee? Because my coffee has arrived.
516
00:30:43,972 --> 00:30:46,660
You know, this is my point. Let's go have a coffee.
517
00:30:46,957 --> 00:30:48,949
Ok, I'm just kidding. Let's drink.
518
00:30:49,484 --> 00:30:50,992
- (Ferit) See you. -We'll wait again.
519
00:30:51,233 --> 00:30:54,124
(Ferit) Ceren, don't you understand that I'm joking? Did you take it seriously?
520
00:30:55,912 --> 00:30:57,563
My love, don't give me milk.
521
00:30:57,804 --> 00:30:59,571
I didn't, I know how you drank.
522
00:30:59,812 --> 00:31:03,783
No, Ferit, you also said to postpone the wedding to summer.
523
00:31:04,024 --> 00:31:05,460
Ceren, I said it as a joke.
524
00:31:05,701 --> 00:31:08,294
Do you mind that I would really say such a thing?
525
00:31:08,535 --> 00:31:10,416
I am also very excited that there is a wedding.
526
00:31:10,729 --> 00:31:12,263
- Is the wedding the wedding of Eda and Serkan? - (Ferit) Yes.
527
00:31:12,504 --> 00:31:15,695
We are also very excited. I think the most beautiful wedding ...
528
00:31:15,936 --> 00:31:17,920
... friend's wedding friends.
529
00:31:18,706 --> 00:31:22,246
Friends, a plan actually came to mind for me.
530
00:31:22,565 --> 00:31:25,205
Actually, I wanted it to be a surprise, and I want to tell you.
531
00:31:25,446 --> 00:31:27,738
-What surprise? - (Engin) Now like this ...
532
00:31:28,080 --> 00:31:30,977
... while I was surfing the internet recently, I came across a video.
533
00:31:31,315 --> 00:31:34,525
I say that Serkan is right at the wedding table, the registrar gives him ...
534
00:31:34,766 --> 00:31:37,271
... after asking if you agree to marry or something ...
535
00:31:37,513 --> 00:31:40,338
... before we say yes, we go back to the back with Ferit ...
536
00:31:40,579 --> 00:31:44,264
... that famous song of regret, we blow it up there.
537
00:31:47,935 --> 00:31:51,681
Can you think of Serkan's face at that moment? It remains like that.
538
00:31:57,462 --> 00:31:59,256
-Is it funny? -What?
539
00:31:59,821 --> 00:32:01,861
-Is it funny now? -Is not it?
540
00:32:02,117 --> 00:32:04,960
I like the marriage of these men as if it was a punishment given to them ...
541
00:32:05,201 --> 00:32:06,900
... I can't understand their approach. You understand me, don't you?
542
00:32:07,141 --> 00:32:08,297
I understand, yes.
543
00:32:08,538 --> 00:32:11,099
Is it a punishment? Where did the punishment come from? I didn't say a punishment, my dear.
544
00:32:11,340 --> 00:32:15,039
He's right. As if marriage is a favor from man to woman.
545
00:32:15,280 --> 00:32:17,218
Exactly. What is this now?
546
00:32:17,459 --> 00:32:20,323
No my love, you got it wrong. Not like that.
547
00:32:20,629 --> 00:32:23,430
Well, Engin said something, you know ...
548
00:32:23,860 --> 00:32:27,922
... joke, it would be funny there, Engin probably said that we can have fun. So it is.
549
00:32:28,312 --> 00:32:31,012
It wouldn't be funny. Do you think it would be funny, Ferit?
550
00:32:31,274 --> 00:32:33,570
What do you think Eda would think in that situation?
551
00:32:33,811 --> 00:32:35,182
Or do you think?
552
00:32:35,446 --> 00:32:38,041
-Güler Eda too. What will he do? - laugh of course.
553
00:32:38,289 --> 00:32:40,537
Doesn't laugh. I wouldn't laugh if it were me. For example, Engin, God forbid ...
554
00:32:40,778 --> 00:32:42,315
... I wouldn't laugh if he did something like this to me.
555
00:32:42,556 --> 00:32:44,692
It is on my nerves to even think of his joke right now.
556
00:32:44,933 --> 00:32:47,417
I get goose bumps. Ceren!
557
00:32:48,168 --> 00:32:51,168
(Music)
558
00:32:54,927 --> 00:32:55,974
Brother!
559
00:32:58,415 --> 00:33:01,042
Brother, how did we end up like this?
560
00:33:01,283 --> 00:33:04,060
I did not understand anything. Especially how did I get this way?
561
00:33:05,564 --> 00:33:07,191
Is that for me too?
562
00:33:08,234 --> 00:33:09,543
Serkan.
563
00:33:10,682 --> 00:33:14,983
Well, I want to talk a little bit.
564
00:33:15,265 --> 00:33:17,218
-If you are available, if you are not working. -Let's talk.
565
00:33:17,602 --> 00:33:20,070
-I can go if you are working. - Wait, please sit down.
566
00:33:23,384 --> 00:33:24,590
I say...
567
00:33:25,554 --> 00:33:29,761
... let's make new items for the house. New item means new energy.
568
00:33:30,186 --> 00:33:32,773
-As you wish. -OK.
569
00:33:33,537 --> 00:33:38,128
I have a library design in mind. If I tell you, would you design it?
570
00:33:38,369 --> 00:33:40,861
We talk to Pırıl, he designs something very nice.
571
00:33:42,128 --> 00:33:45,136
Serkan, what about our house, wouldn't you mind?
572
00:33:48,737 --> 00:33:51,024
I can't design a library or anything like that, Eda.
573
00:33:51,265 --> 00:33:52,662
I'm designing a building.
574
00:33:57,161 --> 00:34:00,470
OK. Then...
575
00:34:01,537 --> 00:34:04,571
... at least our wedding song, so ...
576
00:34:05,008 --> 00:34:07,460
... if we choose our playlist? -Is.
577
00:34:08,273 --> 00:34:10,011
-It's special for both of us. -Yes.
578
00:34:10,354 --> 00:34:12,481
So why are we working with Mira then?
579
00:34:13,320 --> 00:34:16,036
Because there is a lot of work, Serkan. Mira has a lot to do.
580
00:34:16,277 --> 00:34:19,134
At least I want to have something special for us to do at the wedding.
581
00:34:19,738 --> 00:34:21,595
It says 86.
582
00:34:22,106 --> 00:34:23,820
OK, we do.
583
00:34:26,307 --> 00:34:29,230
My aunt will make the wedding flowers or something.
584
00:34:29,471 --> 00:34:32,079
-OK. At least we go ...
585
00:34:32,552 --> 00:34:35,496
... shall we see? -I trust your aunt.
586
00:34:38,186 --> 00:34:41,376
How is this? These people are crazy.
587
00:34:42,579 --> 00:34:47,023
I say that our wedding cake should be strawberry.
588
00:34:47,543 --> 00:34:49,083
I think it's a very good idea.
589
00:34:52,032 --> 00:34:56,133
So woodland. So don't build buildings here either.
590
00:34:59,230 --> 00:35:00,532
I mean really.
591
00:35:06,247 --> 00:35:10,433
-Look, do-this ... -Yes, you see it, of course.
592
00:35:11,830 --> 00:35:13,790
I tell you I have obsession.
593
00:35:15,510 --> 00:35:16,644
My God!
594
00:35:18,893 --> 00:35:21,544
My love. Oh, look ...
595
00:35:21,864 --> 00:35:23,508
... we cannot go to the meeting or anything with this anger.
596
00:35:23,749 --> 00:35:25,430
What are you doing? Why are you angry like that?
597
00:35:25,925 --> 00:35:30,058
Ok, forget, forget the music, forget what I said.
598
00:35:30,311 --> 00:35:33,781
I came up with such a thing just as a joke.
599
00:35:34,022 --> 00:35:35,482
It's not just about humor.
600
00:35:36,318 --> 00:35:38,429
So you think that about marriage.
601
00:35:38,670 --> 00:35:40,464
Anyone who saw it would think that I ran after you.
602
00:35:40,705 --> 00:35:43,340
I insisted on you about marriage. Let's talk a little bit about this?
603
00:35:43,581 --> 00:35:44,992
Did I do that to you?
604
00:35:45,233 --> 00:35:47,264
What to do there? Did I say something like that?
605
00:35:47,505 --> 00:35:49,623
Men are afraid of marriage.
606
00:35:49,864 --> 00:35:53,707
Oh my dears, oh my lambs. Oh my dears!
607
00:35:53,979 --> 00:35:55,527
Are you the only one afraid of marriage?
608
00:35:55,768 --> 00:35:58,418
He is married, has children, has a career plan. Aren't we afraid?
609
00:35:58,659 --> 00:35:59,810
So none of the women are afraid?
610
00:36:00,051 --> 00:36:01,367
Let's talk about that.
611
00:36:01,608 --> 00:36:03,780
-I said do I have a child? -Ha, you don't want that too?
612
00:36:04,021 --> 00:36:06,608
I didn't say I don't want it, but I didn't say I want it.
613
00:36:06,849 --> 00:36:08,960
-I don't have such a plan. Of course not.
614
00:36:09,201 --> 00:36:11,807
Of course, you do not have such a plan. Because your only plan in life ...
615
00:36:12,048 --> 00:36:15,450
... to go on a European tour with men. 15 days, isn't it Engin?
616
00:36:15,691 --> 00:36:19,543
Where did you get this from ... I was going to tell you that anyway.
617
00:36:19,784 --> 00:36:22,697
We thought it would be so beautiful, we just made a plan.
618
00:36:23,162 --> 00:36:25,003
Our honeymoon is now next year.
619
00:36:25,244 --> 00:36:27,793
My love, does that happen? Of course we will go with you too.
620
00:36:28,547 --> 00:36:31,508
Chile, Argentina, Brazil. We will go everywhere.
621
00:36:31,749 --> 00:36:34,266
But we do it like September and October. -What? Like September, October?
622
00:36:34,745 --> 00:36:36,183
I'm angry right now, can't I understand you right?
623
00:36:36,424 --> 00:36:38,913
I still wanted to ask. I understood as follows.
624
00:36:39,169 --> 00:36:41,304
You three men are going on a European vacation ...
625
00:36:41,545 --> 00:36:43,640
... then we both go on a honeymoon after you?
626
00:36:43,881 --> 00:36:45,925
Am I getting it right now? How did you make this plan?
627
00:36:46,166 --> 00:36:48,362
-The perfect plan, great. -No, not three men.
628
00:36:48,603 --> 00:36:51,492
Serkan may have jobs or not. But we will definitely go with Ferit ...
629
00:36:51,740 --> 00:36:52,833
Think ...
630
00:36:56,666 --> 00:36:59,237
You thought very well. Very good plan.
631
00:36:59,715 --> 00:37:01,977
But revise the plan a little bit, okay?
632
00:37:02,384 --> 00:37:05,328
Don't go for 15 days Engin, okay? Go for a month, Engin.
633
00:37:05,721 --> 00:37:08,380
Go for a month or even a year. In fact, go completely, Engin.
634
00:37:08,629 --> 00:37:10,803
But why do you keep going like this, my love?
635
00:37:11,044 --> 00:37:12,997
I'm leaving because I'm on my nerves!
636
00:37:27,164 --> 00:37:31,720
No, is there a motor tour after the bike tour?
637
00:37:32,135 --> 00:37:35,889
I mean, motorcycle was my dream since childhood ...
638
00:37:36,440 --> 00:37:39,339
... I always wanted. Maybe it's time now, I don't know.
639
00:37:39,580 --> 00:37:41,270
The engine looks a little dangerous to me.
640
00:37:41,511 --> 00:37:44,217
In fact, it's not that dangerous if everyone follows the rules.
641
00:37:44,648 --> 00:37:46,881
And if I don't buy it now, I might never get it again.
642
00:37:47,122 --> 00:37:49,035
Some things need to be done single.
643
00:37:49,288 --> 00:37:52,021
I didn't know that the motorcycle was a single thing.
644
00:37:52,262 --> 00:37:56,013
There is another situation when you get married, I said that in that sense.
645
00:37:56,432 --> 00:37:57,662
How else?
646
00:37:58,784 --> 00:38:02,270
So when you get married as a man ...
647
00:38:02,511 --> 00:38:06,524
... there are some things you cannot do. For example, you can't party until morning ...
648
00:38:06,766 --> 00:38:08,298
...like. Think so.
649
00:38:08,539 --> 00:38:12,208
But it's like you can go on a 15-day vacation with your friends.
650
00:38:12,647 --> 00:38:15,737
I think Ceren is a different issue from that marriage.
651
00:38:16,031 --> 00:38:17,832
Of course. If...
652
00:38:18,073 --> 00:38:20,771
... if the woman also takes a 15-day vacation with her girlfriends ...
653
00:38:21,012 --> 00:38:22,144
... why should it be a problem?
654
00:38:22,385 --> 00:38:25,037
I'll say something, why are we arguing like married couples right now ...
655
00:38:25,278 --> 00:38:28,707
...I did not understand. Even a relationship between us and you ...
656
00:38:29,949 --> 00:38:34,129
...no. Like. -As none. Understood.
657
00:38:34,916 --> 00:38:37,384
I don't think there will be a relationship after that, Ferit.
658
00:38:37,894 --> 00:38:40,897
No, really ... Wrong ...
659
00:38:41,294 --> 00:38:44,056
... I'm getting it wrong. I'm getting it wrong.
660
00:38:46,880 --> 00:38:49,912
Engin, the man sent a mail, he sent mail.
661
00:38:50,168 --> 00:38:52,207
In case we cannot do the landscaping business.
662
00:38:53,919 --> 00:38:56,549
I really regret saying okay to this job.
663
00:38:56,803 --> 00:38:59,906
Frankly, I don't know what to do. I am bored.
664
00:39:01,531 --> 00:39:04,595
I'm overwhelmed, so I'm overwhelmed. We wouldn't be so hasty.
665
00:39:05,265 --> 00:39:07,670
Why did I make such a mistake, I don't understand.
666
00:39:08,784 --> 00:39:11,459
What can I say to Eda? I can't say anything.
667
00:39:11,851 --> 00:39:14,629
Overly excited, concentrate on the wedding. What can I say?
668
00:39:15,141 --> 00:39:17,165
No, I can't, I can't do that to him.
669
00:39:17,596 --> 00:39:19,191
I just made a mistake.
670
00:39:19,432 --> 00:39:24,179
No. It's my fault. I wasn't going to act that fast.
671
00:39:27,733 --> 00:39:29,558
But this whole process was exhausting me.
672
00:39:29,799 --> 00:39:32,140
I never really thought it would be like this.
673
00:39:32,469 --> 00:39:35,661
Ok, you're right, I won't be stuck. I will concentrate on the wedding, Eda.
674
00:39:35,902 --> 00:39:40,377
But so ... Okay, then you too. You will collect it.
675
00:39:41,501 --> 00:39:43,964
Okay thank you. Ll see.
676
00:39:47,343 --> 00:39:49,192
(Eda) Sir, hello.
677
00:39:49,594 --> 00:39:52,716
I want to ask you something. So can I?
678
00:39:52,957 --> 00:39:55,883
I want to postpone my project to the end of the second term.
679
00:39:57,094 --> 00:40:00,665
Yes, I was very quick in choosing the project.
680
00:40:01,311 --> 00:40:03,924
I made a sudden decision and when I made such a decision ...
681
00:40:04,165 --> 00:40:06,353
... I found myself in a very intense rush.
682
00:40:07,475 --> 00:40:09,769
Yes, frankly I regret it.
683
00:40:12,020 --> 00:40:15,004
After all, this is an issue that affects my whole life.
684
00:40:17,241 --> 00:40:20,591
Both my career and my private life.
685
00:40:23,297 --> 00:40:25,400
OK thanks.
686
00:40:25,654 --> 00:40:27,924
By the way, I want to give you some good news.
687
00:40:28,920 --> 00:40:30,738
I'm getting married.
688
00:40:33,814 --> 00:40:35,814
Thank you, sir. Goodbye.
689
00:40:37,992 --> 00:40:41,106
I think stop chasing after us and think about the mistakes you made.
690
00:40:41,347 --> 00:40:43,173
I think you don't appear in our eyes at all.
691
00:40:43,529 --> 00:40:46,253
-You get too big but now you -I'm growing up?
692
00:40:46,564 --> 00:40:49,199
You don't see any trouble here right now, do you, Engin?
693
00:40:49,991 --> 00:40:53,031
If we intend to play at this wedding ...
694
00:40:53,272 --> 00:40:56,059
... if you say the piece or something, no problem. We do not steal, it will end.
695
00:40:56,300 --> 00:40:59,140
-The bottom of the joke. -This has nothing to do with a joke.
696
00:40:59,388 --> 00:41:01,284
Sit down and think about what it has to do with.
697
00:41:01,525 --> 00:41:03,161
Maybe you remember, Engin, okay?
698
00:41:04,845 --> 00:41:08,427
No so what's wrong here? Honeymoon or a vacation for men?
699
00:41:08,668 --> 00:41:10,427
What is it? Brilliant!
700
00:41:11,798 --> 00:41:14,648
-Ceren, Ceren. Sir Ferit?
701
00:41:15,389 --> 00:41:17,071
I hope they will gather.
702
00:41:17,749 --> 00:41:20,614
Fortunately, the problem between us is not that big.
703
00:41:20,856 --> 00:41:22,134
Are you sure?
704
00:41:22,517 --> 00:41:23,969
Because the problem between us ...
705
00:41:24,218 --> 00:41:26,208
... it seemed to me that it was bigger than theirs.
706
00:41:27,459 --> 00:41:31,945
-If you're stuck with this vacation thing ... -Yes, I'm stuck with the vacation thing too.
707
00:41:32,186 --> 00:41:33,542
But sorry ...
708
00:41:33,783 --> 00:41:36,713
... what to me, right? There is nothing between us, you said that.
709
00:41:36,954 --> 00:41:39,152
How? No, I told him ... Wait, you got me ...
710
00:41:39,393 --> 00:41:42,304
... you got it wrong? Let's talk two minutes? Stop.
711
00:41:42,671 --> 00:41:45,321
We proceeded on the concept chosen by Eda Hanım.
712
00:41:45,562 --> 00:41:47,419
That's why we turned to simple designs.
713
00:41:47,667 --> 00:41:51,644
Simple but enriched designs with floral alternatives.
714
00:41:55,657 --> 00:41:56,847
What do you think?
715
00:41:57,157 --> 00:41:58,768
-Beautiful. -Pleasant.
716
00:41:59,829 --> 00:42:01,559
I saved the most ambitious image for the last time.
717
00:42:01,800 --> 00:42:03,905
I have no doubt that Eda Hanım will love this.
718
00:42:11,534 --> 00:42:12,542
Beautiful.
719
00:42:13,328 --> 00:42:14,859
Really nice.
720
00:42:15,544 --> 00:42:18,329
I think your aunt is interested in the table flower.
721
00:42:18,570 --> 00:42:19,865
-Yes. - (Mira) If you wish, we too ...
722
00:42:20,106 --> 00:42:21,368
... let's choose the dinnerware.
723
00:42:21,716 --> 00:42:26,044
Now I've brought samples of our most elegant pieces for you.
724
00:42:26,333 --> 00:42:28,245
I want to show them.
725
00:42:29,374 --> 00:42:31,557
He is in no hurry, then we choose.
726
00:42:32,442 --> 00:42:36,068
I thought the view of the tables would excite you though.
727
00:42:38,600 --> 00:42:41,322
Ok, let's see. Let's see.
728
00:42:42,945 --> 00:42:44,302
(Eda) All good.
729
00:42:46,042 --> 00:42:48,320
-We'll choose a break. -Well.
730
00:42:49,119 --> 00:42:52,305
Then now we offer you wedding table alternatives ...
731
00:42:52,546 --> 00:42:54,456
If you want to show ...
732
00:42:54,697 --> 00:42:57,269
(Mira) This is a topic that concerns the son-in-law.
733
00:42:57,580 --> 00:42:59,749
As a result, this wedding, taken at this table ...
734
00:42:59,990 --> 00:43:01,948
... will be remembered by photos for years.
735
00:43:02,594 --> 00:43:03,903
So ...
736
00:43:04,332 --> 00:43:06,832
... I present four alternatives in one image.
737
00:43:08,855 --> 00:43:12,611
All is posible. I think let's do it like this, you already understand our taste.
738
00:43:12,881 --> 00:43:15,803
So if you don't mind, too ...
739
00:43:16,044 --> 00:43:17,427
...You decide.
740
00:43:18,507 --> 00:43:21,858
Of course. Let us leave it to you.
741
00:43:23,483 --> 00:43:27,437
Then if you want, let's take a quick look at the alternatives tomorrow.
742
00:43:27,678 --> 00:43:30,733
Because we don't have much time left. Say what?
743
00:43:31,275 --> 00:43:32,878
Can't I just not come?
744
00:43:34,253 --> 00:43:36,777
So I have a word for the girls.
745
00:43:37,583 --> 00:43:39,115
If you take care of it.
746
00:43:40,196 --> 00:43:42,373
Yes, I have a lot of meetings tomorrow too.
747
00:43:42,614 --> 00:43:47,147
So if you want, either with Ayfer Hanım or my mother ...
748
00:43:48,189 --> 00:43:49,729
... you can visit.
749
00:43:51,105 --> 00:43:54,042
Sorry, but now I really have to ask.
750
00:43:56,262 --> 00:43:59,143
Are you sure you are ready for this marriage?
751
00:43:59,640 --> 00:44:03,656
Look, if you really have the slightest doubt ...
752
00:44:03,897 --> 00:44:05,574
... I think you should think again.
753
00:44:06,006 --> 00:44:09,125
Look, I work with many couples as part of my job. That's why ...
754
00:44:09,548 --> 00:44:12,707
I think you continue to talk business as required by your job.
755
00:44:14,786 --> 00:44:15,952
Of course.
756
00:44:16,948 --> 00:44:19,225
Then let's communicate for the venues.
757
00:44:19,553 --> 00:44:21,910
You will call me when you are available.
758
00:44:23,470 --> 00:44:26,708
-Or you contact my mother. -Yes.
759
00:44:27,649 --> 00:44:29,649
Then I will communicate with Aydan Hanım.
760
00:44:29,890 --> 00:44:31,379
-Thank you. -Thank you.
761
00:44:31,620 --> 00:44:32,752
Have a nice day.
762
00:44:33,474 --> 00:44:36,474
(Music)
763
00:44:56,138 --> 00:44:59,702
No, my brother, Pırıl's nerves are not enough. Does not pass.
764
00:45:00,081 --> 00:45:03,740
Take it easy and it will calm down a bit. You talk later.
765
00:45:04,093 --> 00:45:05,776
Brother, don't you know Pırıl '?
766
00:45:06,444 --> 00:45:09,204
This time he will say why didn't you take care of me when I was angry.
767
00:45:09,445 --> 00:45:11,086
And he will prank me for him.
768
00:45:14,557 --> 00:45:16,605
You seem like you are unhappy, what's wrong with you bro?
769
00:45:17,663 --> 00:45:19,115
Eda.
770
00:45:21,700 --> 00:45:24,827
I guess he thinks we're moving a little fast.
771
00:45:25,090 --> 00:45:28,629
Really said that? That's exactly what he said?
772
00:45:29,072 --> 00:45:30,422
Yes.
773
00:45:31,083 --> 00:45:33,948
I heard them talking, he was overwhelmed.
774
00:45:35,008 --> 00:45:36,380
He said I was overwhelmed.
775
00:45:36,621 --> 00:45:37,738
How is that?
776
00:45:38,408 --> 00:45:40,164
Are you sure? He looked quite eager.
777
00:45:40,405 --> 00:45:42,047
I thought so too, but ...
778
00:45:42,610 --> 00:45:45,078
... I heard him talking on the phone with a friend.
779
00:45:45,829 --> 00:45:49,459
He said things like I don't want to make mistakes, did we rush or something.
780
00:45:49,745 --> 00:45:52,706
When you say that now, naturally ...
781
00:45:53,129 --> 00:45:56,362
... I could not find anything to say either. -Right, Melo.
782
00:45:56,603 --> 00:45:58,354
Serkan is rightly overwhelmed.
783
00:45:58,595 --> 00:46:01,936
Think about it, what my grandmother did, what happened at the henna night.
784
00:46:02,177 --> 00:46:05,832
I wonder if you shouldn't take a load on yourself? What does it have to do with you?
785
00:46:06,343 --> 00:46:07,867
I went on it too.
786
00:46:08,320 --> 00:46:11,629
I wonder if you could take it in front of you and speak openly?
787
00:46:11,870 --> 00:46:13,602
No, no need.
788
00:46:14,233 --> 00:46:15,582
Not necessary.
789
00:46:15,823 --> 00:46:18,656
They said wedding organization, and I ...
790
00:46:19,007 --> 00:46:21,428
... got involved, got excited.
791
00:46:21,771 --> 00:46:25,800
Then here is the concept, dinnerware, flower, it, this ...
792
00:46:26,041 --> 00:46:28,768
... I asked everything. I went on it.
793
00:46:29,009 --> 00:46:31,493
Let's not say we go to him ...
794
00:46:33,713 --> 00:46:35,324
... may be overwhelmed.
795
00:46:35,565 --> 00:46:38,256
It can break. Men are overwhelmed by such things.
796
00:46:38,505 --> 00:46:41,552
But believe me, my brother-in-law doesn't have such an attitude.
797
00:46:42,046 --> 00:46:43,300
No.
798
00:46:43,715 --> 00:46:45,518
No, my dear, this is all your delusion.
799
00:46:45,759 --> 00:46:48,934
Is that so? You also need to distract you, brother.
800
00:46:49,191 --> 00:46:50,857
(Engin) I see it in you.
801
00:46:51,098 --> 00:46:53,231
-What are you going to do? -I do not know.
802
00:46:53,749 --> 00:46:55,600
I cannot say I heard their conversation with Engin.
803
00:46:56,211 --> 00:46:59,655
What can I do, I'll take it slow. I do not rush ...
804
00:47:00,234 --> 00:47:03,426
... don't let him think I'm in a hurry. We'll talk about the rest.
805
00:47:03,667 --> 00:47:04,807
Good.
806
00:47:05,056 --> 00:47:08,375
I think what should we do, you know? Let's stick to our pre-wedding flow.
807
00:47:08,662 --> 00:47:10,416
-What is it? -What does that mean?
808
00:47:10,775 --> 00:47:12,452
The bachelor party, brother.
809
00:47:14,233 --> 00:47:17,425
Engin, I don't think we should ever get into that ball. Because now ...
810
00:47:17,666 --> 00:47:19,680
... what do you know we will marry after this point?
811
00:47:19,921 --> 00:47:21,782
No, don't you say that, brother. You have already set out on this road.
812
00:47:22,023 --> 00:47:25,137
There is no way back from here. I was also quickly married.
813
00:47:25,378 --> 00:47:27,783
I couldn't do that, say goodbye to celibacy.
814
00:47:28,023 --> 00:47:29,714
I've already made the whole plan.
815
00:47:29,954 --> 00:47:32,454
You made a plan? What plan did you make?
816
00:47:32,695 --> 00:47:34,545
Look, Serkan Bolat ...
817
00:47:34,786 --> 00:47:37,698
... I prepared an unforgettable bachelor party for you.
818
00:47:41,301 --> 00:47:44,415
-What did you do with school? -There was a project ...
819
00:47:44,656 --> 00:47:45,703
... I talked to my teacher.
820
00:47:45,944 --> 00:47:48,207
I will postpone the project, I do not want to finish in February.
821
00:47:48,448 --> 00:47:51,664
Now I want to concentrate, do a good job.
822
00:47:52,159 --> 00:47:54,588
Yeah, what is graduation anyway.
823
00:47:55,125 --> 00:47:58,786
-You can write, graduate. - (Eda) He does not know. See you Melo.
824
00:47:59,027 --> 00:48:02,040
-Okay, let me know if something happens. - (Eda) Okay.
825
00:48:08,122 --> 00:48:10,082
Bachelorette night huh?
826
00:48:10,934 --> 00:48:13,847
-Yes. -Man to man?
827
00:48:14,098 --> 00:48:15,756
-Of course. -Naturally.
828
00:48:15,997 --> 00:48:18,764
Understood. Good.
829
00:48:19,270 --> 00:48:21,175
What will you do? Where will you be?
830
00:48:21,423 --> 00:48:23,992
Ferit's friend had a hotel in Sapanca.
831
00:48:24,233 --> 00:48:26,361
-We are going there. -Hotel?
832
00:48:26,722 --> 00:48:28,619
You are at the hotel, man to man?
833
00:48:28,931 --> 00:48:31,114
Since we won't stay in the middle of the forest.
834
00:48:31,624 --> 00:48:33,941
Right of course. Go then.
835
00:48:34,753 --> 00:48:36,579
Have fun even crazy.
836
00:48:37,145 --> 00:48:40,377
There is no such crazy fun situation.
837
00:48:40,824 --> 00:48:44,006
Chat to man, chat. Maybe SPA.
838
00:48:44,382 --> 00:48:47,231
-Then we play something. -Of course.
839
00:48:48,735 --> 00:48:51,687
Perhaps you have a desire to get away?
840
00:48:52,516 --> 00:48:56,154
I think walking away may be very good for both of us.
841
00:48:56,738 --> 00:48:59,722
-Is not it? -Yes, you get your head together.
842
00:49:00,376 --> 00:49:02,789
- We'll both collect. -Yes you are right.
843
00:49:03,371 --> 00:49:06,811
Everything has happened very fast lately. -Is not it?
844
00:49:07,052 --> 00:49:10,266
I also have things to think about. I'm tired.
845
00:49:11,507 --> 00:49:14,380
I already noticed. So ...
846
00:49:15,558 --> 00:49:18,598
... let's see, I hope this separation will do us good.
847
00:49:19,802 --> 00:49:21,889
You say separation?
848
00:49:22,503 --> 00:49:25,717
Even if one day we will be separated from each other.
849
00:49:28,715 --> 00:49:30,024
Okay, Serkan.
850
00:49:30,265 --> 00:49:33,416
I hope this breakup will do you good. Have fun.
851
00:49:33,949 --> 00:49:35,425
Thank you Eda.
852
00:49:38,867 --> 00:49:41,192
You're still mad at me, is that so?
853
00:49:42,014 --> 00:49:46,564
My love, I'm going to Sapanca tomorrow. Let's not spend our last night like this, please.
854
00:49:46,915 --> 00:49:50,098
While we are in this state, do you leave me here alone and go to Sapanca, Engin?
855
00:49:50,354 --> 00:49:52,366
Dear, what should i do? Serkan is getting married.
856
00:49:52,615 --> 00:49:54,146
The man's bachelorhood. Should I cancel?
857
00:49:54,387 --> 00:49:56,774
You can't do it somewhere around here, do you?
858
00:49:57,015 --> 00:49:59,770
-We said a change from it. -Just Engin, go Engin.
859
00:50:00,018 --> 00:50:02,399
Change would be Engin. Go to Europe, go to Sapanca.
860
00:50:02,655 --> 00:50:05,236
Go wherever you want, Engin. You are already very bored, very tired.
861
00:50:05,477 --> 00:50:07,110
You go, go wherever you want, Engin.
862
00:50:07,351 --> 00:50:09,477
My love, don't.
863
00:50:09,718 --> 00:50:11,741
Vallahi look, when you do it like this, I don't mind at all.
864
00:50:11,982 --> 00:50:13,894
Do not hesitate anyway. I want it anyway.
865
00:50:14,135 --> 00:50:16,547
Keep your mind. Let it stay here, let it stay with me. Sit down and think.
866
00:50:16,788 --> 00:50:18,844
Think about what I did and what I did, remember.
867
00:50:19,085 --> 00:50:20,767
I went, Engin, I went.
868
00:50:21,214 --> 00:50:23,245
But we talked about this, you wouldn't go again.
869
00:50:23,486 --> 00:50:25,055
(Pırıl) Don't stop my speed, Erdem.
870
00:50:32,989 --> 00:50:35,830
Engin Bey, I think there is a problem?
871
00:50:36,205 --> 00:50:38,443
What Virtue to you, what to you?
872
00:50:41,117 --> 00:50:43,020
We were going to Sapanca.
873
00:50:44,707 --> 00:50:46,207
You are not coming, Erdem.
874
00:50:46,859 --> 00:50:48,430
You thought so.
875
00:50:48,853 --> 00:50:51,457
Serkan Bey personally invited me.
876
00:50:53,555 --> 00:50:55,550
-Serkan invited you? -Yes.
877
00:50:55,804 --> 00:50:57,679
-You? -Yes.
878
00:50:57,933 --> 00:51:01,365
I even made the reservation. See you there.
879
00:51:08,757 --> 00:51:10,003
How is that?
880
00:51:15,527 --> 00:51:18,527
(The phone is ringing)
881
00:51:20,689 --> 00:51:23,649
- (Serkan) Eda, what are you doing? -I am fine, you?
882
00:51:24,018 --> 00:51:26,549
Are you still in the company? -Yes.
883
00:51:27,346 --> 00:51:30,711
I had some work to finish. Then I'll go home and make a suitcase.
884
00:51:31,288 --> 00:51:34,907
Understood. I hope everything will be fine for you.
885
00:51:35,386 --> 00:51:38,449
You can both have fun and listen to your head.
886
00:51:38,772 --> 00:51:42,288
I hope. I've needed something like this for a long time.
887
00:51:42,680 --> 00:51:45,164
Yes. You are tired of course.
888
00:51:46,017 --> 00:51:47,826
This wedding preparations were tiring you.
889
00:51:48,138 --> 00:51:50,559
Semiha Hanım on the one hand, my aunt on the other.
890
00:51:50,880 --> 00:51:53,221
Yes, my mother on the one hand. Aren't you tired?
891
00:51:53,661 --> 00:51:56,732
I'm tired, of course I'm tired.
892
00:51:56,973 --> 00:52:00,682
At such times, one wants to stay away and review everything.
893
00:52:00,923 --> 00:52:02,143
You are right.
894
00:52:03,527 --> 00:52:06,368
-I won't hold you then. -Thank you.
895
00:52:06,680 --> 00:52:09,619
I'll call you when I arrive. -OK.
896
00:52:16,886 --> 00:52:18,822
Ok enough.
897
00:52:21,087 --> 00:52:23,214
-Serkan Bey. -Virtue.
898
00:52:23,613 --> 00:52:25,803
We were going to Sapanca.
899
00:52:27,729 --> 00:52:31,414
Yes, we are going, but I know you are not coming.
900
00:52:31,655 --> 00:52:36,443
No, you know wrong. Because Engin Bey invited me personally.
901
00:52:36,737 --> 00:52:38,945
-He did that? -He did.
902
00:52:39,186 --> 00:52:41,088
I even made my place.
903
00:52:41,607 --> 00:52:43,361
Good, well then.
904
00:52:43,849 --> 00:52:46,483
So we are together in Sapanca. Great.
905
00:52:47,137 --> 00:52:50,613
I was going to tell you something, do you remember Mr. Serkan?
906
00:52:51,508 --> 00:52:53,629
-Yes. Can I say that now?
907
00:52:53,870 --> 00:52:58,205
No because I'll go home Erdem, okay? You say it later.
908
00:52:58,446 --> 00:52:59,928
Thank you.
909
00:53:02,440 --> 00:53:05,821
Girls, I'm sorry, I came to the door. Not at all.
910
00:53:06,062 --> 00:53:08,533
But today, Engin has brought my demons to my head.
911
00:53:08,781 --> 00:53:11,316
- What will happen dear, so glad you came. -Thanks.
912
00:53:11,770 --> 00:53:16,191
I do not understand, where did Sapanca come from? What hotel?
913
00:53:16,441 --> 00:53:19,544
Is there no place left to bid farewell to being celibate in Istanbul?
914
00:53:19,785 --> 00:53:22,373
That's exactly what I said.
915
00:53:22,614 --> 00:53:24,693
What is bachelorette anyway?
916
00:53:24,983 --> 00:53:27,887
Their selection of such a remote location is already a suspect movement.
917
00:53:28,715 --> 00:53:30,921
Engin and Ferit will also be there, you know.
918
00:53:31,522 --> 00:53:34,975
That's not the problem. Serkan wants to go away.
919
00:53:35,216 --> 00:53:37,073
Ask him to think we're in a hurry.
920
00:53:37,393 --> 00:53:40,108
If that were the case, why would he want to have a bachelorette party?
921
00:53:40,380 --> 00:53:42,531
My daughter, it's called bachelor party.
922
00:53:42,854 --> 00:53:45,933
He will go there, listen to his head, think.
923
00:53:46,213 --> 00:53:47,578
It will go away ...
924
00:53:47,859 --> 00:53:51,280
... will review these ones. He will say whether I am ready for marriage.
925
00:53:51,816 --> 00:53:53,983
That's why he's acting coldly.
926
00:53:54,224 --> 00:53:56,811
Dadacuy, why are you doing this?
927
00:53:57,123 --> 00:54:00,496
There is no way back from here anymore, uncle, understand now.
928
00:54:01,087 --> 00:54:02,881
OK you are right...
929
00:54:03,130 --> 00:54:05,455
... bad things happened to us all the time.
930
00:54:05,696 --> 00:54:10,045
When something good like this happens, one feels as if something bad will happen.
931
00:54:10,286 --> 00:54:12,552
Be sure, it won't be like that. Everything will be fine.
932
00:54:12,793 --> 00:54:14,148
I think Eda too.
933
00:54:14,389 --> 00:54:17,277
-You have a fight with Ferit too, right? -Yes.
934
00:54:17,518 --> 00:54:20,407
My dear, if you look at him, Piril is also corrupt with Engin.
935
00:54:20,648 --> 00:54:22,689
Yes, we are fighting, we are spoiled.
936
00:54:22,930 --> 00:54:27,740
Girls, three boys go to Sapanca to bachelor party ...
937
00:54:27,981 --> 00:54:30,785
They take a little walk in the forest man to man and then ...
938
00:54:31,026 --> 00:54:32,611
... they would come back home. 'The end'.
939
00:54:32,859 --> 00:54:35,454
No, to three beautiful girls they saw in the forest ...
940
00:54:35,695 --> 00:54:38,219
... they offer to have fun in the pool.
941
00:54:38,460 --> 00:54:41,321
You talk annoying and why is it messy?
942
00:54:41,891 --> 00:54:44,641
... you ignite, you ignite? Enough is enough, stop.
943
00:54:44,882 --> 00:54:48,374
Melo, I make you think like a man. For your understanding.
944
00:54:49,298 --> 00:54:51,766
I call a Ferit and try to get words from his mouth ...
945
00:54:52,007 --> 00:54:54,085
My daughter, why are you looking for Ferit? Drop, aren't you in a quarrel?
946
00:54:54,326 --> 00:54:55,863
-He call you. -Melo!
947
00:54:56,104 --> 00:54:58,574
-What? I give tactics. -Belli, it worked very well for you.
948
00:54:58,836 --> 00:55:00,273
What is he saying?
949
00:55:03,181 --> 00:55:04,269
He didn't!
950
00:55:04,525 --> 00:55:06,324
So what did he say in your previous speech?
951
00:55:06,565 --> 00:55:08,527
We go to rest, we will get fresh air ...
952
00:55:08,768 --> 00:55:10,615
... we will consume plenty of food, he said. What would you say?
953
00:55:10,856 --> 00:55:13,802
-Serkan said the same thing. -We will listen, Engin said so.
954
00:55:14,043 --> 00:55:15,885
Look girls, all three say the same thing ...
955
00:55:16,126 --> 00:55:18,791
... tells the same lie. They made unison.
956
00:55:19,578 --> 00:55:22,126
Are you saying danger, Fifi?
957
00:55:22,367 --> 00:55:24,065
I say alarm bells.
958
00:55:24,313 --> 00:55:26,226
No, then we have to do something.
959
00:55:26,539 --> 00:55:29,095
Okay, we trust, but they are five.
960
00:55:29,336 --> 00:55:31,567
No, now why are you burning people?
961
00:55:31,808 --> 00:55:33,535
But you are scaring these people.
962
00:55:33,776 --> 00:55:37,397
OK. OK. We are going too.
963
00:55:37,638 --> 00:55:39,606
-Where are we going? -Sapanca.
964
00:55:40,013 --> 00:55:41,648
No, dear, we are not going, they are leaving.
965
00:55:42,039 --> 00:55:43,499
-No, we're leaving. We go together.
966
00:55:43,740 --> 00:55:45,448
- Are we going completely like this? -We are going.
967
00:55:45,689 --> 00:55:47,244
We're going for sure, let's get up, we're going.
968
00:55:47,485 --> 00:55:50,215
Are we leaving now? -We'll be getting ready.
969
00:55:50,493 --> 00:55:52,501
Are you going like this Melo?
970
00:55:53,216 --> 00:55:56,216
(Music)
971
00:56:05,378 --> 00:56:09,489
Aydan Hanım, I lit 'palo santo' for you. Maybe this will smell good for you.
972
00:56:09,962 --> 00:56:11,549
Moon!
973
00:56:11,924 --> 00:56:14,900
I lit incense, meditated, practiced yoga ...
974
00:56:15,141 --> 00:56:17,697
... nothing loosens me, Seyfi.
975
00:56:18,263 --> 00:56:20,429
This Ayfer made me nervous yesterday.
976
00:56:20,670 --> 00:56:22,463
-Vallahi you are making him very nervous. -AA!
977
00:56:22,704 --> 00:56:24,697
Don't look like that. Am I right?
978
00:56:24,938 --> 00:56:27,572
(Seyfi) You act like you are a person of two different worlds.
979
00:56:27,830 --> 00:56:30,046
Look, you will be right after the wedding ...
980
00:56:30,287 --> 00:56:31,403
... you will be a family.
981
00:56:31,644 --> 00:56:34,597
Ay, I'll be a family with him.
982
00:56:34,978 --> 00:56:36,149
I think what do you know?
983
00:56:36,390 --> 00:56:39,415
Before the wedding, spend some time alone with Ayfer Hanım.
984
00:56:39,656 --> 00:56:43,373
See how cute, sweet, and good you are.
985
00:56:43,614 --> 00:56:47,548
Ayy! Yes. I think it's a good idea too.
986
00:56:47,789 --> 00:56:51,329
As my dear, I should know both me and the community life.
987
00:56:51,570 --> 00:56:55,483
That's why we're going to the Legend together today.
988
00:56:55,810 --> 00:56:57,837
-Efsane Hanım's beauty parlor? -Yes.
989
00:56:58,078 --> 00:57:00,330
I wonder if you should introduce yourself that quickly?
990
00:57:00,571 --> 00:57:03,258
Why is that? Legend prepares us both for the wedding ...
991
00:57:03,499 --> 00:57:06,393
... also allows us to know each other as worlds.
992
00:57:06,634 --> 00:57:09,704
But you won't insist if he doesn't want it, right?
993
00:57:09,945 --> 00:57:14,459
Will want. I convince. It must come. Give me the phone.
994
00:57:14,771 --> 00:57:17,516
A feeling inside me says you got me very wrong.
995
00:57:18,964 --> 00:57:20,265
Calling.
996
00:57:23,376 --> 00:57:26,783
Ayfer, hello. Get ready, I'm coming.
997
00:57:27,024 --> 00:57:29,978
I'll take you somewhere. I don't want an objection.
998
00:57:30,883 --> 00:57:33,773
- He didn't object. -She didn't seem to have much opportunity, though.
999
00:57:47,393 --> 00:57:48,670
(Erdem) Ayy!
1000
00:57:49,333 --> 00:57:52,959
I swear to God, we did what we did well, Serkan Bey, let's always do this.
1001
00:57:58,736 --> 00:58:00,124
(Eda) Hih!
1002
00:58:00,365 --> 00:58:03,365
(Moving music)
1003
00:58:07,400 --> 00:58:09,821
Why is your face so sullen?
1004
00:58:10,433 --> 00:58:12,430
Erdem in Intelligent Istanbul.
1005
00:58:12,736 --> 00:58:15,982
When you come without the hearts of the girls, the holiday makes no sense, brother.
1006
00:58:16,853 --> 00:58:18,083
I told you Engin.
1007
00:58:18,324 --> 00:58:20,694
So we didn't need to come here when everything was so complicated
1008
00:58:20,949 --> 00:58:22,759
(Engin) What should I know, brother?
1009
00:58:23,967 --> 00:58:25,642
Girls, I'm so embarrassed right now.
1010
00:58:25,883 --> 00:58:28,153
- So we have to be ashamed. There is nothing to be ashamed of.
1011
00:58:28,394 --> 00:58:29,543
How not?
1012
00:58:29,924 --> 00:58:31,117
We came because of you. You said.
1013
00:58:31,358 --> 00:58:32,700
I didn't even want to come here.
1014
00:58:32,941 --> 00:58:34,836
I am behind my decision. Of course we will come.
1015
00:58:35,077 --> 00:58:36,946
-Be quiet! -We did well.
1016
00:58:37,187 --> 00:58:39,021
Listen, what are they talking about?
1017
00:58:43,575 --> 00:58:45,424
I wish the girls were here too.
1018
00:58:45,665 --> 00:58:46,871
If only.
1019
00:58:47,159 --> 00:58:48,532
If only.
1020
00:58:50,257 --> 00:58:52,115
To whom do you wish, Erdem?
1021
00:58:52,356 --> 00:58:55,815
I say to Mrs. Semiha. Who do we say? I tell Fifi of course Serkan Bey.
1022
00:58:57,721 --> 00:59:00,982
But mine only happens in dreams.
1023
00:59:02,059 --> 00:59:04,735
No brother, I'm looking for Piril. I am looking for video.
1024
00:59:04,976 --> 00:59:07,174
- (Ferit) I'm looking for Ceren too. - (Engin) Not like that.
1025
00:59:08,883 --> 00:59:10,472
Let me try an Eda.
1026
00:59:12,411 --> 00:59:15,513
(All phones ring) (Overlaps)
1027
00:59:15,754 --> 00:59:18,072
-My husband is calling! - They are looking for us with images!
1028
00:59:18,313 --> 00:59:20,802
Shut down, shut down, shut down!
1029
00:59:21,043 --> 00:59:23,296
You also close, close!
1030
00:59:23,838 --> 00:59:25,083
No.
1031
00:59:25,324 --> 00:59:26,702
No, he closed it.
1032
00:59:27,369 --> 00:59:28,576
Pırıl did not open it either.
1033
00:59:28,817 --> 00:59:31,248
This did not open either. What are we going to do, brother?
1034
00:59:33,061 --> 00:59:35,062
OK guys.
1035
00:59:37,383 --> 00:59:40,610
What will you do if I am not there?
1036
00:59:42,044 --> 00:59:43,481
I'm looking for Fifi.
1037
00:59:44,579 --> 00:59:46,471
It opens immediately for sure now.
1038
00:59:47,504 --> 00:59:48,790
-Fifi? -Fifi said.
1039
00:59:49,031 --> 00:59:50,919
-You won't open. Why are you calling me?
1040
00:59:51,205 --> 00:59:52,444
Don't look, Fifi!
1041
00:59:52,685 --> 00:59:54,479
Fifi, don't even touch it.
1042
00:59:54,720 --> 00:59:57,176
Don't open Fifi! Fifi, calm touch!
1043
00:59:59,977 --> 01:00:02,188
-What is it? -What happened?
1044
01:00:03,004 --> 01:00:04,202
AA!
1045
01:00:05,778 --> 01:00:07,555
-Engin! -Virtue!
1046
01:00:07,796 --> 01:00:09,095
Where are you?
1047
01:00:10,742 --> 01:00:12,339
Who did you call, Erdem?
1048
01:00:13,697 --> 01:00:16,929
I called Fifi. What's Fifi's phone doing on you?
1049
01:00:17,454 --> 01:00:18,835
How can I know?
1050
01:00:21,818 --> 01:00:22,961
Fifi?
1051
01:00:25,297 --> 01:00:26,924
-My love! -Ceren!
1052
01:00:27,411 --> 01:00:29,126
-Eda! -Serkan!
1053
01:00:29,557 --> 01:00:30,802
Uncle!
1054
01:00:31,813 --> 01:00:33,616
You almost couldn't lower your head, right?
1055
01:00:33,857 --> 01:00:35,840
My phone went there, is he headed?
1056
01:00:36,081 --> 01:00:38,392
We came on holiday ha, on vacation!
1057
01:00:38,640 --> 01:00:42,169
-Go ahead! -Okay, I'll go ahead.
1058
01:00:44,366 --> 01:00:45,438
Hello.
1059
01:00:45,866 --> 01:00:46,907
'What'!
1060
01:00:47,148 --> 01:00:50,640
-Let me get my phone. -Get.
1061
01:00:50,881 --> 01:00:53,881
(Moving music)
1062
01:00:56,170 --> 01:00:58,590
(Conversations are not heard)
1063
01:01:03,814 --> 01:01:05,903
What a nice surprise this was my wife.
1064
01:01:06,144 --> 01:01:08,505
Vallahi, I have been thinking about this since the morning.
1065
01:01:08,746 --> 01:01:10,605
I've always thought of you today, all day, since morning.
1066
01:01:10,846 --> 01:01:11,915
We have come this far ...
1067
01:01:12,156 --> 01:01:14,081
... does not mean that we are making peace with you, Engin.
1068
01:01:15,529 --> 01:01:19,987
But now when you come here, we seem to be at peace.
1069
01:01:20,228 --> 01:01:21,273
I thought so.
1070
01:01:21,513 --> 01:01:24,773
No. Not at all, Ferit, where did you think? There is no such thing.
1071
01:01:25,075 --> 01:01:27,092
We came to get air.
1072
01:01:27,333 --> 01:01:30,214
While you were not there, we said let's take a vacation to the girl.
1073
01:01:30,706 --> 01:01:31,841
In Sapanca?
1074
01:01:32,082 --> 01:01:35,275
I said Uludağ. Melo Sapanca said.
1075
01:01:36,501 --> 01:01:38,946
Me? I! I said.
1076
01:01:39,192 --> 01:01:42,083
Sapanca is over there, I said let's go, hang out a little by the lake.
1077
01:01:42,324 --> 01:01:43,512
I said.
1078
01:01:47,139 --> 01:01:50,800
But how clean is my heart, are you aware?
1079
01:01:51,041 --> 01:01:55,056
I said I wish my Fifi was here, I said I was.
1080
01:01:55,297 --> 01:01:58,693
If I had known that you were here, Erdem, believe me I would not leave the house.
1081
01:02:01,877 --> 01:02:05,102
Does not matter for me. If you want, we can always sit at home.
1082
01:02:05,594 --> 01:02:09,318
Anyway, let's not interrupt us men's fun.
1083
01:02:09,707 --> 01:02:11,059
I ran away.
1084
01:02:11,537 --> 01:02:14,379
Yes, I'm going too. Let me go around a little bit.
1085
01:02:14,620 --> 01:02:15,865
I'm coming too.
1086
01:02:16,106 --> 01:02:19,389
But now you exaggerate, it makes no sense.
1087
01:02:19,793 --> 01:02:21,785
These are gone.
1088
01:02:23,036 --> 01:02:24,322
Get up.
1089
01:02:24,893 --> 01:02:27,405
If we ate a little something, we came down the road. -Melo, go!
1090
01:02:27,646 --> 01:02:29,262
Well, let's go too.
1091
01:02:32,483 --> 01:02:33,745
-Ferit? -Ha?
1092
01:02:33,986 --> 01:02:36,398
Look, brother, we need to do what we do and win the hearts of these girls.
1093
01:02:36,639 --> 01:02:38,416
I can't stay offended like that, my brother.
1094
01:02:38,657 --> 01:02:40,809
So we will find a way, we will forgive ourselves now.
1095
01:02:41,050 --> 01:02:43,586
Let's go out, let's air, we too.
1096
01:02:43,856 --> 01:02:46,320
My appetite is gone. I dont want anything. Let's.
1097
01:02:47,415 --> 01:02:50,915
What are we doing here amongst your many people?
1098
01:02:51,618 --> 01:02:54,856
We're getting ready for the wedding. This is also part of our job.
1099
01:02:55,177 --> 01:02:56,447
In the beauty center?
1100
01:02:56,688 --> 01:02:59,574
Our jobs include preparing invitations and table setting.
1101
01:02:59,815 --> 01:03:01,678
There is no beauty center.
1102
01:03:01,919 --> 01:03:04,842
We will take care of ourselves in preparation for the wedding.
1103
01:03:05,091 --> 01:03:07,216
-How boring you! Whew! -Gee!
1104
01:03:07,457 --> 01:03:10,209
Always boring jobs, always boring jobs. AA!
1105
01:03:10,515 --> 01:03:11,809
Welcome Aydancığım.
1106
01:03:12,050 --> 01:03:14,519
Legend, we found it nice.
1107
01:03:14,760 --> 01:03:18,696
You must also be Ayfer Hanım. The wedding preparations have begun.
1108
01:03:18,937 --> 01:03:21,590
Don't ask, our two feet got into a shoe.
1109
01:03:21,831 --> 01:03:25,262
Before the wedding, we could only find time to take care of ourselves.
1110
01:03:25,503 --> 01:03:27,563
You are definitely at the right place.
1111
01:03:27,804 --> 01:03:31,073
You will shine as bright as the bride and groom at the wedding.
1112
01:03:31,314 --> 01:03:33,463
Will we shine?
1113
01:03:34,013 --> 01:03:36,594
-No, I ... No, no. -Hush!
1114
01:03:36,929 --> 01:03:38,152
-No. -Hush!
1115
01:03:38,393 --> 01:03:40,623
We will apply the same package to you.
1116
01:03:41,116 --> 01:03:44,355
Botox for Ayfer Hanım's crow's feet ...
1117
01:03:44,596 --> 01:03:47,360
... we need to make under eye light filling.
1118
01:03:47,601 --> 01:03:48,893
Lips.
1119
01:03:49,134 --> 01:03:51,498
Absolutely need filling for lips.
1120
01:03:51,904 --> 01:03:55,468
I don't have goose feet. I don't need anything.
1121
01:03:55,709 --> 01:03:58,171
You think so. The goose flock was entangled on his face.
1122
01:03:58,412 --> 01:04:01,263
- So tired. -I am preparing a package for you.
1123
01:04:01,504 --> 01:04:03,065
OK Legend.
1124
01:04:03,306 --> 01:04:07,476
While you are making preparations, I will have a small meeting with Ayfer.
1125
01:04:07,717 --> 01:04:09,860
-Sure, sure. -See you honey.
1126
01:04:10,101 --> 01:04:11,760
I'll pass.
1127
01:04:13,563 --> 01:04:14,796
-Ayfer! -What is it?
1128
01:04:15,037 --> 01:04:17,233
We will be born with this marriage. -Ee?
1129
01:04:17,474 --> 01:04:19,332
Therefore, you will be in the high society.
1130
01:04:19,573 --> 01:04:21,700
Far from it! I will not go anywhere!
1131
01:04:21,941 --> 01:04:25,735
My dear, if I'm high society, you automatically enter as my dear.
1132
01:04:25,976 --> 01:04:29,005
We socialite women take care of our hair, head and skin.
1133
01:04:29,246 --> 01:04:31,610
You are also a woman. Have a care, dear.
1134
01:04:31,851 --> 01:04:33,605
So what, am I not a woman like that?
1135
01:04:33,846 --> 01:04:35,892
Shine like this before the wedding, what?
1136
01:04:36,133 --> 01:04:37,147
AA!
1137
01:04:37,388 --> 01:04:38,837
If you don't mind those here ...
1138
01:04:39,078 --> 01:04:41,871
... I'll do something you want, huh? OK.
1139
01:04:43,923 --> 01:04:45,169
OK.
1140
01:04:45,620 --> 01:04:47,909
-I will prepare the invitations. -AA! No way!
1141
01:04:48,150 --> 01:04:50,364
-Hush! Calm down. -No way!
1142
01:04:50,969 --> 01:04:52,469
-I will write the note in it. -Hih!
1143
01:04:52,710 --> 01:04:54,598
-Hush! -Whew!
1144
01:04:54,839 --> 01:04:56,308
-Well okay. -That's it.
1145
01:04:56,549 --> 01:04:59,002
But I do not want any objection to any action taken here.
1146
01:04:59,243 --> 01:05:01,264
Not everything. Lip no.
1147
01:05:01,505 --> 01:05:03,577
It's over, no, it's done. You will be very beautiful.
1148
01:05:03,818 --> 01:05:06,016
- (Legend) Are we ready? -We are ready, we are very ready.
1149
01:05:06,263 --> 01:05:08,296
Okay, follow me please.
1150
01:05:08,537 --> 01:05:11,252
We leave ourselves in the hands of your legend, mythical.
1151
01:05:11,493 --> 01:05:12,768
Hush! Don't be silent!
1152
01:05:13,009 --> 01:05:14,517
-My lips ... -Shhh!
1153
01:05:32,378 --> 01:05:34,641
Watching the fire was relaxing.
1154
01:05:35,509 --> 01:05:39,252
According to research, it is one of the three things that gives people pleasure.
1155
01:05:40,126 --> 01:05:41,136
What are the others?
1156
01:05:41,377 --> 01:05:42,676
Aquarium.
1157
01:05:43,710 --> 01:05:46,681
And watching a baby play by himself.
1158
01:05:47,388 --> 01:05:48,652
Baby.
1159
01:05:49,460 --> 01:05:51,230
-Yes. -It should be enjoyable.
1160
01:05:51,471 --> 01:05:53,623
Of course it's a distant dream to us, isn't it?
1161
01:05:54,738 --> 01:05:57,397
After all, your school continues.
1162
01:05:57,742 --> 01:05:59,561
We are not even married yet.
1163
01:05:59,925 --> 01:06:02,718
I think everything is developing a little fast for you.
1164
01:06:03,098 --> 01:06:06,691
So look, if you feel uncomfortable with these ...
1165
01:06:06,932 --> 01:06:08,944
You think so.
1166
01:06:09,185 --> 01:06:11,683
-I want to be happy. -Me too.
1167
01:06:11,924 --> 01:06:13,386
-Then? -Then?
1168
01:06:14,426 --> 01:06:16,388
Look, if you're uncomfortable ...
1169
01:06:16,708 --> 01:06:20,016
Serkan, do you say let's postpone the wedding, what are you saying?
1170
01:06:20,392 --> 01:06:22,718
If you want it like that then ...
1171
01:06:23,105 --> 01:06:24,422
OK, okay.
1172
01:06:24,748 --> 01:06:27,046
-We do it in the summer. -Okay, we postponed.
1173
01:06:27,287 --> 01:06:28,825
Well, we postponed.
1174
01:06:29,659 --> 01:06:32,206
Beautiful. There is no other problem, right?
1175
01:06:32,447 --> 01:06:35,145
No, we postponed the wedding. No problem.
1176
01:06:35,617 --> 01:06:36,950
OK.
1177
01:06:37,191 --> 01:06:38,529
So let's have coffee.
1178
01:06:38,770 --> 01:06:39,922
I'll get air.
1179
01:06:40,200 --> 01:06:42,073
I also have a coffee ...
1180
01:06:47,108 --> 01:06:49,179
So okay.
1181
01:06:50,441 --> 01:06:53,883
Now kids, it's raining like crazy.
1182
01:06:54,124 --> 01:06:56,647
Look Erdem, are you sure this plan will work?
1183
01:06:56,888 --> 01:07:00,000
Engin Bey, this rain adds an advantage, romance.
1184
01:07:00,241 --> 01:07:02,154
I say women cannot refuse this.
1185
01:07:02,395 --> 01:07:03,397
(***)!
1186
01:07:03,638 --> 01:07:06,257
Are we really going to act with Erdem's mind right now, Engin?
1187
01:07:06,498 --> 01:07:08,081
What should we do, Ferit, do you have a better idea?
1188
01:07:08,322 --> 01:07:09,757
-Look, the rain got into me. - (Erdem) What will happen?
1189
01:07:09,998 --> 01:07:11,926
So we did not consider another option.
1190
01:07:12,167 --> 01:07:14,047
What is Ferit Bey, for God's sake?
1191
01:07:15,580 --> 01:07:17,715
Aha, they're coming. He's coming, don't mind.
1192
01:07:20,022 --> 01:07:22,055
-'Hello '. -Welcome.
1193
01:07:23,668 --> 01:07:25,828
Whose idea is sausage bread in the rain?
1194
01:07:26,069 --> 01:07:29,483
AA! Don't say that, Fifi. This is what happens in such places.
1195
01:07:29,724 --> 01:07:31,440
It is a must-have activity.
1196
01:07:31,681 --> 01:07:34,173
In fact, we found another activity, my love.
1197
01:07:34,414 --> 01:07:37,292
We think like this, we say that there was a beautiful waterfall here.
1198
01:07:37,571 --> 01:07:39,777
Let's go there, walk, see.
1199
01:07:40,018 --> 01:07:42,796
-We'll take pictures, maybe huh? -I don't want it, Engin!
1200
01:07:44,698 --> 01:07:49,089
Let's go to the lake then, let's go to the lake, there is a canoe.
1201
01:07:49,647 --> 01:07:50,687
There is a horse.
1202
01:07:50,928 --> 01:07:53,621
We can ride, shoot arrows. So efficiency.
1203
01:07:53,862 --> 01:07:56,118
What brilliant ideas these are Ferit ...
1204
01:07:56,359 --> 01:07:58,876
... look at the weather, do you think it makes sense?
1205
01:07:59,117 --> 01:08:00,507
So the pool?
1206
01:08:00,919 --> 01:08:05,299
AA! But you missed it, right? We all missed the pool.
1207
01:08:05,540 --> 01:08:07,858
What did I say to you? They invite the girls they see in the forest to the pool ...
1208
01:08:08,099 --> 01:08:09,247
Did I say or not?
1209
01:08:09,488 --> 01:08:11,208
Well, we are not the girls in that example.
1210
01:08:11,449 --> 01:08:13,195
(***) Virtue said.
1211
01:08:13,566 --> 01:08:15,270
It doesn't matter, the main idea is the same.
1212
01:08:26,834 --> 01:08:28,111
(Eda) Girls.
1213
01:08:29,841 --> 01:08:32,153
(All in one voice) What happened?
1214
01:08:34,444 --> 01:08:36,755
-Serkan wants to postpone the wedding. - (All in one voice) What?
1215
01:08:36,996 --> 01:08:39,141
I solved it very well. He wants to postpone the wedding.
1216
01:08:39,382 --> 01:08:40,414
-What? -Yes.
1217
01:08:40,655 --> 01:08:41,696
-Oha! -What to do there?
1218
01:08:41,937 --> 01:08:42,953
-How should I know. -What?
1219
01:08:43,194 --> 01:08:44,802
- (Serkan) He wants to postpone the wedding. - (Engin) What's the deal?
1220
01:08:45,043 --> 01:08:46,296
-Why? -Why is that?
1221
01:08:46,537 --> 01:08:47,973
I don't know, probably confused.
1222
01:08:48,214 --> 01:08:50,117
-Our Serkan, are you sure? -Yes.
1223
01:08:50,358 --> 01:08:53,254
Ya no, you got it wrong. My uncle wouldn't do such a thing.
1224
01:08:53,495 --> 01:08:54,982
This is a definite misunderstanding.
1225
01:08:55,223 --> 01:08:56,928
Girls, I'm very tight. I want to walk.
1226
01:08:57,169 --> 01:08:59,009
-OK. -No, not like that, not alone.
1227
01:08:59,250 --> 01:09:01,829
- (Angel) We're going for a walk. - (Engin) Aa! A minute! Not so!
1228
01:09:02,078 --> 01:09:05,474
(Engin) Not hungry! Where is that?
1229
01:09:07,042 --> 01:09:08,807
-I'm sorry. -No thanks.
1230
01:09:09,672 --> 01:09:12,134
Here, very good. I did.
1231
01:09:13,575 --> 01:09:15,701
-Eda, can we have a talk? -Now, here?
1232
01:09:15,942 --> 01:09:17,719
-Yes here. -OK let's talk.
1233
01:09:17,960 --> 01:09:20,198
Then you talk. We are going for a walk.
1234
01:09:20,439 --> 01:09:22,413
Where are you going my love?
1235
01:09:22,654 --> 01:09:24,051
I will walk in the forest with the girls, Engin.
1236
01:09:24,292 --> 01:09:26,317
-No way. -You men have a lot of fun here.
1237
01:09:26,558 --> 01:09:29,095
No way, no. There is a bear, there is a wolf.
1238
01:09:29,336 --> 01:09:31,004
There are many dangers. I'm coming with you too.
1239
01:09:31,245 --> 01:09:33,013
-Look at the juices, okay? -OK.
1240
01:09:33,254 --> 01:09:35,445
This is the first time that I agree to Engin. He has a bear, he has a wolf.
1241
01:09:35,686 --> 01:09:37,050
-There are all of them here. -True.
1242
01:09:37,291 --> 01:09:38,758
Yes, we can get on the lips.
1243
01:09:38,999 --> 01:09:42,435
Enough, we have already done a lot of things. Is not it enough? Enough.
1244
01:09:42,676 --> 01:09:46,307
Ayfer is like that. He is very impatient. It wouldn't fit inside like that.
1245
01:09:46,548 --> 01:09:48,506
Enough! Ayfer, don't!
1246
01:09:48,760 --> 01:09:50,730
(Legend) Mrs. Ayfer, do not be impatient.
1247
01:09:50,971 --> 01:09:52,073
(Legend) Beauty is a matter of patience.
1248
01:09:52,314 --> 01:09:55,363
What the Legendary Legend does, take a moment, stop.
1249
01:09:55,604 --> 01:09:57,587
I don't want legends or anything, I swear I don't want.
1250
01:09:57,828 --> 01:09:59,265
(Legend) Don't move.
1251
01:09:59,506 --> 01:10:02,012
-Stop. -Don't move, it will be short.
1252
01:10:04,300 --> 01:10:05,546
If you were going too, Serkan.
1253
01:10:05,787 --> 01:10:07,620
Of course you like to let people down.
1254
01:10:07,861 --> 01:10:09,104
You must be back again.
1255
01:10:09,838 --> 01:10:11,070
Eda, what's going on?
1256
01:10:11,311 --> 01:10:13,707
I do not let anyone down. What are you talking about?
1257
01:10:13,948 --> 01:10:15,715
-Are you sure? -Yes, I am sure.
1258
01:10:16,330 --> 01:10:18,187
(Serkan) What is this anger? What is really happening?
1259
01:10:18,428 --> 01:10:20,054
Serkan, you postponed the wedding, are you aware?
1260
01:10:20,295 --> 01:10:22,310
Because you think we're in a hurry, Eda.
1261
01:10:22,551 --> 01:10:24,703
I do not think. You think like that.
1262
01:10:24,944 --> 01:10:27,171
Eda, why should I think such a thing?
1263
01:10:28,437 --> 01:10:30,191
Serkan, I heard.
1264
01:10:30,636 --> 01:10:32,566
I heard all the phone calls.
1265
01:10:32,807 --> 01:10:34,673
What, what phone call? With whom ...
1266
01:10:34,914 --> 01:10:36,787
You said, I think I'm in a hurry.
1267
01:10:37,098 --> 01:10:38,289
You told Engin in the office.
1268
01:10:38,530 --> 01:10:41,099
Why should I talk about this, Eda? Could something like that happen?
1269
01:10:41,340 --> 01:10:43,642
You said like that. I can't tell Eda, I made a mistake ...
1270
01:10:43,883 --> 01:10:46,186
... you said things like here I was in a hurry.
1271
01:10:46,427 --> 01:10:47,710
I heard it all.
1272
01:10:48,473 --> 01:10:49,695
A minute.
1273
01:10:50,587 --> 01:10:52,373
When did you hear that?
1274
01:10:52,614 --> 01:10:53,945
In the office.
1275
01:10:54,613 --> 01:10:57,314
Ok, you're right, yes. I was talking to Engin on the phone.
1276
01:10:57,555 --> 01:11:01,577
But it's not about that. We were talking about a project.
1277
01:11:01,818 --> 01:11:03,719
About a project in Kemerburgaz, which is going bad.
1278
01:11:03,960 --> 01:11:06,430
So I didn't want to tell you because the landscape was going bad.
1279
01:11:06,671 --> 01:11:08,964
Because I didn't say it would make you sad.
1280
01:11:09,205 --> 01:11:10,338
So this.
1281
01:11:10,579 --> 01:11:12,768
-Was it the job? -It's the subject.
1282
01:11:13,144 --> 01:11:15,121
Then why did you treat me cold?
1283
01:11:15,362 --> 01:11:17,869
Because you think we're in a hurry, Eda.
1284
01:11:18,110 --> 01:11:19,865
Serkan, can I think of such a thing?
1285
01:11:20,106 --> 01:11:23,279
For days, my feet haven't been on the ground, don't you realize?
1286
01:11:23,520 --> 01:11:24,520
Eda!
1287
01:11:25,474 --> 01:11:27,984
I mainly heard your phone call.
1288
01:11:28,225 --> 01:11:29,692
What could you have heard?
1289
01:11:29,933 --> 01:11:32,712
"I'm in a hurry. What if I regret it?"
1290
01:11:32,953 --> 01:11:34,918
You said it all. You were probably talking to a friend.
1291
01:11:35,159 --> 01:11:36,219
You said I regret it.
1292
01:11:36,468 --> 01:11:38,787
Serkan, don't be silly! I was talking to my teacher at school.
1293
01:11:39,028 --> 01:11:42,887
I wanted to postpone the project. Because I said let's not hurry for the project.
1294
01:11:43,128 --> 01:11:45,190
-Hocan? -Yes.
1295
01:11:46,226 --> 01:11:48,666
So we all day yesterday ...
1296
01:11:49,865 --> 01:11:51,882
-We got each other wrong. -Eda!
1297
01:11:52,123 --> 01:11:54,240
Serkan, I do not want to postpone the wedding!
1298
01:11:54,481 --> 01:11:57,902
I want to get married as soon as possible. Even a minute apart from you ...
1299
01:11:59,933 --> 01:12:01,766
We got it all wrong.
1300
01:12:07,568 --> 01:12:09,816
-Sorry. -Me too.
1301
01:12:15,991 --> 01:12:17,838
There is no way, it does not.
1302
01:12:18,160 --> 01:12:21,160
(Music)
1303
01:12:25,062 --> 01:12:28,641
Where could I come from? You know it was five minutes here to the hotel?
1304
01:12:30,936 --> 01:12:33,709
Engin Bey said that these trees ...
1305
01:12:34,353 --> 01:12:37,046
... mosses grow on the north-facing part.
1306
01:12:41,681 --> 01:12:44,681
(Music)
1307
01:12:52,667 --> 01:12:54,151
There is algae everywhere.
1308
01:12:55,780 --> 01:12:57,082
Everywhere is north.
1309
01:12:57,323 --> 01:12:58,566
Where the hell am I?
1310
01:13:00,682 --> 01:13:03,492
I am in the north so as there is moss everywhere ...
1311
01:13:03,963 --> 01:13:05,312
... this is north.
1312
01:13:06,282 --> 01:13:07,806
Engin Bey was right.
1313
01:13:10,342 --> 01:13:11,797
Mr. Engin!
1314
01:13:13,212 --> 01:13:15,294
My dear, can you let me know when our car is ready?
1315
01:13:15,535 --> 01:13:16,635
-Of course. -Thank you.
1316
01:13:16,876 --> 01:13:19,059
He certainly did something wrong. Look at my lip!
1317
01:13:19,300 --> 01:13:22,158
This lip swelled like a drum! What is this?
1318
01:13:22,399 --> 01:13:26,312
Your nemrut is gone. You turned into such a cute bunny.
1319
01:13:26,553 --> 01:13:28,479
It passes, it will pass in an hour.
1320
01:13:28,720 --> 01:13:31,515
No, no, this is wrong application. Such a thing does not happen.
1321
01:13:31,756 --> 01:13:35,466
You have never been comfortable. So you did not leave the woman alone.
1322
01:13:35,707 --> 01:13:37,530
You kept moving.
1323
01:13:37,771 --> 01:13:39,253
But a cuteness came.
1324
01:13:39,494 --> 01:13:42,672
He had a notorious face, you were cute, you were beautiful.
1325
01:13:42,913 --> 01:13:45,437
Aydan, I'll show you nemrudu ha!
1326
01:13:46,115 --> 01:13:49,928
-Ayfer, you come stay with me tonight. -Why is she?
1327
01:13:50,169 --> 01:13:53,147
What will you do at home alone? The walls will come on it.
1328
01:13:53,388 --> 01:13:54,721
(Aydan) Nightmares will come.
1329
01:13:54,962 --> 01:13:58,502
You will question life. You will say why did I stay at home.
1330
01:13:58,767 --> 01:14:00,712
Good, let me come to you and teach.
1331
01:14:00,953 --> 01:14:03,955
If you come to me, we'll go over that wedding list.
1332
01:14:04,196 --> 01:14:06,427
We question why he is a dry girl.
1333
01:14:06,849 --> 01:14:08,181
Besides, we will be family.
1334
01:14:08,422 --> 01:14:11,614
If we spend more time, we get to know each other better.
1335
01:14:12,059 --> 01:14:14,308
Aydan, enough! My future.
1336
01:14:14,549 --> 01:14:17,954
I'll come, but let's talk about the wedding, okay?
1337
01:14:18,195 --> 01:14:20,930
We do all those boring things with you, don't worry.
1338
01:14:21,244 --> 01:14:22,765
You became like a bunny, it was cute.
1339
01:14:23,006 --> 01:14:25,976
Aydan, let it be if you love your God. What is this?
1340
01:14:26,217 --> 01:14:28,893
-Aydan, your car is ready. -Our car has arrived, come on.
1341
01:14:29,134 --> 01:14:30,242
-Stop, stop. - (Aydan) He went crazy.
1342
01:14:30,483 --> 01:14:31,509
(Ayfer) Give me an ice!
1343
01:14:31,750 --> 01:14:33,399
- (From the moon) It will pass, it will pass. - (Ayfer) Look at that!
1344
01:14:33,640 --> 01:14:35,126
(Ayfer) How am I going to get out on the street?
1345
01:14:35,367 --> 01:14:38,518
(Aydan) Ayy! Car, car, car! What a charming woman you turned out!
1346
01:14:39,343 --> 01:14:41,206
(Ferit) If we go to the lake, the view is very beautiful.
1347
01:14:41,473 --> 01:14:44,336
How can we go in this weather? -Eda, what about now ...
1348
01:14:44,903 --> 01:14:46,450
(Engin) Now something like this happened.
1349
01:14:46,706 --> 01:14:47,926
It was very rainy now.
1350
01:14:48,167 --> 01:14:49,987
The ground is not suitable for walking.
1351
01:14:50,228 --> 01:14:53,080
We said let's go to the hotel. Such as hot by the fireplace ...
1352
01:14:53,321 --> 01:14:54,811
... maybe something like sahlep or something?
1353
01:14:55,066 --> 01:14:56,546
But separately.
1354
01:14:56,975 --> 01:14:58,118
-Separately. -OK.
1355
01:14:58,538 --> 01:14:59,848
This warning to you.
1356
01:15:00,286 --> 01:15:01,628
I think it's great.
1357
01:15:02,659 --> 01:15:05,043
By the way, I guess there was a misunderstanding.
1358
01:15:05,284 --> 01:15:08,062
And I was always arguing that there would be misunderstanding. I'm so glad.
1359
01:15:08,303 --> 01:15:12,180
Yeah, I never even thought about it, I didn't even believe it.
1360
01:15:12,421 --> 01:15:13,809
Does that happen? Once the arrow came out of the bow.
1361
01:15:14,050 --> 01:15:15,663
There is no turning back now.
1362
01:15:15,904 --> 01:15:17,942
Well, how long is the wedding anyway?
1363
01:15:18,183 --> 01:15:20,557
Yeah. My love, this wedding will be good for all of us, you know?
1364
01:15:20,818 --> 01:15:22,443
You don't move me or anything.
1365
01:15:22,684 --> 01:15:24,437
Don't do it right now. I haven't forgiven you yet.
1366
01:15:24,678 --> 01:15:27,849
Maybe we can go separately. I go with the girls.
1367
01:15:28,412 --> 01:15:31,195
I think we are in the right place right now to start all over again.
1368
01:15:31,436 --> 01:15:32,568
What do you say?
1369
01:15:32,809 --> 01:15:35,140
After all, Ferit?
1370
01:15:35,381 --> 01:15:38,169
Unfortunately, my anger has not passed on to you yet.
1371
01:15:39,871 --> 01:15:41,880
-What did you do with my sausage? -I gave it to the dogs.
1372
01:15:42,121 --> 01:15:43,468
I got offended with you too.
1373
01:15:44,185 --> 01:15:48,779
Shall we do it, go to such a hotel and have romantic moments?
1374
01:15:49,399 --> 01:15:50,613
Come on.
1375
01:15:50,854 --> 01:15:54,002
I'm not spending romantic moments right now. I'm not ready for this yet.
1376
01:15:54,806 --> 01:15:56,322
I will ask something.
1377
01:15:57,384 --> 01:16:00,578
- Where's my army? He went to that thing. He went to the waterfall.
1378
01:16:00,819 --> 01:16:03,028
I will see, I will see. We said good, do whatever you do.
1379
01:16:03,269 --> 01:16:04,569
- We said we are returning. -One gone?
1380
01:16:04,810 --> 01:16:06,787
You're welcome, the waterfall right over there, it will come soon.
1381
01:16:07,053 --> 01:16:09,582
Finally! We'd be listening to our heads a little, huh?
1382
01:16:12,176 --> 01:16:13,859
-I will say something. Tell me.
1383
01:16:14,100 --> 01:16:15,962
I will say something very heartfelt.
1384
01:16:16,203 --> 01:16:18,290
Tell me. It might be a little too romantic.
1385
01:16:18,531 --> 01:16:20,443
Tell me. -I love you much.
1386
01:16:21,980 --> 01:16:24,035
-I will say something too. Tell me.
1387
01:16:26,770 --> 01:16:28,579
Let's not get each other wrong again, okay?
1388
01:16:28,820 --> 01:16:30,876
Yes. I agree.
1389
01:16:31,497 --> 01:16:33,473
-I will say one more thing. Tell me.
1390
01:16:34,159 --> 01:16:35,684
We need to reconcile these issues.
1391
01:16:35,925 --> 01:16:38,058
OK, we'll do that too. Won't you say anything else?
1392
01:16:38,299 --> 01:16:39,781
-I will say one more thing. -Hah, just tell me.
1393
01:16:40,063 --> 01:16:41,394
I...
1394
01:16:43,096 --> 01:16:44,405
I was a little cold.
1395
01:16:45,361 --> 01:16:48,760
I warm you up. Will you say anything else?
1396
01:16:49,001 --> 01:16:50,634
- Shall I tell you? Tell me.
1397
01:16:50,929 --> 01:16:53,603
You're so stupid but so cute.
1398
01:16:53,844 --> 01:16:57,689
-Should we? Serkan Bolat? Serkan Bolat is a big robot.
1399
01:16:58,421 --> 01:17:00,127
-I love you. -Me too.
1400
01:17:00,368 --> 01:17:02,678
What is the reason we are alone?
1401
01:17:03,118 --> 01:17:05,555
Mine is the choice, Melo, yours is destiny.
1402
01:17:06,415 --> 01:17:09,185
I believe, I think one day we will fall in love too.
1403
01:17:09,426 --> 01:17:11,822
I don't know, we fall in love somewhere in the future.
1404
01:17:12,063 --> 01:17:14,068
Ha, you'll be somewhere ahead, come.
1405
01:17:15,232 --> 01:17:16,756
I swear to you.
1406
01:17:18,164 --> 01:17:20,444
-What will you do in the evening? -Evening?
1407
01:17:21,232 --> 01:17:24,558
I will spend romantic moments with you.
1408
01:17:26,069 --> 01:17:28,054
Farewell to the blackness? -Yes.
1409
01:17:28,772 --> 01:17:30,479
But it would be a shame, not like that.
1410
01:17:30,720 --> 01:17:32,694
They will also have romantic moments.
1411
01:17:32,935 --> 01:17:35,247
You made a plan, you came this far, no way.
1412
01:17:35,496 --> 01:17:39,582
Okay, then we play pinball or something. Then we have romantic moments.
1413
01:17:39,823 --> 01:17:41,181
-You will play football? -Yes.
1414
01:17:41,510 --> 01:17:43,367
-Well okay. You play pinball. -Yes.
1415
01:17:43,608 --> 01:17:45,472
We are going to have a slumber party with the girls.
1416
01:17:45,713 --> 01:17:47,444
-Pajama party? -Yes.
1417
01:17:48,544 --> 01:17:50,401
-Is. -We spend a little bit apart.
1418
01:17:50,642 --> 01:17:51,977
-Okay, okay. -It sounds good.
1419
01:17:52,218 --> 01:17:53,986
-You will miss me. -My Self.
1420
01:17:57,786 --> 01:17:59,389
There are no hotels.
1421
01:18:01,207 --> 01:18:03,974
If the bird's eye view doesn't look like that anymore ...
1422
01:18:04,647 --> 01:18:06,211
... there is probably no hotel.
1423
01:18:06,452 --> 01:18:09,452
(Music)
1424
01:18:29,516 --> 01:18:32,516
(Music continues)
1425
01:18:37,725 --> 01:18:40,956
No, I have to go a little further north.
1426
01:18:41,599 --> 01:18:43,353
Because the hotel is in the north for sure.
1427
01:18:43,916 --> 01:18:45,324
I will go this way.
1428
01:18:47,124 --> 01:18:50,124
(Emotional music)
1429
01:19:10,118 --> 01:19:13,118
(Emotional music continues)
1430
01:19:33,904 --> 01:19:36,904
(Emotional music continues)
1431
01:19:57,422 --> 01:20:00,422
(Emotional music continues)
1432
01:20:20,104 --> 01:20:23,080
(Emotional music continues)
1433
01:20:34,548 --> 01:20:36,134
(Ayfer) I wonder why I followed you?
1434
01:20:36,375 --> 01:20:39,158
Why did I go, why did I get in there?
1435
01:20:39,399 --> 01:20:41,174
-I think it looks good. -You let it Aydan!
1436
01:20:41,415 --> 01:20:42,469
I brought you ice.
1437
01:20:42,710 --> 01:20:46,068
Vallahi does not come to leave you blank. You went right away and puffed yourself up.
1438
01:20:46,309 --> 01:20:47,687
I? This!
1439
01:20:48,053 --> 01:20:50,362
-It was good. - (Ayfer) Ha, it's good!
1440
01:20:50,723 --> 01:20:53,128
Come on anyway, let's do it ...
1441
01:20:53,369 --> 01:20:58,731
... I pulled out that invitation list, let's take a look at it.
1442
01:20:59,345 --> 01:21:01,052
Seyfi takes care of it.
1443
01:21:01,769 --> 01:21:04,588
There is a very important issue that I want to ask.
1444
01:21:04,868 --> 01:21:06,534
What do you intend to wear at your wedding?
1445
01:21:06,775 --> 01:21:11,050
Ya! I bought a beautiful dress. Very stylish, simple but beautiful.
1446
01:21:11,330 --> 01:21:13,488
Black, bought from the market.
1447
01:21:13,959 --> 01:21:15,578
It still says bazaar.
1448
01:21:15,819 --> 01:21:17,168
What am I going to say?
1449
01:21:17,409 --> 01:21:21,373
But it has to be 'haute couture'. You must have 'prive'.
1450
01:21:21,614 --> 01:21:23,097
What? What about Pivi?
1451
01:21:23,338 --> 01:21:26,314
So it's tailored for you, tailored to your size.
1452
01:21:26,555 --> 01:21:29,015
It must be an outfit like no other.
1453
01:21:29,279 --> 01:21:31,985
Otherwise, there is a possibility that it was cooked in the high society.
1454
01:21:32,226 --> 01:21:33,367
Ah, ah!
1455
01:21:33,608 --> 01:21:37,212
We don't want it at all. Something infamous. So scandal.
1456
01:21:37,453 --> 01:21:41,157
Hih! God forbid. They talk for years.
1457
01:21:41,713 --> 01:21:43,745
May Allah not give you any other problems.
1458
01:21:44,057 --> 01:21:45,835
Seyfi, you know what to do.
1459
01:21:46,076 --> 01:21:48,650
No no! Seyfi Bey, please.
1460
01:21:48,891 --> 01:21:50,493
Where are you going Mr. Seyfi? Where is he going?
1461
01:21:50,734 --> 01:21:54,882
I brought you wonderful, unique, delicious clothes.
1462
01:21:55,123 --> 01:21:56,243
You will try them all.
1463
01:21:56,484 --> 01:22:00,023
Aydan, now wear it, take it off. Why don't we check the guest list?
1464
01:22:00,264 --> 01:22:02,525
I can't believe you!
1465
01:22:02,766 --> 01:22:04,908
-Hush! - (Ayfer) Shish, skewer.
1466
01:22:05,149 --> 01:22:08,213
Not hush, swollen. The skewer probably goes down.
1467
01:22:10,028 --> 01:22:13,028
(Music)
1468
01:22:16,332 --> 01:22:17,615
I wonder ...
1469
01:22:19,119 --> 01:22:21,228
Should I shout for help?
1470
01:22:22,097 --> 01:22:23,962
But then the bears can hear.
1471
01:22:27,749 --> 01:22:29,408
I will find this hotel.
1472
01:22:30,528 --> 01:22:32,020
I will really find.
1473
01:22:35,050 --> 01:22:37,832
- (Ferit) Engin! - (Engin) Brother, what are you doing?
1474
01:22:38,187 --> 01:22:40,451
I do not count this, my friend, I do not count.
1475
01:22:40,699 --> 01:22:42,830
It takes advantage of our demoralization, it scores such goals.
1476
01:22:43,071 --> 01:22:44,498
Can't you see, he keeps frilling!
1477
01:22:44,739 --> 01:22:47,421
-I'm not froze. You do. You made a big frill, brother.
1478
01:22:47,662 --> 01:22:49,545
Well okay. Our morale does not seem to improve anyway.
1479
01:22:49,786 --> 01:22:51,935
-Let's continue. -What happened, no progress?
1480
01:22:52,176 --> 01:22:54,468
Brother, I called 50 times, no clicks.
1481
01:22:54,843 --> 01:22:56,065
Take it from me, brother.
1482
01:22:56,306 --> 01:22:59,005
Eda will talk to the girls. Maybe it will soften the break.
1483
01:22:59,346 --> 01:23:00,767
(Male) Hello, Serkan Bey.
1484
01:23:01,008 --> 01:23:02,885
We are very pleased to host you in our hotel.
1485
01:23:03,126 --> 01:23:04,289
Thank you so much.
1486
01:23:04,530 --> 01:23:07,702
Tonight, "Lake Beauty" contest will be held in our hotel.
1487
01:23:07,943 --> 01:23:10,249
We would be very pleased to see you among us.
1488
01:23:10,490 --> 01:23:12,711
Lake ... What is it exactly?
1489
01:23:12,952 --> 01:23:15,625
It is a traditional beauty contest we organize.
1490
01:23:15,866 --> 01:23:17,747
The competition will start soon.
1491
01:23:17,988 --> 01:23:20,821
But of course if the jury can arrive on time.
1492
01:23:21,062 --> 01:23:22,254
Why? What happened? Is there a problem?
1493
01:23:22,495 --> 01:23:24,397
The vehicle carrying the jury broke down.
1494
01:23:25,082 --> 01:23:26,709
I think they'll be a little late.
1495
01:23:26,950 --> 01:23:29,402
Okay, we'll think about it and decide.
1496
01:23:29,826 --> 01:23:30,969
-Have fun. -Thanks.
1497
01:23:31,210 --> 01:23:32,390
Thank you.
1498
01:23:34,554 --> 01:23:35,688
(***)!
1499
01:23:35,929 --> 01:23:37,260
Stop! Don't throw!
1500
01:23:37,650 --> 01:23:39,189
An idea came to my mind.
1501
01:23:40,146 --> 01:23:42,685
Let's be the jury of the beauty contest, brother.
1502
01:23:43,268 --> 01:23:45,141
Yes, let's be us, let's be the jury.
1503
01:23:45,898 --> 01:23:48,352
Vallahi I think it's a very good idea. I'm in.
1504
01:23:48,656 --> 01:23:49,736
-You too? -Yes.
1505
01:23:49,977 --> 01:23:51,110
My brother, what is it?
1506
01:23:51,351 --> 01:23:54,763
We came for your bachelorhood. We are playing foosball. What is foosball?
1507
01:23:55,004 --> 01:23:57,801
I also don't understand Engin, why are we playing pinball?
1508
01:23:58,042 --> 01:24:01,628
Okay, let's be the jury. We have fun, we laugh, something happens, action happens.
1509
01:24:05,150 --> 01:24:07,497
We also need morale, motivation.
1510
01:24:07,738 --> 01:24:09,688
What is this, bro, what is pinball? Let's.
1511
01:24:10,164 --> 01:24:12,572
(Engin) Come on, for us. Serkan, come on.
1512
01:24:12,813 --> 01:24:16,302
Yeah, they were a donkey, they did.
1513
01:24:16,974 --> 01:24:18,665
But they also apologized.
1514
01:24:19,183 --> 01:24:22,175
So I think this is sweet tonight.
1515
01:24:22,710 --> 01:24:23,862
So yes.
1516
01:24:24,103 --> 01:24:26,727
It was like Ferit regretted it.
1517
01:24:26,968 --> 01:24:28,823
Am I thinking wrong?
1518
01:24:29,355 --> 01:24:30,984
You are not thinking wrong, you are thinking right.
1519
01:24:31,225 --> 01:24:32,903
OK, I'll forgive too.
1520
01:24:33,259 --> 01:24:36,861
You can't throw it, you can't sell it if you sell it. My husband is, after all, Engin but ...
1521
01:24:37,363 --> 01:24:40,156
I want something, I want it to be rubbed like that.
1522
01:24:40,647 --> 01:24:42,203
Well, I do not forgive in life.
1523
01:24:42,444 --> 01:24:45,909
Still, all of them have stone age male codes on their minds.
1524
01:24:47,210 --> 01:24:49,360
What should I do? What will I do then?
1525
01:24:49,601 --> 01:24:51,971
You will change. They will change.
1526
01:24:52,349 --> 01:24:54,288
It's that easy, Fifi.
1527
01:24:54,529 --> 01:24:57,180
You don't know what happened when I tried to change Serkan.
1528
01:24:57,421 --> 01:25:00,381
-I have been guilty. What are you thinking about that, girl?
1529
01:25:00,747 --> 01:25:03,009
The black girl ends the human relationship.
1530
01:25:03,250 --> 01:25:04,710
Well, this separates you from your lover.
1531
01:25:04,951 --> 01:25:06,877
Look, I'm going to get married, don't mess with me.
1532
01:25:07,173 --> 01:25:11,260
Noses rubbed all day. Didn't you both get it by the nose?
1533
01:25:11,547 --> 01:25:15,449
I don't think it's too long. Let this evening be an evening of peace.
1534
01:25:15,690 --> 01:25:18,582
-Exactly. -May have. A fine.
1535
01:25:18,823 --> 01:25:20,234
We brought it.
1536
01:25:20,475 --> 01:25:24,152
I wonder what they are doing now, where are they? You know.
1537
01:25:24,565 --> 01:25:28,043
Yes, they play foosball below. So Serkan said so.
1538
01:25:28,475 --> 01:25:31,078
I'll go check it out, secretly.
1539
01:25:31,504 --> 01:25:33,900
Don't be silly girl, they're playing games, what are you going to see?
1540
01:25:34,141 --> 01:25:36,857
Okay, let me go and see, what will happen, let me see what they are doing.
1541
01:25:37,098 --> 01:25:38,587
-You are very bad. -No.
1542
01:25:38,908 --> 01:25:40,956
But let him look secretly, take our name out in the office.
1543
01:25:41,197 --> 01:25:42,892
(Melek) A secret secret. Promise.
1544
01:25:43,133 --> 01:25:44,701
-Okay, go look. - Go Melo, just go look.
1545
01:25:44,942 --> 01:25:47,042
Our agent is ours! Our pride!
1546
01:25:47,283 --> 01:25:49,471
Look invisible, yes.
1547
01:25:49,744 --> 01:25:51,959
- Don't do anything. - They're not doing anything.
1548
01:25:52,580 --> 01:25:54,509
We'll see what they can do.
1549
01:25:55,727 --> 01:25:58,942
Aydan Hanım, should you go and have a look? Now it wouldn't be nice for me to go upstairs.
1550
01:25:59,183 --> 01:26:03,001
Ayfer! We can't wait like this until the morning!
1551
01:26:03,242 --> 01:26:04,534
Moon.
1552
01:26:05,111 --> 01:26:08,312
(Ayfer) Ya aman. I will not come.
1553
01:26:08,553 --> 01:26:10,756
Mrs. Ayfer, but if you do not come, we cannot make a comment.
1554
01:26:10,997 --> 01:26:12,249
We cannot get through this process.
1555
01:26:13,674 --> 01:26:15,801
Oh!
1556
01:26:16,057 --> 01:26:17,700
(Ayfer) This did not happen.
1557
01:26:17,941 --> 01:26:20,778
Of course, you are not used to such clothes.
1558
01:26:21,019 --> 01:26:23,056
You can't carry it like me, it's normal.
1559
01:26:23,429 --> 01:26:27,734
I wouldn't know, I wouldn't wear such a thing.
1560
01:26:27,975 --> 01:26:31,963
I mean, her low-cut or something was beautiful ...
1561
01:26:32,204 --> 01:26:34,305
There is something that is not.
1562
01:26:34,698 --> 01:26:37,889
There are many things that are not there.
1563
01:26:38,288 --> 01:26:42,375
Aydan, if you leave me alone? I have an outfit.
1564
01:26:42,722 --> 01:26:46,437
You keep that outfit, you wear it in someone's tooth wheat.
1565
01:26:46,678 --> 01:26:49,128
My places to laugh and laugh are painful.
1566
01:26:49,369 --> 01:26:51,520
-Seyfi. -Let's try this one too.
1567
01:26:51,761 --> 01:26:54,658
For God's sake, I can't try anymore.
1568
01:26:55,217 --> 01:26:57,465
No. Alex Bey will also come.
1569
01:26:57,706 --> 01:27:01,029
What the hell! Whoever comes, come. Gee!
1570
01:27:01,270 --> 01:27:03,944
-What happened, what did you say to him? -No, it is between us.
1571
01:27:20,050 --> 01:27:21,820
Did he kiss?
1572
01:27:22,061 --> 01:27:23,711
He sent a kiss and sent it to me, brother.
1573
01:27:23,952 --> 01:27:26,045
Where did he send it to you? He sent it to me, this way.
1574
01:27:26,286 --> 01:27:27,897
What do you mean sent it to you?
1575
01:27:32,136 --> 01:27:33,580
Wow Wow wow!
1576
01:27:34,503 --> 01:27:37,122
I burned you uncle, I never expected from you.
1577
01:27:45,990 --> 01:27:47,585
Do you feel a lack too?
1578
01:27:47,826 --> 01:27:49,308
-Yo. -Yo.
1579
01:27:49,549 --> 01:27:51,953
How not? There is no virtue.
1580
01:27:52,364 --> 01:27:54,690
- (Serkan) Where is Erdem? - (Engin) I don't know, where is it?
1581
01:27:55,017 --> 01:27:58,312
He returned to the hotel early or something, when he said something like that, he's sleeping in his room.
1582
01:27:58,553 --> 01:28:00,625
What to do, never mind, we're talking Erdem.
1583
01:28:00,866 --> 01:28:02,760
Look where we are, the topic we are talking about ...
1584
01:28:10,795 --> 01:28:11,795
(Door knocked)
1585
01:28:12,036 --> 01:28:13,639
-Melo this. Stop, I'm opening.
1586
01:28:13,880 --> 01:28:16,720
-This door is not a good sign. - (Pırıl) Not that I did a lot.
1587
01:28:17,805 --> 01:28:19,384
(Pırıl) Tell me.
1588
01:28:19,791 --> 01:28:22,721
You burned, you burned!
1589
01:28:23,126 --> 01:28:24,126
What happened?
1590
01:28:24,367 --> 01:28:27,153
You prepare the divorce papers. You two were forgiving, right?
1591
01:28:27,394 --> 01:28:29,775
-So we would. -You forgive?
1592
01:28:30,016 --> 01:28:31,982
-Yes. -You burned, you're done.
1593
01:28:32,224 --> 01:28:34,385
-What happened, what did they do? Get back that way now.
1594
01:28:34,626 --> 01:28:36,440
- Can't I get married? -These are ... Wait.
1595
01:28:36,681 --> 01:28:40,507
No getting married right away. These are saying farewell to celibacy below ...
1596
01:28:40,755 --> 01:28:42,700
... they give points to such women.
1597
01:28:42,941 --> 01:28:44,558
They give ten, eight, five.
1598
01:28:44,808 --> 01:28:47,482
They give ten! -Nine and eight, they do not give the lower.
1599
01:28:47,723 --> 01:28:49,774
(Melek) Ferit, Engin, and my uncle also give.
1600
01:28:50,015 --> 01:28:51,544
Let's go and do something with them.
1601
01:28:51,785 --> 01:28:54,103
-I'll give it to him. - (Melek) I would never have expected.
1602
01:28:54,344 --> 01:28:56,858
- (Angel) Get up, let's spit in your face. - (Ceren) I eat raw.
1603
01:28:57,099 --> 01:28:58,790
Come on, Eda!
1604
01:28:59,031 --> 01:29:01,395
Let's have a girl-on-girl pajama party here.
1605
01:29:01,691 --> 01:29:03,821
(Eda) Wait a minute, did Serkan give ten?
1606
01:29:04,062 --> 01:29:06,316
- (Angel) Come out! -Serkan gave ten?
1607
01:29:06,557 --> 01:29:10,636
I say it gives you way, walk now! Exit!
1608
01:29:14,308 --> 01:29:16,760
(Thunders)
1609
01:29:23,938 --> 01:29:27,271
By now they must have noticed my absence.
1610
01:29:28,981 --> 01:29:31,274
Search and rescue or something is coming.
1611
01:29:32,637 --> 01:29:36,899
Helicopter or something. I'll find an open space over there.
1612
01:29:37,140 --> 01:29:39,227
(Engine noise)
1613
01:29:39,468 --> 01:29:43,095
The helicopter land there. Because this time on the road.
1614
01:29:45,512 --> 01:29:49,028
It sure comes now. Little is left, I know.
1615
01:30:02,215 --> 01:30:05,604
I'll say something. Why am I (***)?
1616
01:30:06,823 --> 01:30:08,045
(Engin scared)
1617
01:30:08,286 --> 01:30:10,196
Engin, what happened?
1618
01:30:17,196 --> 01:30:18,482
Shiny?
1619
01:30:24,849 --> 01:30:26,714
-Eda? -Serkan.
1620
01:30:27,916 --> 01:30:29,964
I guess your hand got used to giving ten.
1621
01:30:30,968 --> 01:30:32,285
My top ten ...
1622
01:30:33,087 --> 01:30:34,222
...this night.
1623
01:30:39,605 --> 01:30:40,605
What's up, Ferit?
1624
01:30:40,846 --> 01:30:43,311
Well it was really boring, but ...
1625
01:30:43,552 --> 01:30:45,129
It looks quite like that.
1626
01:30:45,370 --> 01:30:48,084
Let me ask Engin too, right? My husband.
1627
01:30:48,759 --> 01:30:50,651
What is that coach? Front.
1628
01:30:50,892 --> 01:30:52,686
You enjoy it very well.
1629
01:30:52,927 --> 01:30:54,839
I am a responsible person.
1630
01:30:55,080 --> 01:30:57,895
I want to say this once. Because my ring is here if you are aware of it.
1631
01:30:58,781 --> 01:31:01,638
-Ferit wanted this very much. -What?
1632
01:31:01,879 --> 01:31:03,355
-Ferit wanted? - (Engin) He wanted it very much.
1633
01:31:03,596 --> 01:31:07,437
No, I want to score, why am I not giving points?
1634
01:31:08,316 --> 01:31:10,675
There is no such thing. Engin, why are you selling me right now?
1635
01:31:10,916 --> 01:31:14,087
-So you got a little excited. -Serkan, what was I excited about?
1636
01:31:14,328 --> 01:31:17,872
-Serkan, what are you doing here? -I never expected you, uncle.
1637
01:31:18,113 --> 01:31:20,620
You are right, there is something special between us, you are very right.
1638
01:31:21,194 --> 01:31:25,802
Sorry, just a second. Gentlemen, whatever I say, whatever I say ...
1639
01:31:26,043 --> 01:31:30,049
... you will stand behind me, okay? I'm getting married.
1640
01:31:30,347 --> 01:31:32,394
Don't tell me what you've done, I'll tell you.
1641
01:31:32,635 --> 01:31:35,969
Your friends were depressed, you supported them, didn't you?
1642
01:31:36,352 --> 01:31:40,902
That's why I'm in love with you. Because you feel me
1643
01:31:41,143 --> 01:31:43,325
So you are my soul mate.
1644
01:31:44,132 --> 01:31:47,528
-I was going to say exactly the same thing. -What? What would you say?
1645
01:31:47,769 --> 01:31:49,330
This is just a lie.
1646
01:31:50,026 --> 01:31:52,654
-How many days have we been married? -Front.
1647
01:31:52,895 --> 01:31:54,784
I don't think we can get married this way.
1648
01:31:55,025 --> 01:31:56,432
- (Sparkling) How funny. -Now let's explain as follows ...
1649
01:31:56,673 --> 01:31:58,713
-Sit down! -Don't move!
1650
01:31:59,354 --> 01:32:02,340
Girls, can we get together? Such a bride.
1651
01:32:02,581 --> 01:32:04,944
-OK. Come on, come.
1652
01:32:05,185 --> 01:32:09,529
Look, you're married, I'm about to get married, it's not clear what you are.
1653
01:32:09,770 --> 01:32:11,585
-What to do there? It is not clear what you are.
1654
01:32:11,904 --> 01:32:16,267
(Conversations in a row)
1655
01:32:16,656 --> 01:32:18,418
-Let's burn it, it's over. -Your situation is not clear.
1656
01:32:18,659 --> 01:32:23,181
(Conversations in a row)
1657
01:32:24,159 --> 01:32:26,080
-Do not get up! -No!
1658
01:32:26,321 --> 01:32:27,972
-Approach! -Let it stop there.
1659
01:32:30,329 --> 01:32:32,488
(All in one voice) Do you want us to forgive you?
1660
01:32:32,729 --> 01:32:34,205
-Of course. -Absolutely.
1661
01:32:34,611 --> 01:32:36,190
Then the girls have a condition.
1662
01:32:36,931 --> 01:32:39,693
On one condition. Whatever you want
1663
01:32:41,647 --> 01:32:44,567
So ultimately that wasn't exactly what we did.
1664
01:32:44,808 --> 01:32:47,583
-Yes, that was not the equivalent. -Yes.
1665
01:32:48,000 --> 01:32:50,825
What should we do, should you walk once more?
1666
01:32:51,066 --> 01:32:53,227
We have walked seven times now. -AA!
1667
01:32:53,468 --> 01:32:55,705
But feyz, how many times the girls walked.
1668
01:32:55,946 --> 01:32:58,007
I guess they don't want to be forgiven.
1669
01:32:58,248 --> 01:33:00,066
Even walk, then turn around like this.
1670
01:33:00,402 --> 01:33:04,127
(Conversations in a row)
1671
01:33:04,556 --> 01:33:06,826
- Shall we sing coffee? -It makes sense.
1672
01:33:07,568 --> 01:33:10,886
So let's look at the wing, Ferit.
1673
01:33:13,949 --> 01:33:15,576
Let's go back a little, Ferit.
1674
01:33:15,893 --> 01:33:18,100
You already learned from the girls.
1675
01:33:20,693 --> 01:33:22,709
Of course I support you.
1676
01:33:22,950 --> 01:33:24,673
Ceren, shame, but that much.
1677
01:33:24,914 --> 01:33:27,506
I think you are used to giving ten, you say shame.
1678
01:33:28,041 --> 01:33:29,906
-'Next '. Let's move on to the other.
1679
01:33:30,997 --> 01:33:33,021
Can you please walk straight?
1680
01:33:34,176 --> 01:33:38,089
A little more towards the wing. A little more left like this.
1681
01:33:38,330 --> 01:33:41,066
Come back. How do your wings stand, I wondered.
1682
01:33:42,445 --> 01:33:43,762
Do not object.
1683
01:33:45,495 --> 01:33:47,115
Well okay. Get.
1684
01:33:48,832 --> 01:33:50,476
-One? -What did you think?
1685
01:33:50,717 --> 01:33:52,063
What did you think I was going to give?
1686
01:33:52,304 --> 01:33:55,313
It seems a little too much. My pug.
1687
01:33:55,662 --> 01:33:57,258
Can we close it?
1688
01:33:57,548 --> 01:33:58,792
Zero?
1689
01:33:59,988 --> 01:34:03,091
-Let's take my husband Bey. -I'm so scared.
1690
01:34:03,665 --> 01:34:05,204
I wanted to do whatever they wanted right away.
1691
01:34:05,445 --> 01:34:07,437
You are centering the wings, you see.
1692
01:34:07,678 --> 01:34:09,478
One click you turn. Turn around.
1693
01:34:09,719 --> 01:34:11,499
(Sparkling) You're turning. You know, you watched.
1694
01:34:11,740 --> 01:34:13,033
The work is getting longer, quickly.
1695
01:34:13,273 --> 01:34:15,115
-I don't want to give points. -I will not give points either.
1696
01:34:16,930 --> 01:34:17,930
Joyful...
1697
01:34:18,342 --> 01:34:19,771
... you ... -I think you should walk again.
1698
01:34:20,012 --> 01:34:21,168
(Eda) Let's think again. Let's.
1699
01:34:21,409 --> 01:34:23,511
- (Ferit) Do not object. - (Ceren) We could not be convinced of the marches.
1700
01:34:23,752 --> 01:34:26,061
- (Ceren) As if we would like it again. - (Ferit) Engin, come on.
1701
01:34:26,302 --> 01:34:28,254
-I think the last one you wore looked very good. -Oh.
1702
01:34:28,495 --> 01:34:31,772
He went again and chose the simplest.
1703
01:34:32,013 --> 01:34:34,863
But anyway, it's better than nothing. I'll pay for it.
1704
01:34:35,629 --> 01:34:39,002
What money? But we say we are a family.
1705
01:34:39,243 --> 01:34:41,790
Sometimes I can't believe you're Semiha's daughter.
1706
01:34:42,031 --> 01:34:43,586
We are not like my mother.
1707
01:34:43,827 --> 01:34:47,273
Semiha is different, I'm different. We have no relevance, okay?
1708
01:34:47,514 --> 01:34:50,792
Where's that list? Let's look at this job now.
1709
01:34:51,186 --> 01:34:54,213
-Sometimes it scares me. -Obsessively.
1710
01:34:54,578 --> 01:34:55,578
Let's!
1711
01:34:56,630 --> 01:35:00,379
(Engin) Look, this whole situation is actually a complete misunderstanding.
1712
01:35:00,620 --> 01:35:04,160
It happened exactly like this, if I am wrong, please warn me.
1713
01:35:04,401 --> 01:35:08,787
It was like this, these beauty contests have juries, you know. These...
1714
01:35:09,263 --> 01:35:12,652
... actually the hotel arranged a jury but the jury who will come here is on the way ...
1715
01:35:12,893 --> 01:35:16,227
... the jury can't come when their cars break down.
1716
01:35:16,468 --> 01:35:21,092
The hotel management said to us, can you take on this task?
1717
01:35:21,804 --> 01:35:26,483
We are completely with the spirit of 'show must go on' ...
1718
01:35:26,724 --> 01:35:30,050
... with a move we made ... -We got it, Engin.
1719
01:35:33,288 --> 01:35:36,819
You don't understand, you don't understand. I know, I know this look very well, brother.
1720
01:35:37,060 --> 01:35:39,308
So we will suffer for another week.
1721
01:35:39,549 --> 01:35:41,857
I have to explain this, talk a little more ...
1722
01:35:42,098 --> 01:35:44,903
-I got it, Engin, okay. -Don't get involved, they'll make up.
1723
01:35:45,144 --> 01:35:46,144
I know.
1724
01:35:48,347 --> 01:35:50,429
-Don't you? - (Engin) You did not forgive.
1725
01:35:50,670 --> 01:35:53,566
You are not forgiven, I know that too, do you know what lies under it?
1726
01:35:53,807 --> 01:35:55,667
I'll camp on that seat at home, brother.
1727
01:35:55,908 --> 01:35:58,345
He won't show me the bed face, I know it will happen to me.
1728
01:35:58,586 --> 01:36:00,845
Engin, I say forgive, okay.
1729
01:36:04,860 --> 01:36:06,852
-Really? -Valla.
1730
01:36:07,720 --> 01:36:09,371
-You serious? -I am serious.
1731
01:36:09,643 --> 01:36:11,873
But I'll never see such things again, okay?
1732
01:36:12,939 --> 01:36:14,058
OK.
1733
01:36:15,125 --> 01:36:16,768
Okay, look, they made peace too.
1734
01:36:17,009 --> 01:36:18,214
It wouldn't be obvious.
1735
01:36:18,455 --> 01:36:20,780
(Ferit) Look, I'll say something right now.
1736
01:36:21,162 --> 01:36:22,958
Now it's our turn, so they were at peace ...
1737
01:36:23,199 --> 01:36:24,897
... now we have to make peace too.
1738
01:36:25,138 --> 01:36:27,861
This is such a chain because it has to be completed now.
1739
01:36:29,442 --> 01:36:30,561
Let's.
1740
01:36:32,714 --> 01:36:37,372
Then it's ok, Ferit. So let's forget the past, let's look forward.
1741
01:36:37,613 --> 01:36:38,613
OK, okay.
1742
01:36:39,673 --> 01:36:42,173
-Then let's hug. -Let's hug it, yes.
1743
01:36:43,455 --> 01:36:47,520
-Let's wrap it up. Tidy it up now. -Okay, stop, (***).
1744
01:36:47,761 --> 01:36:50,173
Please tidy it up, let's go to the room, let's do something.
1745
01:36:50,414 --> 01:36:51,779
What are we doing here, blow!
1746
01:36:52,020 --> 01:36:52,908
-Serkan. -What?
1747
01:36:53,149 --> 01:36:55,781
-Sus, I'll get it together. - (Melek) Then let's make peace too.
1748
01:36:56,540 --> 01:36:58,682
(Eda) Since everyone is making peace ...
1749
01:37:00,679 --> 01:37:03,546
... I think we can continue our fun where we left off.
1750
01:37:03,787 --> 01:37:06,135
-What are we gonna do? - Men's farewell to celibacy ...
1751
01:37:06,376 --> 01:37:09,532
... we are here as women, I don't know what to do.
1752
01:37:09,945 --> 01:37:14,977
So I think we moved to the next level of the bachelorhood organization.
1753
01:37:15,233 --> 01:37:16,297
-Probably. -Yes.
1754
01:37:16,538 --> 01:37:19,387
- (Eda) Isn't it better like this? Let's do it, let's dance
1755
01:37:19,628 --> 01:37:23,726
If we put my uncles Recai here, we have no one anyway.
1756
01:37:23,967 --> 01:37:25,276
You place it as you wish.
1757
01:37:25,517 --> 01:37:27,103
Okay, I'll fill them then now.
1758
01:37:27,344 --> 01:37:28,344
OK.
1759
01:37:28,585 --> 01:37:32,043
So you say I don't look like Semiha, but your stubbornness is the same.
1760
01:37:32,603 --> 01:37:35,595
On the other hand, I think, of such a wealth ...
1761
01:37:35,836 --> 01:37:38,876
... born in splendor and why is that ...
1762
01:37:40,294 --> 01:37:43,405
... you become something, plain?
1763
01:37:44,202 --> 01:37:47,480
Maybe in that pomp ...
1764
01:37:48,207 --> 01:37:50,588
... I have chosen simplicity Aydan.
1765
01:37:51,791 --> 01:37:54,140
My mother was a strong and populous woman.
1766
01:37:54,381 --> 01:37:56,872
That's why in order to show himself, that power ...
1767
01:37:57,113 --> 01:38:00,071
... built a castle with such huge walls.
1768
01:38:00,312 --> 01:38:03,140
He placed my brother and me behind that castle wall.
1769
01:38:03,381 --> 01:38:05,896
Every step we took was planned.
1770
01:38:06,361 --> 01:38:09,718
The walls of that castle seemed narrow to me, but I was very young.
1771
01:38:09,959 --> 01:38:14,115
I do not know, I did not know that there was another life outside.
1772
01:38:14,356 --> 01:38:16,083
Also, I did not have such strength.
1773
01:38:16,578 --> 01:38:19,777
Then my brother went to those walls ...
1774
01:38:20,328 --> 01:38:23,775
... took a kick. - He got married to Eda Hanım's mother.
1775
01:38:24,016 --> 01:38:25,942
Semiha Hanım was very angry of course.
1776
01:38:26,183 --> 01:38:28,802
He did everything in his power to prevent it.
1777
01:38:29,609 --> 01:38:33,227
As he tried to separate Eda and Serkan, but he was not successful.
1778
01:38:33,468 --> 01:38:38,327
Couldn't. But I realized that there was another life outside, too.
1779
01:38:38,568 --> 01:38:42,255
In other words, that Semiha is another life besides the life she established.
1780
01:38:42,496 --> 01:38:44,456
You could have both.
1781
01:38:44,697 --> 01:38:48,545
No, I couldn't. Semiha would never allow that.
1782
01:38:49,112 --> 01:38:53,707
I went after my brother too and I don't regret it at all.
1783
01:38:54,377 --> 01:38:58,647
Sometimes you need freedom so much ...
1784
01:38:59,732 --> 01:39:02,279
... you don't even think about what's left behind.
1785
01:39:03,579 --> 01:39:06,500
-Even if this is your mother. -Hallah you.
1786
01:39:08,618 --> 01:39:10,585
Where did we come from?
1787
01:39:10,826 --> 01:39:13,540
Do something, give us a 'relax tea', something Seyfi, come on.
1788
01:39:13,781 --> 01:39:17,201
I also pour tea for you, you do not drink it, it gets cold, the teas become waste.
1789
01:39:17,544 --> 01:39:19,425
-I would drink, pity. - (Aydan) He's cooled.
1790
01:39:19,666 --> 01:39:21,100
(Seyfi) I'll get a new one now.
1791
01:39:23,331 --> 01:39:25,402
- (Eda) Erdem? - (Serkan) Erdem?
1792
01:39:31,311 --> 01:39:34,430
You left me alone in bears and wolves.
1793
01:39:35,097 --> 01:39:37,193
(Serkan) No, Eda, nonsense.
1794
01:39:39,659 --> 01:39:44,611
Wait a minute, you were five minutes from the hotel Erdem, are you just coming?
1795
01:39:44,997 --> 01:39:47,814
I thought you would call me in my absence or something.
1796
01:39:48,055 --> 01:39:50,656
I don't know, maybe you can't do it without me.
1797
01:39:51,064 --> 01:39:53,565
But it turns out I didn't care about you.
1798
01:39:53,806 --> 01:39:57,513
Aa Erdem, is that so? We thought you were sleeping in your room.
1799
01:39:57,754 --> 01:39:59,087
It's a pity.
1800
01:40:00,799 --> 01:40:04,577
Serkan Bey, when I was there, I was very cold.
1801
01:40:05,278 --> 01:40:08,913
But where did I get cold the most, you know? -AA!
1802
01:40:15,501 --> 01:40:16,501
My heart.
1803
01:40:17,211 --> 01:40:18,544
My heart was cold.
1804
01:40:19,277 --> 01:40:21,460
-Serkan. -What Eda, nonsense.
1805
01:40:21,701 --> 01:40:23,699
-Can't be silent, say something. Why can't you stand up?
1806
01:40:23,940 --> 01:40:26,647
Apologize, pity. We forgot, we left it there.
1807
01:40:26,888 --> 01:40:28,165
We did not quit, he went and disappeared himself.
1808
01:40:28,406 --> 01:40:30,557
We fell into our own trouble and forgot, do you apologize?
1809
01:40:30,798 --> 01:40:33,998
- Why am I sorry? -Serkan, look at your eyes, please.
1810
01:40:34,239 --> 01:40:36,392
- (Eda) I'm getting bad. -Okay okay.
1811
01:40:36,633 --> 01:40:37,982
Virtue...
1812
01:40:39,591 --> 01:40:42,615
... as Eda said ...
1813
01:40:43,046 --> 01:40:45,705
... we really thought you were in your room, so ...
1814
01:40:46,472 --> 01:40:48,170
... we didn't want to bother.
1815
01:40:48,411 --> 01:40:50,918
-Don't feel obliged. -Feel.
1816
01:40:51,159 --> 01:40:55,222
Love you, we love and ...
1817
01:40:56,833 --> 01:40:59,436
... we all apologize.
1818
01:40:59,724 --> 01:41:02,327
-We apologize. -We apologize.
1819
01:41:04,049 --> 01:41:06,256
No, actually there wasn't much need to apologize.
1820
01:41:06,497 --> 01:41:08,457
I don't know, the apology is too much.
1821
01:41:08,698 --> 01:41:11,528
- (***) I'm really going to kill this. -Okay.
1822
01:41:11,769 --> 01:41:14,753
You're a fool, but we love you.
1823
01:41:15,695 --> 01:41:16,695
What are you doing?
1824
01:41:17,226 --> 01:41:18,226
We love.
1825
01:41:18,507 --> 01:41:20,920
-You too? -We all love together.
1826
01:41:21,161 --> 01:41:23,757
-Are you in it all together? -Ugh!
1827
01:41:24,924 --> 01:41:26,734
Why is he pushing his luck?
1828
01:41:33,016 --> 01:41:34,651
Your Czech car is Erdem!
1829
01:41:34,892 --> 01:41:36,175
(Serkan) Aa!
1830
01:41:36,416 --> 01:41:37,884
Come on please.
1831
01:41:38,319 --> 01:41:39,319
No.
1832
01:41:40,444 --> 01:41:42,120
-Sarıl Serkan. Why should I hug?
1833
01:41:42,361 --> 01:41:44,813
What is really happening to you, I do not understand.
1834
01:41:45,361 --> 01:41:47,615
- Don't look at me ... - (Eda) Just once.
1835
01:41:47,953 --> 01:41:49,332
Do not look at me like that. OK.
1836
01:41:49,573 --> 01:41:51,332
(Serkan) Don't do that!
1837
01:41:52,521 --> 01:41:55,949
Yeah, it's a very romantic scene.
1838
01:41:56,270 --> 01:41:58,833
It's a very romantic scene, but Erdem, aa!
1839
01:41:59,074 --> 01:42:00,748
-Serkan Bey! -Yes, Virtue?
1840
01:42:00,989 --> 01:42:03,132
Can I say something to you since we've got everything sweet on?
1841
01:42:03,373 --> 01:42:05,805
Tell me now and please go on. Ok come on, how good.
1842
01:42:06,046 --> 01:42:08,963
You know, there was henna night. - (Serkan) Yes?
1843
01:42:09,308 --> 01:42:12,840
- There were bounty candies there. -Yes, you got it, thank you very much.
1844
01:42:13,081 --> 01:42:14,430
- (Erdem) You're welcome. -Okay, you're great.
1845
01:42:14,671 --> 01:42:16,957
I bought those head candies from Seymen Bey's assistant.
1846
01:42:17,198 --> 01:42:18,198
- Sir, what, what did you do? - (Eda) What?
1847
01:42:18,442 --> 01:42:20,944
So it may be my fault for everybody to sleep.
1848
01:42:21,185 --> 01:42:22,679
-But unwillingly. -No, just a minute ...
1849
01:42:22,920 --> 01:42:24,508
Serkan, stop!
1850
01:42:25,588 --> 01:42:27,683
Is it music? Who said music, song?
1851
01:42:27,924 --> 01:42:29,399
(Angel) Yes.
1852
01:42:30,173 --> 01:42:31,705
(Melek) Anyway dear.
1853
01:42:32,284 --> 01:42:34,070
(Eda) Okay, come on, we'll dance, come on.
1854
01:42:34,311 --> 01:42:36,844
(Eda) We forgot, we forgot.
1855
01:42:37,085 --> 01:42:38,948
(Serkan) (***).
1856
01:42:39,858 --> 01:42:42,858
(Moving music)
1857
01:43:03,057 --> 01:43:06,057
(Moving music continues)
1858
01:43:23,953 --> 01:43:26,683
("Amit Ofir - Bones" plays)
1859
01:45:04,190 --> 01:45:07,412
Guys, how quickly you got back.
1860
01:45:07,794 --> 01:45:09,556
We returned when Semiha Hanim called.
1861
01:45:09,797 --> 01:45:10,797
AA.
1862
01:45:11,263 --> 01:45:13,405
What does Semiha want?
1863
01:45:14,554 --> 01:45:17,468
He asked me to transfer my shares to Eda.
1864
01:45:17,709 --> 01:45:18,960
I also transferred it.
1865
01:45:19,201 --> 01:45:22,471
- Have you transferred? -Yes, he handed it over.
1866
01:45:24,165 --> 01:45:27,301
From now on, I and my grandmother will manage the company.
1867
01:45:27,660 --> 01:45:28,823
Serkan ...
1868
01:45:29,395 --> 01:45:31,672
... how did you accept such a thing? Are you crazy?
1869
01:45:31,913 --> 01:45:33,342
It made a lot of sense to me.
1870
01:45:34,087 --> 01:45:38,750
- I must have been blinded by love. -My love.
1871
01:45:39,930 --> 01:45:42,716
Did you tell your mom to evacuate the farmhouse?
1872
01:45:42,957 --> 01:45:44,520
(Eda) 8 + 3 one.
1873
01:45:44,984 --> 01:45:48,865
Yes. Mom, you will now stay in the outbuilding in the stables.
1874
01:45:49,106 --> 01:45:51,654
Semiha mom will stay in your house.
1875
01:45:52,253 --> 01:45:54,309
Is Semiha your mother?
1876
01:45:54,740 --> 01:45:56,303
Aydan Hanim.
1877
01:45:56,717 --> 01:45:58,868
We also fired Seyfi.
1878
01:45:59,109 --> 01:46:02,141
A very unnecessary expense, be aware.
1879
01:46:12,686 --> 01:46:18,243
(Eda, Serkan and Semiha laughing)
1880
01:46:18,965 --> 01:46:21,203
(Shouting from the moon)
1881
01:46:23,274 --> 01:46:24,274
Moon.
1882
01:46:25,691 --> 01:46:26,691
Ah.
1883
01:46:29,498 --> 01:46:30,728
Moon.
1884
01:46:32,455 --> 01:46:33,868
Good thing.
1885
01:46:34,806 --> 01:46:35,806
Moon.
1886
01:46:42,330 --> 01:46:43,918
Erdem, where are you?
1887
01:46:44,159 --> 01:46:47,243
What can I do? We went to bachelorhood with the male side.
1888
01:46:47,484 --> 01:46:50,949
They have done a lot, Erdem, come to where you are. We also went to Sapanca.
1889
01:46:51,190 --> 01:46:53,910
Understood. Where is Serkan Bey? Where are the girls?
1890
01:46:54,151 --> 01:46:57,238
They are on leave today, Serkan Bey has a dress rehearsal.
1891
01:46:57,479 --> 01:46:58,974
The girls also have a wedding dress rehearsal.
1892
01:46:59,215 --> 01:47:01,765
Ya! God, how sweet are these things.
1893
01:47:02,006 --> 01:47:04,459
When will it be mine? Let me see.
1894
01:47:06,207 --> 01:47:07,442
(Virtue) Oh, there was this.
1895
01:47:07,683 --> 01:47:11,082
Erdem, tell us about your Sapanca adventures.
1896
01:47:11,323 --> 01:47:13,308
What an adventure, you know?
1897
01:47:13,549 --> 01:47:17,253
Think of a lion, ten meters! -Virtue!
1898
01:47:18,155 --> 01:47:22,099
-Aslan in Sapanca? - Of course, the Sapanca lion.
1899
01:47:22,523 --> 01:47:27,350
Moon, Berrinci, you have prepared wonderful things for us again.
1900
01:47:27,591 --> 01:47:31,187
So I can't take a look at any of them.
1901
01:47:31,428 --> 01:47:33,246
None of this happens.
1902
01:47:34,513 --> 01:47:36,862
Hopefully our bride is so beautiful.
1903
01:47:37,309 --> 01:47:40,698
Of course he was in a hurry. Otherwise, we would have prepared more special things.
1904
01:47:40,946 --> 01:47:43,111
However, I do not want such an exaggeration.
1905
01:47:43,352 --> 01:47:44,977
-Yes. -Moon.
1906
01:47:46,503 --> 01:47:50,534
We have more models. We will definitely find the model that will steal Eda's heart.
1907
01:47:50,910 --> 01:47:53,594
So let's take a look at these beautiful wedding dresses.
1908
01:47:53,835 --> 01:47:55,683
- (Ceren) I'll take a look, too. -Oh, look at this.
1909
01:47:55,924 --> 01:47:58,255
My Dada, that would suit you very well.
1910
01:47:58,497 --> 01:48:01,477
My eyes are bleeding. -What is it, was it wearing black?
1911
01:48:01,718 --> 01:48:02,777
This is also an option.
1912
01:48:03,018 --> 01:48:04,520
What did you expect, here is white.
1913
01:48:04,761 --> 01:48:07,562
Wait, we can't understand without wearing it.
1914
01:48:07,803 --> 01:48:09,197
You have to try it, my Eda.
1915
01:48:09,438 --> 01:48:10,819
- (Angel) Try this first. -No, that.
1916
01:48:11,060 --> 01:48:13,152
- (Angel) No, this one. Which one do you like, isn't that?
1917
01:48:13,393 --> 01:48:14,933
Here start with it.
1918
01:48:15,173 --> 01:48:17,189
Ok, let me try both.
1919
01:48:17,430 --> 01:48:18,610
This.
1920
01:48:19,592 --> 01:48:20,901
(Aydan) No, that.
1921
01:48:22,619 --> 01:48:25,008
Looks like it's going to be a rough day, yeah.
1922
01:48:25,312 --> 01:48:27,544
So we may need to buy more than one wedding dress.
1923
01:48:27,785 --> 01:48:31,179
He will do so anyway. We buy a separate wedding dress for the wedding ...
1924
01:48:31,420 --> 01:48:33,735
... so that she can dance more comfortably at the 'after' party ...
1925
01:48:33,976 --> 01:48:36,187
... we buy a separate wedding dress. This is the trend.
1926
01:48:36,428 --> 01:48:38,780
Moon! So many wedding dresses, so beautiful!
1927
01:48:39,021 --> 01:48:42,050
-I'm so excited. -Gee!
1928
01:48:43,809 --> 01:48:47,467
(Shouting) (Angel) Very beautiful!
1929
01:48:48,802 --> 01:48:52,202
(Music)
1930
01:49:15,982 --> 01:49:19,244
- (Aydan) Aa! - (Angel) Ya, I can't believe it.
1931
01:49:21,204 --> 01:49:24,807
-This is so beatiful. - (Melek) It's beautiful.
1932
01:49:25,421 --> 01:49:26,954
I did not know. Like narrow.
1933
01:49:27,195 --> 01:49:29,978
What a beauty!
1934
01:49:30,219 --> 01:49:32,610
God, will we be able to get married one day?
1935
01:49:32,851 --> 01:49:36,264
Will I be able to wear a wedding dress and fall in love with someone?
1936
01:49:36,505 --> 01:49:37,644
(Ayfer) Hush, don't overdo it.
1937
01:49:37,885 --> 01:49:41,009
We'll wear it Melo, we'll wear it too, I hope one day we'll have it.
1938
01:49:41,250 --> 01:49:44,702
I'll blow a pop in your mouth with that.
1939
01:49:44,943 --> 01:49:48,324
You are younger, of course you wear it. What are you in a hurry? You will wear.
1940
01:49:49,009 --> 01:49:51,391
-Whatever it is too early for this. -We are young, right?
1941
01:49:51,632 --> 01:49:52,632
Of course!
1942
01:49:53,237 --> 01:49:55,126
-Come to you. -Hhh, don't cry.
1943
01:49:55,367 --> 01:49:58,296
(Conversations in a row)
1944
01:49:58,820 --> 01:50:01,392
Come on, they are crazy. -You're like a peanut, look at this.
1945
01:50:02,643 --> 01:50:04,937
It is not, it is not. Not good at all.
1946
01:50:05,920 --> 01:50:08,920
(Moving music)
1947
01:50:29,169 --> 01:50:32,169
(Moving music continues)
1948
01:50:52,439 --> 01:50:55,439
(Moving music continues)
1949
01:51:15,047 --> 01:51:18,047
(Moving music continues)
1950
01:51:39,925 --> 01:51:42,925
(Moving music continues)
1951
01:52:02,426 --> 01:52:05,426
("Sibel Tuzun - Escape Draw" is playing)
1952
01:52:15,501 --> 01:52:18,033
"My heart is closed"
1953
01:52:18,274 --> 01:52:20,882
"I am writing to you on purpose"
1954
01:52:22,195 --> 01:52:28,097
"The window is open, I love it all over."
1955
01:52:28,695 --> 01:52:31,219
"My dear, where's your daddy from?"
1956
01:52:31,460 --> 01:52:34,254
"From where is this eyebrow the basis of the eye?"
1957
01:52:35,203 --> 01:52:37,012
"What to say to you"
1958
01:52:37,253 --> 01:52:41,434
"The moon must eat you crispy"
1959
01:52:41,831 --> 01:52:44,926
"My mother, my father, this is the draw."
1960
01:52:45,167 --> 01:52:48,381
"What a trouble, a heartbreak"
1961
01:52:48,622 --> 01:52:51,458
"My mother, my father, this is the draw."
1962
01:52:51,699 --> 01:52:57,423
"What a trouble, this is a heartbreak ah"
1963
01:52:58,331 --> 01:53:01,355
"I hope it will be our grant."
1964
01:53:01,596 --> 01:53:04,873
"Thank you to your neck and your chest"
1965
01:53:05,241 --> 01:53:08,090
"To the pains and sorrows that will come from you"
1966
01:53:08,331 --> 01:53:11,338
"Thank you to the words and the reeds"
1967
01:53:11,650 --> 01:53:14,563
"I hope it will be our grant."
1968
01:53:14,804 --> 01:53:18,081
"Thank you to your neck and your chest"
1969
01:53:18,326 --> 01:53:21,175
"To the pains and sorrows that will come from you"
1970
01:53:21,416 --> 01:53:24,550
"Thank you to the words and the reeds"
1971
01:53:24,884 --> 01:53:27,814
"I hope it will be our grant."
1972
01:53:28,055 --> 01:53:31,332
"Thank you to your neck and your chest"
1973
01:53:31,573 --> 01:53:34,422
"To the pains and sorrows that will come from you"
1974
01:53:34,663 --> 01:53:38,018
"Thank you to the words and the reeds"
1975
01:53:39,108 --> 01:53:41,440
Come lady, won't you wash your mother-in-law?
1976
01:53:41,681 --> 01:53:43,315
-Aa, me? -Of course.
1977
01:53:43,556 --> 01:53:45,292
Oh, what a relationship, dear.
1978
01:53:45,533 --> 01:53:48,524
I came washed at home, very 'merci'. I took my shower.
1979
01:53:48,765 --> 01:53:51,934
Is it okay, Aydancığım? I have to wash it.
1980
01:53:52,175 --> 01:53:53,633
It is customary.
1981
01:53:55,283 --> 01:53:57,608
Yes come on. Come on, my Dada.
1982
01:53:57,849 --> 01:53:59,649
Well, if it's custom.
1983
01:54:00,239 --> 01:54:03,326
Maybe find the place of menstruation. Let's.
1984
01:54:08,589 --> 01:54:09,589
Moon.
1985
01:54:10,467 --> 01:54:13,467
(Moving music)
1986
01:54:32,033 --> 01:54:33,652
Mrs. Aydan ...
1987
01:54:36,421 --> 01:54:38,834
... I know you don't like things like that.
1988
01:54:39,075 --> 01:54:41,725
You don't know well, but ...
1989
01:54:42,751 --> 01:54:45,854
I'm not used to these environments, not that I don't like them.
1990
01:54:46,238 --> 01:54:48,547
Me too. Not things that I know much either.
1991
01:54:49,417 --> 01:54:50,623
But...
1992
01:54:51,945 --> 01:54:54,103
... thank you for being with me.
1993
01:54:56,536 --> 01:54:57,885
What it means.
1994
01:54:59,960 --> 01:55:03,008
You are worried about Serkan, I know.
1995
01:55:04,964 --> 01:55:07,068
But I want to tell you this ...
1996
01:55:08,049 --> 01:55:09,541
...please believe me.
1997
01:55:10,845 --> 01:55:16,178
Serkan is my life, my everything. So I would die for him.
1998
01:55:19,409 --> 01:55:21,322
Eda, I want to believe you.
1999
01:55:22,769 --> 01:55:25,491
I believe, but I am his mother.
2000
01:55:28,823 --> 01:55:32,458
Now I'm making a brand new start here ...
2001
01:55:33,343 --> 01:55:35,034
I'm opening a new page.
2002
01:55:36,903 --> 01:55:38,300
Until this time I ...
2003
01:55:39,271 --> 01:55:41,644
... my family only my aunt ...
2004
01:55:43,577 --> 01:55:45,331
... and my friends knew.
2005
01:55:47,850 --> 01:55:49,826
Now when I marry Serkan ...
2006
01:55:54,383 --> 01:55:55,652
...you...
2007
01:55:57,561 --> 01:55:59,664
... you will be my family.
2008
01:56:02,511 --> 01:56:04,899
When you marry Serkan ...
2009
01:56:06,721 --> 01:56:08,436
... you will be my daughter.
2010
01:56:10,837 --> 01:56:15,154
If you want, instead of Aydan Hanım ...
2011
01:56:17,708 --> 01:56:19,398
... you can say something else.
2012
01:56:22,308 --> 01:56:23,911
But only if you want.
2013
01:56:32,335 --> 01:56:34,295
I don't know, it's been a long time.
2014
01:56:39,317 --> 01:56:41,190
Whenever you feel that way.
2015
01:56:50,998 --> 01:56:53,807
Moon, isn't this a bridal bath?
2016
01:56:55,440 --> 01:56:58,940
Come on, play and dance with my bride.
2017
01:57:05,778 --> 01:57:08,643
("Anonymous - Mrs. Nazife" is playing)
2018
01:57:15,730 --> 01:57:18,879
"I'm in the vineyard, the bond has been cut"
2019
01:57:19,120 --> 01:57:22,398
"Nightingales haunted the vineyard"
2020
01:57:23,126 --> 01:57:26,493
"I'm in the vineyard, the bond has been cut"
2021
01:57:26,734 --> 01:57:29,823
"Nightingales haunted the vineyard"
2022
01:57:30,073 --> 01:57:33,442
"Fifteen years old, Mrs. Aydan"
2023
01:57:33,706 --> 01:57:36,944
"Who is deceived"
2024
01:57:37,185 --> 01:57:40,783
"Fifteen years old, Mrs. Aydan"
2025
01:57:41,024 --> 01:57:44,090
"Who is deceived"
2026
01:57:53,974 --> 01:57:55,245
(Door knocking)
2027
01:57:55,486 --> 01:57:56,700
Come Erdem, come.
2028
01:57:56,941 --> 01:57:58,922
-Engin. -Sir?
2029
01:57:59,371 --> 01:58:03,363
Serkan Bey received such an envelope, we forgot to give it.
2030
01:58:04,004 --> 01:58:06,099
When did this come? -It's a little bit.
2031
01:58:08,645 --> 01:58:12,899
The man is on the eve of the marriage, he has a lot of things in his mind ...
2032
01:58:13,140 --> 01:58:15,569
... always work, so what? Never mind!
2033
01:58:16,333 --> 01:58:18,177
Yeah, what is it?
2034
01:58:18,418 --> 01:58:21,543
Exactly, I think loosely like you do, just like that.
2035
01:58:26,725 --> 01:58:28,217
(The phone is ringing)
2036
01:58:30,396 --> 01:58:31,610
I forgot.
2037
01:58:32,478 --> 01:58:36,049
Hello, hello. Yeah yeah, I'm in the office now.
2038
01:58:36,290 --> 01:58:38,672
I'm in front of the computer, I'm sending your mail right away.
2039
01:58:38,913 --> 01:58:41,229
Okay, okay, good afternoon. Thanks.
2040
01:58:45,699 --> 01:58:48,636
(Cheerful music)
2041
01:59:08,666 --> 01:59:11,531
(The cheerful music continues)
2042
01:59:37,242 --> 01:59:40,798
-What happened, did you sleep? -Yes.
2043
01:59:42,209 --> 01:59:43,701
You couldn't sleep either.
2044
01:59:44,871 --> 01:59:48,919
From excitement. You are tired of course, everything overlaps.
2045
01:59:49,677 --> 01:59:51,836
Mom, you ran more than I did.
2046
01:59:52,243 --> 01:59:53,838
I wanted everything to be beautiful.
2047
01:59:55,039 --> 01:59:59,015
You are my only child ... So.
2048
02:00:02,502 --> 02:00:05,613
Everything is fine, fine. But obviously ...
2049
02:00:06,862 --> 02:00:10,196
... obviously Mrs. Aydan is obsessed with certain things.
2050
02:00:10,581 --> 02:00:11,811
What happened?
2051
02:00:15,403 --> 02:00:18,141
So such an important day ...
2052
02:00:19,359 --> 02:00:22,066
... but you don't have a father. Only you and me.
2053
02:00:22,887 --> 02:00:25,943
Yes. And I think that's enough for us.
2054
02:00:27,471 --> 02:00:32,100
Never mind dad, he made a choice. So I hope he is happy.
2055
02:00:34,645 --> 02:00:38,265
But we are also happy, fine, we will be better.
2056
02:00:38,714 --> 02:00:40,396
I always want to be happy.
2057
02:00:41,740 --> 02:00:43,970
I have no one else in life except you.
2058
02:00:45,435 --> 02:00:47,332
We are just the two of us right now.
2059
02:00:48,256 --> 02:00:51,827
But after tomorrow we will be a big family.
2060
02:00:53,864 --> 02:00:56,126
You start a brand new life tomorrow.
2061
02:01:00,165 --> 02:01:04,482
You won't be with me tomorrow night. Let me take a look at you.
2062
02:01:04,963 --> 02:01:08,471
Still, I'm not going very far. How far can I get away from you?
2063
02:01:08,712 --> 02:01:10,365
I don't know, it's not the same.
2064
02:01:10,867 --> 02:01:14,105
I will not be able to open the door like this and see if it is open.
2065
02:01:14,346 --> 02:01:18,950
If you forgot to buy water, bring you a glass of water ...
2066
02:01:19,589 --> 02:01:22,716
... I can't quit. It's not the same.
2067
02:01:24,230 --> 02:01:26,047
What would I do without you?
2068
02:01:28,052 --> 02:01:32,934
How would I find my way if it wasn't for you after my moms left?
2069
02:01:34,026 --> 02:01:37,375
Actually I'm a lamb, what would I do?
2070
02:01:38,602 --> 02:01:42,912
You made me stand by your tiny body.
2071
02:01:43,298 --> 02:01:48,187
You made me fight, right? I do not know how to suffer like this ...
2072
02:01:49,884 --> 02:01:52,035
... like such a lump in my throat ...
2073
02:01:52,609 --> 02:01:54,943
You never told me, but you never showed it to me.
2074
02:01:55,636 --> 02:01:58,874
You are starting a family. Your own family.
2075
02:02:00,809 --> 02:02:04,428
I do not know, if your parents were alive today ...
2076
02:02:06,554 --> 02:02:09,101
... he'd be proud of you starting a family and ...
2077
02:02:09,342 --> 02:02:12,007
... and would want you to embrace that family lovingly.
2078
02:02:14,791 --> 02:02:16,211
I love you.
2079
02:02:17,660 --> 02:02:19,232
It is more than the moon.
2080
02:02:20,917 --> 02:02:22,099
Is not it?
2081
02:02:22,348 --> 02:02:23,689
-I didn't know. -AA!
2082
02:02:23,930 --> 02:02:25,523
50 percent, 50 percent
2083
02:02:27,186 --> 02:02:30,751
My daughter, they said; "Boil-boil, boil in a cauldron." So much!
2084
02:02:30,992 --> 02:02:34,437
- Isn't it a complete mother-in-law? -Oh, yeah, you're done.
2085
02:02:34,678 --> 02:02:37,177
- Will he bring it from my nose? -No, I am, where does it bring?
2086
02:02:37,418 --> 02:02:39,196
You are there, yes.
2087
02:02:40,770 --> 02:02:41,977
My beautiful.
2088
02:02:43,177 --> 02:02:46,560
Oh sweetheart. I am always with you.
2089
02:02:47,055 --> 02:02:48,515
-I know. -Always.
2090
02:02:52,634 --> 02:02:55,618
(Cheerful music)
2091
02:03:15,673 --> 02:03:18,578
(The cheerful music continues)
2092
02:03:38,768 --> 02:03:41,665
(The cheerful music continues)
2093
02:03:55,580 --> 02:03:58,263
What shall we do, shall we not go out anymore? Let's go to Serkan.
2094
02:03:58,504 --> 02:04:01,202
Let's get out, let's Ferit check all of them.
2095
02:04:01,443 --> 02:04:02,840
I want nothing missing.
2096
02:04:03,081 --> 02:04:07,359
-What is this, this file, an envelope? - He came to Serkan.
2097
02:04:07,600 --> 02:04:09,658
Let's see what it really is.
2098
02:04:09,899 --> 02:04:11,515
-I open. -Open Open.
2099
02:04:18,770 --> 02:04:20,227
(Ferit) Hayda!
2100
02:04:20,468 --> 02:04:24,687
This has been a problem with foreign exchange transfer to construction companies in Italy.
2101
02:04:24,929 --> 02:04:27,502
The men asked for defense, even today is the last day.
2102
02:04:27,743 --> 02:04:29,822
Probably these guys also sent mail or something.
2103
02:04:30,063 --> 02:04:31,418
What?
2104
02:04:32,271 --> 02:04:33,350
Yeah.
2105
02:04:33,591 --> 02:04:37,462
They have already gone to Uncle Alptekin. The man could not see either because he was on the job mail ...
2106
02:04:39,372 --> 02:04:40,491
What are we gonna do?
2107
02:04:40,732 --> 02:04:43,582
What are we going to do, we have to figure it out today. Let's go talk to Serkan.
2108
02:04:45,586 --> 02:04:48,927
(Melek) I've never been so pampered in my life, I'm very happy.
2109
02:04:49,456 --> 02:04:53,424
A cocktail came out of him, Melo, I will burn and I will burn to him.
2110
02:04:53,665 --> 02:04:54,824
Of course, of course.
2111
02:04:55,065 --> 02:04:57,232
Fifi, are you here to have fun ...
2112
02:04:57,473 --> 02:05:00,098
... or did you come to darken us by wearing black?
2113
02:05:00,339 --> 02:05:01,681
Don't get involved, Fifi!
2114
02:05:01,944 --> 02:05:04,707
Today everyone can wear whatever they want, do whatever they want.
2115
02:05:05,144 --> 02:05:06,244
My dear Eda.
2116
02:05:07,331 --> 02:05:10,745
You will do as I accept without objection to anything.
2117
02:05:10,986 --> 02:05:12,596
For example, you will smile.
2118
02:05:16,124 --> 02:05:17,132
Oy, you are my dear.
2119
02:05:18,199 --> 02:05:19,548
(Angel) Masallah.
2120
02:05:22,276 --> 02:05:24,697
Where are you? -Wow Wow wow!
2121
02:05:25,359 --> 02:05:26,581
Look at my brother.
2122
02:05:26,822 --> 02:05:29,002
It's too early, why did I dress like that, I didn't understand it.
2123
02:05:29,243 --> 02:05:30,265
It's too early.
2124
02:05:30,506 --> 02:05:34,380
Actually you should have been enjoying it normally, I know but ...
2125
02:05:35,265 --> 02:05:38,057
... we think we will lose your fun, my dear.
2126
02:05:38,666 --> 02:05:40,428
There is a serious problem, Serkan.
2127
02:05:41,494 --> 02:05:42,875
-Business? -Important.
2128
02:05:43,116 --> 02:05:46,092
Didn't we say we won't talk business today? -If you want a look.
2129
02:05:52,117 --> 02:05:53,545
-AA! -What the hell?
2130
02:05:53,904 --> 02:05:55,777
What are you doing here? -What are you doing?
2131
02:05:56,675 --> 02:05:57,826
Where is Eda?
2132
02:05:58,242 --> 02:06:00,266
Not like that, it brings bad luck.
2133
02:06:00,507 --> 02:06:03,261
You cannot see the bride wearing a wedding dress before the wedding, Serkan, get out.
2134
02:06:03,502 --> 02:06:05,305
I have to talk to Eda.
2135
02:06:05,546 --> 02:06:07,543
What are you going to talk about? -There is an emergency, mom.
2136
02:06:07,783 --> 02:06:09,268
-What? -I have to go to Italy.
2137
02:06:09,509 --> 02:06:11,261
-What? -For the tender in Italy?
2138
02:06:11,502 --> 02:06:13,081
Yes, tender in Italy.
2139
02:06:13,322 --> 02:06:15,623
Someone else go, why are you going? Nobody else can go ...
2140
02:06:15,864 --> 02:06:18,547
... because I'm the only signatory. I have to take care of it.
2141
02:06:18,788 --> 02:06:22,273
Money transfer was not passed, today is the last day. So I have to take care of it, okay?
2142
02:06:22,703 --> 02:06:26,061
I will go and come quickly. I took care of the plane, where is Eda?
2143
02:06:26,383 --> 02:06:28,271
-Inside. -I will explain to Eda.
2144
02:06:28,512 --> 02:06:31,369
-OK. -I can't believe it now.
2145
02:06:35,685 --> 02:06:38,531
(Playing "Tolan Shaw - Gold")
2146
02:06:58,824 --> 02:07:01,578
("Tolan Shaw - Gold" keeps playing)
2147
02:07:08,721 --> 02:07:10,039
How beautiful you are
2148
02:07:11,881 --> 02:07:14,771
(Playing "Tolan Shaw - Gold")
2149
02:07:18,892 --> 02:07:20,900
If I was born a hundred times ...
2150
02:07:22,364 --> 02:07:24,159
... and I fall in love with you on your face.
2151
02:07:28,259 --> 02:07:29,386
Me too.
2152
02:07:32,215 --> 02:07:34,033
Let me see you.
2153
02:07:36,316 --> 02:07:39,133
-Serkan, you are very handsome. -No.
2154
02:07:39,643 --> 02:07:41,595
-Yes. -You are so Beautiful.
2155
02:07:42,489 --> 02:07:45,148
-Is this the dress? -Yes it is.
2156
02:07:45,389 --> 02:07:47,383
-I think wear this. -Is that so?
2157
02:07:50,854 --> 02:07:53,516
-How are you doing? -I'm excited, you?
2158
02:07:53,757 --> 02:07:54,826
Me too.
2159
02:07:58,799 --> 02:08:00,323
You are my bride tonight.
2160
02:08:01,016 --> 02:08:03,293
Then you will be Eda Bolat.
2161
02:08:04,098 --> 02:08:06,701
Then throughout our lives ...
2162
02:08:07,140 --> 02:08:10,952
... we will live together. We will grow old together.
2163
02:08:11,402 --> 02:08:13,574
-Are you ready? -Yes I am ready.
2164
02:08:13,815 --> 02:08:15,161
-Yes? -Yes.
2165
02:08:16,786 --> 02:08:18,318
So ...
2166
02:08:18,947 --> 02:08:20,870
... I have to tell you something.
2167
02:08:21,418 --> 02:08:22,942
I love you too.
2168
02:08:23,585 --> 02:08:27,047
I love you so much, but please don't be angry.
2169
02:08:27,456 --> 02:08:30,713
If it's something to get angry with, I get angry. Is it something to get angry with?
2170
02:08:30,954 --> 02:08:34,310
-Make a promise, Eda, promise. I got something to be angry with, what, what?
2171
02:08:34,551 --> 02:08:37,503
-Hhh, promise. -I can't promise, just tell me.
2172
02:08:38,348 --> 02:08:40,102
-Yep, it's me.
2173
02:08:40,540 --> 02:08:44,862
... I have a tiny job to get done quickly.
2174
02:08:45,103 --> 02:08:47,957
-What are you doing? -I will go to an Italy and come immediately.
2175
02:08:48,198 --> 02:08:49,604
Okay?
2176
02:08:49,844 --> 02:08:50,860
Immediately.
2177
02:08:51,101 --> 02:08:53,670
Without me? Now? -Yes.
2178
02:08:54,467 --> 02:08:55,761
-Now? -Yes.
2179
02:08:56,002 --> 02:08:58,242
Let go of your wedding? So I won't leave it like that.
2180
02:08:58,491 --> 02:09:00,846
I will put in such a corner with people I trust so much ...
2181
02:09:01,087 --> 02:09:02,682
... then I'll repurchase when it comes right away.
2182
02:09:02,923 --> 02:09:04,722
-You'll get it back if you find it. I will find it.
2183
02:09:05,526 --> 02:09:10,905
Serkan, what is your wedding day doing? Let the company take care of it.
2184
02:09:11,741 --> 02:09:12,908
So ...
2185
02:09:13,347 --> 02:09:17,754
... we have a tender in Italy and the money transfer has not passed.
2186
02:09:17,995 --> 02:09:21,034
I have the sole signature, because of my father.
2187
02:09:21,506 --> 02:09:23,578
-So ... -You'll go tomorrow.
2188
02:09:23,819 --> 02:09:25,953
Eda, today is the last day of the defense. So today ...
2189
02:09:26,201 --> 02:09:28,692
We'll go together tomorrow, you can delay.
2190
02:09:28,933 --> 02:09:31,116
- Do you want to delay your wedding? -We will not delay.
2191
02:09:31,357 --> 02:09:35,058
Look, what time is it? 10.15, okay? I had the plane ready ...
2192
02:09:35,378 --> 02:09:38,667
... it takes me two and a half hours to get there, and a maximum of two hours to work there ...
2193
02:09:38,908 --> 02:09:41,127
... then I returned two and a half hours, seven hours.
2194
02:09:41,368 --> 02:09:43,708
So I'm here at 17:00 in the afternoon.
2195
02:09:44,102 --> 02:09:46,642
Will you really catch up? -I will catch up. Of course I'll catch up.
2196
02:09:46,883 --> 02:09:48,777
-Promise? -I will definitely catch up.
2197
02:09:49,226 --> 02:09:51,837
-Look, don't leave me here. Never, never let you go
2198
02:09:52,078 --> 02:09:55,244
Where am I leaving? I will not leave you anywhere.
2199
02:09:55,485 --> 02:09:56,857
It was something to get angry with.
2200
02:09:57,870 --> 02:10:00,172
Sorry about me. -No, don't be sad.
2201
02:10:00,413 --> 02:10:04,295
Look, you'll close your eyes, when you open I'll be here.
2202
02:10:05,522 --> 02:10:07,379
-Such. -Okay, you came.
2203
02:10:07,620 --> 02:10:08,799
Okay?
2204
02:10:09,040 --> 02:10:10,873
-Okay okay. -I will come immediately.
2205
02:10:11,194 --> 02:10:12,338
You won't even notice.
2206
02:10:12,579 --> 02:10:16,434
By the time I come, you will have just put on your dress.
2207
02:10:16,986 --> 02:10:18,248
-OK. -Okay?
2208
02:10:18,567 --> 02:10:20,535
-Well. -I love you much.
2209
02:10:21,068 --> 02:10:23,862
I will always love you very much, no matter what happens.
2210
02:10:24,286 --> 02:10:25,640
I love you too.
2211
02:10:27,146 --> 02:10:28,844
-You will come. -Yes.
2212
02:10:31,087 --> 02:10:32,365
I trust you.
2213
02:10:36,847 --> 02:10:38,093
Nothing...
2214
02:10:39,787 --> 02:10:41,620
... can't keep me away from you.
2215
02:10:50,576 --> 02:10:53,663
-I love you much. -I love you more.
2216
02:10:55,112 --> 02:10:58,747
-I will come right now, okay? -OK.
2217
02:11:04,798 --> 02:11:06,203
You will come?
2218
02:11:07,911 --> 02:11:11,943
I'll come right now, close your eyes, open it, I'm here.
2219
02:11:12,540 --> 02:11:14,000
- (Serkan) Okay? -OK.
2220
02:11:14,241 --> 02:11:16,883
-I love you. -I love you too.
2221
02:11:20,780 --> 02:11:23,573
(Emotional music)
2222
02:11:32,695 --> 02:11:33,790
My dada
2223
02:11:34,133 --> 02:11:37,609
- (Aydan) Are you okay? -The future.
2224
02:11:44,748 --> 02:11:48,495
-Will he be able to catch up, how will it be? - He said I will come.
2225
02:11:48,751 --> 02:11:50,061
Income.
2226
02:11:50,570 --> 02:11:54,826
Okay, okay, we're staying calm. There is no problem. The future is of course.
2227
02:11:56,292 --> 02:11:59,034
Let's continue to prepare, dear, what will happen?
2228
02:11:59,275 --> 02:12:00,994
(Seyfi) Let me put something on you.
2229
02:12:01,235 --> 02:12:03,591
(Pırıl) Serkan does it if he has already promised.
2230
02:12:03,832 --> 02:12:05,520
(Figen) Yes, keep your energy well.
2231
02:12:08,559 --> 02:12:10,868
Yes, he will come if he said he will come.
2232
02:12:19,579 --> 02:12:21,888
Eda is ready, now she is coming. I'm leaving.
2233
02:12:22,129 --> 02:12:23,468
OK, super.
2234
02:12:29,590 --> 02:12:32,090
(Cries of joy)
2235
02:12:36,016 --> 02:12:37,318
Princess.
2236
02:12:37,559 --> 02:12:40,756
How am I doing? - (Melek) You are so beautiful.
2237
02:12:41,123 --> 02:12:42,552
It's beautiful.
2238
02:12:42,793 --> 02:12:44,056
She's such a princess.
2239
02:12:44,297 --> 02:12:45,343
Incredibly beautiful.
2240
02:12:45,584 --> 02:12:49,607
My dear Dada, now I want to hug you like this, but ...
2241
02:12:50,372 --> 02:12:53,404
... I don't know how to hug them without breaking them.
2242
02:12:53,843 --> 02:12:56,026
Come here, don't be silly!
2243
02:12:57,046 --> 02:12:58,434
Come!
2244
02:13:00,636 --> 02:13:05,152
Ok come on, let her daughter. You're going to mess up her head.
2245
02:13:05,737 --> 02:13:07,602
Come like this.
2246
02:13:08,663 --> 02:13:10,385
(Melek) You look very beautiful.
2247
02:13:11,203 --> 02:13:14,379
-Help me, it's very ... -Heavy, isn't it? OK.
2248
02:13:15,119 --> 02:13:16,429
(Aydan) Here is okay.
2249
02:13:16,900 --> 02:13:19,670
You look like a fairy girl. Have I still been?
2250
02:13:19,911 --> 02:13:21,005
Very.
2251
02:13:23,765 --> 02:13:26,630
(Emotional music)
2252
02:13:53,286 --> 02:13:58,034
If he was alive now, he would be very happy to see it on his neck
2253
02:13:58,674 --> 02:14:00,270
I saved it for today.
2254
02:14:07,875 --> 02:14:09,240
(Ayfer) My love.
2255
02:14:10,021 --> 02:14:12,307
These are tears of happiness.
2256
02:14:20,372 --> 02:14:21,857
Oh, okay.
2257
02:14:24,743 --> 02:14:26,592
Well, then it's my turn.
2258
02:14:31,607 --> 02:14:33,821
This is my mother's ring.
2259
02:14:42,324 --> 02:14:43,832
But now my daughter.
2260
02:14:45,550 --> 02:14:47,535
To protect you from evil eyes.
2261
02:14:56,633 --> 02:15:00,363
-Be very happy. Thank you, Ms. Aydan.
2262
02:15:03,585 --> 02:15:04,982
Ugh!
2263
02:15:09,806 --> 02:15:11,393
But I would like to say this from me.
2264
02:15:12,116 --> 02:15:13,823
What's that? -I don't know, it came to you.
2265
02:15:14,071 --> 02:15:16,119
I wonder if Serkan was there, what did he do?
2266
02:15:22,279 --> 02:15:24,104
- (Angel) Who? - Oh, from my grandmother.
2267
02:15:24,718 --> 02:15:27,395
Is it your grandma What is he saying?
2268
02:15:27,817 --> 02:15:30,579
(Semiha outside voice) "My dear daughter, I will not be at your wedding.
2269
02:15:30,820 --> 02:15:34,049
As I cannot be with you on other special occasions.
2270
02:15:34,290 --> 02:15:37,602
But then my heart was always with you, and today.
2271
02:15:37,843 --> 02:15:39,953
And it will always be so in the future.
2272
02:15:40,394 --> 02:15:44,140
Whatever I have done so far, I have done it for your sake, Eda.
2273
02:15:44,477 --> 02:15:48,249
Other than wishing you happy from now on ...
2274
02:15:48,497 --> 02:15:50,696
... there is only one thing I can do.
2275
02:15:50,937 --> 02:15:55,452
To ensure that you start your marriage on equal terms with your wedding gift.
2276
02:15:55,807 --> 02:15:59,267
You are my only grandchild. You are a piece of my life.
2277
02:15:59,588 --> 02:16:02,183
Do not forget that I love you very much. "
2278
02:16:08,662 --> 02:16:11,051
He transferred the company's shares to me.
2279
02:16:11,292 --> 02:16:12,775
(Angel) What?
2280
02:16:13,213 --> 02:16:15,261
(Cries of joy)
2281
02:16:18,020 --> 02:16:22,357
So I swear the cat caught a mouse, are you aware?
2282
02:16:22,598 --> 02:16:26,351
Wow, I really can't believe it.
2283
02:16:26,704 --> 02:16:28,117
I swear it is halal.
2284
02:16:28,420 --> 02:16:31,968
It really passed like a storm in our lives, but it went with something beautiful.
2285
02:16:32,209 --> 02:16:35,242
So half of the company is my daughter, half is my son.
2286
02:16:38,527 --> 02:16:41,146
-We forgot something! -What?
2287
02:16:41,387 --> 02:16:43,957
- Under the shoes ... - To write a name under the shoe.
2288
02:16:44,247 --> 02:16:46,263
-I will write. -No, I'll write first.
2289
02:16:48,560 --> 02:16:50,489
OK, calm down.
2290
02:16:51,801 --> 02:16:53,793
Hush! Girls!
2291
02:16:55,854 --> 02:16:57,015
I will write first.
2292
02:16:57,256 --> 02:16:59,626
If I can't get married this year, I'll stay at home.
2293
02:16:59,882 --> 02:17:02,049
- We couldn't write again, again. -I said first ...
2294
02:17:02,724 --> 02:17:04,481
These girls are so married.
2295
02:17:04,722 --> 02:17:06,162
You too, come on right now.
2296
02:17:06,403 --> 02:17:07,582
(Seyfi) I write two or three times.
2297
02:17:07,822 --> 02:17:09,377
But write Fifi too, write Fifi.
2298
02:17:09,618 --> 02:17:11,824
-Fifi ... -First, Melo wrote again.
2299
02:17:12,653 --> 02:17:13,804
OK give.
2300
02:17:14,098 --> 02:17:15,392
Did you write me?
2301
02:17:15,633 --> 02:17:17,338
-Ayfer ... - (Ayfer) No, do not write!
2302
02:17:17,579 --> 02:17:19,459
... Aydan Hanım ... -Yes.
2303
02:17:19,700 --> 02:17:20,851
... Pırıl is already married.
2304
02:17:21,092 --> 02:17:23,114
Your phone rings, your phone.
2305
02:17:23,935 --> 02:17:25,078
Ferit is looking.
2306
02:17:25,319 --> 02:17:27,047
(Melek) You are so beautiful, my Dada.
2307
02:17:27,288 --> 02:17:28,691
Hello, sir Ferit?
2308
02:17:31,165 --> 02:17:32,347
What happened?
2309
02:17:34,429 --> 02:17:35,921
What?
2310
02:17:37,584 --> 02:17:38,846
(Melek) What happened?
2311
02:17:39,087 --> 02:17:40,299
Understood.
2312
02:17:41,970 --> 02:17:43,558
Turn on the TV, turn on the TV.
2313
02:17:44,392 --> 02:17:45,535
OK.
2314
02:17:47,697 --> 02:17:49,912
-Okay okay. -Ceren, what's happening, what's going on?
2315
02:17:50,248 --> 02:17:51,454
(Ceren) Well ...
2316
02:17:52,568 --> 02:17:54,345
... er ... - (Ayfer) What?
2317
02:17:56,318 --> 02:17:57,579
... look Eda ...
2318
02:17:57,820 --> 02:17:59,017
What's going on girl
2319
02:17:59,258 --> 02:18:00,709
What happened, what?
2320
02:18:01,666 --> 02:18:04,603
What are we going on Ceren? What did Ferit say?
2321
02:18:05,597 --> 02:18:06,804
(Eda) What?
2322
02:18:07,045 --> 02:18:08,376
Ok, we will understand now.
2323
02:18:09,649 --> 02:18:13,498
Hello dear audience, we are here with a last minute development.
2324
02:18:13,789 --> 02:18:18,291
Famous architect and businessperson Serkan Bolat was going to Italy with his private plane.
2325
02:18:18,850 --> 02:18:22,715
It is reported that the last communication was made with the plane two hours ago.
2326
02:18:22,956 --> 02:18:25,640
There is no news from the plane at the moment.
2327
02:18:26,263 --> 02:18:29,398
It is estimated that the plane may have crashed.
2328
02:18:31,394 --> 02:18:33,601
Okay, okay, nothing.
2329
02:18:34,335 --> 02:18:35,852
- (Ayfer) Eda! - (Angel) Eda!
2330
02:18:36,853 --> 02:18:38,421
If I was born a hundred times ...
2331
02:18:40,206 --> 02:18:42,116
... and I fall in love with you on your face.
2332
02:18:43,813 --> 02:18:46,495
(Conversations in a row)
2333
02:18:49,820 --> 02:18:54,224
You are my bride tonight. Then you will be Eda Bolat.
2334
02:18:55,047 --> 02:18:59,333
Then we will live together throughout our lives.
2335
02:19:00,053 --> 02:19:01,807
We will grow old together.
2336
02:19:06,782 --> 02:19:09,005
(Conversations in a row)
2337
02:19:09,246 --> 02:19:10,760
Figen, Figen ...
2338
02:19:13,613 --> 02:19:16,296
(Emotional music)
2339
02:19:17,730 --> 02:19:20,271
-Look, don't leave me here. Never, never let you go
2340
02:19:20,512 --> 02:19:21,775
Where am I leaving?
2341
02:19:22,019 --> 02:19:23,758
I will not leave you anywhere.
2342
02:19:28,100 --> 02:19:30,624
(Howling speeches)
2343
02:19:34,724 --> 02:19:37,525
(Emotional music)
2344
02:19:52,234 --> 02:19:56,067
-I will come right now, okay? -OK.
2345
02:19:59,617 --> 02:20:02,458
(Howling speeches)
2346
02:20:08,545 --> 02:20:09,887
(Eda outer voice) You will come?
2347
02:20:12,208 --> 02:20:15,907
I'll come, close your eyes, open, I'm here
2348
02:20:20,901 --> 02:20:23,607
(Emotional music)
2349
02:20:36,400 --> 02:20:39,035
(Howling speeches)
2350
02:20:43,702 --> 02:20:46,527
(Emotional music)
2351
02:21:22,650 --> 02:21:25,435
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2352
02:21:25,794 --> 02:21:30,437
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you"
2353
02:21:32,952 --> 02:21:37,741
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
2354
02:21:37,982 --> 02:21:42,578
"I don't fit inside me, what about this?"
2355
02:21:43,616 --> 02:21:49,403
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my!"
2356
02:21:51,593 --> 02:21:57,340
"It will shine, fade, I know"
2357
02:21:58,067 --> 02:22:01,741
"Everything happens, everything ends"
2358
02:22:02,079 --> 02:22:06,056
"A star slides across the sky"
2359
02:22:06,297 --> 02:22:09,774
"Everything happens, everything ends"
2360
02:22:10,047 --> 02:22:14,041
"Loneliness always dwells in mirrors"
2361
02:22:14,282 --> 02:22:17,734
"Everything happens, everything ends"
2362
02:22:17,976 --> 02:22:22,881
"Loneliness always dwells in mirrors"
180265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.