Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,039 --> 00:00:13,669
Tyler County, USA. One race
The funny cars that 's progress. I>
2
00:00:15,120 --> 00:00:18,112
A young driver named Scooby-Loo
tries would win the race ... I>
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,555
... in his car in the double spin. I>
4
00:00:22,480 --> 00:00:25,552
Assisted by her comrades ITS believers,
Scooby-Doo and Scooby-Loo ... I>
5
00:00:25,640 --> 00:00:29,713
... and acclaimed by his adorable,
but liberal friend, Google. I>
6
00:00:30,320 --> 00:00:32,879
Go, Salsicha, go!
Do not be lazy and!
7
00:00:33,160 --> 00:00:35,720
Leave them on everyone else in the fog!
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,472
Go, Salsicha!
9
00:00:41,439 --> 00:00:43,907
Well, Scoob, click on the button!
10
00:00:47,999 --> 00:00:49,592
Watch out that move!
11
00:00:54,080 --> 00:00:56,719
Go, Salsicha, go!
Hold the standby to step!
12
00:00:56,799 --> 00:01:00,270
Go up and everything has to end
and earns the race!
13
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
14
00:01:10,440 --> 00:01:13,113
Come on! Move that piece of thi-
of our way! I>
15
00:01:13,560 --> 00:01:17,792
Crock, right? Do you see how your present
by garbage, guralivule!
16
00:01:22,240 --> 00:01:25,596
It's time we broke up, boys,
and even talking to yourself!
17
00:01:25,840 --> 00:01:26,829
I understand.
18
00:01:32,800 --> 00:01:33,789
What?
19
00:01:37,680 --> 00:01:40,319
The so Salsicha, they show them!
20
00:01:40,400 --> 00:01:44,677
A number one to finish!
Come on, Salsicha!
21
00:01:45,360 --> 00:01:47,999
Only one obstacle between
Salsicha's machine and win. I>
22
00:01:48,159 --> 00:01:50,798
But station, what is this?
Oh no! I>
23
00:01:50,879 --> 00:01:55,748
Steam E grinder. Looks in vain
for our heroes, but Statham. I>
24
00:01:55,960 --> 00:01:58,837
Well, gang, to drill
the earth!
25
00:02:16,519 --> 00:02:19,238
And the standby, as audiences
Tyler County applaud ... I>
26
00:02:19,319 --> 00:02:23,107
... our young hero, Salsicha, accept
Google's trophy winner. I>
27
00:02:25,480 --> 00:02:28,995
that time, the scene changes
from a bright race cars ... I>
28
00:02:29,080 --> 00:02:33,790
... from Tyler County, USA, in the dark
and �nfior�toarea, Transylvania ... I>
29
00:02:34,280 --> 00:02:39,195
... room and the biggest threat
evil, Count Dracula ... I>
30
00:02:39,680 --> 00:02:43,069
... where a meeting of all ministers and mon,
in its field, is Hold. I>
31
00:02:44,080 --> 00:02:47,675
What has to do
meeting this chilling ... I>
32
00:02:47,760 --> 00:02:50,354
... with an American racing driver? I>
33
00:02:52,759 --> 00:02:55,034
This is our story. I>
34
00:03:02,952 --> 00:03:05,634
Scooby DOO AND
Werewolf Undecided
35
00:03:32,960 --> 00:03:35,633
- What, no werewolf?
- What happened to him?
36
00:03:35,720 --> 00:03:40,032
- Where is it?
- Yes, Wolfgang, where werewolf?
37
00:03:40,160 --> 00:03:42,276
Thousands of apologies, master.
38
00:03:45,240 --> 00:03:50,268
Stop it, kissed the shit,
and tell me where she went werewolf.
39
00:03:50,359 --> 00:03:54,990
He's in Florida, Your Height.
He sent this card.
40
00:03:58,000 --> 00:04:01,276
Dear hell:
I'm having a blast at retirement.
41
00:04:01,359 --> 00:04:04,192
I'm glad you're not here, Wolf.
42
00:04:05,399 --> 00:04:08,790
How dare you to withdraw
Mon rally just before and ministers?
43
00:04:09,319 --> 00:04:12,835
He knows that all monsters on the field
I have to attend the race.
44
00:04:13,399 --> 00:04:14,434
The so is.
45
00:04:14,520 --> 00:04:18,228
How we choose Monster Year
without a werewolf?
46
00:04:18,639 --> 00:04:21,949
And how can I now give
all those wonderful prizes?
47
00:04:22,319 --> 00:04:24,230
Great prizes?
48
00:04:24,919 --> 00:04:27,114
Awards is rather wonderful.
49
00:04:27,319 --> 00:04:30,436
Just enter the race,
all of the monsters competitive ...
50
00:04:30,520 --> 00:04:34,353
... will have their own
Spa slime!
51
00:04:37,519 --> 00:04:40,796
The so is. It's made to order
from wormwood ...
52
00:04:40,960 --> 00:04:44,635
... and it receives a supply
one year of real wormwood ...
53
00:04:44,960 --> 00:04:46,552
... for orders made from
Products slimy.
54
00:04:46,640 --> 00:04:51,316
Hold in mind: If the skin is
another color, then it's slimy!
55
00:04:51,600 --> 00:04:53,830
And that's just the beginning.
56
00:04:54,559 --> 00:04:57,358
Leave now index prizes
Vanna Pira!
57
00:04:57,480 --> 00:05:00,755
We can not have a race without
a werewolf, and that's very bad.
58
00:05:04,120 --> 00:05:06,872
- Nothing I can do.
- Sir, Statham.
59
00:05:07,080 --> 00:05:09,275
You can do something eventually.
60
00:05:12,679 --> 00:05:13,634
What's this?
61
00:05:13,719 --> 00:05:16,233
Paper prophets Distress i>
Your wickedness.
62
00:05:16,399 --> 00:05:18,867
Tell how we do it
Get a new werewolf.
63
00:05:19,479 --> 00:05:21,835
A werewolf again?
64
00:05:23,399 --> 00:05:25,276
Let's see. Says ...
65
00:05:28,080 --> 00:05:29,148
Stop it!
66
00:05:29,239 --> 00:05:32,754
- Your breathing hurt my collar.
- Sorry, stpane.
67
00:05:33,239 --> 00:05:39,314
He says that once in 500 years
coming months in a perfect position ...
68
00:05:39,399 --> 00:05:43,790
... for three consecutive nights,
to create a new werewolf. I>
69
00:05:43,999 --> 00:05:45,592
And starting tomorrow night.
70
00:05:46,320 --> 00:05:48,072
And look, my baby Drac ...
71
00:05:48,160 --> 00:05:51,470
... and it shows up on the
intended to become a werewolf.
72
00:05:51,599 --> 00:05:54,114
"Salsicha?"
73
00:05:54,320 --> 00:05:56,197
What's name
Salsicha this?
74
00:05:56,720 --> 00:06:01,032
He says he's American
and E and has the nice!
75
00:06:01,640 --> 00:06:03,118
Werewolf nice?
76
00:06:03,880 --> 00:06:06,838
Coco and have a
to change all that.
77
00:06:07,280 --> 00:06:10,511
No, and you Coco!
78
00:06:11,079 --> 00:06:13,071
Coco and you do not.
79
00:06:14,120 --> 00:06:16,952
- And the awful are the.
- The so horrible.
80
00:06:17,399 --> 00:06:18,355
Yes!
81
00:06:19,959 --> 00:06:21,358
Coco and you!
82
00:06:28,799 --> 00:06:32,314
Allow to translate.
Crunch says, Hi all i>
83
00:06:38,599 --> 00:06:41,033
Hey, Earl.
What's wrong?
84
00:06:43,119 --> 00:06:44,472
It's all here.
85
00:06:44,559 --> 00:06:49,075
You have three nights at their disposal it
Salsicha into werewolf transforma�i this ...
86
00:06:49,159 --> 00:06:51,309
... and Bring it back here
the great race.
87
00:06:51,399 --> 00:06:55,359
If e and ua�i, you wait
an indescribable torture!
88
00:06:56,280 --> 00:06:59,795
Do not worry, Your Wickedness.
You can count on us. Let's go, Crunch!
89
00:07:03,240 --> 00:07:04,228
What?
90
00:07:04,679 --> 00:07:06,636
He says, Bye-bye for now. I>
91
00:07:09,559 --> 00:07:13,838
And the and the two horrible monsters and took
flight to their sinister mission. I>
92
00:07:14,200 --> 00:07:18,990
Will our hero unpredictable, Salsicha, will be
able to get rid of this insidious plot? I>
93
00:07:19,799 --> 00:07:20,994
'll see. I>
94
00:07:21,440 --> 00:07:22,668
Hello? I>
95
00:07:22,960 --> 00:07:26,952
Someone is trying to break into the house
My! Hello, anyone to help me! I>
96
00:07:29,959 --> 00:07:30,914
Sorry.
97
00:07:34,600 --> 00:07:35,714
Help!
98
00:07:39,520 --> 00:07:41,908
Zounds, Scoob!
What about you?
99
00:07:42,200 --> 00:07:45,396
How many times do I have to tell you say?
Monsters of the movies are not real.
100
00:07:45,879 --> 00:07:48,234
Now go into the kitchen and
Do you some flowers in May ...
101
00:07:48,319 --> 00:07:49,719
... as I clean this mess.
102
00:07:49,799 --> 00:07:54,668
Well. Monsters are not real
monsters are not ...
103
00:08:10,000 --> 00:08:12,070
Scooby-Doo, what about you?
104
00:08:12,200 --> 00:08:14,668
Monsters at the window!
105
00:08:15,760 --> 00:08:18,433
I see no monster out.
106
00:08:20,879 --> 00:08:23,552
But soon it's gonna be
a new monster in there.
107
00:08:24,040 --> 00:08:26,838
The moon is moving in that position.
Come Crunch.
108
00:08:27,079 --> 00:08:29,718
It's time to create
a werewolf again.
109
00:08:42,599 --> 00:08:43,316
Quiet you, Crunch!
110
00:08:43,399 --> 00:08:45,754
You have to climb on the roof
and to make a hole ...
111
00:08:45,839 --> 00:08:48,149
... the moon to be able to achieve it
Salsicha.
112
00:08:51,319 --> 00:08:53,515
- Good night, boys.
- Good night, Shag.
113
00:08:53,639 --> 00:08:54,594
Good night.
114
00:08:56,279 --> 00:08:58,918
I was a horror movie
very exciting, Uncle Scoob?
115
00:09:00,560 --> 00:09:03,233
Did you see that monster
passed through the glass?
116
00:09:03,399 --> 00:09:07,279
And then you saw how he came after all
world and the whole place turned upside down?
117
00:09:07,681 --> 00:09:10,433
And then, you see
As he caught the hero ...
118
00:09:10,520 --> 00:09:14,479
... and opened its jaws and its big and ugly
and showed him and his large and ur��i col�ii?
119
00:09:14,960 --> 00:09:16,791
And then, how and how mu ...
120
00:09:19,720 --> 00:09:22,154
Where you going, Uncle Scoob?
121
00:09:23,800 --> 00:09:25,358
Let's take a snack.
122
00:09:34,160 --> 00:09:38,391
Very well, Crunch. Now, to the roof,
and to transform him into a werewolf Salsicha.
123
00:09:39,080 --> 00:09:41,310
Salsicha, werewolf?
Oh no!
124
00:09:49,319 --> 00:09:50,672
Wake up!
125
00:09:51,639 --> 00:09:52,594
What?
126
00:09:53,079 --> 00:09:57,153
Here is the perfect place to reach
the month. Make a hole here.
127
00:09:58,120 --> 00:09:59,154
Well.
128
00:10:02,039 --> 00:10:05,918
- What are you doing?
- Get up. Monsters you'll get caught!
129
00:10:06,479 --> 00:10:07,435
What?
130
00:10:08,879 --> 00:10:11,996
- Come on.
- Scooby, go.
131
00:10:15,440 --> 00:10:17,112
Coming through the roof.
132
00:10:23,920 --> 00:10:27,515
- Scooby-Doo.
- Monsters come to get you!
133
00:10:28,040 --> 00:10:29,996
- Come get me?
- Seriously!
134
00:10:31,160 --> 00:10:33,993
Damn! That dog fucking
We broke the plan.
135
00:10:35,160 --> 00:10:36,308
Boobies!
136
00:10:36,400 --> 00:10:39,995
Put that back, boy. You'll
try again tomorrow night.
137
00:10:40,080 --> 00:10:41,592
Well.
138
00:10:44,239 --> 00:10:46,594
- Monsters come through the roof, right?
- The so is.
139
00:10:46,680 --> 00:10:49,319
- Well, where is the hole?
- Up there.
140
00:10:50,079 --> 00:10:51,751
- Where?
- There ...
141
00:10:53,279 --> 00:10:57,751
Do not worry, Uncle Scooby. I love to and has,
even if sometimes you like a crazy compor�i.
142
00:10:58,599 --> 00:11:00,511
Coco and you cheam� Dracula. I>
143
00:11:00,719 --> 00:11:03,756
Coco and you cheam� Dracula.
Where you are?
144
00:11:03,919 --> 00:11:04,829
Where is my new werewolf?
145
00:11:06,159 --> 00:11:07,478
Answer, and you Coco. I>
146
00:11:07,799 --> 00:11:09,073
Master ...
147
00:11:15,839 --> 00:11:19,752
Finish it, asshole.
I want to talk to brunch.
148
00:11:20,279 --> 00:11:24,034
Yes, Your Wickedness. We had about
a bit of luck tonight. I>
149
00:11:24,440 --> 00:11:25,509
But you teme�i.
150
00:11:25,600 --> 00:11:30,037
Transforms the werewolf,
or on our behalf and have not Coco.
151
00:11:30,440 --> 00:11:32,635
You do well,
or bury you alive.
152
00:11:32,840 --> 00:11:36,150
Or maybe you blood flowing! I>
153
00:11:36,479 --> 00:11:38,311
Blood!
154
00:11:46,880 --> 00:11:48,598
There they are!
155
00:11:49,920 --> 00:11:53,275
Yes. And with the help of the month
I give a wrong tonight.
156
00:11:55,999 --> 00:11:59,594
Take care of the car, yes, Scrappy?
We go after a few snacks.
157
00:11:59,679 --> 00:12:00,828
Sure, Shag.
158
00:12:05,479 --> 00:12:09,598
Yes! Here is the perfect place
for processing.
159
00:12:09,919 --> 00:12:12,308
We must work quickly.
160
00:12:20,039 --> 00:12:22,633
Honestly now, how to
knew the children dress in these days.
161
00:12:23,079 --> 00:12:26,436
Let's see. We need
some frozen pizzas ...
162
00:12:26,519 --> 00:12:29,239
... Frozen pies, cakes someone,
and some boxes you ice cream.
163
00:12:29,320 --> 00:12:31,276
And someone biscuits for me.
164
00:12:33,360 --> 00:12:34,349
Thanks.
165
00:12:44,480 --> 00:12:46,630
Scooby, stops you!
166
00:12:50,919 --> 00:12:51,955
Help!
167
00:12:58,399 --> 00:13:00,072
Stops you, Scooby!
168
00:13:01,240 --> 00:13:02,035
Scooby?
169
00:13:02,399 --> 00:13:04,914
Look, the moon!
170
00:13:05,760 --> 00:13:08,479
Yes, Crunch,
moon is in perfect position.
171
00:13:17,519 --> 00:13:18,952
Phooey.
172
00:13:19,319 --> 00:13:22,436
Now we have only a night
it can turn into a werewolf lad.
173
00:13:22,519 --> 00:13:24,749
Come on, Crunch,
get our base here.
174
00:13:25,320 --> 00:13:26,991
Sole?
175
00:13:27,359 --> 00:13:29,077
Are you okay?
176
00:13:43,560 --> 00:13:44,675
Master!
177
00:13:44,839 --> 00:13:47,991
- What search here?
- I am not here.
178
00:13:48,280 --> 00:13:52,432
That's my image transmitted
my new bat-laser.
179
00:13:53,000 --> 00:13:54,069
How do I look?
180
00:13:54,400 --> 00:13:58,678
I think you missed something
during transmission, sire.
181
00:14:00,439 --> 00:14:01,634
Leave it.
182
00:14:02,199 --> 00:14:04,793
What I want to know is:
Where is my werewolf?
183
00:14:05,199 --> 00:14:07,839
Do not you teme�i! 'll Complete our
mission tonight.
184
00:14:08,359 --> 00:14:11,830
You do well to succeed in a load
this time, or you have burned.
185
00:14:18,280 --> 00:14:20,111
Quickly, by helicopter!
186
00:14:22,000 --> 00:14:25,355
Thank you that we got to your meeting
with Google to drive-in cinema.
187
00:14:25,679 --> 00:14:29,070
Confidential it now, I do not want to leave it
Scooby your uncle at home
188
00:14:29,159 --> 00:14:32,390
... you know, how he sees things
imaginary lately.
189
00:14:37,959 --> 00:14:40,951
So It's not that
is a dream that night?
190
00:14:44,640 --> 00:14:47,438
It has a romantic and here.
191
00:14:58,880 --> 00:15:02,315
Yes, and I agree.
Not even not like us.
192
00:15:03,199 --> 00:15:06,794
Here's our boy. Come on!
Luna comes into place.
193
00:15:14,399 --> 00:15:17,038
Salsicha, what is this?
194
00:15:18,399 --> 00:15:20,594
- Uncle Scooby are teeth.
- Oh no!
195
00:15:20,999 --> 00:15:23,434
Remember, guys, take your
you take some snacks you, yeah?
196
00:15:23,520 --> 00:15:24,474
Well.
197
00:15:24,599 --> 00:15:27,034
And you do not gr�bi�i, guys.
198
00:15:31,559 --> 00:15:34,437
Do not drink and has a fast.
You'll sughi�uri.
199
00:15:35,440 --> 00:15:37,748
Look at the moon.
200
00:15:41,279 --> 00:15:44,112
It would be heavenly
the moon fall down?
201
00:16:02,079 --> 00:16:04,275
Salsichakins that night and dream.
202
00:16:08,319 --> 00:16:11,710
I told you that a sughi�i
if you drink too fast.
203
00:16:11,960 --> 00:16:14,473
I apologize. In addition to this,
sughi� not at all.
204
00:16:14,559 --> 00:16:15,709
That was just one.
205
00:16:15,799 --> 00:16:20,590
- I was only one, were two.
- I do not now. See?
206
00:16:20,920 --> 00:16:22,353
Well.
207
00:16:26,720 --> 00:16:28,039
Give that now.
208
00:16:33,719 --> 00:16:35,471
Do not growl at me.
209
00:16:35,560 --> 00:16:38,677
To growl?
I snarl at you.
210
00:16:38,839 --> 00:16:40,432
- Yes!
- Oh no!
211
00:16:40,520 --> 00:16:42,715
Yes, you snarl, and ready.
212
00:16:42,919 --> 00:16:43,954
But I ...
213
00:16:56,720 --> 00:16:59,757
- What's happening?
- I do not know, kid.
214
00:17:00,080 --> 00:17:04,039
For God's sake.
Go and stops with those sughi�urile.
215
00:17:04,240 --> 00:17:06,959
Well. I think you need
to eat something.
216
00:17:08,479 --> 00:17:09,674
That boy!
217
00:17:10,840 --> 00:17:13,559
He is very lucky that
I'm crazy about him.
218
00:17:13,960 --> 00:17:16,679
I do not know why
it reacts to and a.
219
00:17:17,200 --> 00:17:22,399
Just because I sughi�at
and me several times.
220
00:17:24,200 --> 00:17:26,839
Babs, how about
a little cuddling?
221
00:17:31,680 --> 00:17:35,638
Why do girls always �ip�
these horror movies?
222
00:17:48,399 --> 00:17:51,471
Unbelievable. Some people
and is ocheaz� of anything.
223
00:17:54,920 --> 00:17:57,314
I can not believe how
� knew pigeons are
224
00:17:57,315 --> 00:17:59,709
�icni�i so at some
bad horror movies.
225
00:18:00,119 --> 00:18:03,270
Yes, you know, children of these days
are quite stupid.
226
00:18:03,599 --> 00:18:05,875
In my day,
I had clear minds.
227
00:18:06,160 --> 00:18:07,354
What will you be, buddy?
228
00:18:07,440 --> 00:18:10,591
- A guacamole, please.
- Right.
229
00:18:10,960 --> 00:18:14,669
Switch off the onion.
I am with my girlfriend.
230
00:18:14,960 --> 00:18:16,598
Without onion, sure.
231
00:18:18,760 --> 00:18:20,591
Excuse me that the standby sughi� a.
232
00:18:24,920 --> 00:18:27,353
Why all the turns?
233
00:18:29,079 --> 00:18:31,958
I must confess,
and that I am expecting an explanation.
234
00:18:32,320 --> 00:18:34,833
- We're back.
- Yes, your servi�i!
235
00:18:35,960 --> 00:18:36,949
Where's Salsicha?
236
00:18:37,400 --> 00:18:40,756
He went to-and take something that sughi�a hard.
erve�elele And where are they?
237
00:18:40,840 --> 00:18:43,513
I've forgotten.
Come back soon.
238
00:18:44,040 --> 00:18:46,473
Be seriousness and now.
We bate�i fun of me.
239
00:18:46,959 --> 00:18:49,394
No, sir.
All I saw.
240
00:18:50,200 --> 00:18:53,509
It was very strange.
It has become fixed in our face.
241
00:18:53,599 --> 00:18:55,829
The so is. It was awful.
242
00:18:55,920 --> 00:18:59,389
Not all minds, sir officer. E a
real ghost in this drive-in!
243
00:18:59,480 --> 00:19:01,789
A real vampire?
Oh no!
244
00:19:03,040 --> 00:19:05,678
And he went into stall
food. Come on!
245
00:19:09,799 --> 00:19:12,951
What's this?
You were, my lord.
246
00:19:13,120 --> 00:19:14,155
Yes.
247
00:19:14,240 --> 00:19:15,229
Well?
248
00:19:15,320 --> 00:19:17,311
Where is my Salsicha werewolf?
249
00:19:18,600 --> 00:19:21,478
- There, Your Wickedness.
- Excellent.
250
00:19:21,800 --> 00:19:24,393
What wait?
Take Attach it to you.
251
00:19:24,680 --> 00:19:29,674
It's a minor problem, sir.
It seems that sughi��.
252
00:19:30,320 --> 00:19:33,835
Sughi��?
The great thing now!
253
00:19:34,000 --> 00:19:36,070
So what if he sughi��?
254
00:19:38,920 --> 00:19:41,717
Oh no!
An unstable werewolf!
255
00:19:42,040 --> 00:19:44,314
You do well to him lecui�i
The sughi� ...
256
00:19:44,399 --> 00:19:46,868
... or do not know what you are you.
257
00:19:47,919 --> 00:19:49,399
Quiet station, sire.
258
00:19:49,799 --> 00:19:52,234
'll Bring him to the castle
in one hour.
259
00:19:54,079 --> 00:19:55,432
Uite�i command.
260
00:19:58,639 --> 00:19:59,709
Monsters!
261
00:20:00,759 --> 00:20:01,954
Help!
262
00:20:02,719 --> 00:20:04,119
Wait!
263
00:20:05,040 --> 00:20:07,394
Remember werewolf.
After him!
264
00:20:09,080 --> 00:20:11,195
Him!
He's the monster!
265
00:20:12,160 --> 00:20:14,627
- No, not me! Station!
- Attach it!
266
00:20:16,160 --> 00:20:17,956
- Attach it!
- Him!
267
00:20:22,320 --> 00:20:26,029
Wait! We can catch him
easier from a helicopter.
268
00:20:26,120 --> 00:20:27,394
Well.
269
00:20:27,840 --> 00:20:30,752
I know you'll never be me handsome,
but not all monster.
270
00:20:31,400 --> 00:20:33,037
I surrender!
271
00:20:39,840 --> 00:20:41,477
What's happening here?
272
00:20:43,120 --> 00:20:47,079
- There is, let's get him!
- Not again! That's crazy!
273
00:20:47,520 --> 00:20:49,828
- After him!
- Attach one werewolf!
274
00:20:49,919 --> 00:20:50,875
After him!
275
00:20:55,679 --> 00:20:56,634
Finally she went!
276
00:20:56,720 --> 00:20:58,597
- After him!
- Attach it!
277
00:21:01,200 --> 00:21:03,839
- It's a monster on the loose.
- There are two.
278
00:21:03,920 --> 00:21:06,877
And I think that lot
that one of them is me.
279
00:21:06,960 --> 00:21:07,994
You?
280
00:21:13,079 --> 00:21:15,354
- You're!
- What?
281
00:21:15,999 --> 00:21:16,954
Look!
282
00:21:18,560 --> 00:21:19,514
Oh no!
283
00:21:20,679 --> 00:21:24,592
I am a werewolf!
Scooby, my friend, what do I do?
284
00:21:27,001 --> 00:21:28,672
Come back here.
285
00:21:29,201 --> 00:21:33,079
You must help me,
old friend.
286
00:21:33,160 --> 00:21:34,149
Well.
287
00:21:38,000 --> 00:21:41,470
- I lost.
- He's hiding around here somewhere!
288
00:21:46,440 --> 00:21:48,396
He is a werewolf!
Come on!
289
00:21:55,120 --> 00:21:56,189
Help!
290
00:21:59,359 --> 00:22:03,717
- Werewolf the kidnapped girl.
- Quickly, to climb into washing our hands!
291
00:22:03,879 --> 00:22:07,952
Machine stops, freak!
What have you done with Salsicha?
292
00:22:08,120 --> 00:22:12,670
- Finish it, Google. I'm Salsicha!
- Oh no!
293
00:22:38,560 --> 00:22:39,390
Watch out!
294
00:22:48,720 --> 00:22:50,710
Salsicha, poor you.
295
00:22:51,080 --> 00:22:54,755
- What happened Thi Thiele that?
- How do I know?
296
00:22:55,800 --> 00:22:57,028
I think I lost.
297
00:23:00,640 --> 00:23:03,631
- Drop the moon dust!
- Okay.
298
00:23:06,480 --> 00:23:09,312
At least, now there hiccups.
299
00:23:16,200 --> 00:23:19,795
Finally, to temper, and
aibe his werewolf.
300
00:23:28,680 --> 00:23:30,158
Castle!
301
00:23:31,199 --> 00:23:34,875
Yes, the castle.
Home sweet home.
302
00:23:35,239 --> 00:23:38,549
I see that the master has installed
a new dome for the helicopter.
303
00:23:38,839 --> 00:23:41,434
There he is, waiting for our landing.
304
00:23:42,040 --> 00:23:44,918
Take the remote control
and open the dome.
305
00:23:45,360 --> 00:23:46,315
Well.
306
00:23:54,080 --> 00:23:57,277
Rea sights, boy. I think we'll
op�reasc� hot water for that.
307
00:23:57,920 --> 00:24:02,277
nothing of hot water.
We put them both in oil! I>
308
00:24:04,440 --> 00:24:08,069
Not oil!
Please, my lord!
309
00:24:08,480 --> 00:24:09,913
Stop it, p�mp�l�ule!
310
00:24:10,200 --> 00:24:12,998
And my werewolf Bring here immediately.
311
00:24:13,400 --> 00:24:15,390
Yes, master. I>
312
00:24:17,320 --> 00:24:21,677
Never mind, darling, fuck.
Your face is clean now.
313
00:24:21,760 --> 00:24:25,547
How can I avoid this? Each
time you talk, spitting everywhere.
314
00:24:26,759 --> 00:24:29,672
It's not his fault.
After all, he's the monster.
315
00:24:30,479 --> 00:24:34,358
Sure it's monster, but this
an excuse not to be, and pork.
316
00:24:42,759 --> 00:24:44,432
What has happened now?
317
00:24:44,999 --> 00:24:49,152
A small nuisance, sire. It seems
at�rna�i that we are up here.
318
00:24:49,640 --> 00:24:52,916
Can any of you stupid
to put down the washing machine?
319
00:24:53,400 --> 00:24:56,153
Sure he can!
320
00:25:02,520 --> 00:25:05,750
I better see
before you do that, buddy.
321
00:25:14,320 --> 00:25:15,309
May be ...
322
00:25:15,400 --> 00:25:19,393
... I wonder what we'll boil oil:
Car oil or motor oil?
323
00:25:24,399 --> 00:25:26,674
Finally, I am werewolf.
324
00:25:27,119 --> 00:25:28,599
Crunch! Brunch!
325
00:25:28,919 --> 00:25:32,389
Bring spray immediate start
and wake up our invitation.
326
00:25:33,159 --> 00:25:35,115
Yes, my lord.
327
00:25:35,879 --> 00:25:38,473
It starts!
328
00:25:38,719 --> 00:25:40,038
I understand.
329
00:25:40,239 --> 00:25:43,868
Roger? My name is not
Roger, but Crunch.
330
00:25:44,519 --> 00:25:48,068
A history to call you if
not take that thing in front of me.
331
00:25:53,359 --> 00:25:55,032
Enough of that.
332
00:25:55,640 --> 00:25:57,472
Yes, my lord.
333
00:26:07,040 --> 00:26:10,476
- Where are we?
- I do not know.
334
00:26:11,360 --> 00:26:13,396
It's too horrible to be real.
335
00:26:14,000 --> 00:26:15,399
Wait a little.
336
00:26:15,679 --> 00:26:17,476
- That's it!
- What?
337
00:26:17,560 --> 00:26:19,357
It's not real. It's a dream.
338
00:26:20,400 --> 00:26:22,072
We have a nightmare.
339
00:26:22,160 --> 00:26:23,717
- Really?
- Sure.
340
00:26:24,079 --> 00:26:27,755
- Nightmare? All of us?
- Must be it.
341
00:26:27,840 --> 00:26:30,035
Take take a look at the bare bones
and the c�rparul over there.
342
00:26:30,120 --> 00:26:32,759
If those two are not a nightmare,
then I do not know what it is.
343
00:26:32,840 --> 00:26:34,956
What do you think is the best
�nfrico timer?
344
00:26:35,040 --> 00:26:36,393
- Him!
- Him!
345
00:26:37,120 --> 00:26:41,159
There's nothing sinister
the clowns that.
346
00:26:41,879 --> 00:26:43,738
Scoob, Look at that girl
there.
347
00:26:43,739 --> 00:26:45,997
E and the terrible,
but also so funny.
348
00:26:48,519 --> 00:26:49,554
Yes.
349
00:26:53,439 --> 00:26:56,237
You laugh at you there,
lightning breath?
350
00:26:59,919 --> 00:27:01,876
And look there.
Yak.
351
00:27:03,320 --> 00:27:04,673
"Galatians" is well said.
352
00:27:05,240 --> 00:27:07,595
How to get those two
a week of nightmares.
353
00:27:09,440 --> 00:27:11,670
Says you.
354
00:27:11,760 --> 00:27:14,513
When you have referred,
��n�ar nose.
355
00:27:14,720 --> 00:27:16,950
Who are you offending?
356
00:27:30,559 --> 00:27:32,471
You think that was funny?
357
00:27:33,320 --> 00:27:35,754
Wait to see how it's gonna be it!
358
00:27:59,959 --> 00:28:01,278
Little station!
359
00:28:06,519 --> 00:28:09,432
Little station!
360
00:28:16,000 --> 00:28:18,195
If this really is a dream
let you all know we wake up.
361
00:28:18,280 --> 00:28:21,272
All at once, gang, three.
362
00:28:21,680 --> 00:28:23,989
One, two, three!
363
00:28:25,440 --> 00:28:27,908
You are most welcome.
364
00:28:29,000 --> 00:28:32,709
Still asleep, gang.
Come again. Give what you can.
365
00:28:32,800 --> 00:28:37,669
- One, two ...
- Leave it. This is not a dream!
366
00:28:37,920 --> 00:28:40,593
Allow me to introduce myself.
367
00:28:41,120 --> 00:28:42,792
I am Count Dracula ...
368
00:28:43,000 --> 00:28:46,753
... and I brought you, Salsicha
at Transylvania ...
369
00:28:46,840 --> 00:28:50,879
machine to lead werewolf
Mon Rally and the ministers.
370
00:28:50,960 --> 00:28:52,234
Mon Rally and ministers?
371
00:28:52,320 --> 00:28:55,197
- Transylvania?
- Washing werewolf?
372
00:28:55,559 --> 00:28:58,278
Do not tell me that's why I
I was turned into a werewolf!
373
00:28:58,359 --> 00:29:01,431
- Exactly.
- I told you not tell me that!
374
00:29:01,679 --> 00:29:05,354
You can not do that to him Salsicha.
He does not want to be a werewolf.
375
00:29:05,439 --> 00:29:09,398
And I do not want to participate in rally
it. Not for a million dollars.
376
00:29:10,000 --> 00:29:12,991
- It's a standby, Salsicha?
- No way!
377
00:29:14,399 --> 00:29:18,234
But to compete for something
better than a million dollars.
378
00:29:18,600 --> 00:29:20,511
It's a standby, Vanna Pira?
379
00:29:21,121 --> 00:29:23,031
The so is my baby Drac.
380
00:29:23,240 --> 00:29:26,789
Runner-up two of
Mon Rally and ministers will receive ...
381
00:29:27,320 --> 00:29:31,154
... as a consolation prize,
a vacation of two weeks ...
382
00:29:32,480 --> 00:29:34,152
... Hawaii!
383
00:29:39,359 --> 00:29:40,998
What does he want?
384
00:29:41,240 --> 00:29:47,839
But the winner will receive rally, although
expenditure included in a whole month ...
385
00:29:51,160 --> 00:29:54,118
... Black Hole of Calcutta!
386
00:29:56,000 --> 00:29:57,399
That's mine.
387
00:29:58,200 --> 00:30:00,395
If we were in the City of Ciud��eniilor.
388
00:30:00,559 --> 00:30:03,835
And of course, most
honor of all ...
389
00:30:04,559 --> 00:30:07,916
... Year trophy monster i>.
390
00:30:14,439 --> 00:30:19,467
And so, refuses to stay and to
participate in our great race?
391
00:30:19,560 --> 00:30:23,633
- Yes, sir.
- Very good. Then you can leave all know.
392
00:30:24,280 --> 00:30:25,793
I mean, and the pure and simple?
393
00:30:26,240 --> 00:30:31,268
- The minds and I?
- Yeah, right!
394
00:30:31,680 --> 00:30:35,355
Quiet you! Believe me,
you are free to go.
395
00:30:35,680 --> 00:30:38,240
- Okay, then.
- Goodbye!
396
00:30:38,320 --> 00:30:40,356
- Nice to meet you!
- A good day!
397
00:30:40,440 --> 00:30:44,115
What a shame that you can not even remain
the party before the race.
398
00:30:45,000 --> 00:30:46,228
Yes, great shame.
399
00:30:46,320 --> 00:30:48,833
- And to dance.
- A great pity.
400
00:30:48,920 --> 00:30:52,959
- All that delicious food.
- A great pity ...
401
00:30:53,160 --> 00:30:53,956
Food?
402
00:30:54,520 --> 00:30:57,478
- Come on, get outta here.
- What kind of food?
403
00:30:57,759 --> 00:30:59,033
Yes, what kind of food?
404
00:30:59,640 --> 00:31:01,995
All kinds of delicious snacks.
405
00:31:02,079 --> 00:31:05,230
Coco and You, Bring them guests
someone our delicacies.
406
00:31:05,799 --> 00:31:07,152
Yes, my lord.
407
00:31:13,040 --> 00:31:15,030
- Looks good, Scoob.
- Yes.
408
00:31:18,599 --> 00:31:21,557
- What were those?
- Batburgers.
409
00:31:21,759 --> 00:31:23,511
Batburgers?
410
00:31:24,679 --> 00:31:27,034
I suspect that bats
were a little nepr�ji�i.
411
00:31:27,599 --> 00:31:31,991
Thanks a lot, but we do not want to
We sit around in your little party ...
412
00:31:32,080 --> 00:31:34,435
... So goodbye to standby, right?
413
00:31:34,520 --> 00:31:36,397
Only a moment.
414
00:31:36,560 --> 00:31:39,120
I knew it.
Fugi�i, gang.
415
00:31:39,200 --> 00:31:41,111
Wolfgang, turn on the move!
416
00:31:43,200 --> 00:31:45,555
Not you, idiot.
Them!
417
00:31:49,039 --> 00:31:50,109
Gotcha!
418
00:31:51,120 --> 00:31:54,032
- What do you think that?
- You said that we could leave.
419
00:31:54,799 --> 00:31:58,394
Yes, but I col�ii
have crossed when I said it.
420
00:31:59,040 --> 00:32:03,635
In addition to this, thi can not let go.
You must drive the rally, Salsicha.
421
00:32:05,160 --> 00:32:06,639
Without question, jaw zim�at�.
422
00:32:06,799 --> 00:32:11,828
You have to lead the rally!
It's an order! Must!
423
00:32:13,479 --> 00:32:15,994
But you're obosi�i
of your journey.
424
00:32:16,959 --> 00:32:19,394
- Coco and you?
- Yes, sire?
425
00:32:19,639 --> 00:32:24,350
My invitations will be �mprost�teze.
Take them to the terrible camera.
426
00:32:34,520 --> 00:32:36,318
Oh, Brother!
What delicate situation.
427
00:32:36,400 --> 00:32:40,473
Look here I'm a werewolf, and blocked
in a castle full of monsters idio�i.
428
00:32:40,720 --> 00:32:43,518
Im must exit here.
But how?
429
00:32:43,720 --> 00:32:45,392
I have an idea.
430
00:32:50,160 --> 00:32:51,639
You see something, guys?
431
00:32:51,720 --> 00:32:54,712
No, but you must be close
of land, no, Scoob?
432
00:33:05,040 --> 00:33:07,394
What about you?
433
00:33:10,519 --> 00:33:12,794
That was a close.
434
00:33:19,120 --> 00:33:22,156
There must be a way out
��c�nit� this house.
435
00:33:24,239 --> 00:33:25,912
A secret hatch.
436
00:33:26,200 --> 00:33:28,838
- Let's see where it leads.
- Come on, gang.
437
00:33:39,560 --> 00:33:40,959
Climb.
438
00:33:43,360 --> 00:33:48,639
Rea test comrades i. We
do not try to evada�i ADVISED.
439
00:33:51,601 --> 00:33:53,795
Now, local station here.
440
00:33:54,040 --> 00:33:55,268
Cheerio.
441
00:33:55,440 --> 00:33:57,635
Yes, cheerio.
442
00:33:58,320 --> 00:34:00,276
Does anyone have any idea
shining?
443
00:34:01,680 --> 00:34:02,635
What's this?
444
00:34:02,800 --> 00:34:07,999
Here. Try and emineul.
He has a secret door in the back. I>
445
00:34:08,880 --> 00:34:10,916
It really is a door here.
446
00:34:18,759 --> 00:34:20,557
I wonder where that leads.
447
00:34:20,640 --> 00:34:22,995
Wherever he is better than
This castle �nfrico timer.
448
00:34:23,079 --> 00:34:26,390
You said it! This place park
is detached from Hell.
449
00:34:26,480 --> 00:34:29,710
Has up and ghosts!
450
00:34:39,840 --> 00:34:42,228
I think that's the only way
output, gang. Come on!
451
00:34:47,719 --> 00:34:49,914
It seems that we have joined
the party, in the end!
452
00:34:50,680 --> 00:34:52,557
Then let's have fun.
453
00:34:59,040 --> 00:35:02,555
I do not know what this is,
but looks good.
454
00:35:03,000 --> 00:35:04,035
Yes!
455
00:35:05,680 --> 00:35:09,309
I'm glad you have changed your mind
and that you have joined us.
456
00:35:10,280 --> 00:35:13,955
I see that you have tried it successfully and
the frog. Delicious, do you?
457
00:35:14,360 --> 00:35:15,634
Brio's and frog?
458
00:35:16,679 --> 00:35:17,829
Brio's and frog?
459
00:35:19,640 --> 00:35:22,632
Yes, and we have spaghetti and someone
with cobwebs.
460
00:35:24,360 --> 00:35:25,587
Spider webs?
461
00:35:26,120 --> 00:35:28,713
And you must try
pizza plasma.
462
00:35:30,359 --> 00:35:31,918
And the mists pudinca.
463
00:35:39,560 --> 00:35:41,835
Come on, Salsicha.
Let's get out of here.
464
00:35:41,919 --> 00:35:46,037
Statham. I have tried sandwich and sites,
fingers made true.
465
00:36:37,400 --> 00:36:38,593
Take care, buddy!
466
00:36:38,840 --> 00:36:40,750
Should not you talking to them by
Salsicha and a.
467
00:36:41,520 --> 00:36:44,716
You're pretty handsome
Let's dance.
468
00:36:50,400 --> 00:36:53,232
Take care.
Well.
469
00:36:53,319 --> 00:36:54,911
You asked for it.
470
00:37:11,040 --> 00:37:12,712
- Oh no!
- It's gonna break us!
471
00:37:12,840 --> 00:37:15,354
Another trap!
How you get rid of it?
472
00:37:15,440 --> 00:37:17,431
Drop, Salsicha ...
473
00:37:17,520 --> 00:37:21,229
... Only if you drive your car
werewolf in the Rally of Sun and ministers.
474
00:37:21,480 --> 00:37:24,631
No. I do not want to participate.
And I do not want to be a werewolf.
475
00:37:26,240 --> 00:37:28,435
But already be a crush.
476
00:37:29,240 --> 00:37:32,073
Okay then.
If, as you participate and tigi ...
477
00:37:32,360 --> 00:37:36,797
... you turn back
what's puzzling you in check.
478
00:37:36,920 --> 00:37:37,874
Yes?
479
00:37:38,040 --> 00:37:41,794
And send you back to the dogs
gagicu�a and with your ...
480
00:37:41,879 --> 00:37:43,552
... where you came.
481
00:37:43,639 --> 00:37:44,992
- Really?
- Not minds?
482
00:37:45,079 --> 00:37:47,958
- Promising?
- Believe me.
483
00:37:48,559 --> 00:37:51,756
- Remember, it goes back!
- Yes, back.
484
00:37:51,960 --> 00:37:53,517
Thank God.
485
00:38:09,439 --> 00:38:10,872
What's this?
486
00:38:13,920 --> 00:38:16,388
The sun rose.
Wake up.
487
00:38:16,761 --> 00:38:17,749
Stay slightly.
488
00:38:17,880 --> 00:38:20,440
I think you should
you're FERE to daylight.
489
00:38:20,520 --> 00:38:24,354
The so is. But you do not have. Now
give me solar protection cream.
490
00:38:24,600 --> 00:38:26,636
That's edition with number 5022.
491
00:38:27,240 --> 00:38:29,549
What now zice�i
The breakfast someone?
492
00:38:30,240 --> 00:38:31,468
No, thank you.
493
00:38:31,960 --> 00:38:35,191
We do not want no shit
of those that you had last night.
494
00:38:35,680 --> 00:38:39,912
Crap?
No! Everything you'll want.
495
00:38:40,160 --> 00:38:43,390
All except,
angel cake.
496
00:38:43,800 --> 00:38:45,897
Just suna�i
funeral service i>.
497
00:38:45,898 --> 00:38:47,394
After you finish eating ...
498
00:38:47,479 --> 00:38:50,915
... I have to show him his Salsicha
race track.
499
00:38:51,160 --> 00:38:53,435
- Ciao.
- Good eats itself.
500
00:38:55,359 --> 00:38:56,314
Hello?
501
00:38:56,400 --> 00:38:59,311
You want someone to Bring us pancakes ...
502
00:38:59,399 --> 00:39:02,676
... you some peanut butter
someone sweetie ...
503
00:39:02,760 --> 00:39:04,591
... and pick someone.
504
00:39:05,000 --> 00:39:06,955
- And some gogo you and i.
- And someone Maple syrup.
505
00:39:07,039 --> 00:39:10,156
- And a double pizza!
- Did you note?
506
00:39:10,800 --> 00:39:11,754
Awesome!
507
00:39:13,479 --> 00:39:14,992
Funeral service.
508
00:39:15,679 --> 00:39:17,715
- Oh, Brother!
- Great!
509
00:39:20,320 --> 00:39:21,992
This stuff is wonderful!
510
00:39:23,440 --> 00:39:26,591
And when you're thinking that
is made from a special beans.
511
00:39:26,920 --> 00:39:28,036
Beans, huh?
512
00:39:42,680 --> 00:39:45,513
What kind of beans are those?
513
00:39:45,799 --> 00:39:49,156
Yelled beans! Grow wild
Our chamber of torture.
514
00:39:49,399 --> 00:39:52,153
Yelled beans?
That's awful!
515
00:39:52,600 --> 00:39:56,718
I agree and I, my dear.
Crunch, you remind me to tell him the kitchen ...
516
00:39:56,800 --> 00:39:58,630
... that has remained without calling again.
517
00:40:01,920 --> 00:40:04,673
Here is the race route.
518
00:40:04,760 --> 00:40:08,275
Start here at the castle, then
MLA and keep going through Mon and Ministers ...
519
00:40:08,519 --> 00:40:12,876
... The tunnel then blowing the Dragon
Straightaway then Sandslime ...
520
00:40:12,959 --> 00:40:16,714
... then through the top of Horrible Hill
Snakehip down the Strip and back to the castle.
521
00:40:17,359 --> 00:40:19,236
What race complicated.
522
00:40:19,840 --> 00:40:23,991
Yes. But I am confident
that you have to deal.
523
00:40:28,241 --> 00:40:32,119
Why not give me the machine werewolf
To do a tour with her?
524
00:40:33,280 --> 00:40:34,838
No, sorry.
525
00:40:34,920 --> 00:40:39,311
The machine is converted for you.
I'll only be ready by tomorrow.
526
00:40:39,400 --> 00:40:41,630
- But we have our machine.
- Yes!
527
00:40:41,720 --> 00:40:44,632
The so is. What would be even
to do a tour with her?
528
00:40:47,480 --> 00:40:48,673
Yes, take you.
529
00:40:48,840 --> 00:40:50,398
Awesome.
Come on, gang!
530
00:40:52,040 --> 00:40:54,030
Sire, was that, wise?
531
00:40:54,200 --> 00:40:57,397
- If you or try to escape again?
- They will not try.
532
00:40:57,880 --> 00:41:02,590
No, and if you like Salsicha
me to turn it back.
533
00:41:02,760 --> 00:41:07,993
In addition to this, it's only an opportunity
good for a distraction rotten.
534
00:41:10,600 --> 00:41:12,237
Here we go, gang!
535
00:41:15,600 --> 00:41:17,032
Coco and I call you!
536
00:41:17,599 --> 00:41:22,116
- Yes, master. i>
- Not you. On the other.
537
00:41:22,200 --> 00:41:24,759
- Yes, sire?
- Fri in your direction. I>
538
00:41:26,640 --> 00:41:30,917
When approaching the Sun and keep ministers and MLA,
you know what to do.
539
00:41:32,319 --> 00:41:35,790
You can trust us, sire.
Be ready, boy.
540
00:41:43,800 --> 00:41:46,268
I wish I had not
you have to do with that.
541
00:41:46,640 --> 00:41:47,629
Now!
542
00:41:55,280 --> 00:41:57,032
What more I sly.
543
00:41:59,880 --> 00:42:02,713
Leave me.
I show them to the crocodiles � knew.
544
00:42:04,839 --> 00:42:07,718
Hold your right, gang.
I'll try something new.
545
00:42:15,439 --> 00:42:16,953
That's not fair.
546
00:42:18,119 --> 00:42:21,270
I'm afraid temper
to be very bad upset.
547
00:42:21,359 --> 00:42:23,077
You said a mouth full.
548
00:42:23,240 --> 00:42:26,037
And it is not nice at all
to talk with your mouth full.
549
00:42:26,479 --> 00:42:27,832
Calma�i sure, sir.
550
00:42:27,919 --> 00:42:31,434
A to-and confuse all
Dragon blowing tunnel.
551
00:42:32,239 --> 00:42:33,434
Forget it.
552
00:42:34,800 --> 00:42:36,357
Yes, Creepsville!
553
00:42:36,799 --> 00:42:39,836
I'm in the tunnel.
Activate them now.
554
00:42:41,961 --> 00:42:43,871
It's locked.
555
00:42:50,920 --> 00:42:52,399
Do not panic
one now.
556
00:42:53,120 --> 00:42:55,156
- You're right, Scoob?
- Yes!
557
00:42:55,880 --> 00:42:56,949
Delicious!
558
00:43:00,120 --> 00:43:04,716
What's this? Coco and you,
what happened with the flames?
559
00:43:07,360 --> 00:43:09,635
Synchronization
was good at all, sire.
560
00:43:11,040 --> 00:43:12,995
- But, sir ...
- Small mouth!
561
00:43:13,080 --> 00:43:15,310
Approaching
Straightaway Quicksand.
562
00:43:16,400 --> 00:43:19,517
Even you two imbeciles
You can not spoil my plan this time.
563
00:43:19,760 --> 00:43:21,159
Hold your right, gang!
564
00:43:21,240 --> 00:43:24,037
You'll get the speed through that.
565
00:43:34,439 --> 00:43:36,634
Well now, that's funny!
566
00:43:50,880 --> 00:43:53,917
Last step of the journey.
567
00:44:05,440 --> 00:44:08,273
�mp�r�i�i go!
568
00:44:11,280 --> 00:44:13,748
Crazy like that.
569
00:44:24,440 --> 00:44:25,759
Salsicha, baby ...
570
00:44:25,840 --> 00:44:29,355
Great pity that you can not drive
machine that in the race. I really like it.
571
00:44:29,840 --> 00:44:32,593
And I'm kind of stuck to it.
572
00:44:35,879 --> 00:44:38,394
You have made changes to Wolfwagon
I wanted it?
573
00:44:38,840 --> 00:44:42,912
Yes, my lord. All orders
are reversed. Remember.
574
00:44:49,479 --> 00:44:50,674
Very good.
575
00:44:50,799 --> 00:44:54,155
No way, I do not want that young man
werewolf would win the race tomorrow.
576
00:44:54,600 --> 00:44:58,388
But, sir, the lad led route
as if he knew all the curves.
577
00:44:58,761 --> 00:45:01,320
Therefore
I've changed the route.
578
00:45:01,880 --> 00:45:06,670
But still I worry. How can I
ensure that he will lose?
579
00:45:10,680 --> 00:45:11,669
Oh, brother. I>
580
00:45:12,040 --> 00:45:12,711
What is my sleep! I>
581
00:45:12,800 --> 00:45:15,917
we'll need every particle of
energy to gain the race tomorrow. I>
582
00:45:16,080 --> 00:45:19,117
not afraid. I'll leave nothing
to keep you awake tonight. I>
583
00:45:19,200 --> 00:45:20,679
- and the not-I, gang?
- Yes. I>
584
00:45:22,400 --> 00:45:23,799
Let's keep him awake?
585
00:45:24,280 --> 00:45:27,112
What a wonderful idea
and obtrusive.
586
00:45:27,800 --> 00:45:32,953
Crunchy and Brunchy,
I have a job for you.
587
00:45:36,959 --> 00:45:39,235
Now good night, Salsichakins.
588
00:45:41,160 --> 00:45:43,514
How about a real kiss
good night?
589
00:45:58,400 --> 00:46:00,071
Everything is arranged.
590
00:46:00,159 --> 00:46:04,472
Speakers or to blow them
minds, and just as their eardrums.
591
00:46:06,720 --> 00:46:10,919
- Hold the microphone close to water.
- Okay.
592
00:46:20,120 --> 00:46:25,035
Stave-Thi ears, buddy.
I said almost water, i> not in it.
593
00:46:30,320 --> 00:46:32,754
Crunch now to wake up
werewolf ...
594
00:46:32,840 --> 00:46:35,307
... urlare a cat.
595
00:46:44,000 --> 00:46:45,955
Math fuckin!
596
00:46:59,879 --> 00:47:01,757
Wake up!
597
00:47:02,280 --> 00:47:05,795
It's race day, Salsicha.
Here you costuma�ia Thi.
598
00:47:05,879 --> 00:47:08,997
Waiting for you on line
the start immediately.
599
00:47:09,281 --> 00:47:11,840
Yes.
600
00:47:12,441 --> 00:47:15,910
Come on, you show them mounted and Ministers
how to drive.
601
00:47:24,760 --> 00:47:29,880
's picture on the card for
Rally Directory of Ministers and Mon ... I>
602
00:47:29,960 --> 00:47:32,076
... full of fog and lightning. I>
603
00:47:32,600 --> 00:47:36,513
In a very short time, all creatures
chilling on my domain ... I>
604
00:47:36,600 --> 00:47:40,433
... will compete for
Monster of the Year trophy .. I>
605
00:47:40,520 --> 00:47:44,432
and the is hell. And I will be
here to help you with colors. I>
606
00:47:44,560 --> 00:47:49,156
Look and someone brown
someone someone gray and green. I>
607
00:47:49,360 --> 00:47:52,591
��ranii come with thousands ... I>
608
00:47:52,839 --> 00:47:55,400
... and how excited are these knew! I>
609
00:47:55,479 --> 00:47:57,516
Listen only lot. I>
610
00:48:04,039 --> 00:48:06,109
Come Salsichakins,
wake up.
611
00:48:08,839 --> 00:48:12,878
Please! You must, as you tigi
for you and for us.
612
00:48:13,119 --> 00:48:17,272
Why bother?
I do not know how to drive it ...
613
00:48:17,360 --> 00:48:20,079
... and who knows what traps
Devil us lying there?
614
00:48:20,480 --> 00:48:23,438
Do not be afraid. Me and Scooby-Loo
'll be in your machine.
615
00:48:23,600 --> 00:48:27,229
We will go in front of you and you
We will forward anything that looks suspicious.
616
00:48:27,721 --> 00:48:29,631
You can do it!
Can you, as you tigi!
617
00:48:29,720 --> 00:48:32,837
But I'm tired of the standby,
if only I could wake me.
618
00:48:38,240 --> 00:48:39,992
Look, it helps you?
619
00:48:40,520 --> 00:48:42,954
My battery is now loaded.
620
00:48:51,719 --> 00:48:55,076
attention, ladies
monsters and gentlemen. I>
621
00:48:55,320 --> 00:49:00,598
Mon Rally and ministers, edition 753
is about to begin. I>
622
00:49:03,800 --> 00:49:06,155
Brother, but there's weird
this machine.
623
00:49:07,480 --> 00:49:10,391
Presenting the number one position ... I>
624
00:49:10,520 --> 00:49:14,638
... Frankenstein and repulsion
Frankenwagon in theirs. I>
625
00:49:15,960 --> 00:49:18,110
number 2 position ... I>
626
00:49:18,239 --> 00:49:21,198
... Creature from MLA and keep
Slime in Speedsterl i>
627
00:49:22,520 --> 00:49:25,592
Number 3, witches are sisters
Coupe in the Cauldron. I>
628
00:49:28,680 --> 00:49:30,796
Get your out of here!
629
00:49:37,120 --> 00:49:42,558
Next is Mr. Bonejangles ,
Bone in his Bomber! I>
630
00:49:46,160 --> 00:49:49,835
And now comes the mummy in his
Mummymobile! I>
631
00:49:51,160 --> 00:49:54,391
And here I have Dr. Jackal
and Mr. Snide ... I>
632
00:49:54,680 --> 00:49:57,591
... Double the mobile personnel. I>
633
00:50:00,560 --> 00:50:03,757
Fly in his
Dragon Dragster! I>
634
00:50:04,120 --> 00:50:06,759
And last but not least,
Salsicha werewolf ...
635
00:50:06,840 --> 00:50:08,670
... in Werewolfwagon.
636
00:50:20,639 --> 00:50:22,312
Let's not cry, hell.
637
00:50:26,240 --> 00:50:28,833
it's enough to make
adult monster to cry. I>
638
00:50:29,239 --> 00:50:32,755
Sorry, I still do not usual
with this machine.
639
00:50:34,800 --> 00:50:35,755
Yes.
640
00:50:38,320 --> 00:50:39,197
Reception!
641
00:50:39,280 --> 00:50:42,875
Looky here calling on Lady
Wheely Wolf. Can you hear me? Reply.
642
00:50:43,000 --> 00:50:44,274
Loud and clear.
643
00:50:44,480 --> 00:50:46,994
What's the story?
When a race starts? I>
644
00:50:47,080 --> 00:50:48,479
At any moment now.
645
00:50:51,680 --> 00:50:54,831
Can I start pulling the race
Hell? Can I?
646
00:50:55,120 --> 00:50:57,031
You care only a little.
647
00:50:57,799 --> 00:51:01,679
Salsicha and I can not accept that
bu and me to hide the rings all.
648
00:51:04,840 --> 00:51:07,114
P�re�i more vivid! Warning!
649
00:51:08,600 --> 00:51:10,397
I have a job for you guys.
650
00:51:10,800 --> 00:51:13,712
Make sure that the washing machine
werewolf is a bad start.
651
00:51:14,319 --> 00:51:16,276
You can conta�i us, sire.
652
00:51:18,719 --> 00:51:23,874
All necessary repairs were made,
and race is about to start now. I>
653
00:51:28,879 --> 00:51:32,270
Lot's wild
with anticipa�ie.
654
00:51:35,559 --> 00:51:37,038
Louder.
655
00:51:37,200 --> 00:51:38,713
Louder!
656
00:51:50,240 --> 00:51:52,515
Let the race begin!
657
00:52:05,240 --> 00:52:07,549
Coco and have that wicked!
658
00:52:13,840 --> 00:52:15,159
Quiet you!
659
00:52:16,719 --> 00:52:18,869
Fans, race carried in e-greeting ... I>
660
00:52:18,960 --> 00:52:22,669
... ground is tense as monsters
trying to submit as much. I>
661
00:52:24,159 --> 00:52:27,356
All except Werewolfwagon 's,
that goes bad. I>
662
00:52:27,880 --> 00:52:30,916
The engine makes faces at it.
Get behind the wheel.
663
00:52:31,000 --> 00:52:33,753
I'm going to see if I could
Cathar the hood and to fix the engine!
664
00:52:34,600 --> 00:52:35,634
Well.
665
00:52:43,520 --> 00:52:46,080
The washing machines mon and ministers are adjacent. I>
666
00:52:46,161 --> 00:52:47,878
But station!
What's this? I>
667
00:52:48,001 --> 00:52:50,674
site comes nowhere Werewolfwagon
and lead! I>
668
00:52:50,920 --> 00:52:53,195
Hold the microphone, baby.
I'll be right back.
669
00:52:53,281 --> 00:52:57,193
Again it with you Vanna Pira
Comment with something more colorful. I>
670
00:52:57,520 --> 00:53:01,274
someone's orange, and red someone,
and red someone more ... I>
671
00:53:02,840 --> 00:53:06,071
I thought you two you have dealt with the machine
werewolves, so they can not win the race!
672
00:53:06,320 --> 00:53:09,471
Yes, my lord,
Salsicha but fixed it.
673
00:53:09,680 --> 00:53:12,398
Then do it back!
674
00:53:13,560 --> 00:53:16,120
Very well then.
Release the pins.
675
00:53:21,800 --> 00:53:23,471
Looky Lady cheam�
Wheely on Wolf.
676
00:53:23,559 --> 00:53:26,551
We have a cunning attack!
Bypass!
677
00:53:29,400 --> 00:53:31,595
What motion plane, right?
678
00:53:33,520 --> 00:53:34,998
Yes, very flat.
679
00:53:48,319 --> 00:53:51,711
Coco and you Chem. Have removed
of Salsicha's race machine? I>
680
00:53:52,480 --> 00:53:54,232
Yes.
681
00:53:54,401 --> 00:53:57,278
Our trail of tacks
him out of the race.
682
00:54:00,320 --> 00:54:04,632
Unfortunately, sir, he pulled
and also to everyone else. I>
683
00:54:05,000 --> 00:54:08,993
Coco and that you would break my heart
if you have a standby.
684
00:54:12,160 --> 00:54:15,357
- Stop shaking, Scoob.
- Rezista�i there, guys!
685
00:54:15,760 --> 00:54:17,591
Yes, you out there in November.
686
00:54:22,720 --> 00:54:26,554
So long, old friend!
687
00:54:28,159 --> 00:54:29,115
Goodbye.
688
00:54:32,639 --> 00:54:33,993
What happened?
689
00:54:41,439 --> 00:54:42,758
Good work, gang.
690
00:54:43,319 --> 00:54:46,709
Go now and gaining race, if
werewolf do not want to stay permanently.
691
00:54:47,080 --> 00:54:49,196
Sure!
Hold on tight, Scoob.
692
00:54:52,159 --> 00:54:56,550
Fans of rally of monsters,
I returned all the cars in the race. I>
693
00:54:58,720 --> 00:55:02,157
All except 's Werewolfwagon
which regrettably ... I>
694
00:55:03,160 --> 00:55:04,355
... fell into the abyss. I>
695
00:55:09,000 --> 00:55:12,356
No! Salsicha!
He came from where?
696
00:55:12,960 --> 00:55:14,712
Hell no-Thi, remember?
697
00:55:14,960 --> 00:55:18,635
You needed a spoon to lead
pending, and that you sent to the cock and you ...
698
00:55:19,160 --> 00:55:20,639
Leave it.
699
00:55:22,920 --> 00:55:25,957
The machine that needs
Flying a tail, no, Scoob?
700
00:55:26,079 --> 00:55:27,354
Tail Fly, yes.
701
00:55:39,040 --> 00:55:42,031
- No!
- Oh, dear me.
702
00:55:42,160 --> 00:55:47,188
I saw cars with fins,
but codi�e? How nice! I>
703
00:55:47,399 --> 00:55:50,596
Charming, my ass!
Salsicha's leader again.
704
00:55:54,200 --> 00:55:57,271
I'm afraid to be temper
ar��gos about it.
705
00:55:58,360 --> 00:56:00,874
Ar��gos?
Who ar��gos?
706
00:56:02,519 --> 00:56:04,350
I'm furious!
707
00:56:04,839 --> 00:56:07,639
If you two do not �mpiedica�i on
Salsicha to win this race ...
708
00:56:07,720 --> 00:56:09,359
... crush you both.
709
00:56:12,521 --> 00:56:16,399
Do not worry, buddy.
Monster spider one to assist us.
710
00:56:16,800 --> 00:56:17,869
Yes!
711
00:56:20,440 --> 00:56:21,873
the race! I>
712
00:56:22,000 --> 00:56:26,198
You knew these offer do everything possible to
Monster seize the Year trophy. I>
713
00:56:26,520 --> 00:56:29,637
Remember him Dragon Dragster
going to the front! I>
714
00:56:31,520 --> 00:56:32,270
But Statham. I>
715
00:56:32,360 --> 00:56:35,352
Mummy is a dirty trick
and restored leader. I>
716
00:56:35,640 --> 00:56:36,789
I loved it. I>
717
00:56:37,399 --> 00:56:39,594
Now comes Cauldron Coupe. I>
718
00:56:41,960 --> 00:56:45,191
Witches moves
a dirty trick! I>
719
00:56:45,280 --> 00:56:46,633
I love it! I>
720
00:56:46,719 --> 00:56:50,234
Now Slime Speedster
Cauldron Coupe challenges. I>
721
00:56:57,040 --> 00:57:01,192
I really liked it! Washing
MLA and Christians now take the lead. I>
722
00:57:01,600 --> 00:57:05,673
But, hell, that's not true.
MLA washing and Christians is not a leader.
723
00:57:05,759 --> 00:57:09,308
The Salsicha hairy hunk that
is far in front! See?
724
00:57:10,040 --> 00:57:14,238
Hairy hunk? You know, you start
to get on my nerves!
725
00:57:16,880 --> 00:57:18,836
And you just losers!
726
00:57:19,480 --> 00:57:23,189
Speaking of creepy monsters,
coco and where you get that?
727
00:57:24,600 --> 00:57:30,116
Here you have a cobweb
300 meters of super quality.
728
00:57:30,520 --> 00:57:32,431
You have warranty
on this product.
729
00:57:32,560 --> 00:57:36,792
30 days or 30,000 bite you,
whichever comes first there.
730
00:57:37,480 --> 00:57:38,629
Thank you, comrades e.
731
00:57:38,720 --> 00:57:42,076
But we'll catch more
bite someone than you, and not to a, Crunch?
732
00:57:42,240 --> 00:57:43,275
Yes.
733
00:57:45,800 --> 00:57:49,236
Looky cheam� Wolfwagon Lady.
Reply, Shag.
734
00:57:49,360 --> 00:57:52,079
Looky Wolfwagon by Lady.
What happened to Google?
735
00:57:52,480 --> 00:57:55,517
We have a tennis net
tarantulas, below the barrier. I>
736
00:57:55,960 --> 00:57:57,393
Thanks.
737
00:58:02,479 --> 00:58:03,389
What's this?
738
00:58:03,480 --> 00:58:07,791
The washing was stopped werewolf!
All the others competitors have surpassed it.
739
00:58:07,880 --> 00:58:09,198
What a shame.
740
00:58:19,040 --> 00:58:20,440
No!
741
00:58:26,800 --> 00:58:29,394
That's awful!
742
00:58:29,520 --> 00:58:31,829
Look, fuck, I broke
a nail!
743
00:58:33,000 --> 00:58:35,515
Coco and you!
744
00:58:40,040 --> 00:58:42,679
You must stop
lad that quickly ...
745
00:58:42,760 --> 00:58:45,354
... or to master a
aibe us at table, boy.
746
00:58:45,680 --> 00:58:46,829
By helicopter!
747
00:58:56,839 --> 00:58:58,432
Now!
748
00:59:07,919 --> 00:59:09,558
Here it comes now.
749
00:59:37,400 --> 00:59:40,312
I'll miss this time
Show the. Three.
750
00:59:40,920 --> 00:59:43,912
One, two, three.
751
00:59:50,720 --> 00:59:55,510
Hey, fans of fast racing.
Vanna Pira here, holding the place of Dracula. I>
752
00:59:55,600 --> 01:00:00,355
Everybody gives everything he can to
Monster of the Year trophy win. I>
753
01:00:00,999 --> 01:00:02,672
And, yet, my driving! I>
754
01:00:03,120 --> 01:00:07,033
mean, talk about skills.
Take a look at these movements. I>
755
01:00:07,679 --> 01:00:10,398
Well, it's poetry in motion. I>
756
01:00:10,799 --> 01:00:14,952
But I think I'll make any difference
as well lead to monsters ... I>
757
01:00:15,400 --> 01:00:19,552
... because that the puppet
Salsicha is far in front! I>
758
01:00:20,000 --> 01:00:25,154
What would lose the race now
would be that to get lost somewhere. I>
759
01:00:26,600 --> 01:00:29,477
Be lost?
Yes, why not?
760
01:00:44,560 --> 01:00:46,949
The road will lead
Salsicha in the pit.
761
01:00:47,120 --> 01:00:49,315
The tar pit!
762
01:00:53,440 --> 01:00:55,158
What's this?
763
01:00:55,240 --> 01:00:58,357
I do not know! It seems that they
have just repainted the road.
764
01:01:00,360 --> 01:01:04,353
This is Dracula again
racing fans. I>
765
01:01:04,560 --> 01:01:09,475
All washing machines and ministers have been mounted in front of
Salsicha has got it wrong the other way ... I>
766
01:01:09,560 --> 01:01:11,357
... to the tar pit. I>
767
01:01:11,680 --> 01:01:14,477
Tar pit?
No!
768
01:01:14,559 --> 01:01:17,996
There is the road where he lives
Monster Mess schlock.
769
01:01:18,079 --> 01:01:23,200
Monster Mess schlock?
I did not know that.
770
01:01:26,119 --> 01:01:27,553
What happened to Salsicha?
771
01:01:28,199 --> 01:01:29,872
Looky Lady
Wheely Wolf calls.
772
01:01:31,600 --> 01:01:33,033
where you are, guys? I>
773
01:01:36,520 --> 01:01:38,750
One to tell you I would not believe!
774
01:01:44,121 --> 01:01:46,237
Salsicha, where are you?
Reply!
775
01:01:52,400 --> 01:01:55,756
It seems that it's time
to start radar.
776
01:02:04,280 --> 01:02:08,671
fans, now that Salsicha
It seems that it has lost ... I>
777
01:02:10,279 --> 01:02:12,474
... race really gets interesting. I>
778
01:02:14,640 --> 01:02:16,312
Do not you hear!
779
01:02:18,520 --> 01:02:21,239
Next time you want to be alone,
I'll call you.
780
01:02:24,519 --> 01:02:26,714
Little station!
What was there that machine?
781
01:02:27,280 --> 01:02:29,747
I think that made the least 80 per hour.
782
01:02:30,040 --> 01:02:31,837
No.
783
01:02:32,280 --> 01:02:33,190
85?
784
01:02:34,719 --> 01:02:36,790
Her brain goes on t�r���.
785
01:02:37,680 --> 01:02:40,477
The road is very dangerous.
Better change how MLA and Tinos.
786
01:02:40,559 --> 01:02:41,515
Well.
787
01:02:46,599 --> 01:02:49,069
Look!
What horrible monster!
788
01:02:50,881 --> 01:02:54,111
- Here's to Uncle Shag and Scooby.
- How to save them?
789
01:02:55,040 --> 01:02:56,189
I have an idea.
790
01:02:56,281 --> 01:03:01,195
- Push the eject button of mine.
- What will you do with that pepper?
791
01:03:01,360 --> 01:03:04,272
- It's time for explanations now. Come on!
- Okay.
792
01:03:08,040 --> 01:03:12,238
Well, warm, time to
release the machine from your mouth.
793
01:03:24,560 --> 01:03:25,879
And look how they go!
794
01:03:29,079 --> 01:03:31,798
The race really heats
now, fans ... I>
795
01:03:31,880 --> 01:03:34,439
... As in his Dragonfly
Dragon Dragster ... I>
796
01:03:34,520 --> 01:03:38,229
... s leading, followed by
Frankenstein and repulsion ... I>
797
01:03:38,320 --> 01:03:43,347
... in their own freaky Frankenwagon
Bone and Mr Bonejangles the Bomber. I>
798
01:03:43,960 --> 01:03:46,837
! Salsicha again! I>
799
01:03:48,119 --> 01:03:50,917
He makes others
come as that would sit still. I>
800
01:03:50,999 --> 01:03:52,637
arrange myself. I>
801
01:03:53,720 --> 01:03:55,358
What's up with you all?
802
01:03:55,440 --> 01:03:58,638
How can you let a werewolf
make monsters, monkeys like you?
803
01:03:58,720 --> 01:04:00,597
Those pedals Press
to the fullest!
804
01:04:06,601 --> 01:04:07,794
We catch up.
805
01:04:08,240 --> 01:04:09,992
The so anymore.
806
01:04:11,040 --> 01:04:12,792
I catch up.
807
01:04:17,120 --> 01:04:18,075
Train!
808
01:04:18,280 --> 01:04:20,475
Hold on!
Im need to succeed.
809
01:04:22,120 --> 01:04:24,873
Sir, it seems
that a train is approaching.
810
01:04:24,960 --> 01:04:28,714
- Better not stop?
- So what if it comes? Do not stop the machine at all!
811
01:04:29,319 --> 01:04:33,677
But this is madness.
Crazy, you say. We'll crush.
812
01:04:35,079 --> 01:04:36,513
Including me!
813
01:04:37,520 --> 01:04:40,956
Push the pedal
or cut your throats, of them both.
814
01:04:44,640 --> 01:04:45,595
Faster!
815
01:04:51,119 --> 01:04:52,633
I knew that I would succeed im.
816
01:04:58,519 --> 01:05:03,913
Sorry, kid, but it
Transylvania's train?
817
01:05:05,521 --> 01:05:07,397
Hey, race fans! I>
818
01:05:07,520 --> 01:05:09,736
Vanna Pira,
holding the place of Dracula,
819
01:05:09,737 --> 01:05:13,152
which currently is, like
one word, broken. I>
820
01:05:14,240 --> 01:05:17,152
Not broken, upset!
821
01:05:18,680 --> 01:05:22,275
Yes. However, race
is very hot. I>
822
01:05:22,361 --> 01:05:27,036
Frankenstein and repulsion approaches
by Salsicha and machine werewolf! I>
823
01:05:27,480 --> 01:05:31,029
- Come on, please click accelera�ia!
- Okay.
824
01:05:34,640 --> 01:05:36,595
Do not the hard, prostolane!
825
01:05:37,640 --> 01:05:38,993
Moving away from us.
826
01:05:39,080 --> 01:05:41,799
You better get him now latter
on it, it's your fault!
827
01:05:41,879 --> 01:05:43,676
I had to listen
My mother ...
828
01:05:43,760 --> 01:05:46,991
... and be married to me monster
erpi that although Texas.
829
01:05:47,639 --> 01:05:51,712
Do not worry, dear. 'll Stop
werewolf machine permanently.
830
01:05:52,400 --> 01:05:55,551
Yes? How to do this,
empty skull?
831
01:05:56,000 --> 01:05:58,116
The same Force
who gave me my life ...
832
01:06:01,200 --> 01:06:02,678
... lightning!
833
01:06:06,160 --> 01:06:10,632
He goes and he, Frankie, my dear!
Come on! And fry them up good!
834
01:06:10,920 --> 01:06:12,798
Increase power.
835
01:06:27,200 --> 01:06:29,794
I think we're away from them,
now, right?
836
01:06:31,040 --> 01:06:32,439
I hit you now!
837
01:06:34,800 --> 01:06:39,351
- Come on, you love them and the engine!
- I can not miss!
838
01:06:47,040 --> 01:06:48,553
You can not miss?
839
01:06:54,559 --> 01:06:57,710
- Now, we face not my friend?
- Yes.
840
01:06:58,000 --> 01:06:59,638
We could however
to slow down a little.
841
01:06:59,720 --> 01:07:02,517
The bridge that fell,
not'll never catch us.
842
01:07:05,040 --> 01:07:07,156
How have we come to the standby
quickly as that bridge fell?
843
01:07:07,759 --> 01:07:11,354
Easy, man. I got it
the shorthand, I understand?
844
01:07:11,479 --> 01:07:13,947
- But that's three and has!
- Tri and has!
845
01:07:14,360 --> 01:07:16,395
You, you learned a lot.
846
01:07:16,520 --> 01:07:18,988
In this race, anything is possible.
847
01:07:19,080 --> 01:07:22,993
Well. If anything is allowed,
Look at us then.
848
01:07:33,200 --> 01:07:34,792
We are winding ura�i.
849
01:07:34,880 --> 01:07:37,872
Hold on tight.
A long him.
850
01:07:50,200 --> 01:07:53,670
ALA kid starts Salsicha
I walked to the pumpkin!
851
01:07:54,040 --> 01:07:58,556
And I have mine! Come, sister,
let's do a werewolf snacks.
852
01:08:04,600 --> 01:08:08,639
Get away!
Witch Sisters pass.
853
01:08:09,399 --> 01:08:12,471
Last Warning:
Give yourself a hand, small pr�jeal�!
854
01:08:12,640 --> 01:08:14,675
Who are you, little pr�jeal� i>?
855
01:08:15,119 --> 01:08:16,108
Yes, who?
856
01:08:16,360 --> 01:08:17,917
The two of you.
857
01:08:29,000 --> 01:08:30,353
No!
Look at us two!
858
01:08:30,441 --> 01:08:33,193
A werewolf and a dog
two inches!
859
01:08:33,280 --> 01:08:34,599
What could be worse?
860
01:08:35,560 --> 01:08:36,595
That could be.
861
01:08:46,080 --> 01:08:47,308
Well . I>
862
01:08:47,400 --> 01:08:51,393
's a real race again, because
machine was diminished werewolf ... I>
863
01:08:51,480 --> 01:08:52,799
... in combat. I>
864
01:08:53,920 --> 01:08:59,074
- I said, diminished in the race. I> You got it?
- What do you understand?
865
01:09:00,480 --> 01:09:03,392
Anyway, Witch Sisters
are still in front. I>
866
01:09:03,480 --> 01:09:08,508
Here it comes now Freaky
Frankenwagon, back in the race. I>
867
01:09:08,639 --> 01:09:10,596
lot's electrified! I>
868
01:09:11,960 --> 01:09:15,111
I said,
"Lot's electrified!" I>
869
01:09:21,240 --> 01:09:22,877
That's what I like.
870
01:09:23,480 --> 01:09:27,392
And now, as for
poor werewolf ... I>
871
01:09:29,079 --> 01:09:33,676
- What has and has fun?
- Diminished in the race. I> Now I get it.
872
01:09:35,320 --> 01:09:38,790
Plains and crosses her mind she
almost always goes for a walk.
873
01:09:39,200 --> 01:09:42,033
little station.
What's this? I>
874
01:09:42,360 --> 01:09:44,032
It's Salsicha's crew.
875
01:09:44,441 --> 01:09:46,431
Of course it's their crew.
876
01:09:48,001 --> 01:09:50,275
Look who wants that little pack
to do.
877
01:09:51,000 --> 01:09:54,117
Try pump
micu�� that machine. I>
878
01:09:54,880 --> 01:09:56,359
How pathetic.
879
01:10:02,520 --> 01:10:06,399
fans, the competition for
Monster of the Year trophy ... I>
880
01:10:06,480 --> 01:10:08,471
... becomes
increasingly interesting. I>
881
01:10:10,120 --> 01:10:13,430
Dragon Dragster strikes
Mummymobilul. I>
882
01:10:14,720 --> 01:10:18,076
Frankenwagon and
Slime Speedster compete. I>
883
01:10:24,600 --> 01:10:29,594
And and Dr. Jack tries Bonejangles
a race to get oil. I>
884
01:10:30,519 --> 01:10:32,794
I said, race oil i>!
Got it?
885
01:10:33,480 --> 01:10:36,631
- What do you understand?
- Stay with me, I want to be alone.
886
01:10:36,919 --> 01:10:38,672
Look, fuck.
887
01:10:39,000 --> 01:10:42,231
Pre�iosul that of Salsicha
is more in front.
888
01:10:42,321 --> 01:10:45,040
E and has the nice in its fur!
889
01:10:45,720 --> 01:10:47,517
How much and I'd like
to have a fur.
890
01:10:47,721 --> 01:10:50,394
Damn, and I get me a fur?
891
01:10:51,640 --> 01:10:56,395
I'm gonna take over a bot!
I send a month!
892
01:10:59,200 --> 01:11:02,351
It seems that the Witch Sisters
the Cauldron Coupe ...
893
01:11:02,440 --> 01:11:04,715
... are another challenge
for the position of leader.
894
01:11:04,840 --> 01:11:07,912
Come on, baby.
Let's show them werewolf ... I>
895
01:11:08,000 --> 01:11:10,070
... what we know in November.
896
01:11:10,440 --> 01:11:13,318
They did, sister!
A stop him cold.
897
01:11:13,400 --> 01:11:16,550
Cold as ice.
Testing.
898
01:11:23,400 --> 01:11:24,957
Looky by Wheely Lady Wolf.
899
01:11:25,079 --> 01:11:28,675
Fri c��ele two evils
in your queue. I>
900
01:11:29,280 --> 01:11:31,840
Come on, ghost ...
Girls, Come!
901
01:11:34,200 --> 01:11:36,760
It's time to calm them
guralivele on those, right?
902
01:11:38,239 --> 01:11:39,228
Yes.
903
01:12:01,320 --> 01:12:02,878
�icnite witch!
904
01:12:03,001 --> 01:12:05,719
Why do not you lovi�i �nv��a�i
Why do you want to �inti�i?
905
01:12:08,400 --> 01:12:09,992
I had to ask.
906
01:12:10,960 --> 01:12:12,871
Hi, �nr�i�i of racing fans. I>
907
01:12:13,280 --> 01:12:15,475
Vanna Pira, replacing Device. I>
908
01:12:15,760 --> 01:12:18,557
All washing machines and ministers mon
are back in the race. I>
909
01:12:19,200 --> 01:12:21,794
But Salsicha is the front and long in the ... I>
910
01:12:21,960 --> 01:12:25,032
... as a something you need
strange to catch him. I>
911
01:12:26,959 --> 01:12:27,914
How strange!
912
01:12:29,040 --> 01:12:30,837
Transylvania highway patrol.
913
01:12:31,399 --> 01:12:33,868
Pull over for Inspection.
914
01:12:37,920 --> 01:12:39,114
Inspection?
915
01:12:39,359 --> 01:12:42,193
- Yes, what are you doing?
- Yes, why?
916
01:12:42,599 --> 01:12:44,875
Shut up!
Open the hood!
917
01:12:46,919 --> 01:12:50,036
Just as I thought!
This engine is stolen property.
918
01:12:50,439 --> 01:12:52,032
Property stolen?
Since when?
919
01:12:52,360 --> 01:12:54,920
- For now!
- But ...
920
01:12:55,760 --> 01:12:56,795
Without contradictions!
921
01:12:56,880 --> 01:12:59,679
Now remove the machine from the road,
or push you around!
922
01:12:59,760 --> 01:13:02,719
- But ...
- I said, and a pull off the road!
923
01:13:03,280 --> 01:13:04,555
Well.
924
01:13:07,760 --> 01:13:09,034
What the hell?
925
01:13:25,399 --> 01:13:28,198
Here's the Vanna Pira new fans. I>
926
01:13:28,280 --> 01:13:30,589
All washing machines and ministers mon
they exceeded Salsicha! I>
927
01:13:30,680 --> 01:13:33,558
Without engine, it seems
it's out of the race. I>
928
01:13:36,400 --> 01:13:39,472
Yes!
And now that I can not win ...
929
01:13:39,639 --> 01:13:44,030
... Salsicha's gonna be a werewolf for
forever, and under my leadership.
930
01:13:48,119 --> 01:13:49,075
But station! I>
931
01:13:49,200 --> 01:13:52,317
just Google and Scooby-Loo
arrived with a spare engine. I>
932
01:13:56,800 --> 01:13:58,472
Salsicha is back in the race. I>
933
01:14:00,761 --> 01:14:02,513
Once your Hot�r��i, peasants.
934
01:14:03,120 --> 01:14:06,317
Looky Wheely Lady Wolf calls.
We will cut to an intersection ... I>
935
01:14:06,400 --> 01:14:09,949
... then we take that to the right
can exit in front of them! Done.
936
01:14:13,240 --> 01:14:15,391
I'd like to think ... I>
937
01:14:15,520 --> 01:14:17,715
... if something would happen to them
Google's and Scooby-Loo. I>
938
01:14:19,040 --> 01:14:20,996
That would be something terrible.
939
01:14:21,440 --> 01:14:23,237
Coco and you!
940
01:14:24,880 --> 01:14:26,632
Yes, my lord.
941
01:14:27,000 --> 01:14:30,390
I have a job very dirty
for you.
942
01:14:32,040 --> 01:14:33,029
How nice!
943
01:14:33,360 --> 01:14:34,873
What a joy to us!
944
01:14:38,200 --> 01:14:41,111
Look after the target machine,
boy.
945
01:14:42,520 --> 01:14:44,351
Look up!
946
01:14:44,760 --> 01:14:47,319
Indeed.
Prepares claw.
947
01:14:49,360 --> 01:14:51,635
Come on, guys!
Give your way!
948
01:14:51,799 --> 01:14:53,517
Leave me go!
949
01:14:54,519 --> 01:14:56,511
Let's see
if you can get it.
950
01:14:59,480 --> 01:15:01,037
What does Mr. Snide
to plot?
951
01:15:09,520 --> 01:15:12,557
Salsicha, do not be afraid
of that image. It's not real.
952
01:15:12,881 --> 01:15:14,996
Again: "The monster is not real!" i>
953
01:15:15,640 --> 01:15:17,995
Are you sure monster
know that?
954
01:15:18,400 --> 01:15:21,791
- Go through it. i>
- Well, it was done.
955
01:15:26,560 --> 01:15:27,994
Are you the new leaders.
956
01:15:28,080 --> 01:15:30,150
Oh, Brother!
What a team!
957
01:15:30,520 --> 01:15:34,195
- I could not win without you.
- That's right, comrades is!
958
01:15:36,520 --> 01:15:37,669
Help!
959
01:15:40,600 --> 01:15:41,919
Help!
960
01:15:46,360 --> 01:15:47,475
Help!
961
01:15:48,640 --> 01:15:50,039
Hold on tight, Scooby!
962
01:15:50,599 --> 01:15:51,589
Well, now.
963
01:15:51,680 --> 01:15:55,753
It seems that Salsicha will cause
a new speed record.
964
01:15:55,919 --> 01:15:59,595
Unfortunately for him,
going the wrong direction. I>
965
01:16:00,520 --> 01:16:03,079
Help Salsicha!
966
01:16:03,240 --> 01:16:04,719
Stay calm.
967
01:16:05,080 --> 01:16:06,717
Calm?
No.
968
01:16:06,920 --> 01:16:10,037
What is this, would call
a hot application.
969
01:16:10,279 --> 01:16:12,873
Hot stuff,
and very hot.
970
01:16:13,000 --> 01:16:15,799
As a dive
the lake of lava.
971
01:16:16,320 --> 01:16:17,913
Very hot.
972
01:16:18,361 --> 01:16:21,558
Goodbye, beautiful and s.
973
01:16:35,200 --> 01:16:36,349
Thanks, guys.
974
01:16:36,440 --> 01:16:38,670
You do good to you Turn
back in the race.
975
01:16:42,120 --> 01:16:45,157
And those two trick Fri.
976
01:16:45,280 --> 01:16:47,555
No problem,
keeps them as far from you.
977
01:16:48,200 --> 01:16:52,079
Now go and this race earns, Shag,
or a bag of fur to be forever.
978
01:17:01,879 --> 01:17:05,998
Come on. Do we like the wind, and to a blower.
Got it? Let roim.
979
01:17:06,520 --> 01:17:09,557
Boy, show them what you can.
980
01:17:11,840 --> 01:17:13,955
Now show them.
981
01:17:17,760 --> 01:17:19,556
Those two are still after us.
982
01:17:19,759 --> 01:17:23,515
Bees vampires, the most vicious
beasts of the earth.
983
01:17:23,800 --> 01:17:27,430
My friend, give them possession of the drum.
984
01:17:32,680 --> 01:17:34,990
Shut up and throw them that,
my dear.
985
01:17:43,441 --> 01:17:48,070
- What happened to Coco and you?
- No problem. I �n�eap� bees.
986
01:17:48,560 --> 01:17:50,516
Many bees.
987
01:17:51,440 --> 01:17:53,590
Come on, gang.
Let's go back on the road.
988
01:17:54,240 --> 01:17:59,030
Fans , blood is installed
Monster of the Year trophy for ... I>
989
01:17:59,120 --> 01:18:01,633
... becomes increasingly
interesting passing minute. I>
990
01:18:06,640 --> 01:18:09,597
Mummy plays the Bone Bomber
next to it. I>
991
01:18:09,679 --> 01:18:13,514
Frankenwagon foals and you
Slime's Speedster ... I>
992
01:18:13,599 --> 01:18:17,957
... Witch and sisters complain
of mercy, meaning broom ... I>
993
01:18:18,320 --> 01:18:20,230
... Double mobile personnel. I>
994
01:18:20,839 --> 01:18:23,307
And how fast they go!
995
01:18:23,399 --> 01:18:27,358
Yes! It's a pace of torture.
My favorite.
996
01:18:30,600 --> 01:18:31,749
Wonderful!
997
01:18:32,041 --> 01:18:33,918
bu output of one million dollars. I>
998
01:18:34,600 --> 01:18:38,513
- You've never seen a million dollars.
- So what?
999
01:18:38,761 --> 01:18:41,115
Looks like something
I have never seen. I>
1000
01:18:41,560 --> 01:18:44,279
And there he Salsicha
restored as leader. I>
1001
01:18:44,720 --> 01:18:46,551
What?
Salsicha ...
1002
01:18:46,680 --> 01:18:48,432
... and those two. I>
1003
01:18:49,000 --> 01:18:51,434
Do not you have said you coco and
to get rid of them?
1004
01:18:52,320 --> 01:18:56,438
Wait until you see it and you coco.
I'll eat them alive.
1005
01:18:56,880 --> 01:18:59,235
I'm afraid you'll have
to station at all, sire. I>
1006
01:19:04,160 --> 01:19:06,549
fans, washing machines and ministers mon
returned in the race. I>
1007
01:19:07,120 --> 01:19:09,394
And actions and you are �ntre�e
very hard now. I>
1008
01:19:09,760 --> 01:19:13,673
Frankenwagon is a duel
Mobile Dual Personality! I>
1009
01:19:14,560 --> 01:19:17,552
washing was stuck Mummy
Slime Speedster. I>
1010
01:19:17,799 --> 01:19:21,872
And Bomber Bone receives a licked
the Dragon Dragster. I>
1011
01:19:22,440 --> 01:19:25,591
But, hell,
Salsicha is far in front. I>
1012
01:19:27,679 --> 01:19:32,992
Not for long! It's about giving
by someone very strong opposition.
1013
01:19:33,719 --> 01:19:35,711
I'll e and UAM this time
e. comrades
1014
01:19:35,841 --> 01:19:39,196
Cement it to stop a
the final race.
1015
01:19:40,560 --> 01:19:42,357
Here they come.
1016
01:19:44,201 --> 01:19:48,910
When the machine enters the position, number
to three, and I give way!
1017
01:19:49,400 --> 01:19:52,198
One, two ...
1018
01:19:53,680 --> 01:19:55,797
What's after two?
1019
01:19:56,200 --> 01:19:57,679
Three friends, three!
1020
01:19:59,400 --> 01:20:00,435
Three.
1021
01:20:10,680 --> 01:20:13,319
S comrades, your timing
was very bad.
1022
01:20:14,919 --> 01:20:16,831
Coco and have that!
1023
01:20:20,040 --> 01:20:23,476
I knew a good day
one to take it out of the minds!
1024
01:20:26,200 --> 01:20:30,954
Good news, fans! The washing machines
mon and ministers are back in the race. I>
1025
01:20:31,399 --> 01:20:33,993
Coupe Cauldron burn rubber. I>
1026
01:20:34,079 --> 01:20:38,153
Slime Speedster goes flat
and literally speaking! I>
1027
01:20:38,560 --> 01:20:41,471
And Frankenwagon
road kill. I>
1028
01:20:41,559 --> 01:20:44,279
But there are far
Salsicha's back. I>
1029
01:20:46,040 --> 01:20:46,950
Great shame.
1030
01:20:47,521 --> 01:20:51,958
It seems that one would win, and not
not to be a werewolf dr�gu�el. I>
1031
01:20:52,841 --> 01:20:54,160
No, and if I can prevent it.
1032
01:20:54,840 --> 01:20:57,275
There are plenty of seeds
plant-devouring people, sire?
1033
01:20:57,600 --> 01:21:01,276
Yes. It's the most vicious plants
in the world!
1034
01:21:01,640 --> 01:21:04,677
Attack first thing you see,
The so wide that do not!
1035
01:21:05,440 --> 01:21:09,558
The plan is to squirt water
the seeds and to run.
1036
01:21:09,920 --> 01:21:10,875
To run fast.
1037
01:21:11,840 --> 01:21:14,593
I mean, about you?
1038
01:21:15,800 --> 01:21:18,678
Not yet.
It does not come until Salsicha.
1039
01:21:38,239 --> 01:21:40,309
Well, I got it.
1040
01:21:40,479 --> 01:21:42,595
No more Mr nice!
1041
01:21:42,840 --> 01:21:46,070
I'm going to the G. K. dezl�n�ui
1042
01:21:46,920 --> 01:21:49,071
- No!
- Not G. K.
1043
01:21:50,801 --> 01:21:52,313
Not G. K.
1044
01:21:52,800 --> 01:21:55,189
Oh, dear me!
Not G. K.
1045
01:21:56,800 --> 01:21:58,393
G. K. Who?
1046
01:22:00,400 --> 01:22:02,118
G. K. Who?
1047
01:22:08,920 --> 01:22:10,114
Oh, brother.
1048
01:22:10,200 --> 01:22:13,078
We are more in front,
nothing can stop us now.
1049
01:22:14,400 --> 01:22:15,355
What's this?
1050
01:22:16,161 --> 01:22:18,196
Make your acquainted with G. K.
1051
01:22:19,360 --> 01:22:22,397
Genghis Kong . i>
Double one!
1052
01:22:39,040 --> 01:22:42,748
Finally!
Salsicha is definitely out of the race!
1053
01:22:45,240 --> 01:22:48,232
Now, to go to the finish line
to signal monster winner!
1054
01:22:53,959 --> 01:22:55,677
C��elu and Wise!
1055
01:23:10,840 --> 01:23:13,115
No.
Show the What's that?
1056
01:23:14,640 --> 01:23:18,918
- A nightmare called Genghis Kong i>.
- Uncle got him a Scooby.
1057
01:23:20,360 --> 01:23:23,955
Let go of my uncle
or show you ��i Thiele, Kong!
1058
01:23:25,280 --> 01:23:27,748
Doors resin, Scooby-Loo.
I have a better plan.
1059
01:23:27,920 --> 01:23:32,789
- E Operations Skateboard. You have understood?
- Yes. Skateboard E Operations.
1060
01:23:46,079 --> 01:23:48,878
Here they come now, fans
to the finish line. I>
1061
01:23:49,040 --> 01:23:51,235
seems to be a difficult
to predict the winner! I>
1062
01:23:51,960 --> 01:23:53,313
Okay, and boss, and a. Wait
1063
01:23:56,480 --> 01:24:00,075
's neck near the throat.
I mean, next piece of crock! I>
1064
01:24:01,000 --> 01:24:02,068
What is this? I>
1065
01:24:02,479 --> 01:24:06,189
Genghis Kong It comes very quickly,
and pushed by Google and Salsicha. I>
1066
01:24:08,921 --> 01:24:11,354
It's time to say,
Bye Kong i>
1067
01:24:26,281 --> 01:24:28,191
Let's go!
1068
01:24:28,480 --> 01:24:31,040
You said it!
Grand Final, guarding that come!
1069
01:24:33,401 --> 01:24:35,038
Salsicha earns! I>
1070
01:24:35,440 --> 01:24:36,714
No!
1071
01:24:37,760 --> 01:24:40,228
- Sorry
- Sorry i>?
1072
01:24:40,480 --> 01:24:42,596
And has not had to leave it.
1073
01:24:43,200 --> 01:24:47,876
Congratulations, Salsicha!
You're the monster Year.
1074
01:24:48,120 --> 01:24:49,678
Without question.
1075
01:24:50,120 --> 01:24:52,839
- But, hell.
- It's nothing.
1076
01:24:52,959 --> 01:24:55,553
I do not want to be a monster
this year or another year.
1077
01:24:55,680 --> 01:24:58,148
I just want to be
turned back.
1078
01:24:58,600 --> 01:24:59,588
And you go home.
1079
01:24:59,920 --> 01:25:02,354
Yes, and you go home.
You promised.
1080
01:25:02,759 --> 01:25:03,829
Never!
1081
01:25:03,920 --> 01:25:06,717
But you promised.
We won the race, you promised!
1082
01:25:07,400 --> 01:25:11,109
Seems to me that bad, but
I like to turn you back.
1083
01:25:11,841 --> 01:25:14,401
Damn, that's a lie
bulging.
1084
01:25:14,561 --> 01:25:18,031
Says here in Distress prophets Paper i>
how to turn back a ghost ...
1085
01:25:18,120 --> 01:25:19,235
Give me that.
1086
01:25:19,761 --> 01:25:22,797
I send to the moon!
1087
01:25:25,680 --> 01:25:29,151
- Good job, Scoob.
- Come back with that!
1088
01:25:31,240 --> 01:25:32,720
Coco and You, Bring that book.
1089
01:25:38,760 --> 01:25:39,749
Loser.
1090
01:25:40,080 --> 01:25:41,672
"Ha-ha-ha" Thie!
1091
01:25:42,320 --> 01:25:45,710
- "Ha-ha-ha," and Thiele.
- So, fuck.
1092
01:25:50,840 --> 01:25:53,673
Escape. Coco and you,
Bring my Dracmobilul.
1093
01:25:55,840 --> 01:25:57,591
What took you so long?
1094
01:25:58,919 --> 01:26:01,912
Punch it, Google.
We catch up.
1095
01:26:03,040 --> 01:26:05,759
Sir, seem to remove.
1096
01:26:06,360 --> 01:26:09,397
Nonsense.
I will stop with Drac-Vac.
1097
01:26:15,279 --> 01:26:16,838
No! We were caught.
1098
01:26:16,960 --> 01:26:19,872
And if you do not get
at that intersection.
1099
01:26:27,880 --> 01:26:31,793
- Quick! Bring my plane.
- Yes, master.
1100
01:26:35,760 --> 01:26:37,034
What took you so long?
1101
01:26:37,600 --> 01:26:39,272
- Sorry.
- Sorry.
1102
01:26:43,360 --> 01:26:45,669
No, it's Dracula again!
1103
01:26:46,480 --> 01:26:50,029
I just wanted to thank you
for your visit.
1104
01:26:52,320 --> 01:26:56,199
- We are safe targets.
- We need a roof over your head.
1105
01:26:56,280 --> 01:26:57,758
Hold your right, gang.
1106
01:27:03,760 --> 01:27:07,513
Nes�bui�ilor, that I will not
defend against my racquet.
1107
01:27:18,119 --> 01:27:21,157
Quickly, Google.
To fly from here.
1108
01:27:26,640 --> 01:27:29,997
They think they can escape
Dracula.
1109
01:27:30,841 --> 01:27:33,832
Not as long as
I have a very special weapon.
1110
01:27:34,240 --> 01:27:35,912
Rocket funeral.
1111
01:27:47,040 --> 01:27:49,156
What beautiful nightmare.
1112
01:27:49,481 --> 01:27:53,474
Salsicha and his friends
�nv�rti�i will be all night.
1113
01:27:54,080 --> 01:27:57,072
I must have it on tape
for viewing my horror!
1114
01:27:57,360 --> 01:27:59,316
Everyone to say, Cheese i>
1115
01:28:03,200 --> 01:28:04,474
Cheese.
1116
01:28:11,239 --> 01:28:12,434
What happened?
1117
01:28:12,520 --> 01:28:14,511
- Where's the storm?
- And where is Dracula?
1118
01:28:15,080 --> 01:28:18,310
And our plane not smoke.
How to fly then?
1119
01:28:18,720 --> 01:28:22,474
I know I like flying.
We fly first class.
1120
01:28:27,520 --> 01:28:30,829
Oh, Brother!
What good is it back home. I>
1121
01:28:31,159 --> 01:28:33,515
Eat it.
And has not it, Uncle Scoob?
1122
01:28:34,121 --> 01:28:35,269
Yes!
1123
01:28:36,801 --> 01:28:39,440
Putting lope�ile and digging.
1124
01:28:42,720 --> 01:28:43,870
Only a little.
1125
01:28:43,961 --> 01:28:45,757
First this.
1126
01:28:45,840 --> 01:28:48,638
A place you turn to.
1127
01:28:48,720 --> 01:28:52,076
Repeat after me:
Abracadabra ... i>
1128
01:28:52,160 --> 01:28:56,199
... no ghost no more.
I'll be a normal guy!
1129
01:28:56,280 --> 01:28:58,635
I let go.
1130
01:28:58,800 --> 01:29:03,112
Abracadabra,
werewolf is not all!
1131
01:29:03,200 --> 01:29:06,431
to be a normal guy!
1132
01:29:13,840 --> 01:29:15,273
There're a werewolf.
1133
01:29:17,239 --> 01:29:19,878
And there's Dracula.
What harm.
1134
01:29:20,160 --> 01:29:22,593
You know, something you eat it
all the time.
1135
01:29:22,800 --> 01:29:25,109
You said a mouth full.
1136
01:29:29,719 --> 01:29:33,189
Help!
Coco and you!
1137
01:29:37,080 --> 01:29:38,399
Gr�bi�i sure!
1138
01:29:50,801 --> 01:29:52,029
And to not eat the fast.
1139
01:29:52,121 --> 01:29:54,634
And one to sughi�i and
you turn into a werewolf.
1140
01:29:54,721 --> 01:29:56,552
You kidding?
Without question.
1141
01:29:59,440 --> 01:30:02,238
Well, it happened once,
and could happen again.
1142
01:30:02,880 --> 01:30:03,949
Without question.
1143
01:30:09,841 --> 01:30:10,989
No!
1144
01:30:12,960 --> 01:30:13,710
Fraierule!
1145
01:30:14,320 --> 01:30:16,470
I was there, was ...
1146
01:30:16,880 --> 01:30:18,029
... Scooby!
1147
01:30:23,000 --> 01:30:26,309
Just kidding.
Scooby-Dooby-Doo!
1148
01:30:29,480 --> 01:30:32,278
That was a good,
He's old comrades.
1149
01:30:32,680 --> 01:30:33,873
Seriously now!
1150
01:30:34,160 --> 01:30:37,072
Come May, Google
and not to be a. Trust me ...
1151
01:30:37,200 --> 01:30:40,829
... I finished with werewolves, vampires
and with all those monsters forever.
1152
01:30:41,359 --> 01:30:43,794
That 's one believe him.
1153
01:30:44,160 --> 01:30:46,276
We're back!
1154
01:30:48,360 --> 01:30:51,211
made by dannyel
1155
01:30:52,305 --> 01:30:58,468
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
89145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.