All language subtitles for Schitts.Creek.S04E05.RIP.Moira.Rose.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,243 --> 00:00:10,544 Flowers! 2 00:00:10,578 --> 00:00:14,115 Oh, John, I do love how you keep the magic alive. 3 00:00:14,148 --> 00:00:16,350 Well, they're not from me, Moira. 4 00:00:16,384 --> 00:00:20,254 "Sorry for your loss. She was really something." 5 00:00:20,288 --> 00:00:22,056 - Ew. Who was something? 6 00:00:22,090 --> 00:00:23,391 - Well, I don't know. 7 00:00:23,424 --> 00:00:25,659 They didn't even put their name on the card. 8 00:00:25,693 --> 00:00:28,129 Alexis: Mom? - In here. 9 00:00:28,162 --> 00:00:30,298 - Oh, thank God. 10 00:00:30,331 --> 00:00:32,333 The internet says you're dead. 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,268 - What? Whadda ya mean? 12 00:00:34,302 --> 00:00:36,104 Who's saying that? Your mother's not dead. 13 00:00:36,137 --> 00:00:38,072 - I'm standing right here. 14 00:00:38,106 --> 00:00:39,673 Yeah, well now I know, but it's weird 15 00:00:39,707 --> 00:00:42,576 'cause they're still saying it. - So people are believing it? 16 00:00:42,610 --> 00:00:45,413 Um, well it doesn't help that Alexis just tweeted 17 00:00:45,446 --> 00:00:49,150 "Goodbye to a great actress," with a cool sunglasses emoji. 18 00:00:49,183 --> 00:00:51,552 Okay, I'm wearing sunglasses because I'm in mourning, David. 19 00:00:51,585 --> 00:00:54,222 What is the source of this falsehood? 20 00:00:54,255 --> 00:00:56,290 And what photo are they using? 21 00:00:56,324 --> 00:01:00,228 Unclear and primarily a headshot from the 90's, 22 00:01:00,261 --> 00:01:03,197 so fresh, and young, and permed. 23 00:01:03,231 --> 00:01:04,465 - So what are you saying? 24 00:01:04,498 --> 00:01:06,700 The entire internet thinks your mother is dead? 25 00:01:06,734 --> 00:01:09,303 Um, well not like the entire internet. 26 00:01:09,337 --> 00:01:11,472 It's not even trending, which is actually kind of sad. 27 00:01:11,505 --> 00:01:13,574 - Mhmm. - That's what you think is sad? 28 00:01:15,309 --> 00:01:17,411 Someone just dropped these off for you. 29 00:01:17,445 --> 00:01:19,513 I'm assuming you're not dead? 30 00:01:19,547 --> 00:01:22,316 All right, consider this camel's back broken. 31 00:01:22,350 --> 00:01:24,552 Who sends pink carnations? 32 00:01:25,619 --> 00:01:29,690 ♪♪♪ 33 00:01:33,161 --> 00:01:35,296 Oh Johnny, Johnny, get over here. 34 00:01:35,329 --> 00:01:37,231 Come on, lemme give you one. 35 00:01:37,265 --> 00:01:41,202 Oh yeah. Oh good, that feels good, doesn't it? 36 00:01:41,235 --> 00:01:42,470 She's... - Let it out. 37 00:01:42,503 --> 00:01:44,472 - She's not dead, Roland. - Boy, it's strange, 38 00:01:44,505 --> 00:01:46,307 I can almost still smell her perfume. 39 00:01:46,340 --> 00:01:48,342 It's because I was just talking to her. 40 00:01:48,376 --> 00:01:50,378 Well, I understand. You know, 41 00:01:50,411 --> 00:01:52,546 sometimes I wear Jocelyn's robe when she's outta town. 42 00:01:52,580 --> 00:01:54,615 Yeah, it was a misprint, Roland, 43 00:01:54,648 --> 00:01:56,417 Moira's very much alive. 44 00:01:56,450 --> 00:01:59,320 - Oh, well, thank god! Geez. 45 00:01:59,353 --> 00:02:01,355 You know, I gotta be honest with you, 46 00:02:01,389 --> 00:02:03,257 this news really kinda hit me hard. 47 00:02:03,291 --> 00:02:05,626 - That's... very nice. 48 00:02:05,659 --> 00:02:07,495 Yeah, the first thing I thought of is 49 00:02:07,528 --> 00:02:10,231 what would happen to the baby if something happened to us? 50 00:02:10,264 --> 00:02:12,366 Roland, this is kind of a heavy conversation 51 00:02:12,400 --> 00:02:15,503 to have at 9 a.m., isn't it? - Johnny, Johnny, 52 00:02:17,271 --> 00:02:19,673 I want you to be the godfather to my child. 53 00:02:20,774 --> 00:02:22,443 - What? 54 00:02:22,476 --> 00:02:24,545 Well, it's a no-brainer, Johnny. 55 00:02:24,578 --> 00:02:28,649 I mean, we're best friends. - Yeah... but are we? 56 00:02:28,682 --> 00:02:30,284 - And to mark the occasion, 57 00:02:30,318 --> 00:02:32,720 I wanna take you to a celebratory lunch. 58 00:02:32,753 --> 00:02:34,755 - Well, that's not necessary. 59 00:02:34,788 --> 00:02:37,591 Well, nothing's too good for the godfather of my child. 60 00:02:40,628 --> 00:02:42,330 - I can't believe it. 61 00:02:42,363 --> 00:02:46,767 I mean I literally saw her walk past the cafe yesterday. 62 00:02:46,800 --> 00:02:48,402 - I know. 63 00:02:48,436 --> 00:02:50,438 And again you know, my thing with ghosts? 64 00:02:50,471 --> 00:02:52,273 - Yeah. - But she didn't seem angry 65 00:02:52,306 --> 00:02:54,275 like the other ones. - Oh. 66 00:02:54,308 --> 00:02:55,809 - You know, it says here, 67 00:02:55,843 --> 00:02:58,812 that Moira was projected to be nominated 68 00:02:58,846 --> 00:03:01,482 for 10 Daytime People's Choice Awards. 69 00:03:01,515 --> 00:03:04,252 12! Oh my god. 70 00:03:04,285 --> 00:03:06,487 - The most projected nominee 71 00:03:06,520 --> 00:03:08,756 to have never actually been nominated. 72 00:03:08,789 --> 00:03:10,324 - Moira? 73 00:03:11,459 --> 00:03:12,326 We were just reading an article that said you were... 74 00:03:13,093 --> 00:03:15,563 Shh. Fear not. She hath risen! 75 00:03:18,799 --> 00:03:21,569 It's so good to see you. In the flesh. 76 00:03:21,602 --> 00:03:23,704 - Credit that internet! 77 00:03:23,737 --> 00:03:25,806 Due to careless reporting, 78 00:03:25,839 --> 00:03:29,310 and the gullibility of the masses, 79 00:03:29,343 --> 00:03:31,445 everyone thinks I've died. 80 00:03:31,479 --> 00:03:33,547 Yeah, because the news is everywhere. 81 00:03:33,581 --> 00:03:35,316 - Thank you. 82 00:03:35,349 --> 00:03:37,718 Did you see the byline by Maria Menounos? 83 00:03:37,751 --> 00:03:40,688 No? How did it go? 84 00:03:42,623 --> 00:03:45,826 The unsung hero of afternoon television. 85 00:03:45,859 --> 00:03:47,395 All: 86 00:03:47,428 --> 00:03:49,330 Oh they're singing my praises now. 87 00:03:49,363 --> 00:03:50,598 All: 88 00:03:50,631 --> 00:03:54,468 Oh Moira, we are so happy that you are okay! 89 00:03:54,502 --> 00:03:56,470 - Yes, Jocelyn, thank you. 90 00:03:56,504 --> 00:03:58,839 Can you imagine an alternate universe 91 00:03:58,872 --> 00:04:01,475 in which I've actually died? 92 00:04:02,810 --> 00:04:05,579 Wow. I wonder what you'd be saying. 93 00:04:05,613 --> 00:04:07,515 I don't even wanna think about it. 94 00:04:07,548 --> 00:04:10,484 I know, right? But theoretically, 95 00:04:10,518 --> 00:04:13,554 what do we think we'd be saying right now? 96 00:04:16,657 --> 00:04:19,727 Uh, she always kept things interesting. 97 00:04:19,760 --> 00:04:21,362 - Yeah. 98 00:04:21,395 --> 00:04:25,566 Or uh... heaven just got its newest leading lady. 99 00:04:25,599 --> 00:04:27,401 All: 100 00:04:27,435 --> 00:04:30,904 Alrighty, I think we should get to rehearsal, okay? 101 00:04:30,938 --> 00:04:33,441 - We can revisit this later. 102 00:04:38,446 --> 00:04:40,381 Alexis: Thank you so much for taking me out, David. 103 00:04:40,414 --> 00:04:41,782 I really needed it. 104 00:04:41,815 --> 00:04:44,385 Especially after everything that's going on with Mom. 105 00:04:44,418 --> 00:04:45,786 - Okay, is that the reason, 106 00:04:45,819 --> 00:04:47,521 or is it because I'm on a buying trip, 107 00:04:47,555 --> 00:04:49,390 and that means you get free samples? 108 00:04:49,423 --> 00:04:51,459 We make a very good team, David. 109 00:04:51,492 --> 00:04:53,594 You do the talking, and I sample the merchandise. 110 00:04:53,627 --> 00:04:54,928 And speaking of, we might have to circle back 111 00:04:54,962 --> 00:04:56,664 and get more of these peanut butter things 112 00:04:56,697 --> 00:04:59,400 from those old farm witches. - They were Mennonites, 113 00:04:59,433 --> 00:05:00,701 and I would put the peanut butter square down, 114 00:05:01,935 --> 00:05:03,504 we're about to spend the afternoon sampling a lot of cheese. 115 00:05:03,537 --> 00:05:05,706 - Hmm. Nom nom for us, David. 116 00:05:05,739 --> 00:05:08,442 - Never say nom nom, again. 117 00:05:08,476 --> 00:05:10,544 Anyway, this is a very important account for me. 118 00:05:10,578 --> 00:05:12,413 I've been trying for the past little while to secure 119 00:05:12,446 --> 00:05:13,947 an exclusivity deal with this vendor, 120 00:05:13,981 --> 00:05:16,550 but she's very picky about her retailers. 121 00:05:16,584 --> 00:05:19,553 Everyone's trying to get their greasy hands on her cheese. 122 00:05:19,587 --> 00:05:20,888 - Ew, David. 123 00:05:22,923 --> 00:05:25,426 Wait, Warner Farms? 124 00:05:25,459 --> 00:05:27,961 Does this cheese woman have animals on her farms? 125 00:05:27,995 --> 00:05:30,964 Like goats? Does she have goats? 126 00:05:30,998 --> 00:05:33,601 Well, we're about to sample some goat's cheese, 127 00:05:33,634 --> 00:05:36,437 so I would imagine she has goats on her farm. 128 00:05:36,470 --> 00:05:38,539 This is Heather Warner's farm, David. 129 00:05:38,572 --> 00:05:39,640 - I know. 130 00:05:40,708 --> 00:05:42,610 No, like Heather, Heather. Like, Ted's Heather. 131 00:05:42,643 --> 00:05:44,878 - What? She's like 50. 132 00:05:44,912 --> 00:05:47,848 - She's 42, and I know! Ugh! 133 00:05:47,881 --> 00:05:49,783 Okay. 134 00:05:49,817 --> 00:05:51,552 You know what? 135 00:05:51,585 --> 00:05:53,621 I can't have your personal drama 136 00:05:53,654 --> 00:05:55,389 storming over my business dealings right now, 137 00:05:55,423 --> 00:05:56,924 so I think it's best if you got out of the car, 138 00:05:56,957 --> 00:05:58,992 and walked home. - Walked home? 139 00:05:59,026 --> 00:06:00,761 That would take like 15 minutes, David, 140 00:06:00,794 --> 00:06:02,696 that's absolutely not happening. 141 00:06:02,730 --> 00:06:04,598 Anyway, don't worry about me. I'll be fine. 142 00:06:04,632 --> 00:06:07,535 Okay. Um, then maybe it's best if you stayed in the car 143 00:06:07,568 --> 00:06:08,802 with the windows down. 144 00:06:08,836 --> 00:06:11,539 Stop it, David, I'm not a baby. 145 00:06:26,887 --> 00:06:28,656 - So just... 146 00:06:33,527 --> 00:06:35,596 So Roland, I've been thinking about 147 00:06:35,629 --> 00:06:39,700 your very generous offer to be godfather to your baby. 148 00:06:39,733 --> 00:06:43,804 It's not an offer, Johnny, it's an offer you can't refuse. 149 00:06:43,837 --> 00:06:46,874 - Oh. Ha ha, Marlon Brando. 150 00:06:46,907 --> 00:06:48,576 - Right, but from what movie? 151 00:06:48,609 --> 00:06:52,513 - The Godfather. - No, from Casino. 152 00:06:52,546 --> 00:06:54,014 - Okay, fine. 153 00:06:54,047 --> 00:06:56,684 It wasn't Casino, Brando wasn't in Casino, but... 154 00:06:56,717 --> 00:06:58,786 - Hmm? - Roland, 155 00:06:58,819 --> 00:07:02,055 I assume when you say godfather that it's, you know, 156 00:07:02,089 --> 00:07:04,558 just an honorary title? 157 00:07:04,592 --> 00:07:06,994 No. You'd have to step in and raise my kid 158 00:07:07,027 --> 00:07:08,962 if something happened to Jocelyn or me. 159 00:07:08,996 --> 00:07:11,532 Which isn't gonna happen, but you never know in life. 160 00:07:11,565 --> 00:07:14,602 Our house inspector said that our furnace could go any day. 161 00:07:14,635 --> 00:07:16,937 Oh, and I'm thinking of getting Joce 162 00:07:16,970 --> 00:07:19,507 his-and-hers cliff diving lessons for her birthday. 163 00:07:19,540 --> 00:07:23,544 Oh, yeah, well you see that... concerns me a little. 164 00:07:23,577 --> 00:07:26,046 Well, those are just kind of extreme examples, Johnny. 165 00:07:26,079 --> 00:07:28,616 I mean, other than that I'm in the prime of good health. 166 00:07:28,649 --> 00:07:30,818 Except for this friggin' mole on my back. 167 00:07:30,851 --> 00:07:33,954 Okay, scoop of tuna on the Mediterranean salad, for you. 168 00:07:33,987 --> 00:07:35,489 - Thank you. 169 00:07:36,590 --> 00:07:38,526 And the usual fried chicken on a waffle, extra skin. 170 00:07:38,559 --> 00:07:40,528 - Okay. - I will be right back 171 00:07:40,561 --> 00:07:42,763 with the hot sauce and butter. - Yes, and the gravy, 172 00:07:42,796 --> 00:07:44,965 Twyla, please. Thank you. Ah... 173 00:07:47,568 --> 00:07:50,671 See the thing is, Roland, I don't think you realize... 174 00:07:50,704 --> 00:07:53,774 ...just how big a responsibility you'd be, 175 00:07:56,043 --> 00:07:58,846 I don't wanna say strapping to my back, but... 176 00:07:58,879 --> 00:08:01,014 Well, Johnny, that's why I'm asking you 177 00:08:01,048 --> 00:08:03,817 because um, I consider you family. 178 00:08:03,851 --> 00:08:06,587 - Oh. Well, as a family member, 179 00:08:06,620 --> 00:08:09,757 I feel we can say anything to each other. 180 00:08:09,790 --> 00:08:11,091 - Sure. 181 00:08:11,124 --> 00:08:13,827 And, quite frankly, your lifestyle choices 182 00:08:13,861 --> 00:08:15,563 are making me just a little nervous. 183 00:08:15,596 --> 00:08:18,599 Don't worry about me. Mmm mm. 184 00:08:26,106 --> 00:08:27,975 I'm okay. - Good. 185 00:08:39,953 --> 00:08:41,889 It's just a little piece of skin back there. 186 00:08:41,922 --> 00:08:43,924 Hmm. 187 00:08:43,957 --> 00:08:46,560 I got it. Still good. - Hmm. 188 00:08:48,061 --> 00:08:49,963 Do you wanna have a bite? 189 00:08:49,997 --> 00:08:52,132 I'll give you a bite you can't refuse. 190 00:08:52,165 --> 00:08:55,035 No, no, that's okay. That's fine. I am done. 191 00:09:00,073 --> 00:09:02,643 Well, this is quite the spread. 192 00:09:02,676 --> 00:09:04,845 Hm, yeah. Look at all this cheese. 193 00:09:04,878 --> 00:09:07,047 Nom nom for... 194 00:09:07,080 --> 00:09:09,583 I'm glad we could finally make this happen. 195 00:09:09,617 --> 00:09:11,184 I know I've been a little hard to pin down. 196 00:09:11,218 --> 00:09:13,120 It's just we're a family-run business, 197 00:09:13,153 --> 00:09:15,923 and there's an apprehension about branching out. 198 00:09:15,956 --> 00:09:18,091 I totally, totally get that. 199 00:09:18,125 --> 00:09:20,694 We are also a family-run business. 200 00:09:20,728 --> 00:09:22,062 This is my sister. - Oh! 201 00:09:22,095 --> 00:09:24,832 I thought you had a male business partner. 202 00:09:24,865 --> 00:09:27,067 - Oh, I do. She is an intern. 203 00:09:27,100 --> 00:09:29,202 - Oh. 204 00:09:29,236 --> 00:09:32,205 Um, in training to be CEO of executive buying so... 205 00:09:32,239 --> 00:09:36,176 Okay. Anyway, I just thought if we partnered together, 206 00:09:36,209 --> 00:09:38,812 we'd be able to extend your customer base, 207 00:09:38,846 --> 00:09:40,714 and raise your brand awareness. 208 00:09:40,748 --> 00:09:43,817 Ultimately, like, raise brand awareness. 209 00:09:43,851 --> 00:09:45,953 Listen, David, I love your store. 210 00:09:45,986 --> 00:09:47,788 But I wanna be up front with you. 211 00:09:47,821 --> 00:09:49,757 I have been approached by a couple of other retailers 212 00:09:49,790 --> 00:09:51,625 that I have to consider. 213 00:09:51,659 --> 00:09:55,128 Hm. Someone's in demand, isn't she? 214 00:09:56,429 --> 00:09:59,099 Which makes sense because this cheese is amazing and... 215 00:09:59,132 --> 00:10:01,769 like I don't usually love goat cheese, but... 216 00:10:01,802 --> 00:10:04,972 Thank you. I do have some prize-winning goats. 217 00:10:05,005 --> 00:10:07,140 And it doesn't hurt that I'm dating a vet. 218 00:10:09,442 --> 00:10:10,944 - Fun. Mm hmm. 219 00:10:10,978 --> 00:10:12,846 Must be very helpful for you. 220 00:10:12,880 --> 00:10:14,715 - How's that going? 221 00:10:14,748 --> 00:10:17,985 You know, there is something so familiar about your voice. 222 00:10:19,286 --> 00:10:22,222 Oh. No, people have told me that I just have like, 223 00:10:22,255 --> 00:10:24,658 one of those voices. - Mhmm. 224 00:10:24,692 --> 00:10:26,059 Super generic and trill. 225 00:10:26,093 --> 00:10:28,128 Anyway, I just happened to eat one of those 226 00:10:28,161 --> 00:10:30,163 pieces of blue cheese, 227 00:10:30,197 --> 00:10:33,233 and normally I don't like blue cheese in my mouth, 228 00:10:33,266 --> 00:10:35,035 but that was very... not bad. 229 00:10:37,437 --> 00:10:39,707 I am with you. I wasn't a fan of it either 230 00:10:39,740 --> 00:10:41,675 until I started using it in salads. 231 00:10:41,709 --> 00:10:43,110 - Oh. - Speaking of salads, 232 00:10:43,143 --> 00:10:44,978 I just whipped up a big lunch. 233 00:10:45,012 --> 00:10:46,880 I would love it if you guys could stay. 234 00:10:46,914 --> 00:10:49,349 - Ooh. Ooh. 235 00:10:49,382 --> 00:10:52,786 No, I for one just had like a very big peanut butter thing, 236 00:10:52,820 --> 00:10:54,855 so I'm feeling pretty... 237 00:10:54,888 --> 00:10:56,757 - Well, I for one did not. 238 00:10:56,790 --> 00:10:58,859 So we would love to stay for lunch 239 00:10:58,892 --> 00:11:00,994 with an important supplier. - Great. 240 00:11:01,028 --> 00:11:02,362 By all means, keep sampling, 241 00:11:02,395 --> 00:11:04,097 and I will start bringing out the food. 242 00:11:04,131 --> 00:11:07,300 Oh um, I hope you don't mind if my boyfriend joins us? 243 00:11:08,736 --> 00:11:10,370 - I'm sorry? 244 00:11:10,403 --> 00:11:12,706 - Your boyfriend is here? 245 00:11:12,740 --> 00:11:14,374 - Yeah. - Mhmm. 246 00:11:14,407 --> 00:11:16,877 You know what, I'm realizing that this might be an imposition. 247 00:11:16,910 --> 00:11:19,479 Get in the car! - Not an imposition at all. 248 00:11:19,512 --> 00:11:21,314 Ted? 249 00:11:24,017 --> 00:11:26,954 The clients are gonna stay for lunch. 250 00:11:28,121 --> 00:11:30,157 Would you mind helping me set the table? 251 00:11:30,190 --> 00:11:31,491 - Uh, sure. 252 00:11:31,524 --> 00:11:33,761 - Thanks. 253 00:11:36,196 --> 00:11:39,900 ♪♪♪ 254 00:11:44,137 --> 00:11:46,774 Oh, Becca DeMornay, what a sweetheart. 255 00:11:46,807 --> 00:11:50,177 It's times like this you learn who your true friends are. 256 00:11:52,079 --> 00:11:53,480 I'm busy! 257 00:11:53,513 --> 00:11:55,816 Stevie: There's kind of a situation out here. 258 00:11:55,849 --> 00:11:58,185 - Okay, come in. 259 00:12:00,553 --> 00:12:03,824 Oh hey, so there's a reporter outside, asking questions. 260 00:12:03,857 --> 00:12:05,525 I thought you should know. 261 00:12:05,558 --> 00:12:07,928 - A reporter? Here? Now! 262 00:12:07,961 --> 00:12:10,497 Yeah, didn't you expect them to come? 263 00:12:10,530 --> 00:12:13,801 Well, I thought it might be contained to the internet. 264 00:12:13,834 --> 00:12:17,170 Is there a scrum? How many camera crews? 265 00:12:17,204 --> 00:12:19,807 - I think just one. 266 00:12:19,840 --> 00:12:22,810 Unless they all used the same van. 267 00:12:24,177 --> 00:12:26,146 - No. No, Stevie, no. 268 00:12:26,179 --> 00:12:31,218 This is not, not how I imagined my resurrection news to break! 269 00:12:31,251 --> 00:12:33,086 Impeccably dressed woman 270 00:12:33,120 --> 00:12:35,488 wanders out of Podunk motel. 271 00:12:35,522 --> 00:12:37,424 No, that's not the headline! 272 00:12:37,457 --> 00:12:40,027 Okay, well I actually own this Podunk motel, 273 00:12:40,060 --> 00:12:42,896 and I don't know what choice you have. 274 00:12:42,930 --> 00:12:45,098 Well, we have to think of something. 275 00:12:45,132 --> 00:12:47,200 After all my fans have endured? 276 00:12:47,234 --> 00:12:49,502 No, I can't let them see me like this. 277 00:12:49,536 --> 00:12:51,238 It would kill Sir Tony Geary. 278 00:12:51,271 --> 00:12:52,840 No! 279 00:12:52,873 --> 00:12:54,875 No! Ah! Stevie, help me! 280 00:12:56,543 --> 00:12:58,145 Ah! No! - Okay. 281 00:13:04,017 --> 00:13:06,519 Wow. Well, this looks delicious. 282 00:13:06,553 --> 00:13:08,989 Thank you so much for having us. 283 00:13:09,022 --> 00:13:10,790 Mmm. Mmm. 284 00:13:12,993 --> 00:13:15,829 Well, this quiche is a treat. 285 00:13:15,863 --> 00:13:17,564 I didn't know you'd gotten into prepared foods? 286 00:13:17,597 --> 00:13:20,400 I haven't. I just made this for lunch. 287 00:13:20,433 --> 00:13:22,335 But if you've ever had her quiche, 288 00:13:22,369 --> 00:13:24,872 you can definitely say that it is eggs-cellent. 289 00:13:24,905 --> 00:13:26,473 Ted. 290 00:13:26,506 --> 00:13:29,476 So how is it you know each other? 291 00:13:29,509 --> 00:13:31,178 - Um, well... 292 00:13:32,212 --> 00:13:35,849 Uh... well Alexis and I worked together. 293 00:13:35,883 --> 00:13:37,617 She used to be my receptionist. 294 00:13:37,650 --> 00:13:39,352 - That's how I know your voice. 295 00:13:39,386 --> 00:13:41,889 You answered the phones at the vet's clinic. 296 00:13:41,922 --> 00:13:45,492 Yes! Well, I mean, like technically 297 00:13:45,525 --> 00:13:48,261 I had more responsibility than just answering the phones but... 298 00:13:48,295 --> 00:13:51,231 Oh, and Ted is the vet that you said you were dating. 299 00:13:51,264 --> 00:13:52,565 - Yes. - Okay, 300 00:13:52,599 --> 00:13:55,435 because when you said vet, I thought you meant like, 301 00:13:55,468 --> 00:13:56,736 a War Vet. 302 00:13:56,769 --> 00:13:59,072 Yeah, no definitely not a War Vet. Damn these fallen arches. 303 00:13:59,106 --> 00:14:02,943 I mean I must've called there every day, for months. 304 00:14:02,976 --> 00:14:04,611 - Yes. 305 00:14:04,644 --> 00:14:08,916 Okay, okay. David, see, now this all makes sense. 306 00:14:08,949 --> 00:14:10,417 - Mhmm. 307 00:14:10,450 --> 00:14:12,886 The quiche is vivacious, 308 00:14:12,920 --> 00:14:15,088 and that is not a word I use to describe quiche often, 309 00:14:15,122 --> 00:14:18,658 but you know, when the time is right. 310 00:14:18,691 --> 00:14:21,561 You know, Alexis, I feel like I really need to thank you. 311 00:14:21,594 --> 00:14:25,632 Had you not passed along all those messages to Ted, 312 00:14:25,665 --> 00:14:28,501 I mean, looked what happened. 313 00:14:31,939 --> 00:14:34,141 I feel like we owe you, or something. 314 00:14:34,174 --> 00:14:36,476 - Hmm. 315 00:14:36,509 --> 00:14:39,646 Well, she's a very generous person so... 316 00:14:44,484 --> 00:14:47,454 Well, if you are looking for a way to thank me, 317 00:14:47,487 --> 00:14:49,456 I know that David is looking for 318 00:14:49,489 --> 00:14:51,524 exclusivity on your products. 319 00:14:51,558 --> 00:14:53,060 - Ooh, she is good. 320 00:14:56,729 --> 00:14:58,431 Okay, I'm in. 321 00:15:01,168 --> 00:15:02,602 - Um... 322 00:15:02,635 --> 00:15:06,373 Well, that is why she is one of our finest interns. 323 00:15:13,646 --> 00:15:15,949 We-we need to get ahead of this, Stevie. 324 00:15:15,983 --> 00:15:18,518 We must, we must craft the perfect spin 325 00:15:18,551 --> 00:15:20,954 that both proclaims I'm not dead, 326 00:15:20,988 --> 00:15:23,690 and explains why I've been found here. 327 00:15:23,723 --> 00:15:25,725 - Um, okay. 328 00:15:25,758 --> 00:15:28,528 We'll tell them you brainwashed me. 329 00:15:28,561 --> 00:15:31,564 Could you tell then someone else brainwashed you? 330 00:15:31,598 --> 00:15:34,334 A cult. A cult. Our family joined a cult. 331 00:15:35,702 --> 00:15:39,572 There was a charismatic leader, 40 something, very sexual, 332 00:15:39,606 --> 00:15:42,009 had very long hair, longer than you'd expect, 333 00:15:42,042 --> 00:15:43,643 but it worked. 334 00:15:43,676 --> 00:15:45,445 - How 'bout this idea? 335 00:15:45,478 --> 00:15:48,681 Um, what about telling the truth? 336 00:15:48,715 --> 00:15:50,450 Truth serum. Oh Stevie, yes, 337 00:15:50,483 --> 00:15:52,485 those stories are always successful. 338 00:15:52,519 --> 00:15:56,456 - No, I meant the actual truth. - Oh. 339 00:15:56,489 --> 00:15:58,491 I've been reading what people have been saying about you. 340 00:15:58,525 --> 00:16:01,294 They're gonna be really happy you're still around. 341 00:16:01,328 --> 00:16:03,463 Yeah, I don't think loyalty was ever in question. 342 00:16:03,496 --> 00:16:06,766 Then why not come forward and be honest about where you are? 343 00:16:06,799 --> 00:16:08,568 - Stevie, I don't... 344 00:16:08,601 --> 00:16:11,071 Okay, that reporter's not gonna be out there forever. 345 00:16:11,104 --> 00:16:14,074 This is your chance to tell your own story, 346 00:16:14,107 --> 00:16:16,309 in your own words. 347 00:16:16,343 --> 00:16:19,346 Like we did during the writer's strike. 348 00:16:19,379 --> 00:16:21,481 Right? You have the opportunity 349 00:16:21,514 --> 00:16:25,285 to create your own headline! - Yes. 350 00:16:25,318 --> 00:16:27,487 And honestly, would you rather be thought of as dead, 351 00:16:27,520 --> 00:16:29,322 than living here? 352 00:16:29,356 --> 00:16:32,459 Mrs. Rose? 353 00:16:32,492 --> 00:16:34,427 No, I know. I'm thinking on it. 354 00:16:36,529 --> 00:16:38,598 Look, Jocelyn, the last thing I want 355 00:16:38,631 --> 00:16:41,501 is for this conversation to get... uncomfortable. 356 00:16:41,534 --> 00:16:42,769 - Oh boy. 357 00:16:42,802 --> 00:16:44,671 But-but there is a delicate issue 358 00:16:44,704 --> 00:16:46,406 that I wanted to talk about. 359 00:16:46,439 --> 00:16:48,775 Roland asked if you wanted to be godfather to the baby. 360 00:16:48,808 --> 00:16:51,644 - Yes! - He has been asking everybody 361 00:16:51,678 --> 00:16:53,546 to be the godparent. 362 00:16:53,580 --> 00:16:56,083 You're the 3rd person I've had to talk to today, so. 363 00:16:56,116 --> 00:16:58,385 - Oh, I see. 364 00:16:58,418 --> 00:17:00,387 I just think he wants to make sure 365 00:17:00,420 --> 00:17:02,422 that our bases are covered, you know? 366 00:17:02,455 --> 00:17:05,825 Well... that's a relief, that your bases are covered. 367 00:17:05,858 --> 00:17:07,627 - But here's the good news, 368 00:17:07,660 --> 00:17:10,130 if something does happen to one of our first 3 choices, 369 00:17:10,163 --> 00:17:12,465 we will definitely be knocking on your door. 370 00:17:12,499 --> 00:17:14,401 It's all for the best, Jocelyn, 371 00:17:14,434 --> 00:17:17,070 because frankly the thought of raising another kid... 372 00:17:17,104 --> 00:17:19,539 - Yeah, well, let's face it, 373 00:17:19,572 --> 00:17:21,708 your first 2 were no walk in the park, right. 374 00:17:21,741 --> 00:17:23,843 - Well, they're good kids. 375 00:17:23,876 --> 00:17:25,678 Yeah, I mean you had a lotta help. 376 00:17:25,712 --> 00:17:29,149 Yeah, but you know, we're very capable parents. 377 00:17:29,182 --> 00:17:32,385 Well if you like, we could um, move you up the list? 378 00:17:32,419 --> 00:17:35,655 No, no, no, but this has all been very, very helpful. 379 00:17:35,688 --> 00:17:37,457 So, thank you. 380 00:17:47,200 --> 00:17:49,569 - Ahem, well, that went well. 381 00:17:49,602 --> 00:17:51,471 - Yeah. 382 00:17:53,373 --> 00:17:55,608 - You didn't have to do that. 383 00:17:55,642 --> 00:17:59,679 I just like, hate how good this cheese is. 384 00:18:01,581 --> 00:18:03,583 - Thank you. 385 00:18:03,616 --> 00:18:06,719 That wasn't the most comfortable situation to be in. 386 00:18:08,455 --> 00:18:12,592 I'm just glad Ted's found someone so stable and healthy. 387 00:18:14,794 --> 00:18:16,696 You're in love with him, aren't you? 388 00:18:16,729 --> 00:18:18,765 - Yes. 389 00:18:18,798 --> 00:18:20,633 Yup. 390 00:18:24,771 --> 00:18:27,474 Moira: I've always had great affection for the press, 391 00:18:27,507 --> 00:18:28,841 and my fans. 392 00:18:28,875 --> 00:18:31,578 My fans, and the press, so thank you. 393 00:18:31,611 --> 00:18:33,480 Yes! Yes! 394 00:18:56,769 --> 00:18:58,905 Stevie! 395 00:18:58,938 --> 00:19:01,441 Do you happen to know where the van went? 396 00:19:02,242 --> 00:19:06,813 Uh, yeah, apparently there was another celebrity death. 397 00:19:07,647 --> 00:19:10,783 - Oh, I'm sorry. Who passed? 398 00:19:11,651 --> 00:19:14,887 Um, you know that YouTube video 399 00:19:14,921 --> 00:19:17,657 of the giraffe and the kitten who are best friends? 400 00:19:17,690 --> 00:19:19,826 - Alas, I do not. 401 00:19:19,859 --> 00:19:22,862 Okay, well the giraffe stepped on the kitten. 402 00:19:22,895 --> 00:19:24,931 - Well, of course he did. 403 00:19:25,932 --> 00:19:28,801 - Okay. - Okay. 404 00:19:28,835 --> 00:19:31,804 I didn't think you were gonna talk to them. 405 00:19:31,838 --> 00:19:34,941 Oh, uh... you know what, I'm relieved. 406 00:19:37,710 --> 00:19:40,513 Yes, enough of me for one day. 407 00:19:40,547 --> 00:19:42,882 Yeah, well I mean, it's pretty amazing 408 00:19:42,915 --> 00:19:43,950 to see how many people care about you. 409 00:19:43,983 --> 00:19:45,952 - Yeah. - I mean if I died, 410 00:19:45,985 --> 00:19:49,556 I'd be lucky if 1 person had something nice to say. 411 00:19:49,589 --> 00:19:51,224 - Oh, Stevie. Stevie, 412 00:19:51,258 --> 00:19:54,627 you have years ahead of you still to collect a cartage 413 00:19:54,661 --> 00:19:56,563 of adoring mourners. 414 00:19:56,596 --> 00:19:58,765 In the meantime, they will laugh in your face, 415 00:19:58,798 --> 00:19:59,999 and they'll stab you in the back, 416 00:20:00,032 --> 00:20:02,001 but the moment you give up the ghost, 417 00:20:02,034 --> 00:20:04,871 oh they'll all have nothing but nice things to say about you. 418 00:20:05,872 --> 00:20:08,007 I know I will. 419 00:20:08,040 --> 00:20:12,712 Thank you, Mrs. Rose. That's very comforting. 420 00:20:12,745 --> 00:20:15,582 And I, for one, am through with trying to impress people. 421 00:20:16,749 --> 00:20:18,885 - I like the outfit you chose. 422 00:20:18,918 --> 00:20:21,020 Well, you were a big help, Stevie. 423 00:20:21,053 --> 00:20:22,722 Heading to the cafe. 424 00:20:24,023 --> 00:20:26,259 It's always nice to dress for dinner. 425 00:20:34,066 --> 00:20:36,269 Alexis: According to this, you're alive again. 426 00:20:37,737 --> 00:20:40,006 Well, looks like we're back, sweetheart! 427 00:20:40,039 --> 00:20:42,442 Well, it was fun while it lasted. 428 00:20:42,475 --> 00:20:45,778 I guess we should think about returning some of these gifts? 429 00:20:45,812 --> 00:20:48,748 - John, they're perishable. 430 00:20:48,781 --> 00:20:50,717 And excuse me, but this is the first time 431 00:20:50,750 --> 00:20:52,419 we've heard from most of these people. 432 00:20:52,452 --> 00:20:54,687 These gifts are long overdue. 433 00:20:54,721 --> 00:20:57,757 Oh my God! As if this day couldn't get any worse. 434 00:20:57,790 --> 00:20:58,825 - What? 435 00:20:59,992 --> 00:21:01,761 - Cuppy the Kitten's dead. - Oh my god, what happened? 436 00:21:01,794 --> 00:21:04,764 I don't know, I'm reading, David. 437 00:21:04,797 --> 00:21:08,701 He stepped on her? Weren't they best friends? 438 00:21:08,735 --> 00:21:11,037 'K, Kelly Ripa just tweeted, she's taking tomorrow off. 439 00:21:11,070 --> 00:21:13,773 Hashtag RIP Cuppy is trending. 440 00:21:13,806 --> 00:21:15,375 - Who's Cuppy? 441 00:21:15,408 --> 00:21:17,410 Honestly, what kind of kitten befriends a giraffe? 33118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.