All language subtitles for Schitts.Creek.S03E03.New.Car.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,538 - What are these sad print-outs? 2 00:00:06,573 --> 00:00:10,275 They're for a proposal I plan on making to the family. 3 00:00:10,310 --> 00:00:12,511 And what kind of proposal is this, Mr. Rose? 4 00:00:12,546 --> 00:00:15,213 Are the police auctioning off crime scene vehicles? 5 00:00:15,248 --> 00:00:16,848 - No, these are only examples, 6 00:00:16,883 --> 00:00:18,250 uh, for the proposal. 7 00:00:18,285 --> 00:00:20,786 I think it's time we invest in a car. 8 00:00:20,821 --> 00:00:23,021 I really don't see myself driving any of these. 9 00:00:23,056 --> 00:00:24,423 - Now, these are just examples. 10 00:00:24,458 --> 00:00:25,824 Yeah, I would rather drive a scooter. 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,926 And we all know how I feel about scooters, 12 00:00:27,961 --> 00:00:29,828 those stupid helmets. 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,897 All right, let's forget the print-outs. 14 00:00:31,932 --> 00:00:33,865 All right? I just think... 15 00:00:33,900 --> 00:00:35,700 we could use a car. 16 00:00:35,735 --> 00:00:37,836 Everyone has a car! 17 00:00:37,871 --> 00:00:40,038 Roland has a car, Bob has three cars. 18 00:00:40,073 --> 00:00:42,240 Stevie has a car. 19 00:00:42,275 --> 00:00:44,042 I want a car! 20 00:00:44,077 --> 00:00:45,544 - Does this site have boats? 21 00:00:45,579 --> 00:00:48,280 Okay, here's what I put together. 22 00:00:49,583 --> 00:00:51,983 - Is that a spreadsheet? - Yes, yes, it is. 23 00:00:52,018 --> 00:00:53,218 And if you'd just let me finish the pitch 24 00:00:53,253 --> 00:00:54,953 the way I planned it, 25 00:00:54,988 --> 00:00:56,455 things will be a lot more clear. 26 00:00:56,490 --> 00:00:58,290 Okay, well, I'm gonna need the car on Friday nights. 27 00:00:58,325 --> 00:01:00,125 - Absolutely not. 28 00:01:00,160 --> 00:01:01,359 Meaning that I would get it Saturday. 29 00:01:01,394 --> 00:01:03,128 We don't even have the car yet! 30 00:01:03,163 --> 00:01:05,263 Okay, we're just trying to work within your schedule. 31 00:01:05,298 --> 00:01:07,232 Ohh! This is not your best pitch, darling. 32 00:01:07,267 --> 00:01:09,201 I haven't even started the pitch, Moira! 33 00:01:09,236 --> 00:01:10,702 Okay, you know what?! 34 00:01:10,737 --> 00:01:11,937 I'm buying a car! 35 00:01:13,573 --> 00:01:14,773 End of story. 36 00:01:16,243 --> 00:01:17,609 - Where are you going? 37 00:01:19,012 --> 00:01:20,479 - Here. 38 00:01:21,848 --> 00:01:25,884 ♪ ♪ 39 00:01:27,487 --> 00:01:29,121 You know, really don't have to go with me, Moira. 40 00:01:29,156 --> 00:01:30,555 - Oh, I insist. 41 00:01:30,590 --> 00:01:32,491 This is a big decision, and there's no reason 42 00:01:32,526 --> 00:01:34,459 it should rest solely on your shoulders, dear. 43 00:01:34,494 --> 00:01:36,561 You know, I actually like buying cars. 44 00:01:38,165 --> 00:01:40,098 - And you're very good at it. 45 00:01:40,133 --> 00:01:41,867 But sometimes your choices... 46 00:01:41,902 --> 00:01:44,336 are less suited to a family's needs, 47 00:01:44,371 --> 00:01:47,205 and more suited to a ponytailed lothario, 48 00:01:47,240 --> 00:01:49,341 cruising the Monte Carlo coast. 49 00:01:49,376 --> 00:01:51,476 - Or like um, Vin Diesel. 50 00:01:51,511 --> 00:01:53,545 - It's called style, people. 51 00:01:54,814 --> 00:01:56,481 And you're brimming with it, darling. 52 00:01:56,516 --> 00:01:58,183 But each of us is going to drive this, 53 00:01:58,218 --> 00:02:00,519 and a car says a lot about a person. 54 00:02:00,554 --> 00:02:03,221 Not that we can afford a car that says a lot about us, 55 00:02:03,256 --> 00:02:05,624 We did decide to only budget $4,000... 56 00:02:05,659 --> 00:02:07,459 of my money. 57 00:02:07,494 --> 00:02:09,661 You know, he's got a point there, honey. 58 00:02:09,696 --> 00:02:12,264 We can't be eating into the family funds. 59 00:02:12,299 --> 00:02:14,599 Well, fault my overzealousness, 60 00:02:14,634 --> 00:02:17,435 but I think I can-we can find 61 00:02:17,470 --> 00:02:20,305 a zippy little vintage something on budget. 62 00:02:20,340 --> 00:02:22,307 Not dressed like that, you can't. 63 00:02:22,342 --> 00:02:23,708 You bought me this dress, David. 64 00:02:23,743 --> 00:02:25,010 - I know! 65 00:02:25,045 --> 00:02:27,846 And it cost twice as much as the car you wanna buy. 66 00:02:27,881 --> 00:02:30,515 No used car salesman is gonna cut you a deal 67 00:02:30,550 --> 00:02:33,318 dressed in archival designer silk. 68 00:02:33,353 --> 00:02:35,053 You know, He's got a point there, honey. 69 00:02:35,088 --> 00:02:38,156 Yeah, says the moving target in the Bespoke suit. 70 00:02:38,191 --> 00:02:41,193 Well, I'm not just gonna be wearing a suit today, David. 71 00:02:41,228 --> 00:02:43,161 I've got a ball cap I can put on. 72 00:02:43,196 --> 00:02:45,297 - Oh! - David's right. 73 00:02:45,332 --> 00:02:46,698 But you know what? 74 00:02:46,733 --> 00:02:49,634 I could build an appropriate look... 75 00:02:49,669 --> 00:02:52,437 to mimic the trappings of a workaday woman. 76 00:02:52,472 --> 00:02:53,939 - And if you'll notice, David, 77 00:02:53,974 --> 00:02:56,107 no cufflinks. - Wow! 78 00:02:56,142 --> 00:02:59,077 I am blinded by the disenfranchisement. 79 00:03:01,581 --> 00:03:02,914 I wouldn't be surprised if they just gave you the car. 80 00:03:10,490 --> 00:03:12,390 - Hey, sorry I'm late, 81 00:03:12,425 --> 00:03:14,659 there was very heavy foot traffic on the way over. 82 00:03:14,694 --> 00:03:17,262 Do you mind putting these in Mrs. Hertzman's file? 83 00:03:17,297 --> 00:03:19,030 - Oh, hello! 84 00:03:19,065 --> 00:03:22,234 Who is this cool cat, and what did he do with Ted? 85 00:03:22,269 --> 00:03:23,969 - Very funny. 86 00:03:24,004 --> 00:03:27,138 Unfortunately, the alternative isn't quite so... 87 00:03:27,173 --> 00:03:28,607 cool. 88 00:03:28,642 --> 00:03:30,275 - Oh my God, what happened? 89 00:03:30,310 --> 00:03:32,711 Did you get in a bar fight? 90 00:03:32,746 --> 00:03:34,746 Uh, you know, I'd actually prefer not to talk about it. 91 00:03:34,781 --> 00:03:36,681 - Okay... 92 00:03:36,716 --> 00:03:38,483 Just for the sake of maintaining 93 00:03:38,518 --> 00:03:39,951 some professional boundaries. 94 00:03:39,986 --> 00:03:41,386 - Yeah, okay, totally. 95 00:03:44,357 --> 00:03:45,724 You owe someone money. 96 00:03:45,759 --> 00:03:47,058 Alexis, I pay off my credit card bills 97 00:03:47,093 --> 00:03:49,060 two weeks in advance, what do you think? 98 00:03:49,095 --> 00:03:50,528 Okay, then why are you being so weird about it? 99 00:03:50,563 --> 00:03:53,398 I'm not being weird... about it. 100 00:03:53,433 --> 00:03:55,066 You're entitled to keep things private from me. 101 00:03:57,804 --> 00:03:59,638 - Okay, fine. 102 00:03:59,673 --> 00:04:01,339 I know that they are for the animals, 103 00:04:01,374 --> 00:04:02,974 but I find that when I get tired, 104 00:04:03,009 --> 00:04:06,578 just one or two kind of help me focus. 105 00:04:06,613 --> 00:04:09,781 - What are you talking about?! 106 00:04:09,816 --> 00:04:11,583 - Anyway, um, 107 00:04:11,618 --> 00:04:14,552 secret or no weird secret, 108 00:04:14,587 --> 00:04:16,454 we've gotta cover that thing up. 109 00:04:18,224 --> 00:04:19,457 I hope you're not into contouring, 110 00:04:19,492 --> 00:04:21,092 'cause it's not really my thing. 111 00:04:27,801 --> 00:04:30,168 So the low energy bulbs you installed in the bathroom, 112 00:04:30,203 --> 00:04:33,872 I'm finding the light to be very harsh, and um... 113 00:04:33,907 --> 00:04:35,507 did someone die, 114 00:04:35,542 --> 00:04:38,810 or are we going through like, a mid-life Goth phase? 115 00:04:38,845 --> 00:04:40,612 - Someone died. 116 00:04:40,647 --> 00:04:42,514 Okay, I'm just finding the bulbs to make my skin 117 00:04:42,549 --> 00:04:44,482 look very jaundice-y. 118 00:04:44,517 --> 00:04:47,252 - My great aunt died. 119 00:04:47,287 --> 00:04:48,987 Okay, I can't tell if we're still joking... 120 00:04:49,022 --> 00:04:50,488 or not? - I'm not. 121 00:04:51,858 --> 00:04:54,225 Okay, and now I can't tell whether you're playing 122 00:04:54,260 --> 00:04:56,428 into the joke, or whether um... 123 00:04:56,463 --> 00:04:58,663 you're telling the truth. - She was 78. 124 00:04:58,698 --> 00:05:00,598 - So you're not joking. 125 00:05:00,633 --> 00:05:03,535 Okay. Um, well first, I'd like to apologize 126 00:05:03,570 --> 00:05:07,172 for everything I've said since coming in here today. 127 00:05:07,207 --> 00:05:09,140 - Why, you didn't kill her. 128 00:05:09,175 --> 00:05:11,142 I take it you weren't very close. 129 00:05:11,177 --> 00:05:12,744 - I actually really liked her. 130 00:05:12,779 --> 00:05:15,613 I mean, she was a mess, but I liked her. 131 00:05:15,648 --> 00:05:17,716 That's probably why I liked her. 132 00:05:17,751 --> 00:05:19,718 Anyways, it turns out I'm one of the few who did, 133 00:05:19,753 --> 00:05:22,420 because all of the arrangements have fallen to me! 134 00:05:22,455 --> 00:05:24,489 - Oh. 135 00:05:25,892 --> 00:05:27,459 Um, well if you... 136 00:05:27,494 --> 00:05:30,662 need hel... 137 00:05:35,769 --> 00:05:37,335 I'd like you to finish that sentence. 138 00:05:37,370 --> 00:05:39,804 - Oh! Um, I am happy to help... 139 00:05:41,274 --> 00:05:42,707 you in this time of need. 140 00:05:42,742 --> 00:05:44,943 Thank you, as much as I appreciate 141 00:05:44,978 --> 00:05:46,511 your reluctant offer, 142 00:05:46,546 --> 00:05:48,446 I don't think you could handle it. 143 00:05:48,481 --> 00:05:50,615 This whole thing is super depressing. 144 00:05:50,650 --> 00:05:52,951 - Okay, I think will be fine. 145 00:05:52,986 --> 00:05:54,786 So I am happy to help. 146 00:05:56,356 --> 00:05:58,757 That is what um, friends say to each other, right? 147 00:06:00,560 --> 00:06:02,894 - Yes, it is. 148 00:06:02,929 --> 00:06:04,829 - Okay. Um... 149 00:06:04,864 --> 00:06:07,532 so I'm just gonna change into my funeral blacks. 150 00:06:07,567 --> 00:06:10,502 And um, and meet you back here, then. 151 00:06:26,719 --> 00:06:28,920 - Oh, sorry, we don't want any. 152 00:06:30,790 --> 00:06:33,491 I'm just joking. Come on in! 153 00:06:33,526 --> 00:06:34,926 No, I'm not! 154 00:06:34,961 --> 00:06:37,028 Johnny: Roland! - Just let him in, Rollie! 155 00:06:37,063 --> 00:06:39,264 Come on in! 156 00:06:39,299 --> 00:06:40,698 - Thank you. 157 00:06:40,733 --> 00:06:42,400 Entre vous, s'il vous plait. 158 00:06:42,435 --> 00:06:44,369 - Hi, Johnny. - Jocelyn. 159 00:06:44,404 --> 00:06:46,371 Would you like to join us for a game of cribbage? 160 00:06:46,406 --> 00:06:47,872 We play every day at lunch. 161 00:06:47,907 --> 00:06:50,475 That's right, and Fridays, it's strip crib. 162 00:06:50,510 --> 00:06:52,510 Well, thank God it's not Friday. 163 00:06:52,545 --> 00:06:53,878 - Well, we can pretend. 164 00:06:53,913 --> 00:06:55,413 - Now, I'm not staying long, 165 00:06:55,448 --> 00:06:57,282 I just came by to borrow some clothes. 166 00:06:57,317 --> 00:06:59,751 - Ah, okay. 167 00:06:59,786 --> 00:07:01,453 Honey, why don't you check your closet, 168 00:07:01,488 --> 00:07:03,655 and see if you got anything that Johnny can fit into. 169 00:07:03,690 --> 00:07:06,591 Look, Moira and I are going to a used car lot today, 170 00:07:06,626 --> 00:07:09,394 and I just need to appear more um... 171 00:07:09,429 --> 00:07:11,296 - Official? 172 00:07:11,331 --> 00:07:13,164 - Casual. Casual. 173 00:07:13,199 --> 00:07:14,899 You see, I've got a closet full of suits, 174 00:07:14,934 --> 00:07:17,735 but uh, I don't wanna be taken advantage of 175 00:07:17,770 --> 00:07:20,505 because I'm overdressed, I need to look like 176 00:07:20,540 --> 00:07:22,240 I don't have money. 177 00:07:22,275 --> 00:07:23,741 - But you don't have any money. 178 00:07:23,776 --> 00:07:26,478 Oh, I know I don't have any money, 179 00:07:26,513 --> 00:07:29,247 but I need to look like I don't have money. 180 00:07:29,282 --> 00:07:30,748 - Ohhhh, okay. 181 00:07:32,218 --> 00:07:33,952 here's what I'm hearing you say, 182 00:07:33,987 --> 00:07:36,621 what you're saying is you wanna dress like me, 183 00:07:36,656 --> 00:07:40,325 because I look like I don't have any money! 184 00:07:40,360 --> 00:07:41,759 - I think I misspoke. 185 00:07:41,794 --> 00:07:43,428 Well, that's what I heard out of both ears, 186 00:07:43,463 --> 00:07:44,762 one of them works pretty well. 187 00:07:44,797 --> 00:07:47,365 - I mean, anything that looks... 188 00:07:47,400 --> 00:07:49,334 um, hip! I need something hip. 189 00:07:49,369 --> 00:07:50,602 Hipper than these suits. - Hip! 190 00:07:50,637 --> 00:07:52,003 Oh jeez, yeah! 191 00:07:52,038 --> 00:07:53,771 Now you're speaking my language! 192 00:07:53,806 --> 00:07:56,374 Hip we can do! 193 00:07:56,409 --> 00:07:58,109 What do you want, uh PVC, 194 00:07:58,144 --> 00:07:59,777 or a Hawaiian shirt? 195 00:08:05,485 --> 00:08:06,684 Funeral Director: Sorry about the mess. 196 00:08:06,719 --> 00:08:08,753 We're in the middle of a move. 197 00:08:10,723 --> 00:08:13,291 Now unfortunately, we haven't quite found 198 00:08:13,326 --> 00:08:14,926 your Aunt Maureen's ashes, 199 00:08:14,961 --> 00:08:17,762 but we know they're here somewhere. 200 00:08:19,065 --> 00:08:21,232 Okay, well, that's encouraging. 201 00:08:21,267 --> 00:08:23,434 The problem is they all come in from the crematorium 202 00:08:23,469 --> 00:08:24,869 on the same day, 203 00:08:24,904 --> 00:08:27,272 and sometimes, they're not labeled. 204 00:08:27,307 --> 00:08:28,773 - Oh? 205 00:08:30,109 --> 00:08:32,277 Is it possible someone else picked them up? 206 00:08:32,312 --> 00:08:33,745 - Unlikely. 207 00:08:33,780 --> 00:08:35,947 I see your great aunt has a sister. 208 00:08:35,982 --> 00:08:37,982 Yeah, they haven't spoken in 20 years. 209 00:08:38,017 --> 00:08:40,585 - And a step-son. - He's in prison. 210 00:08:40,620 --> 00:08:42,854 - And a cousin. - Who's also deceased. 211 00:08:45,858 --> 00:08:47,926 What? - I didn't know. 212 00:08:47,961 --> 00:08:49,994 That side of my family has a bit of a reputation 213 00:08:50,029 --> 00:08:52,430 for conflict. - Okay. 214 00:08:52,465 --> 00:08:54,365 - And philandering. 215 00:08:54,400 --> 00:08:55,767 And fraud. - Yeah... 216 00:08:55,802 --> 00:08:57,368 - And gunplay. 217 00:08:58,905 --> 00:09:01,406 Well, I'm sure her remains will turn up. 218 00:09:03,610 --> 00:09:06,010 But we should talk about urns for your aunt. 219 00:09:13,620 --> 00:09:15,286 We'll just get this one, I guess. 220 00:09:15,321 --> 00:09:17,822 Well, that's the shipping tube we pack the urns in. 221 00:09:19,692 --> 00:09:21,092 - Found them. 222 00:09:21,127 --> 00:09:23,494 They were on top of the microwave. 223 00:09:23,529 --> 00:09:25,396 Wonderful. Oh, that reminds me. 224 00:09:25,431 --> 00:09:28,433 Can you get us some whitener for the coffees? 225 00:09:28,468 --> 00:09:32,003 - Oh... what have I been using? 226 00:09:33,473 --> 00:09:35,974 - Okay, I'm gonna put that down. 227 00:09:36,009 --> 00:09:38,009 - And what about the service? 228 00:09:39,579 --> 00:09:41,813 Well, since it's just gonna be us attending, 229 00:09:41,848 --> 00:09:43,848 I think we can do without. 230 00:09:43,883 --> 00:09:47,452 I see... now, I know this may sound premature, 231 00:09:47,487 --> 00:09:49,821 but have the two of you thought about the planning 232 00:09:49,856 --> 00:09:52,156 of your own funerals? 233 00:09:52,191 --> 00:09:53,658 - Okay... 234 00:09:53,693 --> 00:09:55,893 I think we got what we came here for, 235 00:09:55,928 --> 00:09:57,862 so we-I think we can just... 236 00:09:57,897 --> 00:09:59,364 thank you so much. 237 00:10:02,101 --> 00:10:03,635 What? 238 00:10:03,670 --> 00:10:05,803 - Well, if I squint, 239 00:10:05,838 --> 00:10:07,672 I feel like I'm seeing your rough and rugged 240 00:10:07,707 --> 00:10:09,507 country cousin. 241 00:10:09,542 --> 00:10:10,875 - Oh, and you feel confident 242 00:10:10,910 --> 00:10:12,443 you've hit the target with this?! 243 00:10:12,478 --> 00:10:14,946 I apprenticed costume design under Stan LaCoulier. 244 00:10:14,981 --> 00:10:17,048 I'm sure he'd agree this toggery 245 00:10:17,083 --> 00:10:19,517 is the perfect tribute to the common woman. 246 00:10:19,552 --> 00:10:21,452 Oh, John, look. 247 00:10:21,487 --> 00:10:22,987 It's our car! 248 00:10:23,022 --> 00:10:24,989 Well, Moira, let's not pick the first car we see. 249 00:10:25,024 --> 00:10:26,991 - No, before David was born! 250 00:10:27,026 --> 00:10:28,593 We bought a car just like this, 251 00:10:28,628 --> 00:10:30,128 don't you remember? 252 00:10:30,163 --> 00:10:32,630 Well, I don't remember the "Everything Be Irie" 253 00:10:32,665 --> 00:10:33,998 bumper sticker. 254 00:10:34,033 --> 00:10:36,534 - Oh no, it's perfect! 255 00:10:36,569 --> 00:10:38,636 Hello! - Moira! 256 00:10:38,671 --> 00:10:40,805 This car is $3,000 more than our budget. 257 00:10:40,840 --> 00:10:42,373 - I'm a trained actor. 258 00:10:42,408 --> 00:10:44,175 A humble back story will disabuse this man 259 00:10:44,210 --> 00:10:46,310 of any notion we're too patrician. 260 00:10:46,345 --> 00:10:47,545 - Well, okay, but... 261 00:10:47,580 --> 00:10:49,580 let's start by losing words like "patrician." 262 00:10:51,050 --> 00:10:52,684 - Hey folks, how we doin' today? 263 00:10:52,719 --> 00:10:55,119 - Oh, excited beyond compare! 264 00:10:55,154 --> 00:10:58,556 Yes, especially with this being our first ever purchase 265 00:10:58,591 --> 00:11:00,024 of an automobile. 266 00:11:00,059 --> 00:11:01,893 - Yes, it's our first car, 267 00:11:01,928 --> 00:11:03,861 let's hope we can afford it. 268 00:11:03,896 --> 00:11:07,732 Yes, my poor 'usband, lost his job recently 269 00:11:07,767 --> 00:11:09,701 as a tennis pro, 270 00:11:09,736 --> 00:11:11,903 yes, at a public resort, that is, yeah. 271 00:11:11,938 --> 00:11:14,038 Well, let's get you folks settled inside, 272 00:11:14,073 --> 00:11:15,740 we'll see what we can do. 273 00:11:15,775 --> 00:11:17,141 - Oh, thank you. 274 00:11:17,176 --> 00:11:18,976 It'll be nice to get off the streets, 275 00:11:19,011 --> 00:11:21,913 and be indoors for a change, yeah? 276 00:11:21,948 --> 00:11:23,448 - Moira... - What?! 277 00:11:29,922 --> 00:11:32,657 Moira: The truth is that um... 278 00:11:32,692 --> 00:11:34,826 we've-we've struggled with penury 279 00:11:34,861 --> 00:11:36,694 for quite some time now, 280 00:11:36,729 --> 00:11:38,563 well, just two years ago, we were... 281 00:11:38,598 --> 00:11:40,531 practically 'omeless. 282 00:11:41,968 --> 00:11:43,367 - Where are you two from? 283 00:11:43,402 --> 00:11:45,737 You know, I've been wondering that myself. 284 00:11:45,772 --> 00:11:47,205 - I'm from London, 285 00:11:47,240 --> 00:11:49,474 I was one of two identical twins. 286 00:11:49,509 --> 00:11:52,577 Tragically, I was snatched from my crib at birth 287 00:11:52,612 --> 00:11:54,812 by Russian mobsters. 288 00:11:54,847 --> 00:11:57,014 Mhmm, they looked at my fair skin, 289 00:11:57,049 --> 00:11:58,850 and my dazzling eyes, and they said, 290 00:11:58,885 --> 00:12:00,818 we'll make a pretty penny on that one, 291 00:12:00,853 --> 00:12:02,987 on the human black market, we will. 292 00:12:03,022 --> 00:12:06,090 - And what about the twin? - What's that, love? 293 00:12:06,125 --> 00:12:07,658 - Well, if you're identical, 294 00:12:07,693 --> 00:12:09,026 I thought you'd both be valuable. 295 00:12:09,061 --> 00:12:10,895 - Yes, wouldn't you? 296 00:12:12,131 --> 00:12:13,798 - She wasn't born yet. 297 00:12:13,833 --> 00:12:15,633 Yep, she wasn't born. 298 00:12:15,668 --> 00:12:17,001 'til three minutes later, 299 00:12:17,036 --> 00:12:19,036 and the Bratva work very quickly. 300 00:12:21,908 --> 00:12:24,041 - That is quite a story. 301 00:12:24,076 --> 00:12:26,177 Isn't it? 302 00:12:27,947 --> 00:12:30,948 Um, excuse me, I... I'll be back in a moment. 303 00:12:35,755 --> 00:12:37,822 - I think he's buying it! 304 00:12:37,857 --> 00:12:39,323 - You think? 305 00:12:42,929 --> 00:12:44,328 Hey! 306 00:12:45,765 --> 00:12:47,832 These are for you. 307 00:12:47,867 --> 00:12:49,433 Oh, you didn't have to do that. 308 00:12:49,468 --> 00:12:51,736 - Lisa dropped them off. 309 00:12:51,771 --> 00:12:53,771 - Oh. - Hey! 310 00:12:53,806 --> 00:12:55,740 - Don't be embarrassed. 311 00:12:55,775 --> 00:12:57,074 - I'm not embarrassed. 312 00:12:57,109 --> 00:12:58,476 - I know your little secret, 313 00:12:58,511 --> 00:13:00,144 and as your assistant I will be discreet, 314 00:13:00,179 --> 00:13:01,879 and professional. - What? 315 00:13:01,914 --> 00:13:03,114 No one's gonna know that you're having 316 00:13:03,149 --> 00:13:04,749 an adventurous little rendezvous 317 00:13:04,784 --> 00:13:06,717 with an apple-cheeked farmwoman! 318 00:13:06,752 --> 00:13:08,753 - But that's not what happened! 319 00:13:08,788 --> 00:13:10,288 - Wink. 320 00:13:13,125 --> 00:13:15,927 I was making a house call to Lisa's farm, 321 00:13:15,962 --> 00:13:18,129 and got... 322 00:13:18,164 --> 00:13:20,631 head-butted by her goat. 323 00:13:22,168 --> 00:13:24,135 Is that when one of you is on the floor, 324 00:13:24,170 --> 00:13:25,770 and then the other one kind of just like hops... 325 00:13:25,805 --> 00:13:27,305 - No, uh... 326 00:13:27,340 --> 00:13:29,907 I was head-butted by an actual goat. 327 00:13:29,942 --> 00:13:31,676 And as a vet, that's not something 328 00:13:31,711 --> 00:13:34,011 that I want getting out, so please don't be thinking 329 00:13:34,046 --> 00:13:35,446 that this is something that it isn't. 330 00:13:35,481 --> 00:13:38,082 - Okay. Sorry. 331 00:13:40,953 --> 00:13:43,988 Those are delicious, by the way. 332 00:13:44,023 --> 00:13:45,990 She practically begged me to try one. 333 00:13:46,025 --> 00:13:48,125 So... I did. 334 00:13:49,395 --> 00:13:51,162 And I also took a couple for David. 335 00:13:54,433 --> 00:13:56,567 Um, yeah, you're right, this is a bit depressing. 336 00:13:56,602 --> 00:13:58,202 Are we sure this is the right place? 337 00:13:58,237 --> 00:13:59,637 - She was very specific 338 00:13:59,672 --> 00:14:01,372 about where she wanted to be scattered. 339 00:14:01,407 --> 00:14:02,673 - Um, so what are... 340 00:14:04,176 --> 00:14:05,509 where-how... where should we do... 341 00:14:05,544 --> 00:14:06,944 Well, I don't want people parking on her! 342 00:14:06,979 --> 00:14:08,646 - Okay. - So... 343 00:14:10,216 --> 00:14:11,649 Maybe I could just put her on the grass over there? 344 00:14:11,684 --> 00:14:13,150 - Sure. 345 00:14:13,185 --> 00:14:15,219 - Ooh, it smells like cigarettes. 346 00:14:15,254 --> 00:14:17,154 - Ohhh... - Um... 347 00:14:17,189 --> 00:14:19,323 do we scatter it all, or do we... 348 00:14:19,358 --> 00:14:21,859 save some for later? - Later?! 349 00:14:21,894 --> 00:14:24,395 I don't know! 350 00:14:26,999 --> 00:14:28,399 This is gonna be me. 351 00:14:28,434 --> 00:14:30,801 Well, theoretically, it's gonna be all of us. 352 00:14:30,836 --> 00:14:32,136 Um, although I'm hoping that when I pass, 353 00:14:32,171 --> 00:14:34,372 there'll be a little more fanfare. 354 00:14:34,407 --> 00:14:36,841 My great aunt worked at the motel. 355 00:14:36,876 --> 00:14:39,010 Front desk. 356 00:14:39,045 --> 00:14:42,046 - You never told me that. - Yep. 357 00:14:42,081 --> 00:14:44,982 So I just need to take up palm reading, 358 00:14:45,017 --> 00:14:46,717 get a few cats, 359 00:14:46,752 --> 00:14:48,085 move to Saskatchewan. 360 00:14:48,120 --> 00:14:49,754 - Well, a girl could dream. 361 00:14:52,591 --> 00:14:55,092 You are not your aunt! 362 00:14:55,127 --> 00:14:56,427 From what I've heard, I wouldn't be friends with her, 363 00:14:56,462 --> 00:14:58,462 and I'm friends with you, so that's one major difference. 364 00:14:59,899 --> 00:15:02,033 She made her decisions. 365 00:15:02,068 --> 00:15:03,401 And you're going to make yours, 366 00:15:03,436 --> 00:15:05,102 and they are going to be different. 367 00:15:05,137 --> 00:15:07,405 And they are going to be great. 368 00:15:08,941 --> 00:15:10,241 And if they're not, I'll be sure to scatter 369 00:15:10,276 --> 00:15:12,143 your ashes in a much nicer parking lot. 370 00:15:12,178 --> 00:15:13,678 I think I'm just gonna start pouring, okay? 371 00:15:13,713 --> 00:15:15,112 - Okay, so... - Okay. - Not here, though! 372 00:15:15,147 --> 00:15:17,281 Let's go just... over there. 373 00:15:17,316 --> 00:15:19,050 Thank you very much for waiting. 374 00:15:19,085 --> 00:15:21,252 - Oh. - This is Sarah, 375 00:15:21,287 --> 00:15:23,087 this is my wife, and business partner. 376 00:15:23,122 --> 00:15:25,623 - Oh hi, is everything okay? 377 00:15:25,658 --> 00:15:27,658 Well, I hope you can forgive me, 378 00:15:27,693 --> 00:15:30,461 but I couldn't help overhear your story. 379 00:15:30,496 --> 00:15:32,263 - Oh yes, love, 380 00:15:32,298 --> 00:15:34,799 it's an inspiration to many, I'm sure. 381 00:15:34,834 --> 00:15:37,034 - And it sounded so familiar. 382 00:15:37,069 --> 00:15:38,869 But then I remembered... 383 00:15:38,904 --> 00:15:41,072 "Sunrise Bay!" 384 00:15:41,107 --> 00:15:43,240 My wife was addicted to your show! 385 00:15:43,275 --> 00:15:46,043 - Well, I find it's wonderful, 386 00:15:46,078 --> 00:15:47,812 but we don't have a television, so. 387 00:15:47,847 --> 00:15:50,681 - Moira... - I remember when your twin showed up, 388 00:15:50,716 --> 00:15:53,718 and stabbed Armand with her sharpened crutch. 389 00:15:53,753 --> 00:15:55,953 Okay, look folks, I'm really sorry, 390 00:15:55,988 --> 00:15:58,055 my wife was simply... 391 00:15:58,090 --> 00:16:00,024 trying to fictionalize 392 00:16:00,059 --> 00:16:02,026 our very real financial struggle. 393 00:16:02,061 --> 00:16:03,427 - Okay, that was fun. 394 00:16:03,462 --> 00:16:04,929 There's no need to be embarrassed. 395 00:16:04,964 --> 00:16:06,964 We read all about what happened to you, 396 00:16:06,999 --> 00:16:09,300 losing everything. - It's heartbreaking. 397 00:16:09,335 --> 00:16:11,802 - We didn't lose everything. - Well... 398 00:16:11,837 --> 00:16:13,771 - Seeing you working so hard, 399 00:16:13,806 --> 00:16:15,573 just to shave a few bucks off that Lincoln, 400 00:16:15,608 --> 00:16:17,675 which we could do. 401 00:16:17,710 --> 00:16:19,777 But now you're making it sound like some... 402 00:16:19,812 --> 00:16:22,380 act of desperation, it was simply just an act. 403 00:16:22,415 --> 00:16:25,016 Um Moira, they're just trying to help us out 404 00:16:25,051 --> 00:16:26,884 by giving us a better price. 405 00:16:26,919 --> 00:16:28,285 - Well, nonsense, dear, 406 00:16:28,320 --> 00:16:30,221 we can certainly pay full freight. 407 00:16:30,256 --> 00:16:32,790 You save that discount for someone who needs it! 408 00:16:32,825 --> 00:16:34,392 - Yes, okay. Dear, look. 409 00:16:34,427 --> 00:16:38,462 We really would appreciate any financial assistance. 410 00:16:38,497 --> 00:16:41,298 Or perhaps we might have to take our business 411 00:16:41,333 --> 00:16:44,268 to a dealership that sells brand new cars. 412 00:16:44,303 --> 00:16:45,970 As you can see, we can't even afford 413 00:16:46,005 --> 00:16:48,305 her meds right now. 414 00:16:48,340 --> 00:16:50,374 I'll get the paperwork started. 415 00:16:52,511 --> 00:16:54,745 Here we go, dear, here's the chair. 416 00:17:02,655 --> 00:17:04,855 - Hey, so I'm headed out, 417 00:17:04,890 --> 00:17:07,358 and I will drop off the flea shampoo for Ms. Warner's cat. 418 00:17:07,393 --> 00:17:10,261 Sorry, what did Mrs. Warner say? 419 00:17:10,296 --> 00:17:12,530 She called to ask if you would drop off flea shampoo, 420 00:17:12,565 --> 00:17:14,432 and she also asked if you would wash her cat, 421 00:17:14,467 --> 00:17:17,301 but I said that you were too busy. 422 00:17:17,336 --> 00:17:20,171 Oh. Y-yeah. Uh okay, you know what, 423 00:17:20,206 --> 00:17:22,473 I got this. - I'm happy to do it. 424 00:17:22,508 --> 00:17:25,910 Um... do we even have flea shampoo? 425 00:17:25,945 --> 00:17:28,112 - Uh, it's fine, I-I'll do it. 426 00:17:28,147 --> 00:17:29,680 It's best if I do it. 427 00:17:29,715 --> 00:17:31,082 - No, it's on my way home, 428 00:17:31,117 --> 00:17:33,617 and I rarely offer to do things like this, so. 429 00:17:35,387 --> 00:17:38,589 Heather Warner doesn't actually have a cat. 430 00:17:38,624 --> 00:17:40,257 - Ohhh. 431 00:17:41,527 --> 00:17:43,627 She like, thinks she has a cat? 432 00:17:43,662 --> 00:17:44,862 That's so sad. 433 00:17:46,432 --> 00:17:49,233 But I guess she is like 50, so that makes sense. 434 00:17:49,268 --> 00:17:51,035 - Yep, she's 42. 435 00:17:51,070 --> 00:17:52,803 And she's not crazy. 436 00:17:54,507 --> 00:17:55,840 It's code. 437 00:18:00,613 --> 00:18:03,981 I'm kind of seeing Heather, and the flea shampoo is... 438 00:18:04,016 --> 00:18:05,416 - A booty call?! 439 00:18:05,451 --> 00:18:07,084 Well, I'm not crazy about the term, but... 440 00:18:07,119 --> 00:18:09,587 Ted, look at you, Little Sexy Susan! 441 00:18:09,622 --> 00:18:11,789 Okay, calling me "Susan" kinda takes the sexy out of it. 442 00:18:11,824 --> 00:18:13,491 But I'm glad we were able to deal with this 443 00:18:13,526 --> 00:18:15,192 in a professional manner. 444 00:18:15,227 --> 00:18:17,561 Ted, say hi to her cat for me. 445 00:18:17,596 --> 00:18:18,963 That's too far, Alexis! 446 00:18:25,004 --> 00:18:26,871 - To Maureen Budd, 447 00:18:26,906 --> 00:18:30,875 and not following too closely in her footsteps. 448 00:18:32,444 --> 00:18:35,412 So we're drinking to me not becoming an alcoholic? 449 00:18:35,447 --> 00:18:37,047 - Mhmm. 450 00:18:37,082 --> 00:18:39,583 Off to a good start. 451 00:18:43,088 --> 00:18:45,322 Hi, I'm looking for Stevie Budd. 452 00:18:45,357 --> 00:18:47,591 - I'm her. - Hi, we spoke on the phone, 453 00:18:47,626 --> 00:18:49,894 I'm Elaine, from West, Read and Healy. 454 00:18:49,929 --> 00:18:51,896 I have some personal effects that were willed to you, 455 00:18:51,931 --> 00:18:54,598 Oh... - and some documents for you to sign. 456 00:18:54,633 --> 00:18:56,300 - Thanks. 457 00:18:57,970 --> 00:18:59,436 - Oh my God. 458 00:18:59,471 --> 00:19:01,705 When did you have this photo taken? 459 00:19:01,740 --> 00:19:03,607 - That's not me. 460 00:19:03,642 --> 00:19:05,843 That's Maureen. 461 00:19:05,878 --> 00:19:08,112 - Mmm. 462 00:19:08,147 --> 00:19:09,947 Okay, well, just because you bear 463 00:19:09,982 --> 00:19:12,116 a vague physical resemblance, 464 00:19:12,151 --> 00:19:14,151 does not mean that you... 465 00:19:14,186 --> 00:19:17,421 will end up in an apartment with newspaper for curtains. 466 00:19:17,456 --> 00:19:20,391 Okay, this is not going to be you. 467 00:19:21,994 --> 00:19:23,494 - What is this? 468 00:19:23,529 --> 00:19:26,463 That is the deed to the motel. 469 00:19:26,498 --> 00:19:27,765 - Sorry? 470 00:19:29,235 --> 00:19:31,569 - Maureen Budd owned the motel. 471 00:19:31,604 --> 00:19:34,071 - You didn't tell me that. 472 00:19:34,106 --> 00:19:35,539 - Nobody told me that. 473 00:19:35,574 --> 00:19:37,174 I mean, I knew it was in the family, 474 00:19:37,209 --> 00:19:39,376 but I didn't know she outright owned it. 475 00:19:41,180 --> 00:19:43,380 Was she of sound mind? 476 00:19:43,415 --> 00:19:45,216 Uh well, according to her will, 477 00:19:45,251 --> 00:19:47,351 she wanted you to have it. 478 00:19:49,488 --> 00:19:51,522 - Was she of sound mind?! 479 00:19:55,060 --> 00:19:56,660 - Okay, this still doesn't mean 480 00:19:56,695 --> 00:19:59,163 that you are going to be anything like her! 481 00:19:59,198 --> 00:20:00,931 I mean sure, on the surface, 482 00:20:00,966 --> 00:20:03,500 it is a step in that direction, but, you know, 483 00:20:03,535 --> 00:20:05,469 um, okay, you know what? 484 00:20:05,504 --> 00:20:07,404 Let's clear some of this stuff. - Yeah. 485 00:20:07,439 --> 00:20:09,173 - Starting with the urn. 486 00:20:09,208 --> 00:20:11,508 And I'm-we're gonna just... 487 00:20:24,823 --> 00:20:26,590 You look like a contestant on "The Price Is Right." 488 00:20:26,625 --> 00:20:30,594 Well, it worked, because the price was right. 489 00:20:30,629 --> 00:20:32,496 - How much did you pay for this? 490 00:20:32,531 --> 00:20:34,031 - David, it's not polite to ask 491 00:20:34,066 --> 00:20:35,366 what you paid for something. 492 00:20:35,401 --> 00:20:37,434 - It says $7,250 right there. 493 00:20:37,469 --> 00:20:38,802 - Well, that's way over budget! 494 00:20:38,837 --> 00:20:40,738 Well, that's not what we paid for it. 495 00:20:40,773 --> 00:20:42,239 Well, what did you pay for it?! 496 00:20:42,274 --> 00:20:43,707 - $6,000 quid, love. 497 00:20:43,742 --> 00:20:45,509 - Oh God! - Thank you, Moira. 498 00:20:45,544 --> 00:20:46,877 And it would've been a lot less, 499 00:20:46,912 --> 00:20:48,579 if your mother hadn't talked them back up! 500 00:20:48,614 --> 00:20:50,547 You can't put a price on dignity. 501 00:20:50,582 --> 00:20:53,250 - Uh, tell that to your outfit. 502 00:20:53,285 --> 00:20:54,685 - This is your outfit. 503 00:20:54,720 --> 00:20:56,620 - What?! - Okay, look. 504 00:20:56,655 --> 00:20:59,223 The important thing is, we now have a car! 505 00:20:59,258 --> 00:21:01,258 Is this a car for dead people? 506 00:21:01,293 --> 00:21:02,993 - No, it's not a hearse! 507 00:21:03,028 --> 00:21:05,696 Look, this is a used car, so it's not perfect. 508 00:21:05,731 --> 00:21:07,464 Were all the other cars on fire, then? 509 00:21:11,770 --> 00:21:13,103 It's very big. 36460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.