All language subtitles for Schitts.Creek.S02E10.Ronnies.Party.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:06,374 - Morning! - Hey! How are you? 2 00:00:06,407 --> 00:00:07,775 - Oh! - Good morning! 3 00:00:07,808 --> 00:00:10,611 Hi. Oh, just continue on inside. 4 00:00:10,644 --> 00:00:12,280 Well, I hope we didn't catch the two of you 5 00:00:12,313 --> 00:00:14,615 with your pants down. 6 00:00:14,648 --> 00:00:17,551 - Oh... - I'm just joking, I can see they're on. 7 00:00:17,585 --> 00:00:19,720 No, we actually listened outside to make sure. 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,255 We just brought some leftovers by. 9 00:00:21,289 --> 00:00:23,357 We had a little thing at the house last night 10 00:00:23,391 --> 00:00:25,826 and we didn't want all the food to go to waste, so. 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,395 - Yeah, and you know what? 12 00:00:27,428 --> 00:00:28,396 We would have invited the two of you 13 00:00:28,429 --> 00:00:31,532 but it was kind of a... political schmoozefest. 14 00:00:31,565 --> 00:00:35,103 A lot of pressing of the flesh, and greasing palms, 15 00:00:35,136 --> 00:00:36,270 that kind of thing, you know. 16 00:00:36,304 --> 00:00:38,439 It wasn't as much fun as it sounds. 17 00:00:38,472 --> 00:00:41,075 Oh well, who wants an invitation to big soiree 18 00:00:41,109 --> 00:00:42,743 when you can be met the very next morning 19 00:00:42,776 --> 00:00:45,513 with some table scraps. 20 00:00:45,546 --> 00:00:46,614 You know, people were talking about you too, Moira. 21 00:00:46,647 --> 00:00:49,550 Oh, they were talking about the other candidate? 22 00:00:49,583 --> 00:00:51,452 - Yes! 23 00:00:51,485 --> 00:00:54,288 You know, I can't wait for this whole thing to just be over 24 00:00:54,322 --> 00:00:56,690 so we can all just hang out again. 25 00:00:56,724 --> 00:00:58,692 - Yeah, yeah... - Mm-hmm. 26 00:00:58,726 --> 00:01:01,329 - Well, we are off to the bank. 27 00:01:01,362 --> 00:01:05,499 We've got lots of donations that we need to deposit. 28 00:01:05,533 --> 00:01:08,369 Well, thank you. Bye! Bye! 29 00:01:08,402 --> 00:01:10,371 Those two are not as simple minded as we thought. 30 00:01:10,404 --> 00:01:11,505 - He is. 31 00:01:13,274 --> 00:01:17,345 * 32 00:01:19,280 --> 00:01:21,282 David, Ted said that I had to wear scrubs, 33 00:01:21,315 --> 00:01:23,417 but what does that mean really? 34 00:01:23,451 --> 00:01:26,154 Um, I think it means you have to wear scrubs. 35 00:01:26,187 --> 00:01:29,757 - Ugh. I know but look at me. 36 00:01:29,790 --> 00:01:31,659 - You look... amazing. 37 00:01:31,692 --> 00:01:33,261 - Who designs these things?! 38 00:01:33,294 --> 00:01:35,763 Whatever happened to empowering women's sexuality? 39 00:01:35,796 --> 00:01:37,598 - I don't think sex appeal 40 00:01:37,631 --> 00:01:40,334 is the guiding principle behind nursing uniforms. 41 00:01:40,368 --> 00:01:43,137 Obviously you've never been out for Halloween, David. 42 00:01:43,171 --> 00:01:44,572 - So are you nervous? 43 00:01:44,605 --> 00:01:47,341 This is like the first job you've ever had. 44 00:01:47,375 --> 00:01:48,742 - No it isn't. 45 00:01:48,776 --> 00:01:50,911 Putting your name on a line of edible nail polish 46 00:01:50,944 --> 00:01:52,746 isn't what I would call having a job. 47 00:01:52,780 --> 00:01:54,448 - I was very hands on, David. 48 00:01:54,482 --> 00:01:56,917 I came up with all the flavours by myself. 49 00:01:56,950 --> 00:01:59,387 Even the one that poisoned all those people? 50 00:01:59,420 --> 00:02:01,655 David, the factory in Guangzhou assured us 51 00:02:01,689 --> 00:02:04,725 that it was lead-free. Ugh! 52 00:02:04,758 --> 00:02:08,229 Anyway, I'm actually really looking forward to this. 53 00:02:08,262 --> 00:02:11,399 - You look like a stick of gum. 54 00:02:11,432 --> 00:02:13,334 - Like... what? David! 55 00:02:19,407 --> 00:02:22,543 - Well, how much did she take? 56 00:02:22,576 --> 00:02:24,412 Um, I'm gonna go get a latte. Do you need anything? 57 00:02:24,445 --> 00:02:26,647 - She's an IT manager, Gerald. 58 00:02:26,680 --> 00:02:29,383 She makes more money than both of us combined. 59 00:02:29,417 --> 00:02:31,719 I shouldn't be worrying about these things. 60 00:02:33,787 --> 00:02:36,757 I would love a hot tea. 61 00:02:36,790 --> 00:02:38,292 - Okay. Um... 62 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 Is everything okay? 63 00:02:41,529 --> 00:02:43,764 - Yup. Just chatting. 64 00:02:43,797 --> 00:02:48,269 Listen, let me give you some cash for that. 65 00:02:48,302 --> 00:02:52,206 I don't think that expense card is long for this world. 66 00:02:52,240 --> 00:02:54,742 Mm, okay. It's just I have, um, 67 00:02:54,775 --> 00:02:57,278 four more taxidermy peacocks coming this afternoon. 68 00:02:57,311 --> 00:03:00,681 Oh, I can pay cash for those. That's fine. 69 00:03:03,284 --> 00:03:04,752 Don't answer that. 70 00:03:04,785 --> 00:03:07,288 It's either Gerald or the school 71 00:03:07,321 --> 00:03:10,291 and I can't deal with either right now. 72 00:03:10,324 --> 00:03:12,393 Okay. Um, this is really intense, 73 00:03:12,426 --> 00:03:14,662 so I'm gonna go get that tea. 74 00:03:14,695 --> 00:03:17,731 You're a doll. You're a doll! 75 00:03:21,302 --> 00:03:23,771 - Hey! Sorry I'm a bit late. 76 00:03:23,804 --> 00:03:25,306 Um, I wasn't sure what the etiquette was 77 00:03:25,339 --> 00:03:26,707 for this kind of thing, 78 00:03:26,740 --> 00:03:28,276 so I walked around the block a little bit. 79 00:03:28,309 --> 00:03:30,711 Oh, you can show up early, or on time. 80 00:03:30,744 --> 00:03:32,346 Early is probably even better. 81 00:03:32,380 --> 00:03:33,881 - Okay, great. 82 00:03:33,914 --> 00:03:35,616 Alexis, you wanted to be treated professionally, 83 00:03:35,649 --> 00:03:37,017 so I have to ask, 84 00:03:37,050 --> 00:03:38,986 where are the rest of your scrubs? 85 00:03:39,019 --> 00:03:42,356 Oh. I thought this was kind of an either/or thing. 86 00:03:42,390 --> 00:03:45,025 No, they come as a set. That's why I gave you both. 87 00:03:45,058 --> 00:03:47,328 Those bare legs are dangerous. 88 00:03:47,361 --> 00:03:48,696 Ted! 89 00:03:48,729 --> 00:03:50,264 - No, I'm serious. 90 00:03:50,298 --> 00:03:51,865 The animals carry bugs or ticks 91 00:03:51,899 --> 00:03:53,367 that can burrow into your bare skin. 92 00:03:53,401 --> 00:03:55,369 Ew! 93 00:03:55,403 --> 00:03:57,671 Don't worry, we'll just have you focus on filing for today. 94 00:03:57,705 --> 00:03:59,807 - Um, okay. Awesome! 95 00:03:59,840 --> 00:04:03,277 Thank you. So many files! 96 00:04:03,311 --> 00:04:05,946 I'll just dive right into this. 97 00:04:05,979 --> 00:04:07,748 You won't even miss your last secretary 98 00:04:07,781 --> 00:04:10,684 once I get finished with these puppies. 99 00:04:10,718 --> 00:04:12,786 Good news! 100 00:04:12,820 --> 00:04:16,023 I found you a loaner pair. Helen must have left them. 101 00:04:16,056 --> 00:04:19,059 Phew. 102 00:04:19,092 --> 00:04:21,995 Thank you, Ted. Those are just perfect. 103 00:04:25,699 --> 00:04:27,335 - Hello! 104 00:04:27,368 --> 00:04:30,971 Ronnie! Hello you! You're looking well today! 105 00:04:31,004 --> 00:04:33,407 New khakis I see. 106 00:04:33,441 --> 00:04:35,042 Are you enjoying your coffee? 107 00:04:35,075 --> 00:04:36,944 I was. 108 00:04:39,480 --> 00:04:41,949 I'm going to presume you were at Jocelyn's thing last night. 109 00:04:41,982 --> 00:04:43,717 How was that? 110 00:04:43,751 --> 00:04:47,355 - Good. Lots of dairy. - Oh, yes. 111 00:04:47,388 --> 00:04:49,623 If anyone knows how to put a lactose intolerant in the hospital, 112 00:04:49,657 --> 00:04:51,992 it's our Jocelyn. 113 00:04:52,025 --> 00:04:54,628 Moira, is there something I can do for you? 114 00:04:54,662 --> 00:04:56,564 - Yes, thank you! 115 00:04:58,065 --> 00:05:00,033 Ronnie, I was wondering whether or not 116 00:05:00,067 --> 00:05:02,703 You have decided on a candidate to endorse? 117 00:05:02,736 --> 00:05:05,606 - Not yet. - Oh! Good. 118 00:05:05,639 --> 00:05:06,974 - Why is that good? 119 00:05:07,007 --> 00:05:09,577 I'm hoping I might persuade you 120 00:05:09,610 --> 00:05:11,779 to put your weight behind me. 121 00:05:13,681 --> 00:05:15,616 Political weight. 122 00:05:15,649 --> 00:05:18,486 I now realize 'clout' was the word I was looking for. 123 00:05:21,789 --> 00:05:24,925 What makes you think I'd vote for you? 124 00:05:24,958 --> 00:05:27,761 You are a sensible woman, Ronnie, 125 00:05:27,795 --> 00:05:29,763 and you speak your mind. 126 00:05:29,797 --> 00:05:32,466 I-I can feel your frustration with Roland. 127 00:05:32,500 --> 00:05:35,068 Now imagine his wife on council, 128 00:05:35,102 --> 00:05:38,939 strengthening his agenda... 129 00:05:38,972 --> 00:05:41,842 - And? - And, were I on council, 130 00:05:41,875 --> 00:05:43,844 I could support your agenda. 131 00:05:43,877 --> 00:05:45,746 We could support each other's agendas. 132 00:05:48,749 --> 00:05:50,651 Well, I don't hate what you're saying, 133 00:05:50,684 --> 00:05:52,820 so here's what I'm gonna do. 134 00:05:52,853 --> 00:05:55,923 I'm gonna invite some of my girl friends over 135 00:05:55,956 --> 00:05:59,960 and if you can get on the good side of these women, 136 00:05:59,993 --> 00:06:04,031 let's just say you'd be locking down a key demographic. 137 00:06:04,064 --> 00:06:05,766 - It's a date. 138 00:06:05,799 --> 00:06:08,769 No. No, it's not. I wouldn't call it that. 139 00:06:08,802 --> 00:06:10,037 No, I-I didn't... I didn't mean... 140 00:06:10,070 --> 00:06:11,839 - Uh! Just... - No, I... 141 00:06:11,872 --> 00:06:13,474 - Thank you. - Okay. 142 00:06:13,507 --> 00:06:15,008 - Thank you, Ronnie. 143 00:06:16,710 --> 00:06:18,779 Um, Doris, that is so exciting! 144 00:06:18,812 --> 00:06:20,514 Love him for you! 145 00:06:20,548 --> 00:06:23,651 I don't know. I mean, poor Albert's allergic to cats. 146 00:06:23,684 --> 00:06:25,052 But I can't leave Mittens alone. 147 00:06:25,085 --> 00:06:27,855 So how do I spend time with Albert? 148 00:06:31,559 --> 00:06:33,160 Veterinary clinic, how can I help you? 149 00:06:33,193 --> 00:06:34,895 Can I put you on hold? 150 00:06:36,830 --> 00:06:38,532 Okay, so if there's one thing I learned, 151 00:06:38,566 --> 00:06:40,000 is that when it comes to love 152 00:06:40,033 --> 00:06:42,870 you cannot let little things get in your way. 153 00:06:42,903 --> 00:06:44,938 Like I once dated this Sultan's nephew 154 00:06:44,972 --> 00:06:48,776 who was forbidden to talk to me or even to look at me 155 00:06:48,809 --> 00:06:52,813 and we made it work for like half a regime change, so... 156 00:06:52,846 --> 00:06:54,882 - You what? - I know. 157 00:06:54,915 --> 00:06:56,717 - Uh, Alexis, - Yes. 158 00:06:58,018 --> 00:06:59,453 Can I talk to you for a second? 159 00:06:59,487 --> 00:07:00,954 - Yeah. 160 00:07:00,988 --> 00:07:04,692 We're gonna put this on pause. The doctor needs me. 161 00:07:04,725 --> 00:07:07,194 Yes? - So how's the filing coming? 162 00:07:07,227 --> 00:07:08,929 - I have been swamped. 163 00:07:08,962 --> 00:07:11,632 Doris's cat is like totally high maintenance. 164 00:07:11,665 --> 00:07:13,734 Yeah, well, Doris has been worried about her cat 165 00:07:13,767 --> 00:07:15,736 for two years. She comes in every week. 166 00:07:15,769 --> 00:07:17,805 Okay, well, what am I supposed to do? 167 00:07:17,838 --> 00:07:19,873 Poor thing is like desperate for a man. 168 00:07:19,907 --> 00:07:22,943 And, uh, why are there three calls on hold? 169 00:07:22,976 --> 00:07:25,679 Um... I don't know, someone hung up? 170 00:07:25,713 --> 00:07:28,516 Okay, Alexis, there is more to the job 171 00:07:28,549 --> 00:07:30,851 than just keeping the customers happy, all right? 172 00:07:30,884 --> 00:07:33,120 This is a place of business and right now, 173 00:07:33,153 --> 00:07:36,724 there are clients waiting to talk to me. 174 00:07:36,757 --> 00:07:39,760 Are you sure that you're cut out for this? 175 00:07:39,793 --> 00:07:41,529 - Mm. - Okay. 176 00:07:41,562 --> 00:07:43,631 - 'Kay. 177 00:07:43,664 --> 00:07:46,166 Well, look, I-I can't talk about this now, 178 00:07:46,199 --> 00:07:47,868 I have to go. 179 00:07:47,901 --> 00:07:49,503 - I just wanted to let you know 180 00:07:49,537 --> 00:07:51,972 that we just sold one of the leather ponchos. 181 00:07:52,005 --> 00:07:54,642 Oh, we're selling leather ponchos now? 182 00:07:54,675 --> 00:07:56,877 Well, that doesn't sound cheap. 183 00:07:56,910 --> 00:07:58,579 No, it's not, which is why it's so exciting 184 00:07:58,612 --> 00:07:59,947 that we just sold one. 185 00:07:59,980 --> 00:08:02,683 - That's fabulous, David. - It is. 186 00:08:02,716 --> 00:08:04,818 Um, so I was gonna go, 187 00:08:04,852 --> 00:08:06,754 unless needed me for something else. 188 00:08:06,787 --> 00:08:08,255 - That was Gerald and... 189 00:08:08,288 --> 00:08:10,658 now I have a meeting at the school tomorrow 190 00:08:10,691 --> 00:08:13,761 and I've got no one to take care of my stepdaughter. 191 00:08:13,794 --> 00:08:17,565 His ex-wife certainly won't do it. 192 00:08:17,598 --> 00:08:19,633 Wow... Well, if there's anything I can do, just... 193 00:08:19,667 --> 00:08:24,171 I need someone to take care of my stepdaughter. 194 00:08:24,204 --> 00:08:27,107 Okay. Well, if there's anything I can do, just... 195 00:08:27,140 --> 00:08:30,143 I need you to take care of my stepdaughter. 196 00:08:31,879 --> 00:08:33,781 'Kay, I don't think that's a very good idea. 197 00:08:33,814 --> 00:08:36,617 I'm gonna drop her off at four. 198 00:08:37,851 --> 00:08:40,253 - I'm looking forward to it. 199 00:08:40,287 --> 00:08:41,922 - You're a doll. 200 00:08:49,963 --> 00:08:53,901 I brought you some trail mix, but I spilled it in my purse. 201 00:08:53,934 --> 00:08:56,737 So sweet of you, Doris. Thank you. 202 00:09:00,307 --> 00:09:03,310 Hey, I was thinking about what you said yesterday 203 00:09:03,343 --> 00:09:07,047 and, um, I think... - Now is not a good time. 204 00:09:07,080 --> 00:09:10,117 Okay. Um... how are things with Mittens? 205 00:09:10,150 --> 00:09:12,119 Uh... he-he's dead. 206 00:09:13,687 --> 00:09:16,189 - Ew! 207 00:09:16,223 --> 00:09:18,258 I'm just trying to figure out what happened, all right? 208 00:09:18,291 --> 00:09:20,794 Okay. Um, well, what am I supposed to tell Doris? 209 00:09:20,828 --> 00:09:22,229 - Don't say anything to her. 210 00:09:22,262 --> 00:09:24,832 Just keep her company while I figure this out, okay? 211 00:09:24,865 --> 00:09:26,767 Okay, so I'm just supposed to act like nothing happened? 212 00:09:26,800 --> 00:09:28,869 - Yeah, for now. - Okay. 213 00:09:28,902 --> 00:09:30,604 Um, how am I supposed to do that? 214 00:09:30,638 --> 00:09:32,706 - Alexis. - Okay. 215 00:09:32,740 --> 00:09:35,242 Yeah. 'Kay. 216 00:09:42,950 --> 00:09:44,852 Hi! 217 00:09:44,885 --> 00:09:49,122 Um... do you have any like DVDs 218 00:09:49,156 --> 00:09:52,225 or like a dusty old board game I could borrow? 219 00:09:52,259 --> 00:09:54,261 Oh, usually we reserve those for our Platinum members. 220 00:09:54,294 --> 00:09:55,863 - Mhmm. 221 00:09:55,896 --> 00:09:57,998 Oh, but I do have a Rummoli box 222 00:09:58,031 --> 00:10:00,333 filled with puzzle pieces on the shelf there. 223 00:10:00,367 --> 00:10:02,803 Sounds like something you'd find at a serial killer's house. 224 00:10:02,836 --> 00:10:04,638 - Hmm. Big night planned? 225 00:10:04,672 --> 00:10:07,040 Um, I am babysitting tonight, so... 226 00:10:11,011 --> 00:10:14,247 - You're joking. - Mm-mm. I wish I was joking. 227 00:10:14,281 --> 00:10:17,818 - But you hate kids. - Mm-hmm. That's correct. 228 00:10:17,851 --> 00:10:19,887 - Oh my God. Can I watch? - No. 229 00:10:19,920 --> 00:10:21,421 - Or video tape? - No, you... no. 230 00:10:21,454 --> 00:10:23,090 - Can I bring friends? - No. 231 00:10:23,123 --> 00:10:25,292 My boss's life is a bit of a mess right now, 232 00:10:25,325 --> 00:10:30,130 so I said I'd help out by babysitting her stepdaughter. 233 00:10:30,163 --> 00:10:33,200 And you're sure you can do this on your own? 234 00:10:33,233 --> 00:10:35,035 - Mm-hmm. 235 00:10:35,068 --> 00:10:37,871 Um, 'cause I'm a fully capable human being. 236 00:10:37,905 --> 00:10:41,041 Um, if you happen to find any Xanax... 237 00:10:41,074 --> 00:10:43,043 lying around anywhere, 238 00:10:43,076 --> 00:10:45,045 can you just... let me know about that? 239 00:11:00,427 --> 00:11:03,731 I-I think I might just pick up these treats while I wait. 240 00:11:03,764 --> 00:11:05,398 - Oh... um, yeah, no, um... 241 00:11:08,201 --> 00:11:10,403 but these treats are actually gonna go on sale next week, 242 00:11:10,437 --> 00:11:12,439 so maybe you just wanna hold off until then? 243 00:11:12,472 --> 00:11:14,241 Well, I think he'd really like them. 244 00:11:14,274 --> 00:11:16,810 - Yeah... 245 00:11:16,844 --> 00:11:19,446 I'm sure he would really like them... 246 00:11:19,479 --> 00:11:21,715 if he wasn't... dead. 247 00:11:24,818 --> 00:11:27,821 - What? - Yeah, he's dead. 248 00:11:27,855 --> 00:11:30,791 But! But the good news is, you're not. 249 00:11:32,392 --> 00:11:34,027 - Mittens is dead? 250 00:11:34,061 --> 00:11:35,996 - Yeah. But um... 251 00:11:37,998 --> 00:11:43,003 But you're free, Doris, and, in a way, so is Mittens. 252 00:11:43,036 --> 00:11:46,874 - Oh. What happened? - We're not sure yet, 253 00:11:46,907 --> 00:11:48,809 but I think that the important thing 254 00:11:48,842 --> 00:11:50,911 is that Mittens is no longer suffering. 255 00:11:50,944 --> 00:11:53,180 Oh, what do I do now? 256 00:11:53,213 --> 00:11:58,051 Do I put him in a box? bury him? 257 00:11:58,085 --> 00:12:00,487 Ew! No, we don't have to talk about that right now, okay? 258 00:12:00,520 --> 00:12:02,322 I know this is hard. 259 00:12:02,355 --> 00:12:05,225 But, um, the upside, um... 260 00:12:05,258 --> 00:12:08,929 The upside - Oh! - is that Albert from the down the hall 261 00:12:08,962 --> 00:12:10,330 can now come over for dinner 262 00:12:10,363 --> 00:12:14,167 without worrying about his allergies threatening his life. 263 00:12:14,201 --> 00:12:16,303 Hey. I think it's time that we find you 264 00:12:16,336 --> 00:12:18,839 a new love of your life. 265 00:12:18,872 --> 00:12:21,208 It's okay. 266 00:12:21,241 --> 00:12:24,744 * 267 00:12:27,514 --> 00:12:30,150 John, wait. I didn't tell you earlier 268 00:12:30,183 --> 00:12:33,053 because I didn't want you to back out on me, 269 00:12:33,086 --> 00:12:36,523 but you're going to be the only man here this evening. 270 00:12:36,556 --> 00:12:38,425 Well, I think I can handle that. 271 00:12:38,458 --> 00:12:40,928 Mm-hmm? Ronnie told me that her friends 272 00:12:40,961 --> 00:12:43,363 represent a key demographic 273 00:12:43,396 --> 00:12:46,299 and I don't believe it's women with husbands. 274 00:12:46,333 --> 00:12:48,802 - Oh... - Mm-hmm. 275 00:12:50,237 --> 00:12:51,571 - I feel really good about this, 276 00:12:51,604 --> 00:12:53,073 and I think you just approach these women 277 00:12:53,106 --> 00:12:54,341 like you did Paula, our landscaper. 278 00:12:54,374 --> 00:12:56,543 Very strong, very forceful. 279 00:12:59,847 --> 00:13:01,414 - Oh! - Hello, Ronnie. 280 00:13:01,448 --> 00:13:03,951 - Hi. - Hello. 281 00:13:03,984 --> 00:13:06,519 - Come in... both of you. 282 00:13:14,061 --> 00:13:18,331 TV Program: We're counting down the top 100 hottest stars in Hollywood. 283 00:13:18,365 --> 00:13:20,300 From this Canadian... 284 00:13:20,333 --> 00:13:22,335 Has that actress had work done too? 285 00:13:22,369 --> 00:13:23,871 - Um, yeah, you can always tell 286 00:13:23,904 --> 00:13:25,538 because their upper lip sort of... 287 00:13:25,572 --> 00:13:27,307 I mean, like, puffs a bit. 288 00:13:27,340 --> 00:13:28,876 - Yeah. - Yeah. 289 00:13:28,909 --> 00:13:30,510 Do you want more coffee? - Yes, please. 290 00:13:34,347 --> 00:13:37,217 Okay, so we've run out of sugar. 291 00:13:37,250 --> 00:13:40,487 Um, do you want it still because I don't really. 292 00:13:43,290 --> 00:13:45,325 This star has everyone wondering... 293 00:13:45,358 --> 00:13:47,928 How will that face turn out? 294 00:13:47,961 --> 00:13:50,330 Well, folks, take a look at her now! 295 00:13:50,363 --> 00:13:52,866 - You okay? 296 00:13:52,900 --> 00:13:54,434 I'm fine... 297 00:13:54,467 --> 00:13:57,137 - Are you sure? - Something happened. 298 00:13:59,406 --> 00:14:01,308 - What? 299 00:14:01,341 --> 00:14:04,544 Nothing. Just d-don't look on the bed. 300 00:14:04,577 --> 00:14:08,581 ...the self-described tom-boy... 301 00:14:10,650 --> 00:14:12,552 ...has become a serious star on the rise, 302 00:14:12,585 --> 00:14:14,922 which is why we've named her number... 303 00:14:14,955 --> 00:14:17,657 It's okay! ...on our hot list! 304 00:14:17,690 --> 00:14:19,626 Needless to say, that was the last time 305 00:14:19,659 --> 00:14:21,361 I played charades with Fran Leibovitz. 306 00:14:25,198 --> 00:14:27,167 Oh, this is wonderful. Wonderful! 307 00:14:27,200 --> 00:14:29,036 And I would love to regale you all night 308 00:14:29,069 --> 00:14:31,671 with entertaining anecdotes, but I would be remiss 309 00:14:31,704 --> 00:14:34,007 if I didn't outline some of my policies 310 00:14:34,041 --> 00:14:37,344 for this community of remarkable women. 311 00:14:37,377 --> 00:14:40,680 Moira, could I have a word? 312 00:14:40,713 --> 00:14:43,683 Excuse us, ladies. Family matter. 313 00:14:43,716 --> 00:14:45,452 I knew I should've left him home with the sitter. 314 00:14:49,722 --> 00:14:52,960 Moira, I have a feeling not every woman here is a lesbian. 315 00:14:52,993 --> 00:14:55,395 Oh, John, you love to think women are flirting with you. 316 00:14:55,428 --> 00:14:57,931 No, I was just talking someone over there 317 00:14:57,965 --> 00:15:00,600 who has a husband. A male husband. 318 00:15:02,335 --> 00:15:05,205 - Everything all right? - Yes. Ronnie, 319 00:15:05,238 --> 00:15:07,674 when mentioned earlier that I might lock down 320 00:15:07,707 --> 00:15:10,610 a key demographic this evening, you meant what? 321 00:15:10,643 --> 00:15:12,479 - Entrepreneurs. 322 00:15:12,512 --> 00:15:15,548 Everyone here is a member of the Women's Business Association. 323 00:15:15,582 --> 00:15:18,518 - Oh. Business Association. 324 00:15:18,551 --> 00:15:20,687 - Yes, that's what I... 325 00:15:20,720 --> 00:15:23,656 I think we're all ready when you are. 326 00:15:23,690 --> 00:15:25,692 All I'm missing is my teleprompter! 327 00:15:28,996 --> 00:15:32,365 - Business Association. - Yes, I heard her. 328 00:15:32,399 --> 00:15:34,367 Oh God. 329 00:15:34,734 --> 00:15:35,302 Oh God. 330 00:15:41,341 --> 00:15:44,577 You know, I have to say that I'm impressed. 331 00:15:44,611 --> 00:15:46,513 It's not everyone who can tell an old woman 332 00:15:46,546 --> 00:15:49,216 that her cat is dead, and set up a love connection, 333 00:15:49,249 --> 00:15:51,651 and sell our most expensive marble urn 334 00:15:51,684 --> 00:15:53,520 in the same three-minute conversation. 335 00:15:53,553 --> 00:15:55,488 Well, I'm not totally sure about the love connection. 336 00:15:55,522 --> 00:15:57,590 I'm still waiting for Doris to text me back. 337 00:15:57,624 --> 00:16:00,493 - Right. - So. 338 00:16:00,527 --> 00:16:01,694 Uh, was there something that you wanted to say to me? 339 00:16:01,728 --> 00:16:03,330 - What? - Uh, just earlier, 340 00:16:03,363 --> 00:16:05,532 it seemed like you were trying to tell me something. 341 00:16:05,565 --> 00:16:09,369 Oh! No, I think it was about, um, vacation days. 342 00:16:09,402 --> 00:16:11,704 - Ah. - Yeah, you had mentioned two weeks. 343 00:16:11,738 --> 00:16:13,506 So I guess I was just wondering, 344 00:16:13,540 --> 00:16:18,245 Um, how many two-week vacations are available per year? 345 00:16:18,278 --> 00:16:21,314 Well, tell you what, why don't we start with one 346 00:16:21,348 --> 00:16:23,216 and then we'll just go from there. 347 00:16:23,250 --> 00:16:26,053 - Okay. Yeah. That could work. 348 00:16:26,086 --> 00:16:27,754 - Great. - Great. 349 00:16:31,258 --> 00:16:35,028 Honestly? Nothing is more natural... 350 00:16:35,062 --> 00:16:38,598 um, aside from maybe the... thread count in these sheets, 351 00:16:38,631 --> 00:16:42,269 but that's okay! 'Cause you're a woman now! 352 00:16:42,302 --> 00:16:45,372 Um, and nothing about that is embarrassing. 353 00:16:47,307 --> 00:16:49,309 I'm not embarrassed, I'm scared! 354 00:16:49,342 --> 00:16:51,111 I mean, you were talking so much 355 00:16:51,144 --> 00:16:52,579 about your high thread count linens... 356 00:16:52,612 --> 00:16:54,781 Yeah. Well, I think it's gonna come out. 357 00:16:54,814 --> 00:16:57,384 And how they were made by Egyptians or something? 358 00:16:57,417 --> 00:17:00,787 No, I'm well aware of that. Um, so... 359 00:17:00,820 --> 00:17:05,425 So, uh, I think my sister has some wonderful products 360 00:17:05,458 --> 00:17:07,460 in there for you. 361 00:17:07,494 --> 00:17:10,297 Uh, health accessories, 362 00:17:10,330 --> 00:17:14,234 so feel free to help yourself to those. 363 00:17:14,267 --> 00:17:15,768 Um... okay. 364 00:17:20,707 --> 00:17:22,775 Uh... 365 00:17:24,477 --> 00:17:26,479 So you can just tie that around your waist, okay? 366 00:17:26,513 --> 00:17:29,682 Yeah, thank you. 367 00:17:29,716 --> 00:17:32,719 Mmm... okay. 368 00:17:39,492 --> 00:17:43,263 Equality. Freedom. Marriage. 369 00:17:44,864 --> 00:17:47,834 These are the rights of every community, 370 00:17:47,867 --> 00:17:51,738 and even more specifically... the business community. 371 00:17:54,507 --> 00:17:57,344 No faction of society deserves to be discriminated against, 372 00:17:57,377 --> 00:18:00,813 Especially women who... are in business faction. 373 00:18:05,618 --> 00:18:07,720 One of my top priorities will be to... 374 00:18:07,754 --> 00:18:09,856 to change people's misguided 375 00:18:12,292 --> 00:18:16,196 and ignorant perceptions of women like you. 376 00:18:16,229 --> 00:18:18,631 You did not choose this life! 377 00:18:18,665 --> 00:18:22,802 No, each one of you was born to be an entrepreneur. 378 00:18:26,706 --> 00:18:31,278 Why don't I open up the floor to some of your concerns? 379 00:18:31,311 --> 00:18:33,546 I want to elect someone who understands the pressures 380 00:18:33,580 --> 00:18:36,349 of working and raising a family. 381 00:18:36,383 --> 00:18:39,752 Very nice, yes. I love that. 382 00:18:39,786 --> 00:18:41,921 - Working and...? - Raising a family. 383 00:18:41,954 --> 00:18:43,790 - And raising a family. 384 00:18:43,823 --> 00:18:46,493 Well, John, my husband will back me up on this, 385 00:18:46,526 --> 00:18:48,595 I had a six-and-a-half season career 386 00:18:48,628 --> 00:18:52,499 as an actress in television, which I put on hold 387 00:18:52,532 --> 00:18:56,169 to devote all my time and energy 388 00:18:56,203 --> 00:18:58,805 to raise two million dollars for charity. 389 00:19:00,407 --> 00:19:02,509 - And two children. 390 00:19:02,542 --> 00:19:04,777 - Oh, yes, and two children. 391 00:19:04,811 --> 00:19:08,648 Hmm? And on top of that, I managed a staff of twelve. 392 00:19:08,681 --> 00:19:10,717 - You ran your own business? 393 00:19:10,750 --> 00:19:12,819 - Household staff, yes. 394 00:19:12,852 --> 00:19:15,755 Ronnie says you've only lived here a year? 395 00:19:15,788 --> 00:19:17,424 That's true, Ronnie, thank you, 396 00:19:17,457 --> 00:19:19,526 but I am a quick study. 397 00:19:19,559 --> 00:19:23,830 Karen, I learned tonight that you run a gravel business, yes, 398 00:19:23,863 --> 00:19:25,965 and you, Audrey, you manage a team of accountants, 399 00:19:25,998 --> 00:19:27,066 and you, Tara, 400 00:19:27,099 --> 00:19:29,569 you're very concerned about your inverted nipples. 401 00:19:32,472 --> 00:19:33,506 Which I assumed was public domain; 402 00:19:33,540 --> 00:19:35,642 there were a lot of you around when she told me. 403 00:19:38,511 --> 00:19:41,714 Well, ladies, I'm-I'm not that different from any of you. 404 00:19:41,748 --> 00:19:44,584 I had my first job at the age of ten, 405 00:19:44,617 --> 00:19:46,753 sweeping up hair in a beauty salon. 406 00:19:46,786 --> 00:19:49,722 I will never forget the value of a hard day's work. 407 00:19:49,756 --> 00:19:52,392 Believe me when I tell you, if elected, 408 00:19:52,425 --> 00:19:55,728 I will put just as much work into my time on council 409 00:19:55,762 --> 00:19:59,666 as you women put into your businesses every day. 410 00:20:09,376 --> 00:20:11,010 - Oh, being in business myself, 411 00:20:11,043 --> 00:20:13,546 I've attended quite a few of these functions, 412 00:20:13,580 --> 00:20:15,615 and this one was quite the success. 413 00:20:15,648 --> 00:20:17,584 Yeah, I think your wife's gonna do okay. 414 00:20:17,617 --> 00:20:19,252 Well, she pulled it off, didn't she? 415 00:20:19,286 --> 00:20:21,488 Considering she came in - well, we both did - 416 00:20:21,521 --> 00:20:23,590 thinking everyone was... - Black? 417 00:20:25,725 --> 00:20:29,529 No. I mean that everyone was leaning... 418 00:20:29,562 --> 00:20:31,331 - Younger? - John, we should go. 419 00:20:31,364 --> 00:20:32,999 - No, what I mean is that, uh, 420 00:20:33,032 --> 00:20:37,370 that I am very comfortable seeing women with other women. 421 00:20:37,404 --> 00:20:39,739 - Uh-huh. - Yeah, that didn't come out right. I... 422 00:20:39,772 --> 00:20:42,008 M-Moira and I have been very, very supportive 423 00:20:42,041 --> 00:20:45,412 of the LGBTQ community. 424 00:20:45,445 --> 00:20:46,513 Oh, John... John. - For... 425 00:20:46,546 --> 00:20:49,449 Did I leave out a letter? 426 00:20:49,482 --> 00:20:51,384 Thank you so much, Ronnie. 427 00:20:51,418 --> 00:20:53,886 I love your friends and I really loved that dip. 428 00:20:53,920 --> 00:20:57,324 Oh, the dip was incredible, really, for men and women. 429 00:20:57,357 --> 00:20:58,591 That's... - Good night. 32365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.