All language subtitles for Schitts.Creek.S02E06.Moira.vs.Town.Council.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,437 Look at the state of this place, 2 00:00:03,471 --> 00:00:06,074 It's like we're in a Mumbaian slum. 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,809 A year ago we had a staff of 25 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,444 working the grounds of our home, 5 00:00:10,478 --> 00:00:13,247 and now we walk by a mattress on the side of the road, 6 00:00:13,281 --> 00:00:14,815 without thinking twice about it. 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,318 Well, the good news is that mattress is covering up 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,487 a cracked toilet seat. - Oh, John. 9 00:00:19,520 --> 00:00:22,223 John, do you remember what Goldie Hawn told us 10 00:00:22,256 --> 00:00:23,757 at that AmFar dinner? 11 00:00:23,791 --> 00:00:25,626 - I dunno. 12 00:00:25,659 --> 00:00:28,262 "You are the life you accept for yourself." 13 00:00:28,296 --> 00:00:30,198 Those are Goldie's words. 14 00:00:30,231 --> 00:00:33,167 Or something someone said to her in India. 15 00:00:33,201 --> 00:00:34,602 Or perhaps she read it. 16 00:00:34,635 --> 00:00:36,337 In any case, it has always stayed with me. 17 00:00:36,370 --> 00:00:39,840 John, I will not accept this life. 18 00:00:39,873 --> 00:00:42,210 And neither should you! 19 00:00:42,243 --> 00:00:45,713 - Yeah. - I mean, would it kill someone to plant a few peonies?! 20 00:00:45,746 --> 00:00:48,316 I have a feeling if you want peonies, Moira, 21 00:00:48,349 --> 00:00:50,851 you're gonna have to plant them yourself. 22 00:00:56,590 --> 00:00:59,293 These are dark times John, but not that dark. 23 00:01:03,397 --> 00:01:08,169 * 24 00:01:12,873 --> 00:01:15,743 I love how we can just be silent with each other. 25 00:01:15,776 --> 00:01:17,478 - Yeah. 26 00:01:19,813 --> 00:01:21,515 I mean, I definitely feel like we used to talk more 27 00:01:21,549 --> 00:01:23,351 at the beginning, 28 00:01:23,384 --> 00:01:25,686 but um, it's good that we don't have to do that anymore. 29 00:01:25,719 --> 00:01:30,858 Because now we can just express how we feel through silence. 30 00:01:33,394 --> 00:01:35,329 - What? - Nothing. 31 00:01:35,363 --> 00:01:37,898 - What? 32 00:01:37,931 --> 00:01:38,666 It's just, you're talking about how nice it is not to talk, 33 00:01:38,699 --> 00:01:41,502 but you're still talking about it. 34 00:01:41,535 --> 00:01:43,604 - I mean, yeah, I'm not a mute! 35 00:01:43,637 --> 00:01:46,640 Well, that is an understatement. 36 00:01:46,674 --> 00:01:49,577 Are we having some non-fight fight or something? 37 00:01:49,610 --> 00:01:51,545 because all I'm saying is that it's nice to not talk, 38 00:01:51,579 --> 00:01:53,581 but apparently I'm not allowed to say that?! 39 00:01:53,614 --> 00:01:55,216 - No fight. 40 00:01:55,249 --> 00:01:56,617 It's not a fight. 41 00:01:56,650 --> 00:01:58,386 All I am saying is that you know, 42 00:01:58,419 --> 00:02:00,221 You need to talk about everything, 43 00:02:00,254 --> 00:02:02,756 and I... don't. 44 00:02:02,790 --> 00:02:04,725 I don't need to talk about everything, 45 00:02:04,758 --> 00:02:06,894 I'm just saying that if I stopped talking, 46 00:02:06,927 --> 00:02:09,797 then who knows when we're gonna start talking again. 47 00:02:09,830 --> 00:02:11,532 You know? 48 00:02:23,244 --> 00:02:24,945 - That way. - Thank you. 49 00:02:24,978 --> 00:02:26,514 - Are those my mannequins? 50 00:02:26,547 --> 00:02:28,516 - Yeah. 51 00:02:28,549 --> 00:02:31,752 - Well, where are they going?! 52 00:02:31,785 --> 00:02:35,823 - Oh, I sold them on eBay. - Well, what do you mean? 53 00:02:35,856 --> 00:02:38,659 But don't worry, I'm using the money to buy other mannequins, 54 00:02:38,692 --> 00:02:40,194 ones that are a little less um... 55 00:02:40,228 --> 00:02:41,595 - Fun? - Porn-y. 56 00:02:41,629 --> 00:02:43,764 Uh, I also placed a few other orders. 57 00:02:43,797 --> 00:02:45,466 Little things to scatter around the store, 58 00:02:45,499 --> 00:02:47,435 to give the space a more directional feel. 59 00:02:47,468 --> 00:02:50,538 Oh David, I saw some cute little knick-knacks 60 00:02:50,571 --> 00:02:52,773 that I thought we could pair with the scarves. 61 00:02:52,806 --> 00:02:55,743 Where are the scarves? - Oh, I sold those, too. 62 00:02:55,776 --> 00:02:59,280 Oh. Well, things are happening very quickly. 63 00:02:59,313 --> 00:03:02,650 Now the candles, are they something that we would sell 64 00:03:02,683 --> 00:03:04,385 at a blouse store? 65 00:03:04,418 --> 00:03:06,820 - No, those are just decorative. 66 00:03:06,854 --> 00:03:08,822 Scent is a really important factor in defining a brand. 67 00:03:08,856 --> 00:03:10,658 Alexander Wang once fired my friend over the smell 68 00:03:10,691 --> 00:03:12,593 of his cologne. 69 00:03:12,626 --> 00:03:14,495 To Alex's credit, "Curve Pour Hommes" 70 00:03:14,528 --> 00:03:16,730 hasn't been the look since '97. 71 00:03:16,764 --> 00:03:20,668 Well, the look and the smell here's very woody, 72 00:03:20,701 --> 00:03:23,237 very funky. 73 00:03:23,271 --> 00:03:27,341 Now David, you don't have to sell all my things off. 74 00:03:27,375 --> 00:03:29,510 You can use the company credit card. 75 00:03:29,543 --> 00:03:31,479 - Yeah, I used that, too. 76 00:03:31,512 --> 00:03:33,581 Oh well then, save all the receipts, 77 00:03:33,614 --> 00:03:37,318 because anything you buy for the store is a write off. 78 00:03:37,351 --> 00:03:39,387 The candles, and the jewelry stands... 79 00:03:39,420 --> 00:03:41,289 - No jewelry stands. 80 00:03:41,322 --> 00:03:43,257 - No jewelry... - Noooo! No. No. 81 00:03:43,291 --> 00:03:45,826 - No, David! Jewelry stands! 82 00:03:45,859 --> 00:03:48,862 I have taken a moment out of my busy schedule, 83 00:03:48,896 --> 00:03:52,866 because this poor town is sliding into disarray. 84 00:03:52,900 --> 00:03:55,969 There is a filthy mattress just lying on the side of the road 85 00:03:56,003 --> 00:03:58,472 a few blocks from here! 86 00:03:58,506 --> 00:04:00,474 Oh no, that's Dick Sinson's mattress, he's giving it away. 87 00:04:00,508 --> 00:04:03,577 Ray, I have always seen you as a sensitive, 88 00:04:03,611 --> 00:04:05,613 cultured, man of the world. 89 00:04:05,646 --> 00:04:07,315 You have that striking accent. 90 00:04:07,348 --> 00:04:08,782 - Thank you. 91 00:04:08,816 --> 00:04:11,352 And I'm sure your family wanted more for you 92 00:04:11,385 --> 00:04:14,288 when they immigrated from... 93 00:04:14,322 --> 00:04:17,325 - Winnipeg. - Winnipeg. 94 00:04:17,358 --> 00:04:19,427 We deserve more, don't we, Ray? 95 00:04:19,460 --> 00:04:22,296 We deserve cleanliness, we deserve flower beds, 96 00:04:22,330 --> 00:04:24,465 we deserve better lives! 97 00:04:24,498 --> 00:04:26,434 You make some very good points, Mrs. Rose. 98 00:04:26,467 --> 00:04:29,637 - Thank you. - But can I ask why are you talking to me about this? 99 00:04:29,670 --> 00:04:32,740 I'm hoping to take my complaint to council, 100 00:04:32,773 --> 00:04:35,543 and I've been told you'd be the easiest one to crack. 101 00:04:35,576 --> 00:04:37,745 Too kind. And I'd be happy to help. 102 00:04:37,778 --> 00:04:39,747 - Excellent! 103 00:04:39,780 --> 00:04:42,316 But unfortunately, I'm no longer on the town council. 104 00:04:42,350 --> 00:04:43,784 I resigned a few weeks ago, 105 00:04:43,817 --> 00:04:46,420 too overwhelmed with my businesses. 106 00:04:46,454 --> 00:04:47,788 But uh, you're more than welcome to take it 107 00:04:47,821 --> 00:04:49,657 to council yourself, with my endorsement. 108 00:04:49,690 --> 00:04:51,859 Which won't really help, since I resigned. 109 00:04:51,892 --> 00:04:54,061 Um, and council wasn't too happy about it. 110 00:04:54,094 --> 00:04:55,796 I'm surprised you didn't hear, 111 00:04:55,829 --> 00:04:58,098 I talked about it extensively on my podcast. 112 00:04:58,131 --> 00:04:59,767 I don't know how I missed that. 113 00:05:03,571 --> 00:05:05,606 - David, is that you? 114 00:05:08,476 --> 00:05:09,943 - Huh? - Hey! 115 00:05:09,977 --> 00:05:12,480 Look at us, son, a couple of working stiffs 116 00:05:12,513 --> 00:05:14,515 back from the salt mines. 117 00:05:14,548 --> 00:05:17,551 - What?! - Two men, back from the mines. 118 00:05:17,585 --> 00:05:19,453 - What mines? What's that mean? 119 00:05:19,487 --> 00:05:20,554 - It's a figure of speech. 120 00:05:20,588 --> 00:05:23,023 - Um, I don't get that. 121 00:05:23,056 --> 00:05:25,893 The salt mines! Back from when people mined. 122 00:05:25,926 --> 00:05:28,729 - Uh huh... - When miners worked in the... salt industry, 123 00:05:28,762 --> 00:05:31,665 they'd come home, after digging... salt. 124 00:05:31,699 --> 00:05:34,134 I don't know what it means! 125 00:05:34,167 --> 00:05:36,437 Uh-huh, you know I just got back from a four-hour shift 126 00:05:36,470 --> 00:05:38,839 that mostly consisted of me sampling luxury candles so... 127 00:05:41,742 --> 00:05:43,844 Well, that's- that's a tough day. 128 00:05:43,877 --> 00:05:45,879 - Hmm. 129 00:05:45,913 --> 00:05:47,381 Why don't you grab yourself a cold one? 130 00:05:47,415 --> 00:05:49,650 You've earned it. 131 00:05:49,683 --> 00:05:51,852 Working man. - Thank you. 132 00:05:55,756 --> 00:05:58,058 There's nothing in here. - Really? 133 00:05:58,091 --> 00:05:59,593 - Yeah. - Oh, I must've taken the last one. 134 00:05:59,627 --> 00:06:01,562 - Okay. 135 00:06:03,831 --> 00:06:05,566 You know, for what it's worth, son, 136 00:06:05,599 --> 00:06:07,701 I just wanted to tell you uh... 137 00:06:07,735 --> 00:06:10,571 how proud of you I am. - Thank you. 138 00:06:10,604 --> 00:06:12,072 I mean, you got this job all on your own, 139 00:06:12,105 --> 00:06:14,642 Nobody had to make a call, nobody got involved, 140 00:06:14,675 --> 00:06:17,478 nobody had to... pay somebody off. 141 00:06:17,511 --> 00:06:20,714 - What? - And you're looking very, very sharp. 142 00:06:20,748 --> 00:06:22,516 - Well... - Is that a new sweater? 143 00:06:22,550 --> 00:06:24,184 - Uh, it is. 144 00:06:24,217 --> 00:06:25,886 - Well, word to the wise, son, 145 00:06:25,919 --> 00:06:28,155 don't spend all your money at once. 146 00:06:28,188 --> 00:06:30,023 - I thought you weren't getting involved. - No, I'm not. 147 00:06:30,057 --> 00:06:33,093 I'm not, I'm just saying, word to the wise, is all. 148 00:06:33,126 --> 00:06:36,897 Okay, what does "word to the wise" even mean? 149 00:06:36,930 --> 00:06:38,832 - Word to the wise. 150 00:06:38,866 --> 00:06:42,035 When you're speaking to somebody wise, 151 00:06:42,069 --> 00:06:44,605 you lis- you're cognizant of what they're saying. 152 00:06:44,638 --> 00:06:48,041 A wise person telling you... 153 00:06:48,075 --> 00:06:51,579 Anyway, just-just uh, keep that in mind, and um... 154 00:06:51,612 --> 00:06:54,782 Keep up the good work. 155 00:06:54,815 --> 00:06:57,885 Thanks so much. I'm just gonna use this now. So... 156 00:07:07,828 --> 00:07:10,063 Wake up sleepy head, nap time's over. 157 00:07:13,801 --> 00:07:15,703 Honestly, honestly, I have no money, 158 00:07:15,736 --> 00:07:17,571 and an empty purse from two seasons ago! 159 00:07:17,605 --> 00:07:20,240 - Alexis, it's me. 160 00:07:20,273 --> 00:07:22,776 - Oh my God! Your face! 161 00:07:22,810 --> 00:07:24,478 - Yes, you can see it now! 162 00:07:24,512 --> 00:07:26,714 - You shaved! 163 00:07:29,517 --> 00:07:31,118 - Are you-are you crying? 164 00:07:31,151 --> 00:07:33,587 - No! 165 00:07:33,621 --> 00:07:35,756 - No, um, when did you do this? 166 00:07:35,789 --> 00:07:37,791 Just now, I felt like a change. 167 00:07:37,825 --> 00:07:39,827 And you didn't talk to me about it. 168 00:07:39,860 --> 00:07:41,895 - About me shaving my beard? 169 00:07:41,929 --> 00:07:43,497 - Yeah. - Okay, what would we have talked about? 170 00:07:43,531 --> 00:07:45,232 It's my face. 171 00:07:45,265 --> 00:07:47,000 - Um... 172 00:07:47,034 --> 00:07:49,102 - You'dve said, uh, 173 00:07:49,136 --> 00:07:52,973 "Wow Alexis, I'm thinking about shaving my beard." 174 00:07:54,608 --> 00:07:56,176 And then I would've said, 175 00:07:56,209 --> 00:07:59,680 "hm, no Mutt, I don't think that that's the right journey 176 00:07:59,713 --> 00:08:02,049 for you at this point in time." 177 00:08:02,082 --> 00:08:03,584 Well, then I would've said, "too bad." 178 00:08:03,617 --> 00:08:05,653 I shave like, every six months. 179 00:08:05,686 --> 00:08:07,220 Okay, you try growing a beard! 180 00:08:07,254 --> 00:08:10,691 I was a beard for a very well known actor, 181 00:08:10,724 --> 00:08:12,926 And I get it, it's uncomfortable. 182 00:08:12,960 --> 00:08:15,829 But your beard is like, my favorite thing about you! 183 00:08:15,863 --> 00:08:18,165 My beard is your favorite thing about me! 184 00:08:18,198 --> 00:08:19,833 - I said one of my favorite things. - No, no, no, no. 185 00:08:19,867 --> 00:08:21,802 - You said, "favorite thing!" 186 00:08:21,835 --> 00:08:23,737 I just woke up, and you have a different face. 187 00:08:23,771 --> 00:08:26,106 So there's just a lot going on right now! 188 00:08:26,139 --> 00:08:27,608 Yeah, tell me about it, I just found out 189 00:08:27,641 --> 00:08:29,009 that my girlfriend's favorite thing about me 190 00:08:29,042 --> 00:08:31,579 is the hair that grows out of my face! 191 00:08:31,612 --> 00:08:33,681 - I'm just saying... 192 00:08:33,714 --> 00:08:35,816 that I think that that was a decision 193 00:08:35,849 --> 00:08:38,051 that we needed to make as a couple. 194 00:08:38,085 --> 00:08:41,021 Okay? We need to communicate more. 195 00:08:41,054 --> 00:08:44,257 I really didn't think that "this" was a thing 196 00:08:44,291 --> 00:08:45,959 we needed to talk about. 197 00:08:45,993 --> 00:08:47,761 I thought we had a deeper thing goin' on. 198 00:08:47,795 --> 00:08:49,129 That's not what this is about. 199 00:08:49,162 --> 00:08:52,299 This is about me being left out of the loop. 200 00:08:52,332 --> 00:08:54,735 I do need to talk. 201 00:08:54,768 --> 00:08:56,670 And maybe if we had talked more, 202 00:08:56,704 --> 00:08:59,673 I could have prepared myself for this. 203 00:09:07,948 --> 00:09:10,884 Look at your little doll lips. 204 00:09:15,322 --> 00:09:17,891 Thank you for installing the ramp at the post office, 205 00:09:17,925 --> 00:09:19,893 but it's a little steep. 206 00:09:19,927 --> 00:09:20,861 I've tried it twice, and both times, 207 00:09:20,894 --> 00:09:24,097 I've been sort of shot back into traffic. 208 00:09:24,131 --> 00:09:26,033 Yeah, but see the thing with a ramp is, 209 00:09:26,066 --> 00:09:28,101 it's kind of a momentum thing, 210 00:09:28,135 --> 00:09:29,670 You really gotta you know, give it a... 211 00:09:29,703 --> 00:09:31,605 Attention please, council! 212 00:09:31,639 --> 00:09:33,941 I have a concern. 213 00:09:33,974 --> 00:09:35,709 I was just hoping to be interrupted 214 00:09:35,743 --> 00:09:37,711 by a concerned citizen. 215 00:09:37,745 --> 00:09:40,914 Would you like to be added to the agenda, Moira? 216 00:09:40,948 --> 00:09:43,150 No need, I'm prepared to speak now. 217 00:09:43,183 --> 00:09:44,752 Well, that just doesn't work, I mean, 218 00:09:44,785 --> 00:09:46,820 we have a list, uh... 219 00:09:46,854 --> 00:09:49,089 Bob, just concentrate on the minutes, okay? 220 00:09:49,122 --> 00:09:51,091 I can tell right now you're behind. 221 00:09:51,124 --> 00:09:53,093 Okay, typing is not my strong suit. 222 00:09:53,126 --> 00:09:54,862 Ray could type without looking at the keys. 223 00:09:54,895 --> 00:09:56,630 - This will take but a moment. 224 00:09:56,664 --> 00:09:59,800 I can't imagine you have anything more pressing this afternoon. 225 00:09:59,833 --> 00:10:03,904 Well, actually, Jennifer had the floor. 226 00:10:03,937 --> 00:10:06,874 - Hello. 227 00:10:06,907 --> 00:10:09,309 You could've spoken up. 228 00:10:09,342 --> 00:10:12,713 Excuse me. 229 00:10:12,746 --> 00:10:14,815 David, if you're going out again, 230 00:10:14,848 --> 00:10:16,349 can you pick up some new toilet paper? 231 00:10:16,383 --> 00:10:18,886 I cannot use the stuff the motel provides, okay? 232 00:10:18,919 --> 00:10:20,788 It's like a birthday streamer. 233 00:10:20,821 --> 00:10:22,322 You-you-it stretches, 234 00:10:22,355 --> 00:10:25,025 and then-and then you pull it, and it just snaps, okay? 235 00:10:25,058 --> 00:10:26,326 That-that whole thing just fell off the roller! 236 00:10:26,359 --> 00:10:28,996 Wow, um, Dad, you remember Stevie. 237 00:10:31,932 --> 00:10:33,200 - Yes, yes, I remember Stevie. 238 00:10:33,233 --> 00:10:36,369 I know Stevie. I knew Stevie was here. 239 00:10:36,403 --> 00:10:39,206 That's why I came in with something funny. - Hmm. 240 00:10:39,239 --> 00:10:42,009 Oh yeah, I'm sure. - What's this? Looks expensive. 241 00:10:42,042 --> 00:10:44,912 - Oh, this is some new bedding. 242 00:10:44,945 --> 00:10:48,415 David, didn't I just... tell you to save your money? 243 00:10:48,448 --> 00:10:50,217 - Uh, yeah. 244 00:10:50,250 --> 00:10:52,019 I am testing this out for the store, 245 00:10:52,052 --> 00:10:54,321 so work is paying for it. 246 00:10:54,354 --> 00:10:56,323 Work is paying for your bedding? 247 00:10:56,356 --> 00:10:59,226 I was gonna leave, but now I don't want to. 248 00:10:59,259 --> 00:11:02,830 What is that? Is that a new lamp? 249 00:11:02,863 --> 00:11:04,798 Yeah, I'm thinking of bringing homeware 250 00:11:04,832 --> 00:11:08,301 um, into the store, so that's a write off. 251 00:11:08,335 --> 00:11:11,071 - That's a write off? - Yeah. 252 00:11:11,104 --> 00:11:12,840 Do you even know what a write off is?! 253 00:11:12,873 --> 00:11:15,776 Uh yeah, it's when you buy something for your business 254 00:11:15,809 --> 00:11:17,210 and the government pays you back for it. 255 00:11:17,244 --> 00:11:20,047 - Oh, and who pays for it? 256 00:11:20,080 --> 00:11:23,450 - Nobody, you write it off. 257 00:11:23,483 --> 00:11:24,584 - Who writes it off?! 258 00:11:24,617 --> 00:11:27,287 I don't know, the govern... the "write off" people! 259 00:11:27,320 --> 00:11:29,489 Why are we having this conversation? 260 00:11:29,522 --> 00:11:32,259 So if I need booze to get through my day, 261 00:11:32,292 --> 00:11:34,895 I can just write that off? - That's a stretch. 262 00:11:34,928 --> 00:11:36,897 But the skin care products you got this morning, 263 00:11:36,930 --> 00:11:39,432 those are a write off. 264 00:11:39,466 --> 00:11:41,769 What skin care products? You purchased skin care products?! 265 00:11:41,802 --> 00:11:45,372 Okay, okay. I am the face of the company. 266 00:11:45,405 --> 00:11:47,941 If I have acne, what does that say about the legitimacy 267 00:11:47,975 --> 00:11:50,077 of the store? 268 00:11:50,110 --> 00:11:52,179 - That's not a write off! 269 00:11:52,212 --> 00:11:54,114 That's not a write off! 270 00:11:54,147 --> 00:11:57,450 This?! Not a write off! 271 00:11:57,484 --> 00:12:00,220 Oh, well, the bedding's non refundable, so. 272 00:12:00,253 --> 00:12:04,357 David, a write off is a business expense 273 00:12:04,391 --> 00:12:07,995 used to reduce your taxable income! 274 00:12:08,028 --> 00:12:11,765 Okay, well then why isn't it called a "tax write off?" 275 00:12:11,799 --> 00:12:13,466 - It is! 276 00:12:13,500 --> 00:12:17,004 It is, you can't just buy things for yourself, 277 00:12:17,037 --> 00:12:20,340 and write them off! 278 00:12:20,373 --> 00:12:23,010 Well then, I'll return some things. 279 00:12:23,043 --> 00:12:25,312 There's not enough space in here for the massage chair, anyway. 280 00:12:25,345 --> 00:12:27,781 I should get back to work. 281 00:12:27,815 --> 00:12:30,450 Just in case any more of your packages arrive. 282 00:12:36,957 --> 00:12:39,326 I am here to address an issue that I believe 283 00:12:39,359 --> 00:12:41,494 pertains to all of us: self-respect. 284 00:12:44,364 --> 00:12:46,299 I don't think we can help you in that department. 285 00:12:48,335 --> 00:12:50,070 I'm speaking about what we have allowed 286 00:12:50,103 --> 00:12:52,005 to happen to this town. 287 00:12:52,039 --> 00:12:54,407 Everyone leaving their old things here and there, 288 00:12:54,441 --> 00:12:56,509 like some city-wide garage sale! 289 00:12:56,543 --> 00:12:59,479 I deserve better! 290 00:12:59,512 --> 00:13:01,381 We deserve better. 291 00:13:03,416 --> 00:13:06,253 A baby born in a prison cell does not know 292 00:13:06,286 --> 00:13:08,121 that a toilet should not be in the same room 293 00:13:08,155 --> 00:13:10,257 as its bed, but we do. 294 00:13:10,290 --> 00:13:12,425 I didn't know you'd been in prison. 295 00:13:12,459 --> 00:13:15,428 What? No, I'm illustrating a point. 296 00:13:15,462 --> 00:13:18,866 Okay, picture all of you living in a cave, 297 00:13:18,899 --> 00:13:21,201 having never seen the outside world... 298 00:13:21,234 --> 00:13:22,836 and then I show up. 299 00:13:24,537 --> 00:13:26,339 No, this is not what I'm trying to say. 300 00:13:26,373 --> 00:13:28,408 - What are you trying to say? 301 00:13:28,441 --> 00:13:30,343 That we should strive for something 302 00:13:30,377 --> 00:13:33,213 that sets us apart from the prison baby. 303 00:13:33,246 --> 00:13:35,215 Greenery! We need greenery! 304 00:13:35,248 --> 00:13:38,385 Flowers, boxwood trees! 305 00:13:38,418 --> 00:13:41,354 Two sets each for the cafe, and the motel. 306 00:13:41,388 --> 00:13:43,290 And then a citywide clean up, 307 00:13:43,323 --> 00:13:46,426 and I will not take no for an answer. 308 00:13:50,530 --> 00:13:54,234 Yeah well, I was actually just gonna suggest that 309 00:13:54,267 --> 00:13:57,070 before you suggested it. 310 00:13:57,104 --> 00:13:58,505 - Thank you. 311 00:13:58,538 --> 00:14:01,208 So there was just one baby in prison, 312 00:14:01,241 --> 00:14:02,910 or there were more? 313 00:14:08,281 --> 00:14:10,383 - Did you lose weight? - I shaved my beard. 314 00:14:12,219 --> 00:14:14,487 Oh, I like it. You look younger. 315 00:14:14,521 --> 00:14:17,157 Thank you, Twyla. That means a lot. 316 00:14:17,190 --> 00:14:19,259 - So, what can I get you guys? 317 00:14:19,292 --> 00:14:22,329 - Um, what's the cake today? 318 00:14:22,362 --> 00:14:24,297 I'm sorry, did you just ask for cake? 319 00:14:24,331 --> 00:14:26,299 I'm not used to you ordering solid food. 320 00:14:26,333 --> 00:14:28,501 Yeah, I'll just have a slice of whatever. 321 00:14:32,339 --> 00:14:34,474 I guess I'm having cake. 322 00:14:36,276 --> 00:14:38,445 - Everything okay? - Yeah. 323 00:14:43,951 --> 00:14:47,054 I don't know, I just feel like something's changed... 324 00:14:47,087 --> 00:14:50,057 with us. 325 00:14:50,090 --> 00:14:52,259 - Huh. 326 00:14:54,261 --> 00:14:57,530 - What are you thinking? 327 00:14:57,564 --> 00:14:59,532 I don't know if anything's changed. 328 00:14:59,566 --> 00:15:02,369 I think maybe we know each other better now. 329 00:15:02,402 --> 00:15:04,504 Maybe that's the problem. 330 00:15:04,537 --> 00:15:06,639 No, no, I'm not saying that there's a problem, 331 00:15:06,673 --> 00:15:09,576 I'm just saying that there are definitely a few things 332 00:15:09,609 --> 00:15:11,544 between us that need to be adjusted 333 00:15:11,578 --> 00:15:14,381 in order to make this work for us. 334 00:15:14,414 --> 00:15:18,551 Like maybe I need to talk less and listen more, 335 00:15:18,585 --> 00:15:23,623 and you need to talk more, and listen less. 336 00:15:26,026 --> 00:15:28,595 And are you willing to make these adjustments? 337 00:15:28,628 --> 00:15:30,363 - Well... 338 00:15:32,665 --> 00:15:34,301 Are you? 339 00:15:35,568 --> 00:15:37,237 Uh... I brought two forks. 340 00:15:37,270 --> 00:15:38,938 Just in case you wanted to share. 341 00:15:48,148 --> 00:15:50,283 S... 342 00:16:15,775 --> 00:16:17,677 Hmm. 343 00:16:20,513 --> 00:16:22,682 Yeah. 344 00:16:40,233 --> 00:16:41,768 - Be careful on those stairs! 345 00:16:41,801 --> 00:16:44,737 Hey, next order of business, we install a ramp here. 346 00:16:44,771 --> 00:16:46,539 - Hey! - Hmm? 347 00:16:46,573 --> 00:16:48,775 You really put Roland on the spot there. 348 00:16:48,808 --> 00:16:51,444 I was simply exercising a basic human right. 349 00:16:51,478 --> 00:16:52,645 Yeah, and I don't disagree with you. 350 00:16:52,679 --> 00:16:55,548 I've always known you were on my side. 351 00:16:55,582 --> 00:16:58,051 I wouldn't go that far. But I will say this, 352 00:16:58,085 --> 00:17:00,720 usually these council decisions, they take weeks. 353 00:17:00,753 --> 00:17:02,555 Oh, I won't wait for anyone's decision. 354 00:17:02,589 --> 00:17:04,791 I once got Winnie Mandela to RSVP 355 00:17:04,824 --> 00:17:07,827 to an "Artists Against Eczema" benefit within the hour. 356 00:17:07,860 --> 00:17:12,099 You're a pain in the ass, but you get stuff done. 357 00:17:12,132 --> 00:17:15,302 - A delightful compliment. - Hmm, but those boxwood trees? 358 00:17:15,335 --> 00:17:16,703 - Oh yes, two sets, 359 00:17:16,736 --> 00:17:18,471 and if you know a good ceramicist... 360 00:17:18,505 --> 00:17:20,840 I would lower your expectations. 361 00:17:20,873 --> 00:17:24,511 You're lucky if you get some daisies in a planter. 362 00:17:24,544 --> 00:17:27,314 But good work. - Thank you. 363 00:17:27,347 --> 00:17:28,581 - Eczema benefit? 364 00:17:28,615 --> 00:17:31,351 Yes, you try enjoying a puff pastry 365 00:17:31,384 --> 00:17:34,621 with everyone around you scratching. 366 00:17:34,654 --> 00:17:36,389 - Ew! 367 00:17:41,194 --> 00:17:42,762 - Ugh! 368 00:17:53,506 --> 00:17:55,508 - What's going on? 369 00:17:55,542 --> 00:17:58,178 I think Mutt and I ended things. 370 00:17:58,211 --> 00:18:00,647 You think? Okay, here's a serious question: 371 00:18:00,680 --> 00:18:03,750 are you capable of making an executive decision? 372 00:18:05,252 --> 00:18:07,420 - It's done. 373 00:18:09,489 --> 00:18:10,657 - Um... what happened? 374 00:18:13,826 --> 00:18:15,728 I don't know, like, we were talking, and then we just... 375 00:18:15,762 --> 00:18:18,498 like, didn't talk for a long time. 376 00:18:19,899 --> 00:18:21,734 - Okay. And that's it? 377 00:18:23,936 --> 00:18:26,906 No, and then we talked about why we weren't talking. 378 00:18:26,939 --> 00:18:31,411 And then we both agreed that even though the sex was amazing- 379 00:18:31,444 --> 00:18:33,580 - Mhmm. - Like, amazing! 380 00:18:35,448 --> 00:18:39,586 There was this time in the barn where I climbed up onto this rafter... 381 00:18:39,619 --> 00:18:42,189 But yeah, no, I think-I think we're good. 382 00:18:42,222 --> 00:18:45,692 Yeah, anyway, we both agreed that we'd just been 383 00:18:45,725 --> 00:18:48,561 lusting after each other for such a long time 384 00:18:48,595 --> 00:18:51,898 that that's what we were holding onto, 385 00:18:51,931 --> 00:18:55,435 and not what was right in front of us. 386 00:18:55,468 --> 00:18:58,538 - Which was what? - What? 387 00:18:58,571 --> 00:19:00,373 What was right in front of you? 388 00:19:00,407 --> 00:19:02,675 - When? - Okay. 389 00:19:02,709 --> 00:19:04,744 - Okay. So anyway, it's done. 390 00:19:04,777 --> 00:19:06,946 And it's just really weird, 391 00:19:06,979 --> 00:19:09,549 because I've never felt anything after a break up. 392 00:19:09,582 --> 00:19:10,917 - Mhmm. - Like, nothing. 393 00:19:10,950 --> 00:19:13,420 Like, I've been to doctors about it. 394 00:19:13,453 --> 00:19:15,588 - Mhmm... - But this time, it's different. 395 00:19:15,622 --> 00:19:17,924 - Well, that's good. 396 00:19:19,559 --> 00:19:21,828 - I think he changed me a bit. 397 00:19:23,430 --> 00:19:26,566 Like he knows me. 398 00:19:26,599 --> 00:19:29,736 I let him know me. You know? 399 00:19:33,740 --> 00:19:37,477 I think I need a hug, or something. 400 00:19:37,510 --> 00:19:39,746 - W-You what? 401 00:19:39,779 --> 00:19:41,481 - I need a hug. 402 00:19:41,514 --> 00:19:43,583 - Uh... uh... 403 00:19:43,616 --> 00:19:44,651 David, will you please give me a hug? 404 00:19:44,684 --> 00:19:46,619 - Oh, okay, yes, yeah. 405 00:19:56,663 --> 00:19:58,498 - Did you get new bedding? 406 00:19:58,531 --> 00:20:01,734 - Um, yeah, I did. 407 00:20:01,768 --> 00:20:03,770 But it's a write off, so I don't... 408 00:20:03,803 --> 00:20:05,672 Anyway. 409 00:20:09,442 --> 00:20:12,512 - David, Alexis! 410 00:20:12,545 --> 00:20:14,914 Could you come out here, please? 411 00:20:19,386 --> 00:20:21,421 David, Alexis! 412 00:20:21,454 --> 00:20:23,890 Come see this! - What? 413 00:20:23,923 --> 00:20:27,427 Honestly, John, it's not worth it. 414 00:20:27,460 --> 00:20:30,029 Your mother has done something we can all be proud of. 415 00:20:30,062 --> 00:20:31,698 Oh, did you pick up that random condom 416 00:20:31,731 --> 00:20:33,333 that was on the grass there? 417 00:20:33,366 --> 00:20:35,502 - Ew, yeah, whose was that? - I have no idea. 418 00:20:35,535 --> 00:20:36,669 - No, that's not it. Not it. 419 00:20:36,703 --> 00:20:38,405 - They'll never see it. 420 00:20:38,438 --> 00:20:39,972 Throw it on the long list of things I've done 421 00:20:40,006 --> 00:20:41,874 for my children they don't appreciate. 422 00:20:41,908 --> 00:20:45,945 Your mother had these boxwoods put in. 423 00:20:45,978 --> 00:20:49,949 - Weren't those here before? - No, there was literally nothing here. 424 00:20:49,982 --> 00:20:51,684 It was a wasteland. 425 00:20:51,718 --> 00:20:53,019 Weren't there more plants here before? 426 00:20:53,052 --> 00:20:56,523 No, there weren't! And there are more around town. 427 00:20:56,556 --> 00:20:58,425 - Thanks to your mother. 428 00:20:58,458 --> 00:21:00,660 - That's great. 429 00:21:02,028 --> 00:21:03,963 Okay. 430 00:21:06,599 --> 00:21:08,000 - Are we good with the plants, or? - Can we go? Yeah. 431 00:21:08,034 --> 00:21:09,836 Yeah, we're good. Okay. 432 00:21:09,869 --> 00:21:10,937 Oh, there's the condom right there, David. 433 00:21:10,970 --> 00:21:11,938 - Ew! - Eww! 32278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.