Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,612 --> 00:00:13,647
- No, no, no! No, no, no!
2
00:00:13,747 --> 00:00:16,484
- No! Noooo!
- What?
3
00:00:16,584 --> 00:00:18,552
- My bag! It's gone!
- What bag?
4
00:00:18,652 --> 00:00:21,122
- My brown bag!
- What brown bag?
5
00:00:21,222 --> 00:00:22,790
You had a room full
of brown bags back home,
6
00:00:22,890 --> 00:00:24,558
which brown bag?!
7
00:00:24,658 --> 00:00:26,694
My crocodile bag,
the one my mother gave me!
8
00:00:26,794 --> 00:00:30,331
Oh, it's in the closet,
next to my briefcase.
9
00:00:30,431 --> 00:00:32,566
- That's an ostrich bag.
10
00:00:35,803 --> 00:00:37,371
Okay, just calm down,
breathe, breathe.
11
00:00:37,471 --> 00:00:39,307
Breathe... breathe!
12
00:00:39,407 --> 00:00:41,442
- Okay... David!
13
00:00:41,542 --> 00:00:45,213
David must've taken it, along
with my last molecule of hope!
14
00:00:45,313 --> 00:00:48,216
Oh Moira, David only took
his own bags.
15
00:00:48,316 --> 00:00:50,318
Are you kidding?!
I bet he's pawned it by now,
16
00:00:50,418 --> 00:00:51,719
to pay for manicures.
17
00:00:51,819 --> 00:00:53,454
What possible sense would
it make for David
18
00:00:53,554 --> 00:00:55,356
to take one of your bags?
19
00:00:55,456 --> 00:00:57,525
It doesn't... Oh towels, great.
20
00:00:57,625 --> 00:00:59,293
Mrs. Rose, you got out
of bed.
21
00:00:59,393 --> 00:01:02,196
- Humph!
22
00:01:02,296 --> 00:01:03,697
Sorry, am I interrupting
something?
23
00:01:03,797 --> 00:01:05,666
No, no, we're just,
we're looking for
24
00:01:05,766 --> 00:01:07,568
something valuable, and um...
25
00:01:07,668 --> 00:01:09,637
- Your son?
- Well, no,
26
00:01:09,737 --> 00:01:11,272
a brown bag,
as a matter of fact.
27
00:01:11,372 --> 00:01:13,707
Well... our son, yes.
28
00:01:13,807 --> 00:01:16,377
- Has anyone heard from David?
29
00:01:16,477 --> 00:01:18,312
- Oh, to be so naive!
30
00:01:18,412 --> 00:01:19,480
He's long gone, darling,
31
00:01:19,580 --> 00:01:22,250
escaped, and left us all
behind.
32
00:01:22,350 --> 00:01:23,651
- Okay, well uh...
33
00:01:23,751 --> 00:01:26,354
I've put in some calls
to some people,
34
00:01:26,454 --> 00:01:28,489
just to get the word out.
35
00:01:28,589 --> 00:01:29,790
- Well, that's very nice.
36
00:01:29,890 --> 00:01:32,426
That's very nice, Stevie,
thank you very much.
37
00:01:32,526 --> 00:01:34,662
That's very considerate,
38
00:01:34,762 --> 00:01:36,597
because I know you
and David had a...
39
00:01:36,697 --> 00:01:39,633
intimate uh, relationship.
40
00:01:39,733 --> 00:01:42,303
Okay, I just came
to drop off the towels,
41
00:01:42,403 --> 00:01:43,437
and check in, so.
42
00:01:43,537 --> 00:01:45,306
Is that Stevie?
43
00:01:45,406 --> 00:01:48,376
Can you ask her if she has any
extra bedspreads?
44
00:01:48,476 --> 00:01:50,544
- I'm still here!
45
00:01:50,644 --> 00:01:54,382
Oh! Okay, then come
here then, please, for a sec?
46
00:01:54,482 --> 00:01:56,550
- Yeah, um, come in.
47
00:02:05,659 --> 00:02:08,696
Hey, does this place have
any king sized sheets?
48
00:02:08,796 --> 00:02:11,632
Alexis, what the hell
are you doing?!
49
00:02:11,732 --> 00:02:13,501
Just giving myself
some more space.
50
00:02:13,601 --> 00:02:16,870
There's a lot going on
in my life right now.
51
00:02:16,970 --> 00:02:19,139
Like, Ted keeps harassing me
for an answer
52
00:02:19,240 --> 00:02:21,909
to the whole, am I
gonna marry him thing,
53
00:02:22,009 --> 00:02:24,212
and then there's the whole
Mutt issue,
54
00:02:24,312 --> 00:02:26,280
which is very complicated,
and sexy,
55
00:02:26,380 --> 00:02:28,516
so I'm just, I don't know
what to do.
56
00:02:28,549 --> 00:02:30,751
I take it you haven't
heard from David.
57
00:02:30,851 --> 00:02:32,753
- Okay, yeah, fine.
58
00:02:32,853 --> 00:02:35,389
And David's missing. So...
59
00:02:36,757 --> 00:02:41,195
*
60
00:02:42,630 --> 00:02:45,499
- Yeah, well, he's missing.
61
00:02:45,599 --> 00:02:50,271
Well, I can't find him,
so what would you say he is?
62
00:02:50,371 --> 00:02:51,639
Okay, you know what?
You know what?!
63
00:02:51,739 --> 00:02:52,940
I don't think your mother
would appreciate you
64
00:02:53,040 --> 00:02:55,676
speaking to me in that way!
65
00:02:57,811 --> 00:03:00,948
Well, I'm-I'm sorry
for your loss.
66
00:03:02,583 --> 00:03:04,385
Oh! What'd they say!
67
00:03:04,485 --> 00:03:06,820
Nothing, and I'm
getting nervous, Moira.
68
00:03:06,920 --> 00:03:08,789
- Don't worry, he's fine.
69
00:03:08,889 --> 00:03:10,491
It's not the first time
David's run away,
70
00:03:10,591 --> 00:03:12,426
Remember all those troubled
years in high school,
71
00:03:12,526 --> 00:03:14,895
when he'd charter the jet
without permission?
72
00:03:14,995 --> 00:03:16,930
- Yes, but he has no money.
73
00:03:17,030 --> 00:03:18,532
- Oh, he does now.
74
00:03:18,632 --> 00:03:19,900
If there's one thing David
knows,
75
00:03:20,000 --> 00:03:22,303
it's the street value
of a woman's bag.
76
00:03:22,403 --> 00:03:24,305
Okay, you know what, can we
stop talking about that bag
77
00:03:24,405 --> 00:03:26,974
for five minutes, the bag,
the bag, and the bag!
78
00:03:27,074 --> 00:03:29,577
John, it's an heirloom,
my great grandmother took it
79
00:03:29,677 --> 00:03:31,412
from her husband when she left
him,
80
00:03:31,512 --> 00:03:33,547
and it has been passed down
through all the women
81
00:03:33,647 --> 00:03:36,384
in my family, as emergency
currency,
82
00:03:36,484 --> 00:03:37,951
in case we need to leave
our husbands
83
00:03:38,051 --> 00:03:39,487
in the middle of the night.
84
00:03:39,587 --> 00:03:41,589
- Oh, well, that's reassuring.
85
00:03:41,689 --> 00:03:43,924
You don't have to worry
darling, I'll never need it.
86
00:03:44,024 --> 00:03:45,793
But you know Alexis will!
87
00:03:45,893 --> 00:03:47,795
Yeah, more than once, probably.
88
00:03:47,895 --> 00:03:50,298
- I love that bag.
89
00:03:50,398 --> 00:03:51,999
And I've kept it safe
all these years.
90
00:03:52,099 --> 00:03:54,368
And now John, it's out there,
91
00:03:54,468 --> 00:03:56,370
- Frightened, and alone...
- Okay, okay.
92
00:03:56,470 --> 00:03:58,906
We'll find it,
we'll find your bag.
93
00:03:59,006 --> 00:04:01,475
- We'll find your bag, Moira.
- Oh, we better, please!
94
00:04:01,575 --> 00:04:03,344
- Yes, we will.
- Please!
95
00:04:18,058 --> 00:04:20,628
Hey, uh, I really shouldn't
come in.
96
00:04:20,728 --> 00:04:22,363
Actually, you're standing
in my living room,
97
00:04:22,463 --> 00:04:24,365
- you let yourself in.
- Yeah, no, I know.
98
00:04:24,465 --> 00:04:27,000
Um, so, about the other
night...
99
00:04:27,100 --> 00:04:29,403
- Uh huh.
- Oh! Mm!
100
00:04:29,503 --> 00:04:32,440
That night. Um...
That was super fun.
101
00:04:32,540 --> 00:04:33,941
I'd say it was the most
fun I had all year.
102
00:04:34,041 --> 00:04:36,577
- Yeah, it was super fun.
103
00:04:36,677 --> 00:04:38,346
Actually, I wouldn't mind
having a little more fun,
104
00:04:38,446 --> 00:04:39,513
- right now.
- Okay...
105
00:04:39,613 --> 00:04:41,949
And I love hearing
you say that.
106
00:04:42,049 --> 00:04:44,418
It's just that,
when we got together,
107
00:04:44,518 --> 00:04:46,620
um, I thought my family
was leaving.
108
00:04:46,720 --> 00:04:50,624
- Uh huh.
- And now we're not. So...
109
00:04:50,724 --> 00:04:52,326
I would love to feel
worse about your parents
110
00:04:52,426 --> 00:04:54,294
not selling the town, but...
111
00:04:54,395 --> 00:04:55,929
Hmm, it's just, it's so
tragic,
112
00:04:56,029 --> 00:04:58,499
'cause my mom is in this
like, waking coma,
113
00:04:58,599 --> 00:05:00,534
and my dad has developed
more of a stutter,
114
00:05:00,634 --> 00:05:03,303
and uh, because we're
not leaving,
115
00:05:04,772 --> 00:05:09,477
things are a little bit
complicated with Ted.
116
00:05:10,778 --> 00:05:12,813
I thought things were done
with Ted.
117
00:05:12,913 --> 00:05:14,682
- Me too.
118
00:05:14,782 --> 00:05:17,885
But apparently, he was
misinformed.
119
00:05:17,985 --> 00:05:20,421
- By who?
- By me.
120
00:05:22,122 --> 00:05:23,757
- Okay.
121
00:05:23,857 --> 00:05:26,093
Until that whole thing
kinda works itself out,
122
00:05:26,193 --> 00:05:29,096
I have a moral obligation
to Ted.
123
00:05:29,196 --> 00:05:31,599
You hands are so...
124
00:05:31,699 --> 00:05:34,402
soft for someone who does
nothing but manual labour.
125
00:05:34,502 --> 00:05:35,769
Thanks, I make sure
to moisturize.
126
00:05:35,869 --> 00:05:38,706
Mm, that's so important.
So important.
127
00:05:42,643 --> 00:05:44,512
- Listen... I can wait.
128
00:05:47,047 --> 00:05:48,582
Thank you.
129
00:05:48,682 --> 00:05:50,050
- Uh huh.
- So um...
130
00:05:52,085 --> 00:05:54,755
So, you look really good today.
131
00:06:06,166 --> 00:06:09,369
- Oh, hello, Roses.
132
00:06:09,470 --> 00:06:10,704
What, are you here to tell me
Alexis has skipped town
133
00:06:10,804 --> 00:06:12,540
with my lawn mower?!
134
00:06:12,640 --> 00:06:15,042
Roland, these people have
literally hit rock bottom,
135
00:06:15,142 --> 00:06:17,611
they're not in the mood
for your jokes right now.
136
00:06:17,711 --> 00:06:19,079
- She is.
137
00:06:19,179 --> 00:06:20,814
Look, I've been on the phone
all morning
138
00:06:20,914 --> 00:06:22,616
with missing persons,
and just wondering
139
00:06:22,716 --> 00:06:23,851
if you've heard anything?
140
00:06:23,951 --> 00:06:25,919
- No. Come in, come on in.
141
00:06:28,922 --> 00:06:31,659
I can't imagine the stress
of losing a child.
142
00:06:31,759 --> 00:06:34,562
Oh, I haven't lost him,
I know exactly where he is.
143
00:06:34,662 --> 00:06:36,930
He's enjoying happy hour
at the Viceroy without me.
144
00:06:37,030 --> 00:06:39,867
It's been three days
without any contact.
145
00:06:39,967 --> 00:06:41,669
Johnny, you wouldn't
know this,
146
00:06:41,769 --> 00:06:44,905
but statistics tell us
you have a 48 hour window
147
00:06:45,005 --> 00:06:47,941
before you can assume
somebody is dead.
148
00:06:48,041 --> 00:06:51,812
Yeah, I just said
it's been three days.
149
00:06:51,912 --> 00:06:54,515
Then do we call off
the search?
150
00:06:54,615 --> 00:06:55,916
- Oh my God!
151
00:06:56,016 --> 00:06:57,951
I'll get it.
152
00:06:59,853 --> 00:07:01,955
Roland Schitt.
153
00:07:02,055 --> 00:07:03,190
Yes.
154
00:07:05,025 --> 00:07:06,927
Yes!
155
00:07:07,027 --> 00:07:09,196
Yes!
156
00:07:09,296 --> 00:07:11,164
Oh-oh. Okay.
157
00:07:11,264 --> 00:07:12,933
Uh-huh, yeah.
158
00:07:14,668 --> 00:07:16,537
I'm good, how about you?
159
00:07:16,637 --> 00:07:18,438
Terrific. Great, where?
160
00:07:20,040 --> 00:07:21,542
Uh-huh.
Uhhhh-huh!
161
00:07:23,076 --> 00:07:24,945
I got it, great, we'll see you
there this afternoon.
162
00:07:25,045 --> 00:07:27,881
Bye. Well, good news, folks!
163
00:07:27,981 --> 00:07:29,550
They found the truck.
164
00:07:29,650 --> 00:07:33,186
- And David.
165
00:07:33,286 --> 00:07:36,156
- Well, that didn't come up.
- Well, didn't you ask?
166
00:07:36,256 --> 00:07:37,891
Johnny, they were all
excited about telling me
167
00:07:37,991 --> 00:07:39,827
they found the truck, so...
168
00:07:39,927 --> 00:07:41,061
- Call him back!
- Call him back. Now!
169
00:07:41,161 --> 00:07:43,531
- Call him back!
170
00:07:43,631 --> 00:07:45,666
Well, I- I don't have the
number, I've got the address.
171
00:07:45,766 --> 00:07:48,602
I'm sure David is with
the truck, right, Roland?
172
00:07:48,702 --> 00:07:50,003
Well, I think they would've
told me if there's a dead body
173
00:07:50,103 --> 00:07:51,805
with the truck, honey.
174
00:07:51,905 --> 00:07:54,474
- Oh!
- Just give us the address!
175
00:07:55,876 --> 00:07:57,477
Give me the address!
176
00:07:59,146 --> 00:08:01,749
- Did they mention bags?
- Well, no talk of bags.
177
00:08:01,849 --> 00:08:02,850
- Were there bags in the truck?
178
00:08:04,084 --> 00:08:04,852
- Were there bags in the truck?
179
00:08:07,087 --> 00:08:08,088
My best friend
in kindergarten ran away,
180
00:08:08,188 --> 00:08:10,190
and her parents didn't notice,
181
00:08:10,290 --> 00:08:11,759
and she ended up getting
adopted by this really rich
182
00:08:11,859 --> 00:08:13,727
Asian family in Vancouver,
183
00:08:13,827 --> 00:08:14,962
but then they had their own kid,
184
00:08:15,062 --> 00:08:17,731
so she kind of got neglected
a bit,
185
00:08:17,831 --> 00:08:19,633
and I can't remember whether she's
back on the streets now, or...
186
00:08:19,733 --> 00:08:21,001
You know, and he took
his hair straightener,
187
00:08:21,101 --> 00:08:22,936
which he knows that I use
more than he does.
188
00:08:23,036 --> 00:08:25,272
This whole thing is just
very selfish.
189
00:08:25,372 --> 00:08:27,708
- Alexis!
190
00:08:27,808 --> 00:08:30,878
Ted! Oh my God, hi.
191
00:08:30,978 --> 00:08:33,814
- Hey.
- Hey.
192
00:08:33,914 --> 00:08:37,284
- Um... I've been calling.
193
00:08:37,384 --> 00:08:39,853
I know, I know.
But everything's just been so hectic,
194
00:08:39,953 --> 00:08:41,889
what with David missing,
195
00:08:41,989 --> 00:08:43,791
and like, I haven't been
sleeping,
196
00:08:43,891 --> 00:08:44,925
And I haven't been
eating, and...
197
00:08:45,025 --> 00:08:47,561
- You just ordered the parfait.
198
00:08:47,661 --> 00:08:49,062
And I just keep picturing
him at the bottom of a lake.
199
00:08:49,162 --> 00:08:51,965
Oh, no, that guy was like,
a known alcoholic,
200
00:08:52,065 --> 00:08:54,735
and they pulled him out
a week ago.
201
00:08:54,835 --> 00:08:56,203
- Thank God you're here!
202
00:08:56,303 --> 00:08:58,706
Of course, I've been trying
to be here more for you,
203
00:08:58,806 --> 00:09:02,810
but I guess my texts haven't
been getting through,
204
00:09:02,910 --> 00:09:05,245
or maybe I'm sending them wrong?
205
00:09:05,345 --> 00:09:06,580
- That's so sweet.
206
00:09:08,281 --> 00:09:11,051
- Uh, here.
207
00:09:11,151 --> 00:09:13,053
Listen.
208
00:09:15,923 --> 00:09:17,958
I don't want to apply
any pressure
209
00:09:18,058 --> 00:09:20,160
to the whole marriage
thing, but...
210
00:09:20,260 --> 00:09:21,829
Thank you, Ted,
'cause it's so hard to focus
211
00:09:21,929 --> 00:09:23,864
on something like that
right now.
212
00:09:23,964 --> 00:09:25,265
- And I totally understand that.
213
00:09:25,365 --> 00:09:28,135
It's just... you had
said that you wanted
214
00:09:28,235 --> 00:09:30,904
to get married if you
weren't leaving town,
215
00:09:31,004 --> 00:09:33,674
and you didn't leave town,
so...
216
00:09:33,774 --> 00:09:35,342
- Mm-hmm, mm-hmm.
217
00:09:35,442 --> 00:09:37,044
And I totally get that.
218
00:09:38,746 --> 00:09:42,049
Technically though,
someone did leave,
219
00:09:42,149 --> 00:09:43,216
And so the dust just
hasn't really settled
220
00:09:43,316 --> 00:09:46,253
on the whole...
us leaving thing.
221
00:09:46,353 --> 00:09:49,056
- Yet.
- Right.
222
00:09:49,156 --> 00:09:51,992
But obviously I want
to be with you!
223
00:09:53,393 --> 00:09:55,128
I'm just so scared.
224
00:09:59,066 --> 00:10:00,233
What, about David,
or about being with...
225
00:10:00,333 --> 00:10:02,602
- Yeah, that.
226
00:10:05,372 --> 00:10:08,041
All we know is the truck ran
out of gas on an Amish farm.
227
00:10:08,141 --> 00:10:12,012
So David has been living on
an Amish farm for three days?
228
00:10:12,112 --> 00:10:14,314
- We think so.
229
00:10:14,414 --> 00:10:16,016
- I really hope you're right.
230
00:10:16,116 --> 00:10:18,018
- Stevie dear,
231
00:10:18,118 --> 00:10:19,286
Now don't take this
the wrong way,
232
00:10:19,386 --> 00:10:21,621
but, is this car your home?
233
00:10:21,722 --> 00:10:24,357
- Excuse me?
234
00:10:24,457 --> 00:10:27,861
I take it you're finished
with this sandwich.
235
00:10:27,961 --> 00:10:30,263
- Yeah. Yeah, thanks.
236
00:10:30,363 --> 00:10:33,033
Oh yeah! Um, but there's donuts
under the seat,
237
00:10:33,133 --> 00:10:35,302
those are still good.
238
00:10:35,402 --> 00:10:37,304
- Oh.
239
00:10:37,404 --> 00:10:39,406
Okay.
240
00:10:42,142 --> 00:10:44,277
Alexis, we think we found
your brother!
241
00:10:44,377 --> 00:10:46,013
Come on!
242
00:10:47,080 --> 00:10:50,350
I'm just super tired
from walking, though.
243
00:10:54,054 --> 00:10:57,357
Babe, you're tired because
you were stressed about David,
244
00:10:57,457 --> 00:10:59,059
but they found him,
you should go.
245
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
Alexis!
246
00:11:02,896 --> 00:11:04,331
- I know!
247
00:11:06,333 --> 00:11:11,839
*
248
00:11:14,541 --> 00:11:16,810
This is exactly
what David wants.
249
00:11:16,910 --> 00:11:18,311
All of us worried,
and driving around
250
00:11:18,411 --> 00:11:19,913
in some tin can looking for him.
251
00:11:20,013 --> 00:11:22,082
It's a tactic. It's subterfuge.
252
00:11:22,182 --> 00:11:24,718
Oh, you could be jumping
to conclusions, Moira.
253
00:11:24,818 --> 00:11:26,386
I taught him everything
he knows.
254
00:11:26,486 --> 00:11:27,921
He shouldn't have left me
behind,
255
00:11:28,021 --> 00:11:29,256
that was never part
of the plan.
256
00:11:29,356 --> 00:11:31,391
Oh my God,
ever since David left,
257
00:11:31,491 --> 00:11:33,794
you two have been so dramatic.
258
00:11:33,894 --> 00:11:35,162
Do I have to remind you
of the time
259
00:11:35,262 --> 00:11:37,397
that I was taken hostage
on David Geffen's yacht
260
00:11:37,497 --> 00:11:39,366
by Somali pirates for a week,
261
00:11:39,466 --> 00:11:41,935
and nobody answered my texts?!
262
00:11:42,035 --> 00:11:43,871
I had just had
my eyelashes dyed,
263
00:11:43,971 --> 00:11:45,305
everything was cloudy!
264
00:11:45,405 --> 00:11:48,441
Okay, can we all focus here?
For a moment?!
265
00:11:48,541 --> 00:11:52,279
David has spent the last
three days on a farm.
266
00:11:52,379 --> 00:11:55,048
With the Amish!
267
00:12:14,802 --> 00:12:17,270
Ugh!
268
00:12:25,345 --> 00:12:26,814
- Oh!
269
00:12:28,548 --> 00:12:30,350
Thank God.
270
00:12:30,450 --> 00:12:32,352
- David!
271
00:12:32,452 --> 00:12:34,454
David!
272
00:12:34,554 --> 00:12:36,356
- David, I'm here!
273
00:12:36,456 --> 00:12:39,392
- David, it's us!
274
00:12:39,492 --> 00:12:41,061
- I know!
275
00:12:41,161 --> 00:12:43,130
- David, come here, please!
276
00:12:43,230 --> 00:12:45,966
Stop yelling, "David!"
You come here!
277
00:12:46,066 --> 00:12:47,935
- We've come to take you home!
278
00:12:48,035 --> 00:12:49,502
Three days later!
279
00:12:49,602 --> 00:12:51,471
- Nobody knew where you were!
280
00:12:51,571 --> 00:12:53,473
And your phone was off!
281
00:12:53,573 --> 00:12:55,042
- I texted Alexis!
282
00:12:57,510 --> 00:12:59,847
Wha-I'm sorry for not
responding to like,
283
00:12:59,947 --> 00:13:02,349
one text, David!
284
00:13:02,449 --> 00:13:05,886
I was worried sick, dear!
"Where's David, or his bags?"
285
00:13:07,587 --> 00:13:09,923
- David?
- What?!
286
00:13:10,023 --> 00:13:12,525
- Okay, you remember Mutt?
- Yeah!
287
00:13:12,625 --> 00:13:15,128
Okay, it's gotten more
complicated!
288
00:13:15,228 --> 00:13:17,064
- What happened?
289
00:13:17,164 --> 00:13:19,900
- We slept together!
- Ooh...
290
00:13:20,000 --> 00:13:24,071
Okay Alexis, we can talk
about this on the ride home.
291
00:13:24,171 --> 00:13:26,874
David, let us help you
with your bags!
292
00:13:26,974 --> 00:13:29,977
What if I'm not ready
to come home?!
293
00:13:30,077 --> 00:13:32,512
- There's a bug on your dress.
- Ew! Fuck!
294
00:13:32,612 --> 00:13:34,547
Ugh! Oh!
295
00:13:39,452 --> 00:13:42,856
Miriam makes the most
delicious butter.
296
00:13:42,956 --> 00:13:45,825
Yeah, I mean, she starts
pounding that cream
297
00:13:45,926 --> 00:13:47,294
about a half hour too early
in the morning,
298
00:13:47,394 --> 00:13:49,396
but it tastes exactly like
the butter we had
299
00:13:49,496 --> 00:13:50,964
at the Ritz in Paris,
you know, that sort of...
300
00:13:51,064 --> 00:13:53,934
salt-less butter.
301
00:13:54,034 --> 00:13:57,104
Well, once again, thank you
for nurturing our David
302
00:13:57,204 --> 00:13:59,272
during such a difficult time.
303
00:13:59,372 --> 00:14:03,010
Well, we should be
thanking you for coming.
304
00:14:03,110 --> 00:14:04,377
We've spent two sleepless
nights,
305
00:14:04,477 --> 00:14:06,546
wondering what would happen
if nobody came.
306
00:14:06,646 --> 00:14:09,382
Would we be stuck with him?!
307
00:14:09,482 --> 00:14:12,319
Oh, my baby!
Thank you, thank you!
308
00:14:12,419 --> 00:14:14,387
I would give you a gratuity,
but...
309
00:14:14,487 --> 00:14:17,090
I'm short about a million
this week.
310
00:14:17,190 --> 00:14:20,327
David's stay here has taught
us some valuable lessons
311
00:14:20,427 --> 00:14:23,263
in patience, forgiveness...
- Restraint.
312
00:14:28,235 --> 00:14:30,637
Well, it seems you've taken very
good care of our possessions,
313
00:14:30,737 --> 00:14:33,941
I hope it wasn't too much
of an imposition.
314
00:14:34,041 --> 00:14:36,910
You know, I'm not sure I'm
even ready to come home yet.
315
00:14:37,010 --> 00:14:40,280
And yet your time with us
has come to an end.
316
00:14:40,380 --> 00:14:42,015
- Okay.
317
00:14:42,115 --> 00:14:43,883
These three days you spent
with us, David,
318
00:14:43,984 --> 00:14:45,986
will remain in our memories
for many days,
319
00:14:46,086 --> 00:14:48,321
and many, many, many nights.
320
00:14:48,421 --> 00:14:50,657
- Thank you for your kindness,
321
00:14:50,757 --> 00:14:53,460
when no one else showed me
kindness.
322
00:14:53,560 --> 00:14:56,363
And compassion,
when no one else showed...
323
00:14:56,463 --> 00:14:58,098
Excuse me son, uh...
324
00:14:58,198 --> 00:15:01,901
I imagine it's customary
for strangers to partake
325
00:15:02,002 --> 00:15:04,171
in a good, old fashioned
Amish lunch?
326
00:15:04,271 --> 00:15:06,073
- Not always.
327
00:15:06,173 --> 00:15:08,341
Have a safe trip.
328
00:15:08,441 --> 00:15:10,577
- Oh! Okay.
329
00:15:10,677 --> 00:15:13,146
Thank you. Thanks.
330
00:15:14,581 --> 00:15:16,549
Yeah, thank-thank you.
331
00:15:16,649 --> 00:15:18,285
- Where are we?
332
00:15:19,319 --> 00:15:19,552
- Where are we?
333
00:15:25,392 --> 00:15:28,195
Do you know how many times I've
had to apologize to Roland?!
334
00:15:28,295 --> 00:15:31,098
You can't just leave with
other people's trucks, David!
335
00:15:31,198 --> 00:15:33,066
What were you thinking?
336
00:15:33,166 --> 00:15:36,569
What you did was impulsive,
capricious and melodramatic.
337
00:15:38,238 --> 00:15:39,939
But it was also wrong.
338
00:15:40,040 --> 00:15:42,375
Okay, nobody freaked out
when Alexis went missing!
339
00:15:42,475 --> 00:15:44,444
- I didn't go missing, David.
340
00:15:44,544 --> 00:15:46,946
The FBI knew where I was
the entire time.
341
00:15:47,047 --> 00:15:48,348
All right listen,
the important thing is,
342
00:15:48,448 --> 00:15:50,183
we have David back,
343
00:15:50,283 --> 00:15:53,353
we have your bag back,
and here we are, all together.
344
00:15:53,453 --> 00:15:56,123
- What bag?
345
00:15:56,223 --> 00:15:58,191
- You stole my bag, David.
346
00:15:58,291 --> 00:16:00,093
- That bag?
347
00:16:00,193 --> 00:16:02,329
That bag looks like it hasn't
been used in a hundred years,
348
00:16:02,429 --> 00:16:04,231
so I put my toiletries in it.
349
00:16:04,331 --> 00:16:06,233
Why would you think that
I would steal that bag?
350
00:16:06,333 --> 00:16:09,036
I don't know David, why did
you steal my eyeliner?
351
00:16:09,136 --> 00:16:11,504
That was a phase in high
school!
352
00:16:11,604 --> 00:16:15,508
Now, did you come for me,
or did you come for that bag?
353
00:16:15,608 --> 00:16:18,145
- This was my grandmother's bag!
- We came for you!
354
00:16:18,245 --> 00:16:21,114
I hitchhiked,
in the middle of the night,
355
00:16:21,214 --> 00:16:23,283
wearing all black!
356
00:16:23,383 --> 00:16:25,718
I was basically asking
to get hit by a car!
357
00:16:25,818 --> 00:16:27,387
- Why?
358
00:16:27,487 --> 00:16:29,656
You told me that Diane Sawyer
gave you that bag,
359
00:16:29,756 --> 00:16:31,191
and that it was fake.
360
00:16:31,291 --> 00:16:32,592
- I didn't want you taking it.
361
00:16:32,692 --> 00:16:34,494
Okay, because I have told
a lot of people
362
00:16:34,594 --> 00:16:37,364
that Diane Sawyer sells
fake bags on the down-low.
363
00:16:37,464 --> 00:16:40,700
I slept in the cab
of a truck! Overnight!
364
00:16:42,369 --> 00:16:45,238
- Oh my God, who hasn't, David!
365
00:17:11,664 --> 00:17:13,433
- Hmm.
366
00:17:17,204 --> 00:17:19,106
- Hi.
- What can I...
367
00:17:19,206 --> 00:17:20,473
- How are- yeah.
- What?
368
00:17:20,573 --> 00:17:22,442
- Um... I come bearing gifts.
369
00:17:24,444 --> 00:17:26,446
- Oh, how generous of you.
370
00:17:28,215 --> 00:17:30,483
I think your car might need
a bit of a clean.
371
00:17:30,583 --> 00:17:33,453
Is that a dead squirrel
on your hood?
372
00:17:35,322 --> 00:17:38,057
They said that you have
been calling around,
373
00:17:38,158 --> 00:17:40,793
asking for me, which I thought
was very nice of you.
374
00:17:40,893 --> 00:17:43,430
- Oh, well, I didn't.
375
00:17:43,530 --> 00:17:45,832
Hmm, well, they said
that you were.
376
00:17:45,932 --> 00:17:47,700
- Well, they were mistaken.
377
00:17:47,800 --> 00:17:49,369
- Oh, okay.
378
00:17:49,469 --> 00:17:52,439
In fact, I was hoping
you wouldn't come back.
379
00:17:52,539 --> 00:17:55,775
Wow, believe it or not,
that is one of the warmest
380
00:17:55,875 --> 00:17:58,511
welcomes I have received so far!
381
00:17:58,611 --> 00:18:00,079
- Usually when you tell someone
382
00:18:00,180 --> 00:18:02,215
that you have feelings
for them,
383
00:18:02,315 --> 00:18:04,251
and the next thing they do
is drive out of town
384
00:18:04,351 --> 00:18:05,585
with no plan to return,
385
00:18:05,685 --> 00:18:08,755
you hope you never have
to see them again.
386
00:18:10,390 --> 00:18:13,393
- Well, in my defense, um...
387
00:18:13,493 --> 00:18:16,196
I was intending on staying
away for much longer,
388
00:18:16,296 --> 00:18:18,665
but I ran out of money,
and forgot my phone charger.
389
00:18:18,765 --> 00:18:22,202
Oh, well, at least you were
well intentioned.
390
00:18:23,903 --> 00:18:26,506
It's not like I didn't
think about what you said.
391
00:18:26,606 --> 00:18:28,608
Um, after we spoke,
392
00:18:28,708 --> 00:18:32,345
I thought, well,
there goes my one friend.
393
00:18:32,445 --> 00:18:34,814
Try saying that one out loud,
it is very dark.
394
00:18:41,221 --> 00:18:43,656
- Well...
395
00:18:43,756 --> 00:18:47,294
we will just have to work
through this, won't we?
396
00:18:47,394 --> 00:18:49,529
- Uh-huh. Yes.
397
00:18:49,629 --> 00:18:51,464
Yeah, um, if that's what you-
398
00:18:51,564 --> 00:18:53,333
if that's what you want,
then yes,
399
00:18:53,433 --> 00:18:55,168
I would like that very much.
400
00:18:55,268 --> 00:18:57,270
So um, I guess just tell me
401
00:18:57,370 --> 00:18:59,206
what you would like me to do,
402
00:18:59,306 --> 00:19:01,474
and I will do it.
403
00:19:01,574 --> 00:19:04,177
Okay, well, let's start
by you leaving my office,
404
00:19:04,277 --> 00:19:07,214
and we'll see where
that takes us.
405
00:19:07,314 --> 00:19:09,182
- Mm-hmm. Well, I'll just...
406
00:19:09,282 --> 00:19:10,750
I'm gonna leave your office.
407
00:19:10,850 --> 00:19:12,819
I'm gonna leave your-
I'm gonna leave your office.
408
00:19:12,919 --> 00:19:14,354
So um...
409
00:19:16,823 --> 00:19:19,158
Best wishes to you.
410
00:19:19,259 --> 00:19:20,527
- Warmest regards.
411
00:19:30,837 --> 00:19:32,772
Okay, you're saying this
was circulated around town?
412
00:19:32,872 --> 00:19:34,341
This was before my nose job,
413
00:19:34,441 --> 00:19:35,642
how was anyone supposed
to recognize me?
414
00:19:35,675 --> 00:19:38,578
Oh David, it's a rare gift
to strip vanity of its charm,
415
00:19:38,678 --> 00:19:40,347
yet here you are.
Yeah!
416
00:19:40,447 --> 00:19:41,914
- Oh, fuck.
417
00:19:42,014 --> 00:19:43,883
- Hello, Roses!
418
00:19:43,983 --> 00:19:46,619
Oh, can this not wait 'til
after breakfast, please?
419
00:19:46,719 --> 00:19:48,455
Well, this will only
take a second.
420
00:19:48,555 --> 00:19:50,490
- David!
421
00:19:50,590 --> 00:19:53,426
I'm so glad to see you back
home, all safe and sound.
422
00:19:53,526 --> 00:19:54,827
- Thanks.
423
00:19:54,927 --> 00:19:56,729
Hmm. And I don't want
you to worry,
424
00:19:56,829 --> 00:19:59,299
I'm not gonna press charges,
okay?
425
00:20:00,767 --> 00:20:02,535
Next time, someone will think
twice
426
00:20:02,635 --> 00:20:03,803
before they steal my truck, yes?
427
00:20:03,903 --> 00:20:06,306
- Ooh, burn, David!
428
00:20:06,406 --> 00:20:07,707
- Shhh!
429
00:20:07,807 --> 00:20:09,809
- David, don't you um,
430
00:20:09,909 --> 00:20:11,911
have anything you wanna say
to Roland?
431
00:20:12,011 --> 00:20:13,280
- Uh...!
432
00:20:15,782 --> 00:20:19,252
Uh, I'm sorry for taking your
truck without permission.
433
00:20:33,633 --> 00:20:35,668
Um...
434
00:20:35,768 --> 00:20:38,471
It was a bad mistake,
435
00:20:38,571 --> 00:20:40,473
and it won't happen again.
436
00:20:49,081 --> 00:20:51,518
Oh my God, um...
437
00:20:51,618 --> 00:20:53,686
and I feel really bad about it.
438
00:20:53,786 --> 00:20:56,289
- But do you, David?
439
00:20:56,389 --> 00:20:57,690
All right, all right,
all right,
440
00:20:57,790 --> 00:20:59,959
I accept your apology.
441
00:21:00,059 --> 00:21:01,761
- Thank you.
442
00:21:01,861 --> 00:21:03,863
- Yeah!
- Okay, now let's talk about gas.
443
00:21:03,963 --> 00:21:05,432
I'm thinking thirty cents
on the mile.
444
00:21:05,532 --> 00:21:07,767
I think we're done here,
Roland!
445
00:21:13,373 --> 00:21:16,443
Okay... I'm taking your juice.
David!
32143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.