All language subtitles for Schitts.Creek.S01E12.Surprise.Party.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:07,708 Nope. Nope. 2 00:00:07,741 --> 00:00:08,942 - Hmm? - Nope. Nope. 3 00:00:08,976 --> 00:00:11,479 No. No. No. 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,615 Kids, just came in to remind you to keep Saturday open. 5 00:00:14,648 --> 00:00:16,217 What's Saturday? 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,519 What's Saturday? It's your mother's birthday. 7 00:00:18,552 --> 00:00:21,755 No, her birthday is the second weekend in May. 8 00:00:21,789 --> 00:00:23,624 That's Mother's Day, honey. 9 00:00:23,657 --> 00:00:24,992 I don't think so. 10 00:00:25,025 --> 00:00:28,262 I just don't think that this is the year to be doing something big. 11 00:00:28,296 --> 00:00:30,564 Oh, why? Because we're here, in this town? 12 00:00:30,598 --> 00:00:32,266 All the more reason to do something. 13 00:00:33,334 --> 00:00:35,903 Um, I actually agree with David. 14 00:00:35,936 --> 00:00:38,706 Um, plus, I'm gonna be in Chicago this weekend. 15 00:00:38,739 --> 00:00:40,241 - You're what? - Ted's taking me. 16 00:00:40,274 --> 00:00:42,943 We've been planning this for a super long time, so... 17 00:00:42,976 --> 00:00:44,612 Well, can I come? 18 00:00:44,645 --> 00:00:47,348 - No. - Okay, here's a news flash for both of you. 19 00:00:47,381 --> 00:00:48,882 You're not going anywhere 20 00:00:48,916 --> 00:00:51,385 and we're planning a surprise party for your mother. 21 00:00:51,419 --> 00:00:54,855 No. That's not... That's not a good idea. 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,056 That's not a good idea? 23 00:00:56,090 --> 00:00:58,526 Where would you even throw a party like that in this town? 24 00:00:58,559 --> 00:01:00,728 I don't know. I haven't thought that through yet. 25 00:01:00,761 --> 00:01:03,431 Maybe Roland's house. 26 00:01:03,464 --> 00:01:05,299 Listen to the words coming out of your mouth. 27 00:01:05,333 --> 00:01:06,634 Then you plan it. 28 00:01:06,667 --> 00:01:09,036 - What? No! - Oh, snap, David! 29 00:01:09,069 --> 00:01:13,006 Talk to the hand, son, because the ears are no longer working. 30 00:01:13,040 --> 00:01:15,042 - Oh, my God. - Okay, that's not at all how that works, so... 31 00:01:15,075 --> 00:01:19,180 Cancel your trip, Alexis, because the travel agent is out of the office. 32 00:01:20,748 --> 00:01:21,882 It's so uncomfortable 33 00:01:21,915 --> 00:01:23,417 - when he does stuff like that. - No. Absolutely not. 34 00:01:23,451 --> 00:01:24,885 I feel so weird about it. 35 00:01:31,925 --> 00:01:33,961 And on Saturday, we have the afternoon off, 36 00:01:33,994 --> 00:01:38,866 so I booked us a Chicago's Best Deep Dish Pizza Tour. 37 00:01:39,300 --> 00:01:41,202 Oh, my God. 38 00:01:41,235 --> 00:01:45,373 Well, that's probably gonna have to change, but what else did you book for us? 39 00:01:45,406 --> 00:01:49,042 Um, well, we're staying at the Clarendon Executive Suites and Apartments downtown. 40 00:01:49,076 --> 00:01:51,445 - Oh, my God. Does that mean room service? - Got upgraded. 41 00:01:51,479 --> 00:01:53,414 - Yeah. - Babe! 42 00:01:53,447 --> 00:01:55,449 - Hi! - Hey. 43 00:01:55,483 --> 00:01:58,586 Had an idea for Mom's stupid surprise party thing. 44 00:01:58,619 --> 00:02:01,255 - Oh, yeah, yeah. - What if we told her that it was a fundraiser? 45 00:02:01,289 --> 00:02:02,823 - She'd have to say yes, right? - Yeah, yeah. 46 00:02:02,856 --> 00:02:05,593 - 'Cause she'd have to come then, right? - Totally, totally, yeah. 47 00:02:05,626 --> 00:02:07,495 - She loves the fundraisers and... - She loves them. 48 00:02:07,528 --> 00:02:08,762 Wait. When's the big party? 49 00:02:09,597 --> 00:02:10,931 It's this Saturday. 50 00:02:10,964 --> 00:02:14,302 Alexis, did you not tell Ted about your change of plans? 51 00:02:14,335 --> 00:02:17,671 - David, I told you that I couldn't come to that. - It's this Saturday? 52 00:02:17,705 --> 00:02:22,643 Yeah. But, David, I did tell you that I won't be able to attend, so... 53 00:02:22,676 --> 00:02:26,380 Well, Lex, I mean, you can't miss your own mother's surprise party. 54 00:02:26,414 --> 00:02:28,282 I am with Ted on this one. 55 00:02:28,316 --> 00:02:32,119 But, babe, you're going to a veterinary conference in a Chicago suburb, 56 00:02:32,152 --> 00:02:34,955 and I think that's... That's really important for us. 57 00:02:34,988 --> 00:02:36,657 Yeah, I know. Here's just the thing about our mom, 58 00:02:36,690 --> 00:02:38,892 she'll be really devastated if Alexis doesn't come, 59 00:02:38,926 --> 00:02:41,061 and I'm sure you're from a really solid home and... 60 00:02:41,094 --> 00:02:42,230 - David. - ...understand. 61 00:02:42,263 --> 00:02:43,931 I'm gonna slap you in the face. 62 00:02:43,964 --> 00:02:48,902 Um, but babe, what about the... The traveling pizza tour that was so... 63 00:02:48,936 --> 00:02:51,239 Yeah, I'm also gonna need you to ask Mutt for the barn 64 00:02:51,272 --> 00:02:52,573 'cause I'm thinking of heading in that sort of 65 00:02:52,606 --> 00:02:54,742 aesthetic direction for the party. 66 00:02:54,775 --> 00:02:57,778 Um, and I know that you guys have a close working relationship, so... 67 00:02:57,811 --> 00:02:59,112 No. No. 68 00:02:59,146 --> 00:03:02,115 Sweetie, there will be other conferences. 69 00:03:02,149 --> 00:03:03,917 I really think that you need to be here for this. 70 00:03:04,218 --> 00:03:05,553 Me too. 71 00:03:05,586 --> 00:03:10,891 David, you and Mom literally ruin my life. 72 00:03:14,628 --> 00:03:15,829 Roland! 73 00:03:16,797 --> 00:03:19,467 Hey! Johnny Rose! 74 00:03:19,500 --> 00:03:21,235 - How are you? - I'm good! 75 00:03:21,269 --> 00:03:23,070 - Good. - Listen. Need a big favor. 76 00:03:23,103 --> 00:03:25,439 - Sure. - Saturday is Moira's birthday 77 00:03:25,473 --> 00:03:27,741 - and we want to throw her a surprise party. - Oh! 78 00:03:27,775 --> 00:03:32,012 So, we need an excuse to get her all dressed up and out of the house. 79 00:03:32,045 --> 00:03:34,482 Well, dinner at our place. Problem solved. 80 00:03:34,515 --> 00:03:38,719 Well, tempting, but it's gotta be something fancy and elegant. 81 00:03:38,752 --> 00:03:40,554 You know, black tie. 82 00:03:40,588 --> 00:03:45,125 So, we're thinking maybe Jocelyn is throwing her "annual charity fundraiser." 83 00:03:46,660 --> 00:03:48,662 She hasn't mentioned anything to me about it. 84 00:03:48,696 --> 00:03:49,963 Why would she mention it? 85 00:03:51,299 --> 00:03:54,101 Well, Johnny, uh, if she's planning a fundraiser, 86 00:03:54,134 --> 00:03:59,072 I think Jocelyn would mention something about it to her husband. 87 00:03:59,106 --> 00:04:01,008 It's not a real fundraiser, Roland. 88 00:04:01,041 --> 00:04:05,045 It's just a pretend fundraiser to get Moira out of the house. 89 00:04:05,078 --> 00:04:06,980 You see, I could tell her about it myself, 90 00:04:07,014 --> 00:04:11,118 but she would catch on because it falls on the same night as her birthday. 91 00:04:11,151 --> 00:04:13,020 So, she's gotta hear about the fundraiser 92 00:04:13,053 --> 00:04:14,855 from someone who doesn't know it's her birthday. 93 00:04:16,256 --> 00:04:20,494 Okay, so then you want me to find somebody who doesn't know. 94 00:04:20,528 --> 00:04:23,263 No. I want you to tell her. 95 00:04:23,297 --> 00:04:25,065 But that doesn't make any sense. 96 00:04:25,098 --> 00:04:26,734 I know it's her birthday. 97 00:04:26,767 --> 00:04:29,403 You only know it's her birthday because I just told you it's her birthday. 98 00:04:29,437 --> 00:04:31,739 Moira doesn't know you know it's her birthday. 99 00:04:31,772 --> 00:04:33,474 - I won't tell her. - Why would you tell her? 100 00:04:33,507 --> 00:04:35,242 I won't tell her is what I'm saying to you. 101 00:04:35,275 --> 00:04:36,810 I won't tell her, so don't worry about it. 102 00:04:36,844 --> 00:04:39,647 Okay, but now I am worried. I am worried now. 103 00:04:39,680 --> 00:04:42,350 Look, I'm taking Moira out for coffees. 104 00:04:42,383 --> 00:04:44,818 We're going up to the cafe, okay, this afternoon. 105 00:04:44,852 --> 00:04:45,919 Uh-huh. 106 00:04:45,953 --> 00:04:47,455 And that would be a great time 107 00:04:47,488 --> 00:04:52,426 for you to stop by and drop the information about the fundraiser. 108 00:04:52,460 --> 00:04:54,227 Tell me you understand the plan. 109 00:04:54,261 --> 00:04:57,531 Yes, Johnny, I understand the plan! 110 00:04:57,565 --> 00:05:00,368 Jeez! And I don't appreciate being talked to like a child! 111 00:05:00,401 --> 00:05:02,035 - Okay, I'm sorry. Roland. - Well, I'm sorry. 112 00:05:02,069 --> 00:05:03,637 - I'm sorry. Look. I'm sorry. - It's a little demeaning. 113 00:05:03,671 --> 00:05:05,706 It's just so important. This is really important. 114 00:05:05,739 --> 00:05:07,375 I want to make sure you understand the plan. 115 00:05:07,408 --> 00:05:09,810 - Okay! I understand, all right? - Okay. 116 00:05:09,843 --> 00:05:12,746 I just think it's awfully short notice to start planning a fundraiser. 117 00:05:12,780 --> 00:05:14,181 There is no fundraiser! 118 00:05:14,214 --> 00:05:15,549 Right. No fundraiser. 119 00:05:15,583 --> 00:05:16,750 It's pretend! 120 00:05:16,784 --> 00:05:18,886 Pretend. It's fun time. 121 00:05:22,490 --> 00:05:27,395 So, I am gonna need a lift to Elmdale. 122 00:05:28,529 --> 00:05:30,398 What does it look like I'm doing? 123 00:05:31,599 --> 00:05:32,933 I don't know, nothing? 124 00:05:32,966 --> 00:05:34,101 I'm working. 125 00:05:34,134 --> 00:05:35,703 - Oh, you are? - Yes. 126 00:05:35,736 --> 00:05:40,007 I have a job that I can't just leave to drive you to Elmdale. 127 00:05:40,040 --> 00:05:41,909 Okay. Yeah, and I totally respect that. 128 00:05:41,942 --> 00:05:44,778 It's just that I found a ganache torte in Elmdale 129 00:05:44,812 --> 00:05:48,048 and I really need to pick it up before my mom's birthday thing, so... 130 00:05:48,081 --> 00:05:49,883 I work until 6:00. 131 00:05:49,917 --> 00:05:52,820 Okay, but, like, is anyone checking in this afternoon? 132 00:05:52,853 --> 00:05:55,456 - It's a cake. - It's a torte. 133 00:05:55,489 --> 00:05:58,258 Um, is there something going on? 134 00:05:58,291 --> 00:06:00,327 You could always just hitchhike. 135 00:06:00,360 --> 00:06:03,296 And wake up chained to a pole in a trucker's basement? 136 00:06:03,330 --> 00:06:07,234 - Not today. - Well, I'm working at my job, 137 00:06:07,267 --> 00:06:10,037 so I can't just up and leave because you want cake. 138 00:06:11,639 --> 00:06:13,541 Okay. Well, when you put it like that, 139 00:06:13,574 --> 00:06:17,010 it makes me sound ridiculous, um, 140 00:06:17,978 --> 00:06:19,146 which I'm not. 141 00:06:19,747 --> 00:06:21,549 So, thank you... 142 00:06:21,582 --> 00:06:23,984 ...for your services this afternoon. 143 00:06:35,496 --> 00:06:37,898 Hey. Hey. Sorry I'm late, Johnny. 144 00:06:37,931 --> 00:06:40,968 - Had a little memorizing to do. - Late for what, Roland? 145 00:06:41,001 --> 00:06:42,202 I don't know what you mean. 146 00:06:42,235 --> 00:06:44,237 For Jocelyn's big shindig. 147 00:06:44,271 --> 00:06:46,106 I'm here to personally invite the two of you 148 00:06:46,139 --> 00:06:49,109 to a annual... 149 00:06:49,142 --> 00:06:53,781 Elegant dress-up event that Jocelyn is hosting. 150 00:06:53,814 --> 00:06:56,149 Well, no, I'm not inviting you, 151 00:06:56,183 --> 00:06:57,585 but I'm saying we're... 152 00:06:57,618 --> 00:06:59,520 We'll see each other there. 153 00:06:59,553 --> 00:07:02,222 - At the very big event that Jocelyn is hosting. - Mm-hmm. 154 00:07:02,255 --> 00:07:04,091 The whole town will go to this event. 155 00:07:04,124 --> 00:07:06,894 They'll all be dressed up and... 156 00:07:06,927 --> 00:07:09,830 Did I... Did I say that it's a fundraiser? 157 00:07:09,863 --> 00:07:11,865 Oh, sorry, Johnny. Let me start over here. 158 00:07:11,899 --> 00:07:13,701 Why are you apologizing to me? 159 00:07:13,734 --> 00:07:15,503 You don't have to apologize to me. 160 00:07:15,536 --> 00:07:21,274 No, no. It's a fundraiser for the thing with the children that... 161 00:07:22,476 --> 00:07:26,046 The... With the mouth... Cleft palates. 162 00:07:26,079 --> 00:07:28,516 And Joc' does it every year... 163 00:07:28,549 --> 00:07:30,317 Well, Roland, you know what? 164 00:07:30,350 --> 00:07:36,089 We're probably just gonna be hanging around the motel on Saturday, you know. 165 00:07:36,123 --> 00:07:37,891 Yeah, no, I'm sure. 166 00:07:37,925 --> 00:07:40,961 It's hard to look at those kids and all that, I get it. 167 00:07:40,994 --> 00:07:42,796 But you know what? We'll dress them up, too. 168 00:07:42,830 --> 00:07:44,765 - It's gonna be... - Put us down for four tickets. 169 00:07:44,798 --> 00:07:46,133 - Really? - Oh, yes. 170 00:07:46,166 --> 00:07:49,837 It's the least we can do to support Jocelyn's philanthropic endeavors. 171 00:07:49,870 --> 00:07:51,404 Oh, okay. 172 00:07:51,438 --> 00:07:55,142 Well, I'm sure Jocelyn would really appreciate it. 173 00:07:55,175 --> 00:07:57,377 Well, listen, thank you, Roland, for that. 174 00:07:57,410 --> 00:07:59,547 You're welcome. I think that went well. 175 00:07:59,580 --> 00:08:01,081 Okay, thank you. 176 00:08:01,114 --> 00:08:03,717 Okay. So, I guess I'll see you soon then, Johnny. 177 00:08:03,751 --> 00:08:05,452 Yeah. Bye-bye. 178 00:08:05,485 --> 00:08:06,987 Yes, goodbye, Johnny. 179 00:08:13,861 --> 00:08:15,362 Oh, sorry! 180 00:08:15,395 --> 00:08:17,765 Could you be going any faster? 181 00:08:17,798 --> 00:08:19,867 Well, we should put that up quick. 182 00:08:19,900 --> 00:08:23,203 Um, so, we're planning this surprise party for my mom that's totally not gonna work 183 00:08:23,236 --> 00:08:26,106 and I'm supposed to ask you if we can borrow your barn. 184 00:08:26,139 --> 00:08:30,678 But if you can't take the night off from bedding women, I totally understand. 185 00:08:30,711 --> 00:08:32,312 Well, who says I can't do both? 186 00:08:38,786 --> 00:08:40,621 You had a bug in your hair. 187 00:08:40,654 --> 00:08:43,156 Oh. Ew! 188 00:08:50,731 --> 00:08:51,865 Jocelyn! 189 00:08:51,899 --> 00:08:53,333 Moira, hi! 190 00:08:53,366 --> 00:08:56,103 Jocelyn, I'm so glad I've run into you. 191 00:08:56,136 --> 00:09:00,340 Roland was mentioning your fundraiser earlier today and it got me thinking. 192 00:09:01,308 --> 00:09:03,243 - My what? - Your annual fundraiser 193 00:09:03,276 --> 00:09:05,713 for the children with troubled mouths. 194 00:09:06,880 --> 00:09:08,481 Oh, right. Yes. 195 00:09:08,515 --> 00:09:10,350 It's gonna be quite a night. 196 00:09:10,383 --> 00:09:12,552 I hope so, 'cause I'd like to be involved. 197 00:09:14,154 --> 00:09:16,123 - With? - Your fundraiser. 198 00:09:16,156 --> 00:09:17,891 As I'm sure you know, 199 00:09:17,925 --> 00:09:21,561 I was on the board of some of the most profitable non-profits, 200 00:09:21,595 --> 00:09:24,297 from San Francisco to London. 201 00:09:24,331 --> 00:09:28,335 And after speaking with Roland, I realized I was remiss 202 00:09:28,368 --> 00:09:31,371 not to gift you with my wealth of experience. 203 00:09:31,404 --> 00:09:35,142 Wow! That's very generous of you, Moira. 204 00:09:35,175 --> 00:09:38,511 I was gonna ask you, but I didn't want to impose. 205 00:09:38,545 --> 00:09:42,315 Jocelyn, you must stop being intimidated by me. 206 00:09:42,349 --> 00:09:43,717 It's unnerving. 207 00:09:43,751 --> 00:09:46,586 - Sorry. - No, it's fine. Just say thank you. 208 00:09:47,387 --> 00:09:48,856 - Thank you? - There you go! 209 00:09:48,889 --> 00:09:49,890 My pleasure. 210 00:09:53,593 --> 00:09:54,895 Oh, fuck! 211 00:09:57,297 --> 00:09:59,232 What do you mean you didn't get the cake? 212 00:09:59,266 --> 00:10:02,535 The only chocolate ganache cake I could find was in Elmdale, 213 00:10:02,569 --> 00:10:04,972 and I asked Stevie to drive me but she said no, 214 00:10:05,005 --> 00:10:07,040 because I think she's going through something right now. 215 00:10:07,074 --> 00:10:08,809 I don't know. Something with her body. 216 00:10:08,842 --> 00:10:10,443 David, I need you. 217 00:10:10,477 --> 00:10:14,214 I was speaking to Jocelyn about this fundraiser she's apparently organizing... 218 00:10:14,247 --> 00:10:16,984 Whoa, whoa, you were talking to Jocelyn? 219 00:10:17,017 --> 00:10:18,719 Yes, about the fundraiser, 220 00:10:18,752 --> 00:10:21,822 and the poor thing looked like a deer caught in the headlights. 221 00:10:21,855 --> 00:10:24,157 And I cannot stand by 222 00:10:24,191 --> 00:10:28,796 and watch this woman drive a perfectly worthy cause into the ground. 223 00:10:28,829 --> 00:10:31,031 So, David, you and I, we're gonna help her. 224 00:10:31,832 --> 00:10:32,933 Okay. 225 00:10:34,367 --> 00:10:38,138 I asked you to get her invited to the fundraiser, 226 00:10:38,171 --> 00:10:40,407 not involved in the fundraiser. 227 00:10:40,440 --> 00:10:42,409 The fundraiser was your idea. 228 00:10:42,442 --> 00:10:45,746 You didn't think your mother would get involved in planning a fundraiser? 229 00:10:45,779 --> 00:10:50,083 My God, she had Hillary shaking last year at the Clinton Foundation dinner. 230 00:10:50,751 --> 00:10:52,619 God! Roland. 231 00:10:52,652 --> 00:10:53,987 - Roland. Stupid Roland. - Roland? 232 00:10:54,021 --> 00:10:55,789 How did Roland get involved in this? 233 00:10:57,590 --> 00:11:00,060 I got him involved, it was a bad mistake, okay? 234 00:11:00,093 --> 00:11:02,930 But look, it'll be fine. I will get the cake with your sister. 235 00:11:02,963 --> 00:11:05,065 All you've gotta do is keep your mother under control. 236 00:11:05,098 --> 00:11:07,901 The North Korean army could not keep my mother under control 237 00:11:07,935 --> 00:11:09,536 when it comes to event planning. 238 00:11:27,120 --> 00:11:28,922 What? Huh? 239 00:11:28,956 --> 00:11:30,123 Oh! 240 00:11:32,726 --> 00:11:33,927 How long was I sleeping? 241 00:11:34,762 --> 00:11:36,363 I don't know, like 45 maybe. 242 00:11:36,396 --> 00:11:37,697 Oh? 243 00:11:39,366 --> 00:11:40,633 Where are we? 244 00:11:40,667 --> 00:11:42,635 We're almost there. 245 00:11:42,669 --> 00:11:45,505 The last sign I saw said, "Exit Elmdale," so... 246 00:11:45,538 --> 00:11:48,241 I haven't seen it yet, but we should be getting there soon. 247 00:11:48,275 --> 00:11:51,078 The last sign said, "Exit Elmdale?" 248 00:11:51,511 --> 00:11:52,512 Mmm-hmm. 249 00:11:53,781 --> 00:11:56,984 Well, that was the exit to Elmdale. 250 00:11:57,017 --> 00:11:59,252 We've gone too far, we've gotta turn back! 251 00:11:59,286 --> 00:12:01,421 - But you were sleeping! - Well, wake me up! 252 00:12:01,454 --> 00:12:03,223 No! Because you're so grumpy when you wake... 253 00:12:03,256 --> 00:12:04,624 Like, you're grumpy right now. 254 00:12:04,657 --> 00:12:06,827 - Oh! - Oh! 255 00:12:09,262 --> 00:12:11,865 Well, Moira, in regards to the decorations, 256 00:12:11,899 --> 00:12:13,901 David was kind enough to offer me 257 00:12:13,934 --> 00:12:16,770 an incredibly long list of the things to stay away from. 258 00:12:16,804 --> 00:12:21,541 Darling, one does not just stick a red nose on it and call it an event. 259 00:12:21,574 --> 00:12:23,710 There is an order to these things. 260 00:12:23,743 --> 00:12:25,678 Okay, here we go. 261 00:12:25,712 --> 00:12:28,415 Again, what is the organization that it's for? 262 00:12:28,448 --> 00:12:32,085 - The surgeons... - The Doctors Who Uncleft The Mouths. 263 00:12:32,119 --> 00:12:34,788 Never heard of it. And who are the trustees? 264 00:12:34,822 --> 00:12:36,423 I don't think they're gonna come. 265 00:12:36,456 --> 00:12:38,158 Oh, how very churlish of them. 266 00:12:38,191 --> 00:12:39,726 How much are tickets? 267 00:12:39,759 --> 00:12:42,963 - Um, free? - We haven't figured out the ticket price yet. 268 00:12:42,996 --> 00:12:44,531 I'm not paying for this thing. 269 00:12:44,564 --> 00:12:47,734 Oh, my God! Do you people know what the word fundraising means? 270 00:12:47,767 --> 00:12:49,602 Why don't you leave that up to us? 271 00:12:49,636 --> 00:12:52,639 Jocelyn, I need your timeline and your checklist. 272 00:12:52,672 --> 00:12:54,641 Your plan book. 273 00:12:54,674 --> 00:12:57,077 Well, we have a plan. It's just we haven't... 274 00:12:57,110 --> 00:12:58,211 You know, we're just, we're still working... 275 00:12:58,245 --> 00:13:01,214 Listen, Jocelyn is doing the best that she can, 276 00:13:01,248 --> 00:13:03,917 considering what little Jocelyn has to work with. 277 00:13:03,951 --> 00:13:06,319 David, personal comments are in bad taste. 278 00:13:07,420 --> 00:13:10,290 Okay, I'm trying to make sense of these flowers. 279 00:13:10,323 --> 00:13:11,791 What is wrong with the flowers? 280 00:13:11,825 --> 00:13:13,827 They're seasonal and they 281 00:13:13,861 --> 00:13:18,265 tie in all of the other design elements that Jocelyn has come up with. 282 00:13:20,233 --> 00:13:23,904 David, I'm sorry, but it's coup d'etat time. 283 00:13:23,937 --> 00:13:27,040 If we don't force Jocelyn to step down this moment, 284 00:13:27,074 --> 00:13:29,209 I don't know how we're gonna pull off this nightmare. 285 00:13:29,242 --> 00:13:30,810 Why don't you just sit this one out then? 286 00:13:33,013 --> 00:13:34,414 And you are? 287 00:13:36,316 --> 00:13:37,717 So, David? 288 00:13:41,788 --> 00:13:43,823 I see. Clearly you don't need 289 00:13:43,857 --> 00:13:46,359 the help of the most prominent philanthropist in the country. 290 00:13:46,393 --> 00:13:47,861 No. 291 00:13:47,895 --> 00:13:50,397 Fine. I wish you all the best. 292 00:13:52,432 --> 00:13:53,934 No, seriously, I might leave. 293 00:13:57,204 --> 00:13:59,172 Okay, last warning. In three. 294 00:14:00,540 --> 00:14:01,541 Two. 295 00:14:03,176 --> 00:14:04,511 Oh, my God. 296 00:14:08,181 --> 00:14:11,451 Well, I think she is gonna be really surprised. 297 00:14:12,352 --> 00:14:13,686 Don't you? 298 00:14:19,192 --> 00:14:20,227 ...$9.99. 299 00:14:20,260 --> 00:14:21,561 And I'm telling you, you can't go wrong. 300 00:14:21,594 --> 00:14:24,031 You go into a jewelry store, you're gonna spend thousands. 301 00:14:24,064 --> 00:14:26,433 We have made it so simple... 302 00:14:26,466 --> 00:14:30,603 Oh, David, I don't know how you don't go mad with those people. 303 00:14:30,637 --> 00:14:36,376 Well, those people are putting a lot of energy into raising money for those kids. 304 00:14:37,110 --> 00:14:39,947 Jump ship. Save yourself. 305 00:14:39,980 --> 00:14:42,749 Okay, I'm gonna ask you to put some pieces together here for me. 306 00:14:42,782 --> 00:14:45,652 We are throwing a fundraiser 307 00:14:45,685 --> 00:14:50,323 that just so happens to be on the same night as your birthday. 308 00:14:50,357 --> 00:14:52,692 Must you rub it in? 309 00:14:52,725 --> 00:14:57,530 We're throwing a "fundraiser" on your birthday. 310 00:14:57,564 --> 00:14:58,731 Now you're just being cruel. 311 00:14:58,765 --> 00:15:00,700 The fundraiser isn't real. It's not a real thing. 312 00:15:02,469 --> 00:15:03,470 Oh! 313 00:15:04,771 --> 00:15:09,076 You're planning a birthday thing 314 00:15:09,109 --> 00:15:11,144 that I'm not supposed to know about. 315 00:15:11,444 --> 00:15:12,445 Mmm-mmm. 316 00:15:14,581 --> 00:15:15,915 In a barn? 317 00:15:20,320 --> 00:15:23,123 We can't afford the candles. They're $2.49. 318 00:15:23,156 --> 00:15:24,591 They don't just come with the cake? 319 00:15:24,624 --> 00:15:25,925 No, apparently not. 320 00:15:25,959 --> 00:15:27,560 Like matches when you buy cigarettes? 321 00:15:28,028 --> 00:15:29,129 You smoke? 322 00:15:29,662 --> 00:15:30,697 Um... 323 00:15:30,730 --> 00:15:32,699 No. 324 00:15:32,732 --> 00:15:35,168 Can't we just ask them to give them to us? 325 00:15:35,202 --> 00:15:37,637 This is not some co-op commune, Alexis. 326 00:15:37,670 --> 00:15:40,107 You know, if there's a price tag on it, you got to pay for it. 327 00:15:41,174 --> 00:15:43,810 Not if you just take them. 328 00:15:43,843 --> 00:15:47,147 Well, that would be low-bottom behavior, wouldn't it? 329 00:15:47,180 --> 00:15:50,683 Okay, well, how do you think I got these glasses from the gas station? 330 00:15:50,717 --> 00:15:52,519 You stole sunglasses? 331 00:15:52,552 --> 00:15:54,687 Yeah! It's a gas station. 332 00:15:54,721 --> 00:15:57,624 Oh, my God, I raised a thief. Go wait in the car! 333 00:15:57,657 --> 00:15:59,192 Wait in the car while I pay for this. 334 00:16:04,431 --> 00:16:05,732 - Hi. - Hi. Johnny Rose. 335 00:16:05,765 --> 00:16:07,200 I ordered a birthday cake. 336 00:16:07,234 --> 00:16:09,402 - Yeah, chocolate ganache? - That's right. 337 00:16:16,043 --> 00:16:17,810 Boy, it smells, uh, 338 00:16:20,180 --> 00:16:21,981 so delicious in here. 339 00:16:30,023 --> 00:16:33,360 - Thank you. - There we go, my dear. 340 00:16:33,393 --> 00:16:35,595 Wait, wait, wait. One last check. 341 00:16:36,363 --> 00:16:38,131 Gorgeous. Perfection. 342 00:16:39,199 --> 00:16:41,734 Like your father the day I married him. 343 00:16:41,768 --> 00:16:43,436 Look at us, 344 00:16:43,470 --> 00:16:45,538 the Roses, attending this town's 345 00:16:45,572 --> 00:16:48,708 most illustrious fundraising gala. 346 00:16:48,741 --> 00:16:50,243 I think you're overselling it just a bit. 347 00:16:50,277 --> 00:16:52,979 Well, I don't see any stragglers, so shall we go in? 348 00:16:53,012 --> 00:16:55,182 I think we're fashionably late enough. 349 00:16:55,215 --> 00:16:57,084 There's nothing fashionable about this, but... 350 00:16:57,117 --> 00:16:58,518 After you, my dear. 351 00:17:01,654 --> 00:17:03,923 Where are all the patrons? 352 00:17:04,657 --> 00:17:06,126 Well, I don't know. 353 00:17:06,159 --> 00:17:08,295 Do we have the wrong night? 354 00:17:09,429 --> 00:17:10,763 Surprise! 355 00:17:10,797 --> 00:17:14,301 What! There's no fundraiser? 356 00:17:14,334 --> 00:17:16,836 You're just here to celebrate me? 357 00:17:16,869 --> 00:17:19,939 Oh, never in the history of surprises 358 00:17:19,972 --> 00:17:23,510 has one been so delightfully blindsided. 359 00:17:24,644 --> 00:17:26,045 Darling. 360 00:17:26,079 --> 00:17:27,814 Okay, who told her? 361 00:17:55,007 --> 00:17:56,143 Oh, hi. 362 00:17:56,176 --> 00:17:58,345 - So, your party's a big success? - Hmm. 363 00:17:58,378 --> 00:17:59,479 Congratulations. 364 00:17:59,512 --> 00:18:01,013 Yeah, thank you. 365 00:18:01,047 --> 00:18:02,982 Your mom sure seemed surprised. 366 00:18:03,015 --> 00:18:05,818 Yeah, my mom was very surprised. 367 00:18:07,987 --> 00:18:09,456 And you got your cake. 368 00:18:09,489 --> 00:18:12,425 Yeah, remember this cake? I'd asked you to help me get it. 369 00:18:12,459 --> 00:18:16,663 Yeah, so I need to apologize for my behavior earlier. 370 00:18:16,696 --> 00:18:18,365 Mmm-hmm. 371 00:18:18,398 --> 00:18:20,800 - I think it's just that this whole friend... - It's that lady time, huh? 372 00:18:21,934 --> 00:18:23,236 Friend thing 373 00:18:23,270 --> 00:18:26,606 is proving to be a bit tricky 374 00:18:26,639 --> 00:18:29,976 and I think that in building that barrier up, 375 00:18:30,009 --> 00:18:32,712 I may have built it a little high. 376 00:18:33,680 --> 00:18:36,015 Okay. Um... 377 00:18:36,048 --> 00:18:40,453 Well, if the barrier's come down, can two friends dance? 378 00:18:40,487 --> 00:18:41,788 Is that okay? 379 00:18:41,821 --> 00:18:45,124 Uh, I normally only slow dance with strangers, at bars... 380 00:18:45,158 --> 00:18:46,426 - Right. - ...after I've had a few... 381 00:18:46,459 --> 00:18:47,460 Uh-huh. 382 00:18:48,695 --> 00:18:51,631 But, um, I can make an exception. 383 00:18:52,131 --> 00:18:53,132 Okay. 384 00:18:55,868 --> 00:18:57,404 - Let's dance. - Okay. 385 00:19:05,778 --> 00:19:07,046 Hey! 386 00:19:08,348 --> 00:19:09,682 Um... 387 00:19:09,716 --> 00:19:13,386 You look really amazing. 388 00:19:13,420 --> 00:19:17,690 Well, I didn't wanna be the only one not wearing a suit. 389 00:19:17,724 --> 00:19:21,027 Um, did you have to kill a man to get it, or... 390 00:19:21,060 --> 00:19:22,595 I did. 391 00:19:22,629 --> 00:19:24,797 It took me a couple to find one in my size. 392 00:19:25,465 --> 00:19:27,434 But you clean up well. 393 00:19:27,467 --> 00:19:28,768 Ugh! Barely. 394 00:19:28,801 --> 00:19:32,004 I wore this thing to prom, like, 1,000 years ago, 395 00:19:32,038 --> 00:19:36,809 but it did bring me some luck that night, so I wore it here tonight. 396 00:19:38,245 --> 00:19:39,912 You were planning on getting lucky tonight? 397 00:19:44,651 --> 00:19:47,987 So, where is Ted exactly? 398 00:19:48,020 --> 00:19:49,356 Um... 399 00:19:49,389 --> 00:19:52,158 He is at... 400 00:19:52,191 --> 00:19:56,496 Like a conference or something tonight, so... 401 00:20:01,033 --> 00:20:02,269 Do you wanna dance? 402 00:20:04,036 --> 00:20:05,204 Yes. 403 00:20:06,706 --> 00:20:07,740 I do. 404 00:20:08,441 --> 00:20:09,509 Alexis! 405 00:20:10,277 --> 00:20:11,744 - Ted! - Hey! 406 00:20:12,945 --> 00:20:14,581 What're you doing here? 407 00:20:14,614 --> 00:20:16,683 Well, I had someone take my last seminar. I didn't wanna miss this. 408 00:20:16,716 --> 00:20:18,184 - Hey, man. - Hey. 409 00:20:18,217 --> 00:20:19,486 Come on, let's dance. 410 00:20:19,919 --> 00:20:21,120 Great suit, bud. 411 00:20:22,689 --> 00:20:23,723 Thanks. 412 00:20:23,756 --> 00:20:25,358 Babe, I thought you had that... 413 00:20:26,025 --> 00:20:27,527 Killed somebody for it. 414 00:20:38,705 --> 00:20:41,808 I love my party, John. 415 00:20:41,841 --> 00:20:43,676 But please don't ever do it again. 416 00:20:44,677 --> 00:20:47,179 Well, the surprise was on me 417 00:20:47,213 --> 00:20:50,517 - 'cause this town cleaned itself up pretty well. - Mmm-hmm. 418 00:21:03,062 --> 00:21:05,365 What?32084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.