Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,775 --> 00:00:09,777
Mom, can you
come here, please?
2
00:00:10,978 --> 00:00:12,946
- What?
- I said, come here, please.
3
00:00:12,980 --> 00:00:14,082
You come here.
4
00:00:14,115 --> 00:00:16,217
We got a big box sent to us.
5
00:00:16,250 --> 00:00:17,751
- We did?
- It's a package.
6
00:00:17,785 --> 00:00:19,387
- Who's it from?
- I don't know.
7
00:00:19,420 --> 00:00:21,589
Oh! It's for me.
8
00:00:22,556 --> 00:00:23,891
"Thinking of you."
9
00:00:25,626 --> 00:00:27,761
"Dear M, hope this helps,
10
00:00:27,795 --> 00:00:31,965
"I only wish I could do more,
xoxo J.S.P."
11
00:00:31,999 --> 00:00:33,967
Justine St. Pierre!
12
00:00:34,001 --> 00:00:37,471
David, one of my dear friends
is finally reaching out,
13
00:00:37,505 --> 00:00:40,007
and you know what,
I knew it would be Justine.
14
00:00:40,040 --> 00:00:42,543
She can be an angry drunk,
but we were always close.
15
00:00:44,545 --> 00:00:47,715
"Congratulations on your
Allez Vous starter kit."
16
00:00:47,748 --> 00:00:48,916
That frigid whore.
17
00:00:48,949 --> 00:00:49,983
What's Allez Vous?
18
00:00:50,017 --> 00:00:51,219
It's a scam,
19
00:00:51,252 --> 00:00:53,754
it's her stupid
cosmetics company. -
20
00:00:53,787 --> 00:00:56,324
It's a pyramid scheme
for desperate housewives
21
00:00:56,357 --> 00:00:57,791
and struggling actors.
22
00:00:57,825 --> 00:00:59,260
Well, how much
can we make from this?
23
00:00:59,293 --> 00:01:01,862
David, it's an insult.
We're sending it back.
24
00:01:01,895 --> 00:01:03,231
Well, apparently
you can win an Audi.
25
00:01:03,864 --> 00:01:05,199
What color?
26
00:01:05,233 --> 00:01:06,767
A champagne Audi,
look at that.
27
00:01:06,800 --> 00:01:08,869
As if you could ever sell
28
00:01:08,902 --> 00:01:10,771
enough of this crap
to get a car.
29
00:01:10,804 --> 00:01:13,141
Well, Kristi Stubbs
and her team out of Montreal
30
00:01:13,174 --> 00:01:14,875
have sold enough
to get the car, so...
31
00:01:14,908 --> 00:01:17,211
Don't believe everything
you read, dear, please.
32
00:01:19,813 --> 00:01:21,182
Burn it. Except this mascara.
33
00:01:28,556 --> 00:01:32,025
So, Ray can't lend me his car
today, because he has to drive
34
00:01:32,059 --> 00:01:34,562
his 92-year-old
mother somewhere.
35
00:01:34,595 --> 00:01:37,565
Where does a 92-year-old
woman need to go?
36
00:01:37,598 --> 00:01:39,767
I don't know, John,
perhaps the hospital?
37
00:01:39,800 --> 00:01:42,403
Yeah, well, it's just
I needed that car
38
00:01:42,436 --> 00:01:44,405
to get to my
appointment today.
39
00:01:44,438 --> 00:01:45,773
What appointment?
40
00:01:45,806 --> 00:01:48,008
Well, you know, the, uh...
41
00:01:48,041 --> 00:01:50,644
The thing that I had,
I had a thing that I...
42
00:01:50,678 --> 00:01:52,045
What thing?
43
00:01:52,079 --> 00:01:55,449
An unemployment thing, okay?
44
00:01:55,483 --> 00:01:57,351
To get unemployment insurance,
45
00:01:57,385 --> 00:01:58,686
I have a meeting
this afternoon,
46
00:01:58,719 --> 00:02:01,622
and now I have to
grovel to Roland,
47
00:02:01,655 --> 00:02:04,024
to get his truck,
in order to get
48
00:02:04,057 --> 00:02:06,394
to Elmdale,
to get this money...
49
00:02:06,427 --> 00:02:08,562
Well, I think you're brave,
50
00:02:08,596 --> 00:02:10,198
and while I didn't see us
51
00:02:10,231 --> 00:02:11,565
living off of food stamps,
52
00:02:11,599 --> 00:02:14,835
I think there is something
very masculine
53
00:02:14,868 --> 00:02:17,538
about the way you're taking
control of the situation.
54
00:02:17,571 --> 00:02:20,174
Sweetheart, I'm about
to beg for a truck,
55
00:02:20,208 --> 00:02:21,942
in order to beg for money,
56
00:02:21,975 --> 00:02:24,812
I think you've gotta raise
that masculinity bar just...
57
00:02:24,845 --> 00:02:25,979
Just a little.
58
00:02:33,153 --> 00:02:34,288
Roland.
59
00:02:34,322 --> 00:02:36,156
- Hey, Johnny.
- Hi.
60
00:02:36,190 --> 00:02:38,226
- What?
- Hi.
61
00:02:38,259 --> 00:02:39,327
Can't hear you.
62
00:02:39,360 --> 00:02:40,494
Hey, turn the motor off.
63
00:02:40,528 --> 00:02:42,496
I can't hear you,
the motor's on.
64
00:02:42,530 --> 00:02:44,898
Turn the motor off!
65
00:02:44,932 --> 00:02:47,335
Turn the motor off,
you dumb son of a...
66
00:02:48,469 --> 00:02:50,938
Well, what can I do for you,
67
00:02:50,971 --> 00:02:52,673
you dumb son of a...
68
00:02:54,342 --> 00:02:57,978
Hey Roland,
I need to borrow your truck.
69
00:02:58,011 --> 00:03:00,914
I've got a very important
appointment today,
70
00:03:00,948 --> 00:03:03,217
and, uh, I sure could use it.
71
00:03:03,251 --> 00:03:05,519
Well, of course, Johnny.
You know my truck is your truck,
72
00:03:05,553 --> 00:03:06,787
any time you wanna borrow it,
73
00:03:06,820 --> 00:03:08,389
it's fine with me.
No problem whatsoever.
74
00:03:08,422 --> 00:03:09,823
Well, that's very nice.
75
00:03:09,857 --> 00:03:12,025
Listen, as the owner
of the truck,
76
00:03:12,059 --> 00:03:13,827
would you do me
one favor though?
77
00:03:13,861 --> 00:03:14,895
When you return it,
78
00:03:14,928 --> 00:03:16,297
can you bring
the seats back up?
79
00:03:16,330 --> 00:03:17,931
- The way I had 'em... I'd appreciate that.
- I do.
80
00:03:17,965 --> 00:03:19,099
Well, you don't.
81
00:03:19,132 --> 00:03:20,334
But if you could,
I'd appreciate it.
82
00:03:20,368 --> 00:03:21,469
Well, I think I do.
83
00:03:21,502 --> 00:03:22,803
Here's the keys,
84
00:03:22,836 --> 00:03:25,105
and, uh, also,
when you return it,
85
00:03:25,138 --> 00:03:26,974
if you don't mind
just backing it in,
86
00:03:27,007 --> 00:03:28,208
because in the morning...
87
00:03:28,242 --> 00:03:29,977
Yeah, I'll back it in,
I'll back it in.
88
00:03:30,010 --> 00:03:32,112
...my neck like that,
if you could back it in...
89
00:03:32,145 --> 00:03:33,314
Sure, I'll back it in.
90
00:03:34,081 --> 00:03:35,983
The wiper fluid, um,
91
00:03:36,016 --> 00:03:38,386
I had to replace
sooner than usual.
92
00:03:38,419 --> 00:03:39,520
Now, I'm not asking...
93
00:03:39,553 --> 00:03:40,621
I don't touch the wiper fluid.
94
00:03:40,654 --> 00:03:42,290
- Well, okay, somebody did.
- I never use it.
95
00:03:42,323 --> 00:03:45,559
Yeah, well, I guess your "Imaginary friend"
uses wiper fluid, right?
96
00:03:45,593 --> 00:03:47,261
I don't know.
I'm not asking for payback here,
97
00:03:47,295 --> 00:03:48,829
but whatever you think
is fair would be terrific.
98
00:03:48,862 --> 00:03:50,431
Okay, I never use it, though.
99
00:03:50,464 --> 00:03:52,633
The radio was at a four.
I like it at a 10, so...
100
00:03:52,666 --> 00:03:54,167
Okay, you know what,
I'm gonna walk, so...
101
00:03:54,201 --> 00:03:55,403
- Where are you going?
- I'm gonna walk, Roland.
102
00:03:55,436 --> 00:03:56,904
What do you mean
you're walking?
103
00:03:56,937 --> 00:03:58,772
- No, no, the truck's right there.
- I don't need your truck.
104
00:03:58,806 --> 00:04:00,541
It's gonna be there all day.
105
00:04:00,574 --> 00:04:02,676
I'm just asking,
maybe you could put a little air in the tires
106
00:04:02,710 --> 00:04:03,877
from time to time.
107
00:04:04,378 --> 00:04:05,579
Bonjour.
108
00:04:05,613 --> 00:04:08,048
Now that you've opened
your Allez Vous starter kit,
109
00:04:08,081 --> 00:04:10,584
let's begin with those
essential tips and tricks
110
00:04:10,618 --> 00:04:14,555
you'll need to make up to
600,000 dollars a year.
111
00:04:14,588 --> 00:04:16,324
That's 50,000 a month.
112
00:04:16,357 --> 00:04:18,859
That's 7,000 dollars a week.
113
00:04:18,892 --> 00:04:22,296
No, it isn't.
She didn't finish high school.
114
00:04:22,330 --> 00:04:24,698
Now, you've heard of other
get rich quick schemes,
115
00:04:24,732 --> 00:04:27,368
but this isn't a scheme,
it's a system.
116
00:04:27,401 --> 00:04:29,570
Look at the work
she's had done.
117
00:04:30,971 --> 00:04:32,039
It's grotesque.
118
00:04:32,072 --> 00:04:33,173
Go grab a pen and paper,
119
00:04:33,206 --> 00:04:34,375
because I'm about
to share with you
120
00:04:34,408 --> 00:04:36,276
some essential tips and tricks
121
00:04:36,310 --> 00:04:39,046
to maximize
your sales productivity.
122
00:04:39,079 --> 00:04:40,948
If this seems like
a dream come true,
123
00:04:40,981 --> 00:04:44,985
you need to pay attention
to my tips and tricks.
124
00:04:45,018 --> 00:04:46,554
But the best part is,
the products sell themselves.
125
00:04:46,587 --> 00:04:48,221
Okay, where are
the tips and tricks?
126
00:04:48,255 --> 00:04:50,858
We've been watching this for five minutes,
she's talking in circles.
127
00:04:50,891 --> 00:04:52,793
Because it's a scam.
128
00:04:52,826 --> 00:04:53,894
But if your father's willing
129
00:04:53,927 --> 00:04:55,396
to go out there
and sell his soul, dear,
130
00:04:55,429 --> 00:04:57,631
the least we can do
is try to sell this garbage.
131
00:04:59,433 --> 00:05:01,201
- What's this?
- Huh?
132
00:05:01,234 --> 00:05:03,771
Oh, it's a sunless bronzing.
133
00:05:03,804 --> 00:05:06,206
Okay, let's sell it.
How hard could it be?
134
00:05:06,239 --> 00:05:10,878
You sell you.
You sell you using Allez Vous.
135
00:05:10,911 --> 00:05:13,781
Okay, we're going to have a luncheon.
- A luncheon?
136
00:05:13,814 --> 00:05:16,550
Mm-hmm. A luncheon
for our little townie friends.
137
00:05:17,284 --> 00:05:18,786
It's the least we could do.
138
00:05:19,587 --> 00:05:21,188
Hmm.
139
00:05:23,691 --> 00:05:25,125
Twyla?
140
00:05:25,158 --> 00:05:27,327
- Hey, what's up?
- Nothing.
141
00:05:27,361 --> 00:05:29,997
So, um, Ted ordered toast,
142
00:05:30,030 --> 00:05:32,065
not home fries,
and he got home fries.
143
00:05:32,099 --> 00:05:33,867
So, would you just be a peach, and...
- Oh, sorry.
144
00:05:33,901 --> 00:05:36,470
No, you know what? It's okay.
I'm good with it.
145
00:05:36,504 --> 00:05:39,573
I like home fries.
I'm gonna eat 'em, so...
146
00:05:39,607 --> 00:05:41,675
First day of a cleanse,
so she's a little...
147
00:05:43,777 --> 00:05:44,845
Okay, so I can take it back.
148
00:05:44,878 --> 00:05:45,979
That'd actually be great,
149
00:05:46,013 --> 00:05:47,180
- if you wouldn't...
- No. No, thank you.
150
00:05:47,214 --> 00:05:50,017
Lex, if you'll just let me
eat my breakfast here.
151
00:05:50,050 --> 00:05:51,385
It's not like
there's broken glass in it.
152
00:05:51,419 --> 00:05:52,853
There's broken glass?
153
00:05:52,886 --> 00:05:54,321
No, there is not
broken glass in it,
154
00:05:54,354 --> 00:05:57,558
just a lot of great flavors
that I can't wait to taste.
155
00:05:58,559 --> 00:05:59,593
Great.
156
00:06:00,728 --> 00:06:01,929
Thank you.
157
00:06:03,864 --> 00:06:05,198
I'm just trying to help you.
158
00:06:05,232 --> 00:06:07,701
Well, if you wanna help,
eat something.
159
00:06:09,202 --> 00:06:11,204
I do not like what this cleanse
is doing to your brain.
160
00:06:12,172 --> 00:06:13,674
You're being very rude.
161
00:06:14,708 --> 00:06:16,076
I'm sorry for yelling.
162
00:06:27,387 --> 00:06:29,089
Ain't she a beaut?
163
00:06:29,122 --> 00:06:32,092
Boy, is she ever, Bob.
You know, I, uh...
164
00:06:32,125 --> 00:06:33,961
I woke up this morning,
I said to myself,
165
00:06:33,994 --> 00:06:35,929
"Johnny, you've gotta
buy yourself a car."
166
00:06:35,963 --> 00:06:38,098
You may have a business
meeting in Elmdale
167
00:06:38,131 --> 00:06:39,633
one day and you're
gonna be in trouble.
168
00:06:39,667 --> 00:06:40,834
Oh, yeah,
I wouldn't have thought
169
00:06:40,868 --> 00:06:42,135
this was your cup of tea.
170
00:06:42,169 --> 00:06:45,839
Oh, this is exactly
what I was looking for.
171
00:06:45,873 --> 00:06:47,608
Yeah, I'd love to, uh,
172
00:06:47,641 --> 00:06:49,710
take this baby out
for a test drive.
173
00:06:49,743 --> 00:06:52,513
Yeah? I've got the keys,
let's take her for a spin.
174
00:06:52,546 --> 00:06:55,649
Not with you, Bob,
I don't wanna bother you.
175
00:06:55,683 --> 00:06:57,317
It's no bother.
176
00:06:57,350 --> 00:06:59,653
I would just love to
take this out myself, Bob,
177
00:06:59,687 --> 00:07:02,189
you know, a little peccadillo
of mine when I'm buying a car.
178
00:07:02,222 --> 00:07:05,292
I like to experience
the car one-on-one,
179
00:07:05,325 --> 00:07:08,095
just me and the machine,
you know what I mean?
180
00:07:08,128 --> 00:07:10,097
No, I don't.
181
00:07:10,130 --> 00:07:11,465
I just wanna take it out
182
00:07:11,499 --> 00:07:13,000
for a test drive, Bob,
just for a spin.
183
00:07:13,033 --> 00:07:15,268
So, once around the block?
184
00:07:15,302 --> 00:07:16,870
Oh, yeah,
once around the block,
185
00:07:16,904 --> 00:07:19,206
you know, maybe around the corner,
up the road a bit.
186
00:07:19,239 --> 00:07:20,641
What road?
187
00:07:20,674 --> 00:07:22,910
Well, this road,
I'll take it up this road.
188
00:07:22,943 --> 00:07:24,812
Okay, but, uh, no lefts, okay?
189
00:07:24,845 --> 00:07:26,346
Because they lead
to the highway,
190
00:07:26,379 --> 00:07:29,583
and I really don't want her
on the highway.
191
00:07:31,051 --> 00:07:33,386
Why would I take it
on the highway?
192
00:07:34,522 --> 00:07:37,691
* Driving down
that highway of life
193
00:07:37,725 --> 00:07:41,294
* Feelin' fine
and feelin' sunny
194
00:07:41,328 --> 00:07:44,565
* Going to pick me up
some money *
195
00:07:46,967 --> 00:07:48,536
You do know that
just staring at the fence
196
00:07:48,569 --> 00:07:49,970
isn't gonna
help me fix it, right?
197
00:07:50,704 --> 00:07:52,973
Yeah, I am.
198
00:07:53,006 --> 00:07:56,544
I'm just thinking about Ted,
and how nice he is
199
00:07:56,577 --> 00:07:59,079
and generous...
Like, almost too generous.
200
00:07:59,112 --> 00:08:01,582
And I just wanna grab him
by the sweater sometime,
201
00:08:01,615 --> 00:08:05,285
and be like, "Stop being
so generous and nice."
202
00:08:05,318 --> 00:08:06,654
He always has been.
203
00:08:06,687 --> 00:08:08,321
I feel bad thinking
about all those times
204
00:08:08,355 --> 00:08:09,857
I pinned him against a locker.
205
00:08:09,890 --> 00:08:13,527
You pinned somebody
against a locker?
206
00:08:13,561 --> 00:08:16,229
Well, I was
a different person then,
207
00:08:16,263 --> 00:08:18,999
a lot changed
since after high school.
208
00:08:19,032 --> 00:08:21,935
So what did he do to make you
such a teenage cliche?
209
00:08:21,969 --> 00:08:23,771
He always said "hi"
when he passed me in the halls
210
00:08:23,804 --> 00:08:25,205
and for some reason,
it bugged me.
211
00:08:26,506 --> 00:08:27,775
Yeah, I can see that.
212
00:08:28,609 --> 00:08:30,277
So, he's bugging you.
213
00:08:30,310 --> 00:08:31,444
What? No. Oh, my God, no.
214
00:08:31,478 --> 00:08:32,680
Oh, yes.
215
00:08:32,713 --> 00:08:35,583
No, I'm just saying,
generally speaking,
216
00:08:35,616 --> 00:08:36,850
when you order breakfast
217
00:08:36,884 --> 00:08:38,686
and they give you
the wrong order,
218
00:08:38,719 --> 00:08:41,388
send it back
and get the right order.
219
00:08:41,421 --> 00:08:43,423
I never return food.
I think that's so rude.
220
00:08:52,032 --> 00:08:53,066
Oh, no.
221
00:08:54,101 --> 00:08:55,769
Oh, son of a bum!
222
00:08:56,837 --> 00:08:58,505
Son of a bitch!
223
00:09:04,244 --> 00:09:06,179
What the hell?
224
00:09:06,814 --> 00:09:07,815
Oh.
225
00:09:10,618 --> 00:09:11,752
Oh!
226
00:09:12,452 --> 00:09:13,553
Oh!
227
00:09:25,799 --> 00:09:26,934
Well, the good news is
228
00:09:26,967 --> 00:09:28,501
all you need
is a new fan belt,
229
00:09:28,535 --> 00:09:30,771
- and then you'll be right back on the road.
- Good, good.
230
00:09:30,804 --> 00:09:32,405
Well, it was important
231
00:09:32,439 --> 00:09:33,774
I get to Elmdale
today, Roland.
232
00:09:33,807 --> 00:09:35,876
I appreciate
you helping me out.
233
00:09:35,909 --> 00:09:37,577
Ah, it's no problem, Johnny.
234
00:09:37,611 --> 00:09:40,881
So, where in Elmdale
am I taking you?
235
00:09:40,914 --> 00:09:42,515
Oh, just the, uh, general
236
00:09:42,549 --> 00:09:45,619
downtown area will be fine.
237
00:09:45,653 --> 00:09:47,220
Okay, don't wanna tell me
238
00:09:47,254 --> 00:09:48,956
where we're going.
Interesting.
239
00:09:48,989 --> 00:09:51,191
It's, uh, just
a business meeting,
240
00:09:51,224 --> 00:09:52,760
uh, just I've gotta
meet a guy.
241
00:09:52,793 --> 00:09:53,994
Uh-huh. What guy?
242
00:09:54,027 --> 00:09:56,363
A financial guy,
it's a financial matter.
243
00:09:56,396 --> 00:09:57,731
Well, Johnny, it's gonna be
awfully hard for me
244
00:09:57,765 --> 00:09:58,832
to get you to this meeting
245
00:09:58,866 --> 00:10:00,200
if I don't know
where we're going.
246
00:10:00,233 --> 00:10:01,935
I mean, why is this
such a big secret?
247
00:10:01,969 --> 00:10:04,104
It's not a big secret.
It's not a big secret, Roland,
248
00:10:04,137 --> 00:10:06,139
and you're only doing 25,
if we could pick it up...
249
00:10:06,173 --> 00:10:07,841
Oh, my God,
now you're in such a hurry.
250
00:10:07,875 --> 00:10:09,743
What's the big rush here?
I don't get that, either.
251
00:10:09,777 --> 00:10:11,511
The office closes at 4:00,
that's all.
252
00:10:11,544 --> 00:10:12,646
What office
are you talking about?
253
00:10:12,680 --> 00:10:13,914
The financial guy that...
254
00:10:13,947 --> 00:10:15,515
What financial guy?
255
00:10:15,548 --> 00:10:18,051
- The guy I'm doing business with, I told you.
- Where are we going?
256
00:10:18,085 --> 00:10:19,586
The unemployment office!
257
00:10:19,920 --> 00:10:21,755
Okay?
258
00:10:21,789 --> 00:10:23,256
I'm applying for unemployment.
259
00:10:24,424 --> 00:10:25,625
Pfft.
260
00:10:25,659 --> 00:10:27,627
Jeez, pal, your business
is your business.
261
00:10:27,661 --> 00:10:29,196
I don't know why
you're telling me.
262
00:10:32,666 --> 00:10:34,702
Well, good afternoon.
263
00:10:34,735 --> 00:10:37,070
Everyone have a full glass,
I hope?
264
00:10:37,104 --> 00:10:39,039
We've wanted to have you
all here for ages.
265
00:10:39,072 --> 00:10:41,208
You've all so graciously
welcomed us
266
00:10:41,241 --> 00:10:44,011
into your heavenly hamlet.
267
00:10:44,044 --> 00:10:47,147
Now, if you'll be so good
as to follow me,
268
00:10:47,180 --> 00:10:50,383
David is setting out some hors
d'oeuvres in our adjoining suite.
269
00:10:51,318 --> 00:10:52,585
David, we have guests.
270
00:10:53,854 --> 00:10:55,255
You were supposed
to have cleaned up
271
00:10:55,288 --> 00:10:56,790
all these quality products.
272
00:10:56,824 --> 00:10:58,558
I must've lost track of time.
273
00:10:58,591 --> 00:11:00,460
Now the seating areas
are covered
274
00:11:00,493 --> 00:11:02,162
in Allez Vous cosmetics.
275
00:11:02,195 --> 00:11:03,764
I know,
I just didn't want to put
276
00:11:03,797 --> 00:11:05,332
such high quality paraben
277
00:11:05,365 --> 00:11:07,467
and PABA-free product
on the floor.
278
00:11:09,136 --> 00:11:10,303
Come on in.
279
00:11:12,305 --> 00:11:15,042
Okay, well everything's going super well,
I can see, so...
280
00:11:15,075 --> 00:11:17,077
Well, no, come on,
we've gotta stay for a bit.
281
00:11:17,110 --> 00:11:19,346
No, we've made our appearance
and now we can go.
282
00:11:19,379 --> 00:11:21,414
Your mom asked me to come.
283
00:11:21,448 --> 00:11:23,383
Well, she asked
everybody to come.
284
00:11:23,416 --> 00:11:25,518
Can you not just say "no"
for one time, Ted?
285
00:11:27,988 --> 00:11:30,157
Jocelyn, you can hold
this lip plumper.
286
00:11:31,358 --> 00:11:33,426
Ronnie, this is
a mineral moisturizer.
287
00:11:33,460 --> 00:11:35,428
You could keep it
on your lap, or sample it.
288
00:11:35,462 --> 00:11:37,965
David, now is not
the time to discuss
289
00:11:37,998 --> 00:11:40,467
Allez Vous' preferred
customer discounts.
290
00:11:42,502 --> 00:11:45,138
Actually, I think,
I'm going to be getting lunch elsewhere.
291
00:11:45,172 --> 00:11:46,573
Can I come with you?
292
00:11:46,606 --> 00:11:47,908
I don't think so.
293
00:11:47,941 --> 00:11:49,209
Now you get all decisive-y?
294
00:11:50,811 --> 00:11:53,013
I was just so excited
about Allez Vous'
295
00:11:53,046 --> 00:11:54,915
exclusive anti-aging formula,
296
00:11:54,948 --> 00:11:57,317
and rejuvenation serums.
297
00:11:57,350 --> 00:11:59,286
Alexis, you'd like
this product.
298
00:11:59,319 --> 00:12:01,755
It's all about aging
and dry skin.
299
00:12:01,789 --> 00:12:03,590
Oh, my God, ew, David.
300
00:12:03,623 --> 00:12:05,392
David, I know you're excited
301
00:12:05,425 --> 00:12:06,827
to be part of
the fastest growing
302
00:12:06,860 --> 00:12:08,962
multilevel marketing community
303
00:12:08,996 --> 00:12:12,265
on the continent,
but honestly.
304
00:12:12,299 --> 00:12:14,467
There's something wrong
with your face.
305
00:12:14,501 --> 00:12:15,702
With my face?
306
00:12:15,735 --> 00:12:18,205
Well, if any of you
do happen to have
307
00:12:18,238 --> 00:12:19,907
questions about the products,
308
00:12:19,940 --> 00:12:24,177
or how to make up to
600,000 dollars a year,
309
00:12:24,211 --> 00:12:26,746
I suppose I'd be willing
to share with you what I know.
310
00:12:33,720 --> 00:12:36,456
In the meantime,
please, eat, drink.
311
00:12:37,290 --> 00:12:39,126
To your possible beauty.
312
00:12:41,862 --> 00:12:43,196
How can I help you today, sir?
313
00:12:43,230 --> 00:12:44,297
Uh, yes, Johnny Rose,
314
00:12:44,331 --> 00:12:45,933
I have an appointment
to get some money.
315
00:12:46,900 --> 00:12:47,968
Get some money?
316
00:12:48,001 --> 00:12:50,603
I need a check,
preferably today.
317
00:12:50,637 --> 00:12:52,105
Ideally in
the next few minutes
318
00:12:52,139 --> 00:12:53,706
'cause I have somebody
waiting in the car.
319
00:12:54,674 --> 00:12:57,878
Well, we don't just
give out money.
320
00:12:57,911 --> 00:12:59,346
First, we need
some information.
321
00:12:59,379 --> 00:13:01,314
Oh, yeah, sure, yeah. Mm-hmm.
322
00:13:01,348 --> 00:13:03,016
- Your name?
- Johnny Rose.
323
00:13:04,217 --> 00:13:06,653
- Uh, last employer?
- Johnny Rose.
324
00:13:06,686 --> 00:13:08,755
And how long did you
work for yourself?
325
00:13:08,788 --> 00:13:10,190
All my life.
326
00:13:11,491 --> 00:13:13,793
And your reason
for being out of work?
327
00:13:13,827 --> 00:13:15,162
I sold my business
328
00:13:15,195 --> 00:13:17,164
and I got screwed
by my business manager.
329
00:13:18,165 --> 00:13:20,367
Did you pay into
unemployment insurance?
330
00:13:20,400 --> 00:13:23,403
I don't know. Maybe I did,
maybe I didn't.
331
00:13:23,436 --> 00:13:26,139
It never came
across my desk, I...
332
00:13:26,173 --> 00:13:29,076
We can't give you money
333
00:13:29,109 --> 00:13:30,810
unless you contributed
to the program.
334
00:13:32,379 --> 00:13:33,580
I don't think
you're understanding.
335
00:13:33,613 --> 00:13:36,583
I employed people,
hundreds of people.
336
00:13:37,450 --> 00:13:39,619
You see,
and now I'm unemployed.
337
00:13:39,652 --> 00:13:42,923
But that doesn't mean
you qualify for unemployment.
338
00:13:42,956 --> 00:13:44,057
I lost my job.
339
00:13:44,091 --> 00:13:45,292
You lost your business.
340
00:13:45,325 --> 00:13:47,895
Okay, let me walk you
through this.
341
00:13:47,928 --> 00:13:50,163
You see, I need money
342
00:13:50,197 --> 00:13:51,531
to get back on my feet
343
00:13:51,564 --> 00:13:53,600
so I can employ more people,
344
00:13:53,633 --> 00:13:54,701
that might actually end up
345
00:13:54,734 --> 00:13:56,136
saving you money
in the long run.
346
00:13:56,169 --> 00:13:57,637
Now, am I the only one
who understands
347
00:13:57,670 --> 00:13:59,072
how an economy
works around here?
348
00:13:59,106 --> 00:14:01,841
Let me walk you
through this, Mr. Rose.
349
00:14:01,875 --> 00:14:03,743
Unless you can prove
that you contributed,
350
00:14:03,776 --> 00:14:05,012
you don't qualify.
351
00:14:05,045 --> 00:14:06,379
If you were laid off,
or fired,
352
00:14:06,413 --> 00:14:07,714
or could show that you were
out looking for work,
353
00:14:07,747 --> 00:14:09,082
that would be
a different story.
354
00:14:09,116 --> 00:14:11,484
I'd like to talk
to your supervisor, please.
355
00:14:11,518 --> 00:14:12,785
I am the supervisor.
356
00:14:13,786 --> 00:14:16,256
And, may I say, doing...
357
00:14:16,289 --> 00:14:17,958
...a fantastic job.
358
00:14:20,093 --> 00:14:21,428
Who's interested?
359
00:14:24,297 --> 00:14:26,733
Well, it doesn't look like
anybody's really interested.
360
00:14:27,867 --> 00:14:29,069
Get out.
361
00:14:29,102 --> 00:14:34,207
I know someone here wants in
on this exclusive opportunity.
362
00:14:34,241 --> 00:14:35,375
Moira, honey,
363
00:14:35,408 --> 00:14:37,844
that champagne Audi
is really hard to get.
364
00:14:37,877 --> 00:14:39,412
- Excuse me?
- Take it from me.
365
00:14:39,446 --> 00:14:41,881
Roland and I have been
Allez Vous reps for two years
366
00:14:41,915 --> 00:14:43,783
and we're still driving
that old truck.
367
00:14:45,185 --> 00:14:46,987
Sorry, you're...
368
00:14:47,020 --> 00:14:48,721
You're an
Allez Vous consultant?
369
00:14:48,755 --> 00:14:52,292
I'm actually an executive
area manager.
370
00:14:52,325 --> 00:14:54,027
I'm a district manager.
371
00:14:54,061 --> 00:14:56,463
I'm an executive
district manager.
372
00:14:56,496 --> 00:14:58,498
- I gave up.
- What?
373
00:14:58,531 --> 00:15:00,100
The Allez Vous craze
374
00:15:00,133 --> 00:15:01,401
hit the town
a couple years ago,
375
00:15:01,434 --> 00:15:03,170
and you should've seen us.
376
00:15:03,203 --> 00:15:05,038
In two weeks
we had sold everything
377
00:15:05,072 --> 00:15:07,140
to the other half of town,
and vice versa.
378
00:15:07,174 --> 00:15:09,309
That's... That's funny.
379
00:15:09,342 --> 00:15:11,111
It became a bit
incestuous, yeah,
380
00:15:11,144 --> 00:15:12,812
very small sales pool.
381
00:15:12,845 --> 00:15:15,949
It became literally impossible
to climb the ladder.
382
00:15:16,749 --> 00:15:18,818
Anywho, good luck.
383
00:15:23,923 --> 00:15:26,926
Somehow, we got off
on the wrong foot, okay?
384
00:15:26,960 --> 00:15:30,230
So if I in any way gave you
the impression that...
385
00:15:30,263 --> 00:15:31,764
I am locking up now, Mr. Rose.
386
00:15:31,798 --> 00:15:33,166
Johnny, how long
is this gonna take?
387
00:15:33,200 --> 00:15:34,767
'Cause I got a couple...
388
00:15:36,036 --> 00:15:37,570
Roland?
389
00:15:37,604 --> 00:15:41,608
Well, Marnie, hello.
How are you?
390
00:15:41,641 --> 00:15:43,210
Haven't seen you in a while.
391
00:15:43,243 --> 00:15:45,445
Yeah, it has been
a while, hasn't it?
392
00:15:47,114 --> 00:15:50,417
Marnie and I were, um...
How shall I say it?
393
00:15:50,450 --> 00:15:53,453
Close friends in high school.
394
00:15:53,486 --> 00:15:54,587
Isn't that right, Marnie?
395
00:15:54,621 --> 00:15:55,788
Okay, that's enough of that.
396
00:15:56,956 --> 00:15:58,358
Marnie likes the bad boys.
397
00:15:58,691 --> 00:16:00,160
Roland.
398
00:16:00,193 --> 00:16:01,594
Are you taking care
of my bad boy over there?
399
00:16:01,628 --> 00:16:03,096
No, she's being
quite obstinate
400
00:16:03,130 --> 00:16:04,364
about this whole situation.
401
00:16:04,397 --> 00:16:06,266
I'm getting nothing.
402
00:16:06,299 --> 00:16:07,667
Well, unfortunately, Mr. Rose
403
00:16:07,700 --> 00:16:09,269
doesn't qualify
for unemployment
404
00:16:09,302 --> 00:16:11,104
because he's never had a job.
405
00:16:11,138 --> 00:16:12,339
Oh, well, didn't he tell you
406
00:16:12,372 --> 00:16:13,773
about the job
he was doing for me?
407
00:16:14,241 --> 00:16:15,408
No, what job?
408
00:16:15,442 --> 00:16:17,777
You didn't tell her?
409
00:16:17,810 --> 00:16:20,913
No, not specifically,
I...
410
00:16:20,947 --> 00:16:22,915
Well, that's important
information, Mr. Rose.
411
00:16:22,949 --> 00:16:25,118
You working for Roland
makes you an employee.
412
00:16:25,152 --> 00:16:26,619
- Yes.
- Oh.
413
00:16:27,120 --> 00:16:28,355
I forgot.
414
00:16:28,388 --> 00:16:29,589
Well, what were your duties?
415
00:16:29,622 --> 00:16:33,160
Well, I was in more
of a, uh, consulting position.
416
00:16:33,193 --> 00:16:34,261
Oh.
417
00:16:34,294 --> 00:16:35,595
No, no, no.
418
00:16:35,628 --> 00:16:37,197
It was not
a consulting position,
419
00:16:37,230 --> 00:16:38,398
he was my assistant.
420
00:16:38,431 --> 00:16:39,932
He was like
my little guy Friday.
421
00:16:39,966 --> 00:16:41,034
He would fetch things for me.
422
00:16:41,068 --> 00:16:43,470
I'd tell him where to go
and he'd go running off
423
00:16:43,503 --> 00:16:44,937
and fetching things for me.
424
00:16:44,971 --> 00:16:46,439
What were some
of the things you fetched?
425
00:16:46,473 --> 00:16:48,041
- You fetched like, uh...
- Coffee.
426
00:16:48,075 --> 00:16:50,243
Coffee, you'd get that, and, um...
- I get his coffee.
427
00:16:50,277 --> 00:16:52,245
- Sometimes you'd have to...
- Get a hanky?
428
00:16:52,279 --> 00:16:53,746
No, you'd pick up...
429
00:16:53,780 --> 00:16:55,215
His dry-cleaning.
430
00:16:55,248 --> 00:16:56,816
Yeah, you had to
do that and then...
431
00:16:56,849 --> 00:16:58,718
How about these guys down there,
those are boots.
432
00:16:58,751 --> 00:16:59,952
Nothing with the boots.
433
00:16:59,986 --> 00:17:01,188
Oh, there was
something with the boots.
434
00:17:01,221 --> 00:17:02,855
Polish them
every once in a while.
435
00:17:02,889 --> 00:17:04,424
Every now and then,
he had to do that, too.
436
00:17:04,457 --> 00:17:05,858
He was a hell of a worker
437
00:17:05,892 --> 00:17:07,594
and I really,
really needed him,
438
00:17:07,627 --> 00:17:09,729
because you know how busy...
439
00:17:10,830 --> 00:17:11,898
I can get.
440
00:17:12,965 --> 00:17:14,201
Yes I do.
441
00:17:16,769 --> 00:17:19,606
Yeah, unfortunately
I had to can his ass though,
442
00:17:19,639 --> 00:17:22,875
because of that whole
"cut the gravy" thing, so.
443
00:17:22,909 --> 00:17:24,311
Oh.
444
00:17:24,344 --> 00:17:25,812
Well...
445
00:17:25,845 --> 00:17:27,480
I think we can make this work.
446
00:17:35,122 --> 00:17:37,757
Hey, I come in peace.
447
00:17:38,258 --> 00:17:39,392
What's this?
448
00:17:39,426 --> 00:17:41,594
I don't know,
it's, um, a pre-shave
449
00:17:41,628 --> 00:17:43,196
follicle mask or something.
450
00:17:43,230 --> 00:17:46,166
I took it from the, um,
pile of product that nobody bought.
451
00:17:48,568 --> 00:17:49,836
Sweet gesture.
452
00:17:53,873 --> 00:17:55,775
I'm sorry for being rude.
453
00:17:55,808 --> 00:17:57,410
You have to understand that
454
00:17:57,444 --> 00:17:59,379
you're the first nice guy
that I've dated.
455
00:17:59,412 --> 00:18:02,048
Lex, I am not always nice.
456
00:18:02,081 --> 00:18:04,083
I just really want
my family to like you.
457
00:18:04,117 --> 00:18:06,186
- They don't like me?
- No, they do.
458
00:18:06,219 --> 00:18:08,621
They do. They've just always
seen nice as a sign of weakness,
459
00:18:08,655 --> 00:18:09,956
they take advantage of nice.
460
00:18:09,989 --> 00:18:13,493
No, nice does not
always mean weak, it's...
461
00:18:13,926 --> 00:18:15,562
Okay.
462
00:18:15,595 --> 00:18:17,063
So, get mad then.
463
00:18:18,030 --> 00:18:19,732
Say something super mean.
464
00:18:19,766 --> 00:18:23,936
What, I can't just turn it on
in an instant, like you can.
465
00:18:23,970 --> 00:18:26,506
Okay, well, um...
466
00:18:26,539 --> 00:18:28,408
Consider it
a kind of role play then,
467
00:18:28,975 --> 00:18:30,510
and just let it out.
468
00:18:33,112 --> 00:18:34,414
I don't know.
469
00:18:35,282 --> 00:18:37,184
I find your brother can be
470
00:18:37,217 --> 00:18:39,652
a little pretentious
sometimes.
471
00:18:39,686 --> 00:18:42,955
Yes, yes.
He is so pretentious, and it is so gross.
472
00:18:42,989 --> 00:18:44,491
This is good, keep going.
473
00:18:44,524 --> 00:18:45,558
Well, and your mother...
474
00:18:45,592 --> 00:18:46,593
Mmm.
475
00:18:46,626 --> 00:18:49,296
Seems to be a little
uninformed at times.
476
00:18:49,329 --> 00:18:52,199
She's uninformed
most of the time.
477
00:18:52,232 --> 00:18:54,801
This is great, this is really
good. Keep going.
478
00:18:54,834 --> 00:18:56,569
Well, and you, what about you?
479
00:18:56,603 --> 00:18:57,804
Are you just going
to sit around all day,
480
00:18:57,837 --> 00:18:59,105
while I work
and buy you dinners?
481
00:18:59,138 --> 00:19:00,807
You've gotta go out there
and get a job...
482
00:19:01,408 --> 00:19:03,176
- Too far. Okay.
- Mm-hmm.
483
00:19:03,210 --> 00:19:05,144
That's too far.
484
00:19:05,178 --> 00:19:07,580
All right, and there we go.
485
00:19:07,614 --> 00:19:08,848
Boy, thank you.
486
00:19:08,881 --> 00:19:10,250
Oh, stop it.
487
00:19:10,283 --> 00:19:13,853
No, no, Roland. I owe you big.
488
00:19:14,454 --> 00:19:16,456
Well, um, one day,
489
00:19:16,489 --> 00:19:18,458
and that day may never come,
490
00:19:18,491 --> 00:19:20,660
I may call upon you
to perform a function.
491
00:19:21,794 --> 00:19:23,330
Marlon Brando.
492
00:19:23,363 --> 00:19:24,831
Yes, but from what movie?
493
00:19:25,665 --> 00:19:27,300
The Godfather.
494
00:19:27,334 --> 00:19:29,469
No, it's the one where
he's the big mafia guy.
495
00:19:30,102 --> 00:19:31,338
The Godfather.
496
00:19:31,371 --> 00:19:32,539
Hold on a second,
I'll think of it.
497
00:19:33,240 --> 00:19:35,608
Anyway, I appreciate
498
00:19:35,642 --> 00:19:37,244
what you've done, Roland,
I really do, I'm...
499
00:19:37,277 --> 00:19:39,779
Don't you worry about it,
Johnny, I'm happy to do it.
500
00:19:39,812 --> 00:19:42,249
Why don't you just get me, uh,
a little wiper fluid,
501
00:19:42,282 --> 00:19:43,983
and we'll call it even, okay?
502
00:19:44,016 --> 00:19:45,184
Okay, wiper fluid, you got it.
503
00:19:45,218 --> 00:19:47,220
And also maybe
a Kleenex caddy?
504
00:19:47,254 --> 00:19:48,955
I've always wanted
one of those.
505
00:19:48,988 --> 00:19:50,357
That's funny.
506
00:19:50,390 --> 00:19:51,991
It is, but I'm not joking.
507
00:19:52,024 --> 00:19:55,662
All right, one Kleenex caddy,
and wiper fluid.
508
00:20:06,205 --> 00:20:08,040
Roland, you screwed it up!
509
00:20:10,277 --> 00:20:11,311
Roland!
510
00:20:12,945 --> 00:20:14,146
Roland!
511
00:20:16,516 --> 00:20:18,150
Son of a bitch!
512
00:20:21,153 --> 00:20:22,489
Oh, Johnny,
513
00:20:22,522 --> 00:20:24,491
I told you not to take her
on the highway.
514
00:20:24,524 --> 00:20:25,758
Yeah, I'm sorry, Bob,
515
00:20:25,792 --> 00:20:27,394
I guess I, uh,
took one of those
516
00:20:27,427 --> 00:20:29,562
left turns, and, yeah.
517
00:20:29,596 --> 00:20:31,731
Okay, well, uh,
let's get her hooked up,
518
00:20:31,764 --> 00:20:33,600
get you back to the garage,
519
00:20:33,633 --> 00:20:35,268
and we'll start
on the paperwork.
520
00:20:36,703 --> 00:20:37,837
What paperwork?
521
00:20:37,870 --> 00:20:40,540
It's all filled in,
you just have to sign it,
522
00:20:40,573 --> 00:20:42,575
and she's all yours.
523
00:20:43,610 --> 00:20:45,177
I'm not buying this car.
524
00:20:45,211 --> 00:20:46,679
You change your mind?
525
00:20:46,713 --> 00:20:49,982
It broke, twice.
It's a broken car.
526
00:20:50,016 --> 00:20:51,718
We'll play a little
hardball, okay.
527
00:20:51,751 --> 00:20:54,153
I'll knock 20 bucks off.
528
00:20:54,186 --> 00:20:56,489
You couldn't get
20 bucks for scrap.
529
00:20:56,523 --> 00:20:57,624
Oh.
530
00:20:57,657 --> 00:20:59,726
All right, 30 bucks.
531
00:20:59,759 --> 00:21:01,093
How about zero bucks?
532
00:21:01,127 --> 00:21:03,062
I wouldn't give you
a dime for this.
533
00:21:03,095 --> 00:21:05,064
Johnny,
you're killing me here.
534
00:21:05,097 --> 00:21:06,566
- Fifty bucks.
- Oh, you know what, Bob,
535
00:21:06,599 --> 00:21:08,368
I'm walking. I'm walking.
536
00:21:10,637 --> 00:21:12,672
I'll throw in a couple
of floor mats,
537
00:21:12,705 --> 00:21:14,106
but that's my final offer.
538
00:21:14,140 --> 00:21:15,174
Walking.38777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.