Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:08,976
Hey, Moira, could you
turn that down, please?
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,778
Important call coming through.
3
00:00:10,811 --> 00:00:13,181
Stevie says it's the guy
from the winery.
4
00:00:13,214 --> 00:00:15,449
Mmm...
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,089
Hello, Johnny Rose.
6
00:00:21,855 --> 00:00:23,924
Hello? Hello?
7
00:00:25,759 --> 00:00:26,794
Ah!
8
00:00:28,796 --> 00:00:29,830
Stevie?
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,699
- I put it through!
- Okay.
10
00:00:31,732 --> 00:00:33,634
- Who is it?
- Herb Ertlinger.
11
00:00:33,667 --> 00:00:36,137
- Excuse me?
- Herb Ertlinger from the winery.
12
00:00:36,170 --> 00:00:38,239
He's the only guy that's gotten
back to me on my proposal,
13
00:00:38,272 --> 00:00:39,573
and now, the...
14
00:00:41,075 --> 00:00:42,976
Hi! Hello!
15
00:00:46,780 --> 00:00:49,049
There's something wrong
with the phones!
16
00:00:49,083 --> 00:00:52,153
John,
have her patch it through to the kids' room.
17
00:00:52,186 --> 00:00:54,455
Yeah, patch it through
to the kids' room!
18
00:00:55,089 --> 00:00:56,290
Okay!
19
00:00:58,692 --> 00:01:00,628
Very good suggestion!
20
00:01:01,762 --> 00:01:03,131
Kids!
21
00:01:04,265 --> 00:01:05,966
David, answer the phone!
22
00:01:05,999 --> 00:01:08,169
He has his headphones in.
He can't hear it.
23
00:01:08,202 --> 00:01:10,404
- Then you answer it!
- Okay!
24
00:01:13,174 --> 00:01:14,375
Hello?
25
00:01:14,408 --> 00:01:17,077
Alexis, could you open the door, please?
I'll take it.
26
00:01:17,111 --> 00:01:20,248
No, sorry, you have the wrong room.
He's actually in room six.
27
00:01:20,281 --> 00:01:22,450
Alexis,
unlock the door please!
28
00:01:22,483 --> 00:01:25,186
Okay! No problem. Bye.
29
00:01:26,520 --> 00:01:28,522
He's gonna call you back
in your room!
30
00:01:28,556 --> 00:01:30,658
No!
31
00:01:33,093 --> 00:01:34,862
Hello?
32
00:01:47,007 --> 00:01:48,809
Can you get a heart murmur
from a lack of sleep?
33
00:01:48,842 --> 00:01:50,778
Because I have not slept
since we've got here,
34
00:01:50,811 --> 00:01:52,112
and I think my body
is shutting down.
35
00:01:52,146 --> 00:01:53,681
Well, I hate to admit it,
but I actually know
36
00:01:53,714 --> 00:01:55,283
very little about
heart murmurs.
37
00:01:55,316 --> 00:01:56,584
Well, I have one.
38
00:01:56,617 --> 00:01:58,552
Uh, the pulse
is very irregular.
39
00:01:58,586 --> 00:02:01,689
Honestly, David, I have tried to
find my pulse like a thousand times.
40
00:02:01,722 --> 00:02:02,956
And nothing.
41
00:02:02,990 --> 00:02:04,225
- So, don't worry about it.
- No, this is very serious!
42
00:02:04,258 --> 00:02:05,659
My heart has not rested
in a long time,
43
00:02:05,693 --> 00:02:07,127
my immune system is very low,
44
00:02:07,161 --> 00:02:09,630
I have not been able
to find kale anywhere here...
45
00:02:09,663 --> 00:02:11,465
How long are we going
to be talking about you for?
46
00:02:11,499 --> 00:02:12,866
I think I'm having
a heart attack,
47
00:02:12,900 --> 00:02:15,369
- is what's happening!
- David, you are like 34.
48
00:02:15,403 --> 00:02:16,670
I'm basically 29.
49
00:02:16,704 --> 00:02:18,306
Oh, my God.
You are overreacting.
50
00:02:18,339 --> 00:02:19,673
I think you're gonna
feel very guilty
51
00:02:19,707 --> 00:02:22,109
when I slip into a coma
and you have to come visit me
52
00:02:22,142 --> 00:02:23,844
in the hospital at hospice.
53
00:02:23,877 --> 00:02:26,447
Well, I'm gonna go for a jog,
so don't die until I get back.
54
00:02:26,480 --> 00:02:28,216
Well, how long
are you going for?
55
00:02:28,249 --> 00:02:30,318
Um, I don't really know.
How long are you gonna be like this for?
56
00:02:30,351 --> 00:02:31,885
- Don't be a little "B"...
- Bye!
57
00:02:31,919 --> 00:02:33,421
...when I'm in this state!
58
00:02:39,760 --> 00:02:43,364
Now, it's fruit wine,
which is exciting in itself.
59
00:02:43,397 --> 00:02:45,966
But the thing we're most
proud of is that our fruit
60
00:02:45,999 --> 00:02:48,702
is 100% insecticide free.
61
00:02:48,736 --> 00:02:51,839
- Ah!
- Mmm... Mmm!
62
00:02:51,872 --> 00:02:53,241
There's something in mine.
63
00:02:53,274 --> 00:02:55,209
Oh, that's a ladybug.
That's one of the good ones.
64
00:02:56,410 --> 00:02:57,778
Excuse me.
65
00:02:58,279 --> 00:02:59,747
Herb Ertlinger.
66
00:02:59,780 --> 00:03:01,349
No, this tastes
like something
67
00:03:01,382 --> 00:03:03,016
one should not
put in their mouth.
68
00:03:03,050 --> 00:03:05,152
It's fruit wine.
Whoever heard of fruit wine?
69
00:03:05,185 --> 00:03:06,620
Doesn't matter,
it's a business.
70
00:03:06,654 --> 00:03:07,855
I'll make it work.
71
00:03:07,888 --> 00:03:09,790
It's next to a landfill, John.
72
00:03:09,823 --> 00:03:11,492
He said, "Former landfill."
73
00:03:11,525 --> 00:03:14,795
Sorry. I was looking into
a new sprayer.
74
00:03:14,828 --> 00:03:16,397
And I brought you this,
75
00:03:16,430 --> 00:03:18,832
it's our Cabernet Merlot
Petit Grenache.
76
00:03:20,701 --> 00:03:22,603
Sounds delightfully busy.
77
00:03:22,636 --> 00:03:25,939
You know, Herb, if you need
any help with distribution,
78
00:03:25,973 --> 00:03:28,208
I have extensive contacts
in that area.
79
00:03:28,242 --> 00:03:30,878
Or if it's
operations management...
80
00:03:30,911 --> 00:03:32,913
Johnny, while I
appreciate that offer,
81
00:03:32,946 --> 00:03:35,816
- it's actually not your help I'm looking for.
- Oh.
82
00:03:35,849 --> 00:03:37,718
No. It's you, Moira.
83
00:03:37,751 --> 00:03:41,154
We were hoping that you
will be the spokesperson
84
00:03:41,188 --> 00:03:43,156
for Herb Ertlinger
Fruit Wines.
85
00:03:44,157 --> 00:03:45,626
I... I don't understand.
86
00:03:45,659 --> 00:03:48,729
My wife and I were such
big fans of Sunrise Bay.
87
00:03:48,762 --> 00:03:50,931
And we would be
honored to have you
88
00:03:50,964 --> 00:03:53,166
do just a few commercials
to promote our wine.
89
00:03:53,200 --> 00:03:55,736
That is, of course,
if you like it.
90
00:03:55,769 --> 00:03:57,705
Like it? It's fruit wine.
91
00:03:57,738 --> 00:03:59,307
What's not to like?
92
00:04:05,112 --> 00:04:08,215
So, an hour ago, I thought
I was having a heart attack.
93
00:04:08,248 --> 00:04:10,183
- Oh, no!
- Yup, yup, yup...
94
00:04:10,217 --> 00:04:12,420
- Um, but I'm not.
- Oh. Phew!
95
00:04:12,453 --> 00:04:16,223
According to Web MD,
I'm having a pulmonary embolism,
96
00:04:16,256 --> 00:04:18,158
which is much, much worse.
97
00:04:18,726 --> 00:04:20,060
Well, you look good.
98
00:04:20,093 --> 00:04:21,562
That's just the way I look.
99
00:04:21,595 --> 00:04:24,197
I need you to take me
to a hospital right now.
100
00:04:24,231 --> 00:04:26,367
Yeah, the only hospital's
in Elmdale.
101
00:04:26,400 --> 00:04:27,935
You're telling me
there's no doctor around here?
102
00:04:27,968 --> 00:04:30,971
People just drop dead in the
streets out of sheer neglect?
103
00:04:31,004 --> 00:04:33,841
Uh, well, there is
technically a doctor.
104
00:04:33,874 --> 00:04:35,776
Then, please take me
to that doctor right now.
105
00:04:38,111 --> 00:04:39,547
I'm just not sleeping.
106
00:04:39,580 --> 00:04:41,382
And I think there's a lack of
oxygen getting to my heart,
107
00:04:41,415 --> 00:04:42,883
because I'm feeling
very suffocated.
108
00:04:42,916 --> 00:04:44,051
Okay, right.
109
00:04:44,084 --> 00:04:45,252
Well, if it is a heart attack,
110
00:04:45,285 --> 00:04:46,887
we're way too far away
from the nearest hospital
111
00:04:46,920 --> 00:04:48,221
for you to make it
through the night.
112
00:04:48,255 --> 00:04:49,523
- What?
- Kidding.
113
00:04:49,557 --> 00:04:52,159
Take a deep breath for me?
114
00:04:52,192 --> 00:04:55,062
Good. Now, have you been around
any feces in the past two days?
115
00:04:56,830 --> 00:04:59,032
- I don't...
- So, no.
116
00:04:59,066 --> 00:05:01,234
- No.
- Okay. Well, the good thing is
117
00:05:01,268 --> 00:05:03,270
I don't think that you need
an ambulance, David,
118
00:05:03,303 --> 00:05:05,373
because what I think
is happening here
119
00:05:05,406 --> 00:05:07,207
is you're having
a panic attack.
120
00:05:07,240 --> 00:05:08,976
Oh, no, those aren't real.
121
00:05:09,009 --> 00:05:11,044
Those are a PR spin
for celebrity publicists.
122
00:05:11,078 --> 00:05:14,214
Trust me,
I've known enough celebrities.
123
00:05:14,247 --> 00:05:17,217
No, it's absolutely
a real thing.
124
00:05:17,250 --> 00:05:18,952
Tell me, have you had
any experiences lately
125
00:05:18,986 --> 00:05:22,690
that have caused you
stress or anxiety?
126
00:05:22,723 --> 00:05:27,294
Uh, well, I went from living in a
2500 square foot Soho live-workspace
127
00:05:27,327 --> 00:05:29,363
to a motel room
with my sister.
128
00:05:29,397 --> 00:05:31,031
Wow!
129
00:05:31,064 --> 00:05:33,000
That'll do it.
130
00:05:33,033 --> 00:05:35,736
"Hello, I'm Moira Rose
for Herb..."
131
00:05:38,038 --> 00:05:42,109
"Oh, hi! I'm Moira Rose
for Herb Ertlinger Wines,
132
00:05:42,142 --> 00:05:45,178
"inviting you to try
our latest offering,
133
00:05:45,212 --> 00:05:48,248
"a fruity Cab Franc
we call..."
134
00:05:48,281 --> 00:05:50,984
"We call Herb Ertlinger's
fruity Cab..."
135
00:05:51,018 --> 00:05:53,654
Oh, no. No, no, no. No good.
136
00:05:56,924 --> 00:06:01,695
"Smokey tannins infuse this rich
blend with a plummy bouquet."
137
00:06:01,729 --> 00:06:04,732
"Plummy bouquet?"
Is this guy for real?
138
00:06:04,765 --> 00:06:06,700
His turns of phrase
leave much to be desired,
139
00:06:06,734 --> 00:06:08,969
but the wine is potable.
140
00:06:09,002 --> 00:06:10,938
You called it "liquid stink"
this morning.
141
00:06:10,971 --> 00:06:13,006
The whites seem less stinky.
142
00:06:13,040 --> 00:06:15,509
And how about this tote bag?
143
00:06:15,543 --> 00:06:17,945
Two-ply toilet paper
has more heft.
144
00:06:17,978 --> 00:06:20,080
I'm sensing negativity, John.
145
00:06:20,113 --> 00:06:22,850
Is this because he did not
take you up on your offer?
146
00:06:23,984 --> 00:06:26,554
Are you kidding me?
Come on!
147
00:06:26,587 --> 00:06:28,121
Hey, I haven't even
given that guy
148
00:06:28,155 --> 00:06:30,023
a second's thought
since I got home.
149
00:06:30,057 --> 00:06:32,192
I was doing him a favor,
that's all.
150
00:06:32,225 --> 00:06:34,394
I don't want him
tarnishing your reputation.
151
00:06:34,428 --> 00:06:37,698
I mean, have you read the literature?
Look at this.
152
00:06:37,731 --> 00:06:40,701
"The maximum benefit of
the peach-afication process."
153
00:06:40,734 --> 00:06:44,071
"Peach-afication"!
Who uses a word like "peach-afication"?
154
00:06:44,104 --> 00:06:45,773
A moron would use that.
155
00:06:45,806 --> 00:06:48,008
That "moron" is
the first moron to offer me
156
00:06:48,041 --> 00:06:50,377
an acting role
in a very long time.
157
00:06:50,410 --> 00:06:51,845
Well, he's lucky to have you.
158
00:06:51,879 --> 00:06:56,684
John, this commercial,
in the right hands, could be...
159
00:06:56,717 --> 00:06:58,285
I don't want to use the word
"comeback,"
160
00:06:58,318 --> 00:07:01,088
that's... I don't wanna
jinx it, but...
161
00:07:01,121 --> 00:07:04,024
John,
no one knows the business better than you do.
162
00:07:04,057 --> 00:07:06,460
Oh, honey, I'm just the money
behind the scenes.
163
00:07:06,494 --> 00:07:10,063
Not that I don't have a few company
commercials under my belt, but...
164
00:07:10,097 --> 00:07:12,866
If you want me
in your corner, I'm there.
165
00:07:12,900 --> 00:07:14,301
Oh, John.
166
00:07:14,868 --> 00:07:16,169
Thank you.
167
00:07:16,203 --> 00:07:17,938
- I'll do what I can.
- Thank you.
168
00:07:17,971 --> 00:07:20,373
But seriously,
how cheap-ass is that bag?
169
00:07:21,174 --> 00:07:22,710
Ew! Ew! Ew!
170
00:07:22,743 --> 00:07:25,746
You have to open your eyes
to get it in the bag!
171
00:07:25,779 --> 00:07:29,282
- Good. Argh!
- So, can I ask you a question?
172
00:07:30,584 --> 00:07:32,486
Why do you always
get dressed up to do this?
173
00:07:32,520 --> 00:07:34,522
I mean, it doesn't seem
very practical.
174
00:07:34,555 --> 00:07:38,025
Naomi Campbell wore
Dolce & Gabbana couture
175
00:07:38,058 --> 00:07:39,693
to her community service.
176
00:07:39,727 --> 00:07:41,194
And just because she was
picking up roadkill
177
00:07:41,228 --> 00:07:43,430
did not mean that
she needed to look like it.
178
00:07:43,463 --> 00:07:47,000
And I just always really
admired her courage.
179
00:07:48,936 --> 00:07:52,172
Um, I didn't understand
a word you just said.
180
00:07:52,205 --> 00:07:55,743
Besides, it's nice to change your
clothes every once in a while.
181
00:07:55,776 --> 00:07:58,679
Something you might wanna
consider doing at some point.
182
00:08:00,013 --> 00:08:01,715
I change my clothes.
183
00:08:01,749 --> 00:08:04,184
- They're just all the same.
- Uh-huh.
184
00:08:04,217 --> 00:08:05,553
Yeah.
185
00:08:06,353 --> 00:08:07,420
Oh!
186
00:08:07,454 --> 00:08:08,956
Well, at least now
they'll get washed.
187
00:08:10,758 --> 00:08:12,292
Come on! Run!
188
00:08:24,004 --> 00:08:27,440
What? It's actually
nice in here.
189
00:08:27,474 --> 00:08:29,476
Well, I'm not Valentino,
but you know...
190
00:08:29,509 --> 00:08:32,746
Okay, well, don't try
and be funny about it.
191
00:08:32,780 --> 00:08:34,514
It just happens naturally.
192
00:08:37,551 --> 00:08:39,587
It's just that, um...
193
00:08:39,620 --> 00:08:43,123
When a guy can pack his whole
wardrobe into an overnight bag,
194
00:08:43,156 --> 00:08:46,760
you just don't really think that he'd
be much of an interior designer.
195
00:08:50,564 --> 00:08:52,399
Don't worry, they're fresh.
They're clean.
196
00:08:52,432 --> 00:08:54,067
Hmm.
197
00:08:54,101 --> 00:08:57,671
Ooh! Smell that rock-beaten
freshness.
198
00:08:59,172 --> 00:09:00,440
What?
199
00:09:00,473 --> 00:09:03,476
It's just I do beat
my laundry against rocks.
200
00:09:03,510 --> 00:09:04,645
You're a freak.
201
00:09:23,096 --> 00:09:26,299
What kind of lens
are we using here?
202
00:09:27,234 --> 00:09:29,737
It's a
zoom lens.
203
00:09:29,770 --> 00:09:31,538
"Oh, zoom."
Good, good, good...
204
00:09:31,571 --> 00:09:32,840
- Yup, yeah.
- Any primes?
205
00:09:32,873 --> 00:09:34,975
Any primes? Using any primes?
206
00:09:35,008 --> 00:09:37,711
Nah. Those are usually
for feature films.
207
00:09:37,745 --> 00:09:40,213
Yeah. Yeah. No, it's just I...
208
00:09:41,548 --> 00:09:43,984
What's the ring light
situation?
209
00:09:44,017 --> 00:09:46,019
Do you think we need an inky?
210
00:09:46,053 --> 00:09:48,622
- I don't know, I don't know...
- I...
211
00:09:48,656 --> 00:09:50,924
Are we booming this today?
212
00:10:01,301 --> 00:10:03,403
- Ew!
- Shh!
213
00:10:03,436 --> 00:10:05,372
Why is it dark?
214
00:10:05,405 --> 00:10:07,607
- It's like a witch's house in here, David.
- Shush!
215
00:10:07,641 --> 00:10:09,076
What's going on?
216
00:10:09,109 --> 00:10:13,013
I am on day two of a panic attack,
and I have not slept at all.
217
00:10:13,046 --> 00:10:17,084
Babe, you know that panic
attacks aren't real, right?
218
00:10:17,117 --> 00:10:19,586
They're just things that celebrities
make up to make themselves...
219
00:10:19,619 --> 00:10:21,488
No, I know. I thought so, too.
But they are real,
220
00:10:21,521 --> 00:10:22,756
and I'm having one apparently.
221
00:10:23,256 --> 00:10:25,058
Okay. Okay.
222
00:10:25,092 --> 00:10:27,094
Well, while you were having
your "panic attack,"
223
00:10:27,127 --> 00:10:30,563
I somehow agreed
to attend a yoga class.
224
00:10:32,199 --> 00:10:33,801
That might be
a good thing for me.
225
00:10:33,834 --> 00:10:35,268
Okay, well,
I'm not gonna go, though.
226
00:10:35,302 --> 00:10:37,337
That might help me relax,
might help me calm down.
227
00:10:37,370 --> 00:10:39,039
David, I just said
I'm not gonna go.
228
00:10:39,072 --> 00:10:41,675
I don't wanna have
to bring this up.
229
00:10:41,709 --> 00:10:43,510
But it's my turn
to take a selfish.
230
00:10:44,577 --> 00:10:46,313
- No, David...
- Yes, it is.
231
00:10:46,346 --> 00:10:47,681
- You selfished last time.
- No.
232
00:10:47,715 --> 00:10:51,685
Dubai, 2010,
I had to pick you up from that blind date
233
00:10:51,719 --> 00:10:53,286
that went terribly wrong.
234
00:10:53,320 --> 00:10:55,288
It was a total disaster.
235
00:10:56,023 --> 00:10:57,490
It's my turn,
236
00:10:57,524 --> 00:10:59,459
and I wanna go
to a yoga class.
237
00:10:59,492 --> 00:11:01,661
Fine, I will go,
238
00:11:01,695 --> 00:11:03,697
but I am not happy
about this at all.
239
00:11:03,731 --> 00:11:05,298
Okay. Get off my bed.
240
00:11:05,332 --> 00:11:07,434
Ouch! David. Ouch! David!
241
00:11:08,201 --> 00:11:10,303
- Argh!
- Shut the curtains!
242
00:11:13,106 --> 00:11:15,308
Oh, some people like
to exaggerate,
243
00:11:15,342 --> 00:11:17,210
especially in our business.
244
00:11:17,244 --> 00:11:19,312
I dunno. A lot of people
on set were saying it.
245
00:11:19,346 --> 00:11:20,714
He's making people nervous.
246
00:11:20,748 --> 00:11:24,384
"I don't care what others say."
That's today's mantra.
247
00:11:25,685 --> 00:11:27,187
- You look awesome!
- Oh.
248
00:11:28,521 --> 00:11:30,858
- Hey! There she is!
- Hi!
249
00:11:30,891 --> 00:11:33,426
There's my TV star.
Hi, sweetheart.
250
00:11:33,460 --> 00:11:34,728
- Hi!
- Nervous?
251
00:11:34,762 --> 00:11:36,964
- No, I'm good.
- Good! Don't want you nervous.
252
00:11:36,997 --> 00:11:39,566
- No.
- Is that the outfit you're wearing?
253
00:11:39,599 --> 00:11:42,469
- Yes. That's the one you and I chose together.
- Oh!
254
00:11:42,502 --> 00:11:44,637
It looks a little less
flattering in the daylight.
255
00:11:44,671 --> 00:11:45,939
- Johnny!
- No. I'm just saying,
256
00:11:45,973 --> 00:11:47,107
if there's another outfit...
257
00:11:47,140 --> 00:11:49,476
- No! There's no second choice.
- Really?
258
00:11:49,509 --> 00:11:51,011
- No.
- I don't know...
259
00:11:51,044 --> 00:11:52,479
- Cheese tray.
- Whoa, whoa, Cubby.
260
00:11:52,512 --> 00:11:54,247
What's this?
Who ordered cheese?
261
00:11:54,281 --> 00:11:56,316
- I asked for cheese.
- Oh, no, no. No cheese.
262
00:11:56,349 --> 00:11:57,550
I don't think
that's a good idea.
263
00:11:57,584 --> 00:11:58,952
What about the melon?
You ordered melon?
264
00:11:58,986 --> 00:12:00,387
- No, I didn't.
- No? Well, let's see...
265
00:12:00,420 --> 00:12:01,588
You know what?
Looks a little soft.
266
00:12:01,621 --> 00:12:03,490
Why don't we 86 that plate?
267
00:12:04,825 --> 00:12:06,159
- Johnny? Johnny?
- Thanks, pal. Yeah?
268
00:12:06,193 --> 00:12:08,695
- Crystal, do you mind...
- Yeah. Hey, Crystal.
269
00:12:08,728 --> 00:12:10,397
- ...if I speak to my husband.
- Hey.
270
00:12:10,430 --> 00:12:13,700
Yeah... Listen. The script,
I wanna make a few line...
271
00:12:13,733 --> 00:12:15,168
No! John, no more changes.
272
00:12:15,202 --> 00:12:18,806
I was wondering if
it might be better if you...
273
00:12:18,839 --> 00:12:21,341
...just directed. Just directed?
Believe me, I tried.
274
00:12:21,374 --> 00:12:22,509
That didn't fly.
275
00:12:22,542 --> 00:12:24,044
No. Went home.
276
00:12:26,146 --> 00:12:27,447
- Went home?
- Mmm-hmm.
277
00:12:28,782 --> 00:12:30,550
- Why?
- Because you're making me nervous.
278
00:12:30,583 --> 00:12:32,652
And, apparently,
you're making everyone nervous.
279
00:12:32,685 --> 00:12:34,387
No, no, no.
Honey, I'm just trying to help.
280
00:12:34,421 --> 00:12:36,589
I'm just trying to be in...
I'm just watching your back.
281
00:12:36,623 --> 00:12:38,658
I know, John.
You're so good at trying.
282
00:12:38,691 --> 00:12:40,560
Now, I'm gonna call you
as soon as I'm done.
283
00:12:40,593 --> 00:12:41,661
- Crystal?
- Yeah?
284
00:12:43,263 --> 00:12:46,299
Yeah, sure.
Well, I can just, uh...
285
00:12:46,333 --> 00:12:47,634
Yeah, I'll just go home.
286
00:12:47,667 --> 00:12:48,936
- Thank you.
- Bye.
287
00:12:50,503 --> 00:12:52,105
- All right.
- Bye.
288
00:12:53,673 --> 00:12:57,310
All right. Have a good shoot!
289
00:12:57,344 --> 00:13:00,613
- You look good.
- No, keep working, please.
290
00:13:09,957 --> 00:13:11,324
Oh!
291
00:13:11,358 --> 00:13:13,426
- Okay, I don't think I can do this.
- There's a lot of people here.
292
00:13:13,460 --> 00:13:16,363
Hey! You guys made it!
Amazing!
293
00:13:16,396 --> 00:13:18,798
It's a pairs class,
so partner up.
294
00:13:21,668 --> 00:13:23,603
- Okay. Well, I'm not touching you.
- Well, I'm not touching you.
295
00:13:24,737 --> 00:13:26,373
- David, hon.
- Oh!
296
00:13:26,406 --> 00:13:29,342
- Come join me.
- Oh, Jocelyn...
297
00:13:29,376 --> 00:13:30,710
Normally,
I do this with Roland,
298
00:13:30,743 --> 00:13:33,513
- but he had a bad burrito. So, he's MIA.
- Oh!
299
00:13:33,546 --> 00:13:35,916
Trust me, that's good news
for everybody.
300
00:13:35,949 --> 00:13:37,084
I'm sure it is.
301
00:13:37,117 --> 00:13:39,152
And Alexis, you can join Mutt.
302
00:13:40,620 --> 00:13:41,621
Okay.
303
00:13:43,456 --> 00:13:45,692
This is gonna be good for you.
Just relax.
304
00:13:45,725 --> 00:13:47,260
- Okay. All right.
- Okay.
305
00:13:48,195 --> 00:13:49,796
- Hi.
- Hey.
306
00:13:55,268 --> 00:13:56,970
Ted told me
all about your...
307
00:13:58,271 --> 00:13:59,940
Nervous breakdown.
308
00:14:01,541 --> 00:14:04,577
- My what?
- I was at the cafe.
309
00:14:04,611 --> 00:14:05,845
He didn't mention any names,
310
00:14:05,879 --> 00:14:09,116
but when he said it was someone precious,
I knew.
311
00:14:11,451 --> 00:14:12,986
- Slating!
- Somehow...
312
00:14:13,020 --> 00:14:14,521
Remember to smile.
313
00:14:14,554 --> 00:14:15,655
- All right, get out of there, ladies!
- Thank you.
314
00:14:17,357 --> 00:14:19,659
And, action!
315
00:14:19,692 --> 00:14:21,694
Hello, I'm Moira Rose.
316
00:14:21,728 --> 00:14:25,032
And if you like fruit wine
as much as I do,
317
00:14:25,065 --> 00:14:30,470
discover a winery that pours care
and craftsmanship into every glace.
318
00:14:31,171 --> 00:14:33,140
I'm sorry!
319
00:14:33,173 --> 00:14:36,977
I wanted to say "glass,"
but I was thinking "case."
320
00:14:37,010 --> 00:14:38,711
That was great.
Loved it. Uh...
321
00:14:38,745 --> 00:14:40,580
Same energy. Back to one.
Still rolling.
322
00:14:40,613 --> 00:14:42,149
Check your teeth. Yeah.
323
00:14:42,182 --> 00:14:43,783
Outta there, ladies.
324
00:14:43,816 --> 00:14:46,019
Still rolling.
And when you're ready...
325
00:14:46,053 --> 00:14:47,754
Hold on, hold on, hold on!
326
00:14:48,255 --> 00:14:49,556
Action.
327
00:14:49,589 --> 00:14:51,691
Hello, I'm Moira Rose,
328
00:14:51,724 --> 00:14:54,194
and if you enjoy flute line
as much as I...
329
00:14:56,063 --> 00:14:57,097
What?
330
00:14:57,130 --> 00:14:59,899
- Uh, you said "flute line."
- Oh.
331
00:14:59,933 --> 00:15:01,134
That is funny.
332
00:15:01,168 --> 00:15:03,603
No problem. Back to ones.
333
00:15:04,604 --> 00:15:06,506
And when you're ready...
Action!
334
00:15:06,539 --> 00:15:08,875
Hello, I'm Moina Rose,
and if you...
335
00:15:08,908 --> 00:15:10,610
Okay, back to ones.
Still rolling.
336
00:15:10,643 --> 00:15:12,145
- Why? Why?
- You said "Moina."
337
00:15:12,179 --> 00:15:13,513
- You sure did.
- Are you sure?
338
00:15:13,546 --> 00:15:15,282
- Yeah. Yeah, it's cool.
- I'm good.
339
00:15:15,315 --> 00:15:16,549
- It's great. All right.
- Please, I'm good.
340
00:15:16,583 --> 00:15:17,884
Get outta there, ladies.
- Please, yes.
341
00:15:17,917 --> 00:15:20,253
And... When you're ready,
action!
342
00:15:26,193 --> 00:15:27,394
Action.
343
00:15:30,998 --> 00:15:32,199
Action?
344
00:15:41,541 --> 00:15:43,076
Well, thanks for the lift,
Thomas.
345
00:15:43,110 --> 00:15:44,877
You got it, Mr. Rose.
346
00:15:44,911 --> 00:15:48,048
Yeah, we're talking to her now.
Where'd she go?
347
00:15:48,081 --> 00:15:51,084
Apparently,
she just locked herself in the bathroom.
348
00:15:51,118 --> 00:15:53,686
He's gonna pull the plug on the whole thing,
unless, and I quote,
349
00:15:53,720 --> 00:15:56,923
"That fucking bitch gets her
fucking ass out of the trailer."
350
00:15:56,956 --> 00:15:58,858
Maybe I should get back
in the car?
351
00:15:58,891 --> 00:16:00,727
I'm guessing, yes.
352
00:16:08,201 --> 00:16:12,005
Rolling the shoulders
back and down. Lengthen...
353
00:16:12,039 --> 00:16:14,474
It's just all these feelings of displacement,
you know? Like, I've...
354
00:16:14,507 --> 00:16:16,709
- Yeah...
- I think I'm just having a very hard time
355
00:16:16,743 --> 00:16:21,281
- adjusting to the overall aesthetic of the town.
- Mmm-hmm.
356
00:16:21,314 --> 00:16:23,316
And it's just running through
my head and I've been...
357
00:16:23,350 --> 00:16:25,752
Yeah, lots of talking.
Lots of emoting.
358
00:16:25,785 --> 00:16:28,888
That's good, David. Yeah.
Um, have you tried sex?
359
00:16:28,921 --> 00:16:31,558
- Excuse me?
- Sex puts me right to sleep.
360
00:16:31,591 --> 00:16:35,428
- You should have lots and lots of sex.
- Oh...
361
00:16:35,462 --> 00:16:37,164
Now,
with your partner's help,
362
00:16:37,197 --> 00:16:39,866
send your hips to
the back of the barn.
363
00:16:39,899 --> 00:16:44,504
And, partners,
roll your biceps out and up,
364
00:16:44,537 --> 00:16:47,006
guiding the hips
wide and back.
365
00:16:47,040 --> 00:16:48,908
- Is everyone doing this?
- Mmm-hmm.
366
00:16:48,941 --> 00:16:51,178
- Um, how's your back?
- It's good.
367
00:16:51,211 --> 00:16:52,845
I mean, normally,
it's a little tight, but...
368
00:16:52,879 --> 00:16:55,682
Yeah, it is... I mean,
I haven't noticed.
369
00:16:55,715 --> 00:16:59,819
I have noticed. I haven't...
I haven't "noticed" noticed, so...
370
00:16:59,852 --> 00:17:02,655
How are we doing here?
- Good. Super good.
371
00:17:02,689 --> 00:17:06,126
Um, this is a very challenging
372
00:17:06,159 --> 00:17:07,827
- yoga class, Twyla.
- Thank you.
373
00:17:07,860 --> 00:17:10,663
Thanks! Yeah, so just
hold Mutt's lower back, here,
374
00:17:10,697 --> 00:17:11,798
just to support him.
375
00:17:11,831 --> 00:17:13,066
- Okay.
- Good.
376
00:17:13,100 --> 00:17:15,768
Now, feel the inner edge
of the thigh.
377
00:17:17,870 --> 00:17:20,573
- Let's bring it down... Oh, no!
- Oh!
378
00:17:20,607 --> 00:17:22,775
Mutt should support
his own thigh.
379
00:17:22,809 --> 00:17:25,378
Oh, my God! Oh, my God!
I'm so sorry.
380
00:17:25,412 --> 00:17:27,280
I'm so sorry.
381
00:17:27,314 --> 00:17:28,681
It's okay. Yeah.
382
00:17:29,349 --> 00:17:30,683
Wow, I'm so sorry.
383
00:17:39,859 --> 00:17:41,661
Moira? It's me.
384
00:17:41,694 --> 00:17:43,062
Hi!
385
00:17:43,096 --> 00:17:44,397
You okay?
386
00:17:44,431 --> 00:17:48,935
Yeah... I blew it, Johnny.
I blew it big time.
387
00:17:48,968 --> 00:17:52,539
- Let me in, sweetheart.
- Oh, I don't know how.
388
00:17:53,406 --> 00:17:55,175
There's a knob on the door.
389
00:17:55,208 --> 00:17:59,912
No, I mean I don't know
how to do this anymore!
390
00:18:00,547 --> 00:18:02,215
I'm no good!
391
00:18:10,523 --> 00:18:12,091
How did you open the door?
392
00:18:12,125 --> 00:18:13,660
I threw a shoe.
393
00:18:17,197 --> 00:18:20,967
This wine is awful!
Get me another glass.
394
00:18:21,000 --> 00:18:24,604
Well, I think maybe we've had
enough wine, sweetheart.
395
00:18:24,637 --> 00:18:27,174
I can't feel my tongue.
396
00:18:27,207 --> 00:18:30,443
But I know it's there,
because I'm talking.
397
00:18:30,477 --> 00:18:33,413
Moira, you should hear what they're
saying about you out there.
398
00:18:33,446 --> 00:18:35,915
- You are doing great.
- No.
399
00:18:35,948 --> 00:18:40,420
No, John, I ruined it.
I ruined everything.
400
00:18:40,453 --> 00:18:42,121
- No! No, you didn't.
- I did!
401
00:18:42,155 --> 00:18:45,558
No, sweetheart, I ruined everything.
I ruined it.
402
00:18:45,592 --> 00:18:50,096
You did.
Why did you ruin everything?
403
00:18:50,129 --> 00:18:52,899
Okay. Well, let's not focus
on me right now.
404
00:18:52,932 --> 00:18:54,867
The important thing is,
you've gotta get back up
405
00:18:54,901 --> 00:18:56,236
and you've gotta
get out there.
406
00:18:56,269 --> 00:18:57,504
I can't.
407
00:18:58,805 --> 00:19:01,308
- Can't.
- You can, Moira!
408
00:19:01,341 --> 00:19:03,576
Remember Sunrise Bay?
409
00:19:03,610 --> 00:19:06,746
You were drunk
most of season three...
410
00:19:06,779 --> 00:19:09,015
And half of season four...
411
00:19:10,950 --> 00:19:13,052
End of season five.
412
00:19:13,085 --> 00:19:15,087
I'll have to take
your word for it.
413
00:19:16,256 --> 00:19:18,791
Did I used to have
a drinking problem?
414
00:19:18,825 --> 00:19:21,694
The point is,
you can do this, Moira.
415
00:19:23,396 --> 00:19:25,598
You're radiant.
You're beguiling.
416
00:19:25,632 --> 00:19:26,733
Mmm.
417
00:19:26,766 --> 00:19:29,769
You were daytime
television's brightest star!
418
00:19:32,972 --> 00:19:36,443
All you have to do
is go out there and shine.
419
00:19:37,810 --> 00:19:39,078
I'm gonna.
420
00:19:39,879 --> 00:19:41,614
I'm gonna fuckin' nail it.
421
00:19:42,849 --> 00:19:43,950
Okay.
422
00:19:46,319 --> 00:19:49,155
And on a big inhale,
423
00:19:49,188 --> 00:19:52,825
identify any tension
you may be holding.
424
00:19:52,859 --> 00:19:57,630
And on a big exhale,
breathe it out.
425
00:19:59,566 --> 00:20:02,502
I burnt my sausage casserole.
426
00:20:02,535 --> 00:20:04,937
I'm pretty sure
I'm really lonely here.
427
00:20:04,971 --> 00:20:07,607
Now, with one partner
on the ground,
428
00:20:07,640 --> 00:20:10,377
the other comes into
a downward dog
429
00:20:10,410 --> 00:20:12,812
with hands on your
partner's ankles.
430
00:20:24,357 --> 00:20:26,793
In the lee
of a picturesque ridge
431
00:20:26,826 --> 00:20:30,697
lies a small,
unpretentious winery,
432
00:20:30,730 --> 00:20:35,134
one that pampers
its fruit like its own babies.
433
00:20:35,167 --> 00:20:37,737
Hi! I'm Moira Rose,
434
00:20:37,770 --> 00:20:40,940
and if you love fruit wine
as much as I do,
435
00:20:40,973 --> 00:20:46,546
then you'll appreciate the craftsmanship
and quality of a local vintner
436
00:20:46,579 --> 00:20:48,948
who brings the
musk melon goodness
437
00:20:48,981 --> 00:20:51,083
to his oak Chardonnay,
438
00:20:51,117 --> 00:20:54,321
and the dazzling
peach cral-bapple
439
00:20:54,354 --> 00:20:57,524
to his Riesling Rioja.
440
00:20:57,557 --> 00:21:01,561
Come taste the difference good
fruit can make in your wine.
441
00:21:01,594 --> 00:21:03,663
You'll remember
the experience,
442
00:21:03,696 --> 00:21:05,765
and you'll remember
the name.
443
00:21:05,798 --> 00:21:07,967
Herb Erflin-ger.
444
00:21:08,000 --> 00:21:09,769
Burt Herngeif.
445
00:21:09,802 --> 00:21:12,271
Irv Herb-blinger.
446
00:21:12,305 --> 00:21:14,441
Bing Livehaanger.
447
00:21:14,474 --> 00:21:16,943
Liveling. Burt herkurn.
448
00:21:16,976 --> 00:21:18,110
Burt...
449
00:21:18,144 --> 00:21:19,746
Bingo Ling-fucker!33446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.