Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,077 --> 00:00:10,644
Oh, yeah!
Oh, yeah, yeah.
2
00:00:10,678 --> 00:00:12,946
Could you spare some a...
Oh, my God! Oh, my God!
3
00:00:12,980 --> 00:00:14,115
David!
4
00:00:14,148 --> 00:00:16,250
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
5
00:00:16,284 --> 00:00:17,318
Oh, my God.
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,386
Oh, my God, what's happening?
7
00:00:18,419 --> 00:00:19,887
I saw hell is
what's happening.
8
00:00:19,920 --> 00:00:20,988
Oh, my God.
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,056
What?
10
00:00:22,090 --> 00:00:23,524
- Oh, my...
- David,
11
00:00:23,557 --> 00:00:25,926
what you just saw
was your mother and me...
12
00:00:25,959 --> 00:00:27,395
- I know what I saw...
- Having an intimate moment.
13
00:00:27,428 --> 00:00:28,529
- I cannot unsee that!
- Okay.
14
00:00:28,562 --> 00:00:29,963
Oh, my God, you poor thing.
15
00:00:29,997 --> 00:00:32,933
And I refuse to feel guilty
about being in bed with my wife.
16
00:00:32,966 --> 00:00:35,469
- Ew! Ew! Ew!
- I hate to be the one to tell you,
17
00:00:35,503 --> 00:00:38,539
but having sex is not
just about making children,
18
00:00:38,572 --> 00:00:41,609
so they can grow up and make
you feel bad about having sex.
19
00:00:41,642 --> 00:00:43,311
Oh, my God,
can you stop this, please?
20
00:00:43,344 --> 00:00:45,546
I will not be shamed.
Shame on you.
21
00:00:45,579 --> 00:00:47,515
Shame on you for
attempting that position
22
00:00:47,548 --> 00:00:48,616
- at 8:00 in the morning.
- Oh!
23
00:00:48,649 --> 00:00:50,584
- John?
- You know what?
24
00:00:50,618 --> 00:00:53,154
Do you know
how difficult it is for us
25
00:00:53,187 --> 00:00:55,123
to share a wall with you two?
26
00:00:55,156 --> 00:00:56,290
I do now.
27
00:00:56,324 --> 00:00:57,525
Yes, well,
if you don't mind,
28
00:00:57,558 --> 00:00:59,227
we are now going
back into our room
29
00:00:59,260 --> 00:01:01,095
and don't even think
about opening that door...
30
00:01:01,129 --> 00:01:03,697
- Are you serious?
- Next time.
31
00:01:05,466 --> 00:01:06,634
Oh, my God.
32
00:01:10,037 --> 00:01:11,872
No, no, no.
33
00:01:18,078 --> 00:01:21,014
- Roland, I just need the door fixed. Okay?
- Mmm-hmm.
34
00:01:21,048 --> 00:01:22,816
My family can't keep
living like this.
35
00:01:22,850 --> 00:01:25,219
My wife and I,
we have no privacy.
36
00:01:25,253 --> 00:01:28,556
Okay, all right.
I get what this is about.
37
00:01:28,589 --> 00:01:31,492
You and the wife wanna
bump the old uglies, huh?
38
00:01:31,525 --> 00:01:34,262
I have no idea
what that means.
39
00:01:34,295 --> 00:01:35,563
Having a little problem
down there
40
00:01:35,596 --> 00:01:36,864
below there,
Johnny Boy, huh?
41
00:01:36,897 --> 00:01:38,132
No, there's
no problem, Roland,
42
00:01:38,166 --> 00:01:39,233
I just need the locks fixed...
43
00:01:39,267 --> 00:01:40,801
It's okay, I get it.
44
00:01:40,834 --> 00:01:41,935
I get it, Captain.
45
00:01:41,969 --> 00:01:43,804
You've been out to sea
for a while,
46
00:01:43,837 --> 00:01:45,339
you wanna
bring the boat into port,
47
00:01:45,373 --> 00:01:47,641
and maybe,
get your mast scrubbed?
48
00:01:48,742 --> 00:01:51,445
What're you guys down to, now?
Like, twice a day?
49
00:01:51,479 --> 00:01:52,946
Okay, this is
a conversation
50
00:01:52,980 --> 00:01:55,015
you and I
will never have, all right?
51
00:01:55,048 --> 00:01:56,817
I just need the door fixed.
52
00:01:56,850 --> 00:01:58,419
Well, how 'bout
I do you one better?
53
00:01:58,452 --> 00:02:00,020
We got a cabin up by the lake.
54
00:02:00,053 --> 00:02:03,023
It's just a little love nest
for the lady and me.
55
00:02:03,056 --> 00:02:06,460
You know, when we wanna spark
the old spark from time to time.
56
00:02:06,494 --> 00:02:08,429
My gift to you and yours
for the night.
57
00:02:08,462 --> 00:02:10,631
So generous,
but I'm gonna take a pass.
58
00:02:10,664 --> 00:02:12,666
- Hey, Johnny.
- Jocelyn?
59
00:02:12,700 --> 00:02:14,468
- How are you?
- Uh, good. Good.
60
00:02:14,502 --> 00:02:16,870
Sex life's in the crapper.
I just offered him the cabin.
61
00:02:16,904 --> 00:02:18,172
That is so not true.
62
00:02:18,206 --> 00:02:20,541
- I knew something was wrong.
- Nothing is wrong.
63
00:02:20,574 --> 00:02:21,775
You should take the cabin.
64
00:02:21,809 --> 00:02:24,011
I wouldn't wanna see your
relationship get any worse.
65
00:02:24,044 --> 00:02:26,514
No, our relationship is fine.
It's just a privacy issue...
66
00:02:26,547 --> 00:02:29,350
Johnny, Johnny, come on,
come on, come on, come on.
67
00:02:29,383 --> 00:02:32,920
Take the cabin, okay?
68
00:02:32,953 --> 00:02:36,490
And, uh, feel free to
use the restraints.
69
00:02:36,524 --> 00:02:37,891
We keep 'em
under the bed, so...
70
00:02:37,925 --> 00:02:38,992
Thank you. Thank you.
Thank you.
71
00:02:39,026 --> 00:02:40,494
Pick a safe word.
72
00:02:40,528 --> 00:02:41,662
Mmm...
73
00:02:42,363 --> 00:02:43,697
I, for one,
think we should
74
00:02:43,731 --> 00:02:45,299
take them
up on their offer.
75
00:02:45,333 --> 00:02:47,235
I can't believe
what I'm hearing here.
76
00:02:47,268 --> 00:02:50,003
We're talking about
Roland's place.
77
00:02:50,037 --> 00:02:52,373
Who knows what the hell
we're gonna find up there?
78
00:02:52,406 --> 00:02:54,542
Well, we can't share any
real intimacy here
79
00:02:54,575 --> 00:02:56,410
in this internment camp, John,
80
00:02:56,444 --> 00:02:58,812
and I don't want to
turn into my parents.
81
00:02:58,846 --> 00:03:00,748
Separate beds, separate rooms.
82
00:03:00,781 --> 00:03:02,283
Well, separate countries.
83
00:03:02,316 --> 00:03:04,218
Exactly! A bad marriage!
84
00:03:04,252 --> 00:03:07,621
Hey, if you're willing to give this a shot,
I'm game.
85
00:03:07,655 --> 00:03:08,922
- You're game.
- Yeah.
86
00:03:08,956 --> 00:03:10,758
Okay. I'll play.
87
00:03:11,825 --> 00:03:14,928
Actually, I have a
good feeling about this, John.
88
00:03:14,962 --> 00:03:17,598
You know, I'm starting to get
a pretty good feeling myself.
89
00:03:17,631 --> 00:03:19,833
Are you?
90
00:03:19,867 --> 00:03:22,169
Oh, my God!
Am I being punished for something?
91
00:03:22,202 --> 00:03:24,272
David, are you
a dirty Peeping Tom?
92
00:03:24,305 --> 00:03:26,640
I don't' think parenting books would
approve of you saying that to me.
93
00:03:26,674 --> 00:03:28,476
I'm here to grab a magazine,
94
00:03:28,509 --> 00:03:31,078
and go back and leave you guys
to whatever disgusting...
95
00:03:31,111 --> 00:03:32,780
- Stay.
- Stick around, stick around.
96
00:03:32,813 --> 00:03:34,815
- Alexis?
- Alexis!
97
00:03:36,183 --> 00:03:37,751
They're done!
98
00:03:39,052 --> 00:03:41,221
Your father and I have
some very important news.
99
00:03:41,255 --> 00:03:42,323
If you tell me that
you're pregnant,
100
00:03:42,356 --> 00:03:44,057
I'm gonna vomit on this floor
right now.
101
00:03:44,091 --> 00:03:46,226
Oh, can you imagine?
- We're planning a trip.
102
00:03:46,260 --> 00:03:47,328
Okay.
103
00:03:47,361 --> 00:03:50,298
Just to a cabin overnight.
104
00:03:50,331 --> 00:03:53,301
And we request that the two
of you not try to contact us
105
00:03:53,334 --> 00:03:55,369
for the next 24 hours.
106
00:03:55,403 --> 00:03:58,839
- I really appreciate you doing that for me.
- I'm doing it for us.
107
00:03:58,872 --> 00:04:00,408
Well, it's to my benefit.
108
00:04:00,441 --> 00:04:02,843
Um, why don't you guys
stay at the cabin for longer?
109
00:04:02,876 --> 00:04:06,714
Oh, I would never just abandon you two
in a motel in the middle of nowhere.
110
00:04:06,747 --> 00:04:08,782
Didn't you once take the wrong
baby home from pre-school?
111
00:04:08,816 --> 00:04:11,151
Alexis looked Chinese
as an infant.
112
00:04:11,184 --> 00:04:13,287
How many times
must I defend myself?
113
00:04:13,321 --> 00:04:15,188
So, we're good, then?
Thank you.
114
00:04:15,222 --> 00:04:16,890
- No, thank you.
- No, thank you.
115
00:04:16,924 --> 00:04:20,127
- Honestly, thank you.
- Enough, David.
116
00:04:20,160 --> 00:04:23,364
Thank you so much for the loan
of your cabin and your truck.
117
00:04:23,397 --> 00:04:25,666
Looks like you folks
got a lot of gear here, huh?
118
00:04:25,699 --> 00:04:27,668
Is that the tickle trunk?
119
00:04:28,802 --> 00:04:30,070
It's just clothes.
120
00:04:31,038 --> 00:04:33,006
Yeah, okay,
but just keep in mind,
121
00:04:33,040 --> 00:04:34,642
there's only
60 amp service there.
122
00:04:34,675 --> 00:04:37,678
So, don't be plugging a lot of gadgets
in all at once, if you know what I mean.
123
00:04:37,711 --> 00:04:40,213
Yet another disturbing look
into his world.
124
00:04:40,247 --> 00:04:42,082
All right, directions.
125
00:04:42,115 --> 00:04:44,518
Super easy, Johnny.
Here's what I want you to do.
126
00:04:44,552 --> 00:04:48,322
Okay, I want you take highway 10
to Loon Lake Road North, okay?
127
00:04:48,356 --> 00:04:49,390
I want you to
take a right there.
128
00:04:49,423 --> 00:04:50,958
There's gonna be
a split in the fence,
129
00:04:50,991 --> 00:04:53,026
I want you to go left at that split,
and keep going.
130
00:04:53,060 --> 00:04:56,063
Go through the intersection
of Loon Lake Road South, okay?
131
00:04:56,096 --> 00:04:57,498
And then,
you're gonna find Pine Road.
132
00:04:57,531 --> 00:04:58,666
Now, you go up Pine Road,
133
00:04:58,699 --> 00:05:00,468
I want you take a right at that big oak tree,
all right?
134
00:05:00,501 --> 00:05:02,202
It's old, it's big,
you can't miss it.
135
00:05:02,235 --> 00:05:04,705
You go down the hill to the left and
we're the third cabin on the right.
136
00:05:04,738 --> 00:05:06,006
Okay? The key's under the mat.
137
00:05:06,039 --> 00:05:08,909
- Got it.
- Really?
138
00:05:08,942 --> 00:05:10,644
Key is under the mat.
139
00:05:10,678 --> 00:05:16,083
So, I think I'm gonna go next door
because your mess is making me anxious.
140
00:05:16,116 --> 00:05:17,150
What mess?
141
00:05:18,519 --> 00:05:20,087
You know how clean
my apartment was in New York.
142
00:05:20,120 --> 00:05:22,122
It was so clean.
It was really clean.
143
00:05:22,155 --> 00:05:26,694
Well, it was very clean because you had
a maid to keep it very clean for you.
144
00:05:26,727 --> 00:05:29,162
No. I kept it clean
after Cecilia cleaned.
145
00:05:29,196 --> 00:05:34,468
Anyway, I think it's best
if we just take some space
146
00:05:34,502 --> 00:05:40,608
and I am looking forward to sleeping in
a bed that is not made for a toddler.
147
00:05:40,641 --> 00:05:44,412
Okay. I'll just chill here
in my own space and...
148
00:05:44,445 --> 00:05:46,380
Yeah.
149
00:05:46,414 --> 00:05:48,115
Maybe I'll do a mask
or something,
150
00:05:48,148 --> 00:05:51,585
and check in with myself
and see how I'm doing...
151
00:05:51,619 --> 00:05:54,187
- Okay, so, we're good?
- Yeah.
152
00:05:54,221 --> 00:05:56,223
Okay. See you tomorrow.
153
00:05:56,790 --> 00:05:57,825
Okay.
154
00:06:16,677 --> 00:06:18,178
I'm out of mask.
155
00:06:21,081 --> 00:06:22,550
I was so bored in there!
156
00:06:23,183 --> 00:06:24,885
I'm sorry to hear that.
157
00:06:24,918 --> 00:06:28,088
Okay, so, I think that we should take
advantage of mom and dad being gone.
158
00:06:28,121 --> 00:06:29,423
I am.
159
00:06:29,457 --> 00:06:30,824
Okay, but like,
throwing a party, or something.
160
00:06:30,858 --> 00:06:31,992
No. Absolutely not.
161
00:06:32,025 --> 00:06:34,428
Just a tiny, little,
casual motel party.
162
00:06:34,462 --> 00:06:36,597
Okay, Alexis, I have
no interest in finding out
163
00:06:36,630 --> 00:06:40,400
what types of people are attracted
to casual motel parties.
164
00:06:40,434 --> 00:06:42,970
But you do have an interest
in lounging on a bed
165
00:06:43,003 --> 00:06:44,905
that mom and dad
have had sex all over?
166
00:06:44,938 --> 00:06:46,173
Why would you
do that to me right now?
167
00:06:46,206 --> 00:06:49,777
David, I miss my life,
and I miss doing things,
168
00:06:49,810 --> 00:06:52,145
and I miss being surrounded
by loose acquaintances
169
00:06:52,179 --> 00:06:56,717
who think that I'm funny,
and smart, and charming.
170
00:06:58,418 --> 00:07:00,488
Will you?
Just a few people. Please?
171
00:07:00,521 --> 00:07:01,789
You can't tell me
that you don't wanna hang out
172
00:07:01,822 --> 00:07:02,890
with people other than me.
173
00:07:02,923 --> 00:07:04,925
- Obviously.
- Okay, so?
174
00:07:04,958 --> 00:07:07,795
Okay, fine. Something small.
Like, a little games night.
175
00:07:07,828 --> 00:07:09,563
Yes, like a small,
little games night party.
176
00:07:09,597 --> 00:07:11,565
No. Like a little
games night, period.
177
00:07:11,599 --> 00:07:13,667
Okay, fine.
And then, if it turns into something else,
178
00:07:13,701 --> 00:07:15,002
it turns into something else.
179
00:07:15,035 --> 00:07:16,704
Well, it won't
'cause there's only six people invited.
180
00:07:16,737 --> 00:07:18,271
Any more, and game play
gets too yelly.
181
00:07:18,305 --> 00:07:20,874
It gets very yelly.
182
00:07:21,775 --> 00:07:23,911
Okay, this party
is gonna be...
183
00:07:23,944 --> 00:07:25,012
- It's not a party.
- Awesome!
184
00:07:25,045 --> 00:07:26,580
- It's not a party.
- So much fun!
185
00:07:26,614 --> 00:07:27,781
I'm so excited!
186
00:07:46,233 --> 00:07:48,068
Hey, not bad!
187
00:07:48,769 --> 00:07:51,605
Rustic but nice, huh?
188
00:07:51,639 --> 00:07:53,674
The great outdoors, Moira.
189
00:07:53,707 --> 00:07:56,176
I am shocked and delighted.
190
00:07:56,209 --> 00:07:58,779
Yes. I have to say
I was nervous about this,
191
00:07:58,812 --> 00:08:02,049
but I've gotta hand it to Roland,
he came through.
192
00:08:03,951 --> 00:08:05,786
He's moron!
193
00:08:07,187 --> 00:08:10,290
Key's under the mat, is it?
The key is under the mat!
194
00:08:11,759 --> 00:08:14,094
That's great!
Lying son-of-a...
195
00:08:16,263 --> 00:08:17,665
Idiot man!
196
00:08:18,165 --> 00:08:19,499
Moron!
197
00:08:21,535 --> 00:08:23,036
Oh, good.
198
00:08:23,070 --> 00:08:25,238
- John?
- Yeah! Coming, honey!
199
00:08:25,272 --> 00:08:27,140
I'm coming.
200
00:08:36,449 --> 00:08:39,386
Well, hello.
201
00:08:39,419 --> 00:08:44,191
Oh, my car broke down
and it's raining,
202
00:08:44,224 --> 00:08:47,494
and I wondered if
I might spend the night?
203
00:08:47,527 --> 00:08:51,464
Well, first, let's get you
out of those dry clothes
204
00:08:51,498 --> 00:08:54,534
and we'll see
where the night takes us.
205
00:08:54,568 --> 00:08:57,204
So, I need to flesh out
this games night thing.
206
00:08:57,237 --> 00:08:58,839
Between you and my sister,
207
00:08:58,872 --> 00:09:01,609
and the barn guy and that girl
in the restaurant, we have five,
208
00:09:01,642 --> 00:09:04,311
and obviously,
we need an even six for ultimate game play.
209
00:09:04,344 --> 00:09:06,780
Well, what if I'm
not a games person?
210
00:09:06,814 --> 00:09:10,651
We're far too similar for you not to be,
so, options, please?
211
00:09:11,985 --> 00:09:13,587
Obviously, they need
to be funny, and smart,
212
00:09:13,621 --> 00:09:16,790
and have well-rounded sense of humor
and a wide range of knowledge.
213
00:09:16,824 --> 00:09:19,226
All those types of people
move away from here.
214
00:09:19,259 --> 00:09:22,195
- That's funny.
- No, I'm serious.
215
00:09:22,229 --> 00:09:26,600
- Oh, what about Eric? He finished high school.
- Hmm?
216
00:09:26,634 --> 00:09:28,201
I don't love his look.
217
00:09:28,235 --> 00:09:31,404
Oh, looks are important?
Why don't we throw a pageant?
218
00:09:31,438 --> 00:09:34,875
Trust me, if I had time,
we would, but we don't, so...
219
00:09:34,908 --> 00:09:37,778
What about Sarah?
She's cute and speaks English.
220
00:09:37,811 --> 00:09:38,812
Hmm?
221
00:09:39,346 --> 00:09:40,914
Mmm-mmm.
222
00:09:41,448 --> 00:09:42,816
She'd get it?
223
00:09:42,850 --> 00:09:44,451
- Get what?
- Like "get it" get it.
224
00:09:44,484 --> 00:09:45,919
"It," like, the vibe.
225
00:09:45,953 --> 00:09:48,789
Understand that games night
needs to run a certain way,
226
00:09:48,822 --> 00:09:50,891
otherwise, it won't work.
227
00:09:51,959 --> 00:09:55,095
Can I be on your team?
You sound really fun.
228
00:09:56,596 --> 00:09:58,398
Listen, you don't have to help
me out if you don't want to.
229
00:09:58,431 --> 00:09:59,867
- I can find someone else.
- Really?
230
00:09:59,900 --> 00:10:01,068
- Mmm-hmm.
- Okay.
231
00:10:02,369 --> 00:10:04,872
- Well, it's... Okay.
- Have fun.
232
00:10:04,905 --> 00:10:06,573
- Okay.
- My money's on the other team.
233
00:10:22,255 --> 00:10:23,323
Hi.
234
00:10:24,257 --> 00:10:26,093
Can I help you?
235
00:10:26,126 --> 00:10:29,697
Yeah, I just, uh,
came to apologize.
236
00:10:29,730 --> 00:10:31,298
For what?
237
00:10:31,331 --> 00:10:33,934
For uninviting you
to games night.
238
00:10:33,967 --> 00:10:36,670
You did not uninvite me.
I uninvited myself.
239
00:10:36,704 --> 00:10:37,905
Mmm-hmm.
240
00:10:37,938 --> 00:10:41,241
Okay, well, um, I would
really like it if you came
241
00:10:41,274 --> 00:10:43,610
and I would really love it
if you could bring
242
00:10:43,643 --> 00:10:47,681
one other person
of your choosing.
243
00:10:47,715 --> 00:10:50,784
So, it doesn't matter
if they don't blend?
244
00:10:51,985 --> 00:10:53,520
Mmm-mmm.
245
00:10:53,553 --> 00:10:55,889
And this doesn't have
anything to do with the fact
246
00:10:55,923 --> 00:10:58,258
that you couldn't find
anybody else to come?
247
00:10:59,392 --> 00:11:01,561
No. What? No. I...
248
00:11:01,594 --> 00:11:04,531
You are a very bright,
funny person,
249
00:11:04,564 --> 00:11:07,267
with a wide range
of useful knowledge,
250
00:11:07,300 --> 00:11:09,136
and the fact that
we don't have
251
00:11:09,169 --> 00:11:11,638
an ideal number
for team style game-play,
252
00:11:11,671 --> 00:11:14,141
is not why I'm here.
253
00:11:14,174 --> 00:11:15,408
You're such a liar.
254
00:11:16,543 --> 00:11:18,611
And I was bluffing
when I said I wasn't coming.
255
00:11:18,645 --> 00:11:20,848
I just wanted to
see you beg, so...
256
00:11:20,881 --> 00:11:22,349
Okay.
257
00:11:22,382 --> 00:11:24,384
I'll put out some feelers, but,
you know, such short notice,
258
00:11:24,417 --> 00:11:26,186
all the town hotties
will have plans.
259
00:11:26,219 --> 00:11:29,589
I'll see you tonight!
Yeah, thanks.
260
00:11:29,622 --> 00:11:31,158
- Thank you.
- Welcome.
261
00:11:35,395 --> 00:11:40,567
This place is almost charming.
Very rustic cottage.
262
00:11:40,600 --> 00:11:42,736
I was half expecting
early unabomber.
263
00:11:42,770 --> 00:11:46,206
Oh, look, Roland and Jocelyn.
264
00:11:46,239 --> 00:11:47,607
Who are the other two?
265
00:11:47,640 --> 00:11:50,177
Well, that's Bob.
He's on the town council.
266
00:11:50,210 --> 00:11:51,879
And his partner?
267
00:11:51,912 --> 00:11:54,848
Roland has gay friends!
Again, shocked and delighted.
268
00:11:54,882 --> 00:11:58,585
- I think that's his wife.
- No, they're both called husband.
269
00:11:58,618 --> 00:12:00,153
Look at them smiling away.
270
00:12:01,154 --> 00:12:03,023
What have they got to be
so happy about?
271
00:12:03,056 --> 00:12:04,324
Well, they have
no money issues.
272
00:12:04,357 --> 00:12:05,692
That's why they're so happy.
273
00:12:05,725 --> 00:12:07,594
No, they just
don't know any better.
274
00:12:10,497 --> 00:12:13,000
So, Eric...
275
00:12:14,835 --> 00:12:16,603
How do you know Stevie?
276
00:12:16,636 --> 00:12:19,072
She used to be my babysitter.
277
00:12:19,106 --> 00:12:23,343
Great. Wow, okay.
And how are your trivia skills?
278
00:12:23,376 --> 00:12:24,511
My what?
279
00:12:24,544 --> 00:12:27,147
Oh, my God. Okay.
Good choice. Good choice.
280
00:12:33,253 --> 00:12:37,390
You guys came. Together.
That's so cute! Come in!
281
00:12:37,424 --> 00:12:39,626
Twyla, you look amazing!
282
00:12:39,659 --> 00:12:42,930
Mutt, you look
like a mill dollars.
283
00:12:42,963 --> 00:12:44,431
Okay, so I brought this pie
from work,
284
00:12:44,464 --> 00:12:46,466
but on the way,
I realized I didn't check what kind.
285
00:12:46,499 --> 00:12:48,168
So, there's a 50-50 chance
there's meat in it.
286
00:12:48,201 --> 00:12:49,870
Oh, my God, that's so cute.
Thank you.
287
00:12:49,903 --> 00:12:51,839
Okay, so it's 8:15. It's 8:15.
288
00:12:51,872 --> 00:12:55,042
We should have started at 8:00.
So, 15 minutes late.
289
00:12:55,075 --> 00:12:58,411
Let's sit down
and I will explain the game.
290
00:12:58,445 --> 00:13:01,481
And I would just like to thank
everybody so much for coming.
291
00:13:01,514 --> 00:13:05,685
This is the first social thing that
I've done in, like, a really long time,
292
00:13:05,718 --> 00:13:09,722
so, let's just have so much fun and
we'll just see where the night takes us.
293
00:13:09,756 --> 00:13:12,625
Well, it'll take us to a three part
games night that ends at 10:00.
294
00:13:12,659 --> 00:13:13,894
Okay, well, we'll see.
295
00:13:13,927 --> 00:13:15,495
Okay, so, let's start.
Okay.
296
00:13:15,528 --> 00:13:18,665
Let's start by putting down
10 famous names
297
00:13:18,698 --> 00:13:21,368
onto the pieces of paper
in front of you.
298
00:13:21,401 --> 00:13:22,903
I don't think
I can fit 10 names
299
00:13:22,936 --> 00:13:24,171
on this piece of paper.
300
00:13:24,204 --> 00:13:27,707
That's funny. That's funny.
No, one per piece of paper.
301
00:13:27,740 --> 00:13:30,143
Ten pieces of paper, 10 names.
302
00:13:30,177 --> 00:13:31,611
Who should I put down?
303
00:13:31,644 --> 00:13:33,780
I can't tell you that, Eric,
'cause that would wreck the game.
304
00:13:33,813 --> 00:13:35,348
So, then, how do I know
what to put?
305
00:13:35,382 --> 00:13:37,117
- Oh, my God.
- Relax.
306
00:13:37,150 --> 00:13:38,418
Can you put yourself down?
307
00:13:38,451 --> 00:13:40,720
Oh, okay, who wants a shot?
Because I do.
308
00:13:40,753 --> 00:13:43,623
No, we need to finish
putting the names down first.
309
00:13:44,757 --> 00:13:45,959
Who's that?
310
00:13:45,993 --> 00:13:48,628
Okay, I may or may not have
invited a few other people.
311
00:13:48,661 --> 00:13:51,564
- What kind... Who?
- I don't know. I met them on the way home.
312
00:13:54,734 --> 00:13:56,169
Hey!
Hey.
313
00:13:56,203 --> 00:13:57,504
- How are you?
- Good, good.
314
00:13:57,537 --> 00:13:59,706
- Good. Hey!
- Hey, kids.
315
00:13:59,739 --> 00:14:01,541
Stevie, Mutt, Twyla.
316
00:14:01,574 --> 00:14:03,343
- Hey, Dane.
- Who the fuck is this?
317
00:14:03,376 --> 00:14:05,946
He's the worst, okay?
So, just breathe through it.
318
00:14:07,047 --> 00:14:09,749
Hi. David Rose. Okay.
319
00:14:09,782 --> 00:14:15,055
So, we have split into teams and
that's an odd number, so, we're stuck.
320
00:14:15,088 --> 00:14:17,557
No worries. We're here for the party.
Keg's in the truck.
321
00:14:17,590 --> 00:14:18,892
What kegs?
No one ordered a keg.
322
00:14:18,926 --> 00:14:21,761
David, can you please
not be rude in front of...
323
00:14:21,794 --> 00:14:23,363
- Dane.
- Dane?
324
00:14:23,396 --> 00:14:24,697
- So, now, what?
- Oh, god!
325
00:14:24,731 --> 00:14:28,101
In the bowl, Eric.
Put them in the...
326
00:14:32,605 --> 00:14:33,673
Wow!
327
00:14:33,706 --> 00:14:34,874
Yeah.
328
00:14:36,009 --> 00:14:38,145
I can't see out of one eye.
329
00:14:38,178 --> 00:14:40,914
But I'm still alive,
that's the main thing.
330
00:14:42,049 --> 00:14:44,017
I'm hungry. Should I go get...
331
00:14:44,051 --> 00:14:48,755
No! No. You don't
have to get anything.
332
00:14:48,788 --> 00:14:52,459
I will get some food,
I will get the wine.
333
00:14:53,593 --> 00:14:58,298
You have done
more than enough.
334
00:15:04,571 --> 00:15:09,209
Oh, good, you're done.
We didn't wanna interrupt.
335
00:15:10,510 --> 00:15:12,179
What're doing here?
336
00:15:12,212 --> 00:15:15,715
Oh, just finishing off
the latest Harold Zable novel.
337
00:15:16,416 --> 00:15:17,450
You ever read him?
338
00:15:17,484 --> 00:15:19,252
How long have you been here?
339
00:15:19,286 --> 00:15:21,154
Quite a while.
340
00:15:21,188 --> 00:15:24,657
Yeah, you seemed to have a little
trouble there getting going.
341
00:15:24,691 --> 00:15:26,559
And, well, we, uh...
342
00:15:26,593 --> 00:15:30,430
We didn't think you needed the
extra pressure on you, so...
343
00:15:30,463 --> 00:15:32,632
Oh, hi! You're good.
344
00:15:32,665 --> 00:15:33,933
And you are?
345
00:15:33,967 --> 00:15:39,572
I'm Bob, this is my wife Gwen,
and, uh, this is our cabin.
346
00:15:39,606 --> 00:15:43,176
No, no, no.
This is Roland and Jocelyn's cabin.
347
00:15:43,210 --> 00:15:45,212
No, they're a mile
up the road.
348
00:15:45,245 --> 00:15:48,982
Big tree, a fence.
You can't miss it.
349
00:15:51,951 --> 00:15:53,153
She died!
She's a dead person!
350
00:15:53,186 --> 00:15:54,287
Marilyn Monroe!
351
00:15:54,321 --> 00:15:56,223
- No! She helps people!
- Oprah.
352
00:15:56,256 --> 00:15:57,890
- Calcutta! Calcutta!
- Calcutta! The lepers!
353
00:15:57,924 --> 00:16:00,627
- The mother...
- It's not your turn, Alexis!
354
00:16:00,660 --> 00:16:01,861
- Princess Diana.
- No! She's...
355
00:16:01,894 --> 00:16:03,896
- The lepers in Calcutta, she helps them.
- Lepers!
356
00:16:03,930 --> 00:16:05,732
- There's all these lepers.
- Stop yelling at her, though!
357
00:16:05,765 --> 00:16:07,334
It's the point of the game
is the yell!
358
00:16:07,367 --> 00:16:09,469
She's a mother and has
your cousin's name.
359
00:16:09,502 --> 00:16:10,637
Teresa?
360
00:16:11,471 --> 00:16:12,872
- Mother Teresa!
- Yes!
361
00:16:12,905 --> 00:16:15,242
You can't say "mother!"
You can't say "mother!"
362
00:16:15,275 --> 00:16:17,577
- She wasn't getting it.
- That's the point!
363
00:16:17,610 --> 00:16:19,879
Anyway, no points for them.
We have to start this again.
364
00:16:19,912 --> 00:16:21,748
- This party's terrible.
- Excuse me?
365
00:16:21,781 --> 00:16:24,284
Okay, so, then, hey,
why don't we do something else,
366
00:16:24,317 --> 00:16:25,618
like a drinking game?
367
00:16:25,652 --> 00:16:26,753
No! Absolutely not!
368
00:16:26,786 --> 00:16:28,521
Every time the vein
in my brother's eye twitches,
369
00:16:28,555 --> 00:16:29,789
we take a drink.
370
00:16:29,822 --> 00:16:32,059
Why would you bring up my eye
in front of all these people?
371
00:16:33,460 --> 00:16:35,095
- Who is that?
- Calm down.
372
00:16:35,128 --> 00:16:36,263
Dane thought he should
just invite over
373
00:16:36,296 --> 00:16:37,364
a few more of his friends.
374
00:16:37,397 --> 00:16:38,698
- Oh, did he?
- Yeah.
375
00:16:38,731 --> 00:16:39,866
Who's up for strip poker?
376
00:16:39,899 --> 00:16:41,668
Okay, you know what?
I'm out. No, that's it.
377
00:16:41,701 --> 00:16:43,503
I'm gonna call it a night.
I'm gonna pack it in.
378
00:16:43,536 --> 00:16:45,372
Eric, don't look at my eye!
379
00:16:45,405 --> 00:16:46,906
Why are you being
such an old woman?
380
00:16:46,939 --> 00:16:48,541
I'm sorry that I wanted to
have fun tonight
381
00:16:48,575 --> 00:16:49,742
and invite a few
random guys over
382
00:16:49,776 --> 00:16:51,111
and try and make out
with them, okay?
383
00:16:51,144 --> 00:16:53,380
You're not the only one
dying in this town.
384
00:16:53,413 --> 00:16:56,483
It is boring and I am just
trying to make the best of it.
385
00:16:56,516 --> 00:16:59,786
I'm really sorry, everybody.
No offense, okay?
386
00:16:59,819 --> 00:17:01,888
I'm well-versed
in family conflict...
387
00:17:01,921 --> 00:17:03,356
I'm sure you are. Alexis?
388
00:17:03,390 --> 00:17:05,692
If you want to party,
have a party.
389
00:17:05,725 --> 00:17:08,495
But I have a queen bed next
door with my name on it,
390
00:17:08,528 --> 00:17:13,100
and I have been looking forward to
sleeping in that bed all day. So...
391
00:17:13,133 --> 00:17:14,367
Maybe we should go.
392
00:17:14,401 --> 00:17:17,370
No. You know what, guys?
It's totally fine.
393
00:17:17,404 --> 00:17:21,141
David, I would love it if you
would come and party with us,
394
00:17:21,174 --> 00:17:22,709
but it's totally up to you.
395
00:17:22,742 --> 00:17:24,444
And I'm totally gonna go.
396
00:17:24,477 --> 00:17:26,313
So, everybody,
have a good night.
397
00:17:26,346 --> 00:17:27,547
I don't know who you are!
398
00:17:27,580 --> 00:17:29,516
Dane, put that down
and get off my bed!
399
00:17:29,549 --> 00:17:32,785
No one on my bed tonight.
And no one throw up!
400
00:17:34,321 --> 00:17:37,590
So, his eye twitched five times,
so, drink up, bitches!
401
00:17:37,624 --> 00:17:39,058
- All right!
- Whoo!
402
00:17:39,092 --> 00:17:41,828
Shots! All right.
Yes!
403
00:17:41,861 --> 00:17:44,431
And once again, my apologies.
404
00:17:44,464 --> 00:17:46,566
And I'm sorry,
I don't know how to make a bed.
405
00:17:46,599 --> 00:17:49,702
And I may have damaged your,
uh, corkscrew, Bob.
406
00:17:49,736 --> 00:17:51,838
You broke it in half.
407
00:17:53,373 --> 00:17:56,376
Okay, the door, it won't open.
The door won't open.
408
00:17:56,409 --> 00:17:58,010
- It's locked.
- Oh, it's locked.
409
00:17:58,044 --> 00:17:59,512
What do you want from us?
410
00:17:59,546 --> 00:18:05,218
Yes, it's locked to prevent strangers
from coming into the cabin.
411
00:18:05,252 --> 00:18:08,821
See, uh, we didn't realize
that strangers
412
00:18:08,855 --> 00:18:13,726
would already be in the cabin
when we locked it.
413
00:18:13,760 --> 00:18:16,896
- I see. Okay.
- Bye!
414
00:18:16,929 --> 00:18:18,965
- There we go.
- Thank you. Bye.
415
00:18:18,998 --> 00:18:23,203
You've been consummate hosts, really.
Fantastic day.
416
00:18:31,178 --> 00:18:32,779
Hey, Mutt,
can you pass me...
417
00:18:33,913 --> 00:18:37,350
- Sorry. Hey!
- Hi!
418
00:18:37,384 --> 00:18:40,320
Here's the thing.
419
00:18:40,353 --> 00:18:43,823
Um, I'm sorry that you and
your sister are in a domestic,
420
00:18:43,856 --> 00:18:46,659
and I'm sorry
that I invited Eric.
421
00:18:46,693 --> 00:18:49,762
- That joke was funnier in theory.
- Bad joke.
422
00:18:49,796 --> 00:18:51,731
But I'm gonna need you
to come back in there.
423
00:18:51,764 --> 00:18:53,132
Why?
424
00:18:53,166 --> 00:18:56,603
Because I don't really like
most of those people,
425
00:18:56,636 --> 00:18:59,306
and, believe it or not,
we are in the middle of
426
00:18:59,339 --> 00:19:02,375
a very intense game
of drunken charades
427
00:19:02,409 --> 00:19:07,046
and my team is losing badly.
428
00:19:07,079 --> 00:19:09,316
Well, that's not
really my thing.
429
00:19:09,349 --> 00:19:10,817
It's not my thing, either,
430
00:19:10,850 --> 00:19:12,985
but you were right,
we're way too similar,
431
00:19:13,019 --> 00:19:16,088
and I am having
a very hard time losing.
432
00:19:16,122 --> 00:19:19,926
So, I will happily let you
get back to this big queen bed
433
00:19:19,959 --> 00:19:22,529
if you'll just help us win
a few more rounds.
434
00:19:22,562 --> 00:19:24,297
Just need somebody sober.
435
00:19:24,331 --> 00:19:26,199
- I can't...
- Please.
436
00:19:26,233 --> 00:19:28,000
Go back in there.
It's embarrassing.
437
00:19:28,034 --> 00:19:30,102
They are way too drunk
to remember.
438
00:19:32,739 --> 00:19:35,642
Just two winning rounds
and then it's over.
439
00:19:35,675 --> 00:19:38,745
Then, you can go back
to your book.
440
00:19:38,778 --> 00:19:40,547
- Fine. Fine. Two rounds.
- You can go back sleep.
441
00:19:40,580 --> 00:19:42,315
- Quick. Quick rounds.
- Thank you.
442
00:19:42,349 --> 00:19:44,884
- Fine.
- Thank you.
443
00:19:44,917 --> 00:19:46,453
And just don't look at
the stain on your bed,
444
00:19:46,486 --> 00:19:48,020
and we'll mime
something special.
445
00:19:48,054 --> 00:19:50,089
- What stain?
- Uh...
446
00:19:50,122 --> 00:19:51,824
You're lucky I'm good
at this game.
447
00:19:51,858 --> 00:19:53,726
Yes! A Mexican!
Just get this one!
448
00:19:59,366 --> 00:20:02,068
Are you sure you don't want to
call a tradesman or someone, John?
449
00:20:02,101 --> 00:20:04,537
Moira, I don't need
a tradesman.
450
00:20:04,571 --> 00:20:07,407
I can handle
a screwdriver, okay?
451
00:20:07,440 --> 00:20:11,678
This is working out just fine.
452
00:20:11,711 --> 00:20:14,847
And that is in.
453
00:20:14,881 --> 00:20:16,015
Look at this.
454
00:20:18,251 --> 00:20:19,419
Instant lock.
455
00:20:20,920 --> 00:20:23,222
Yes, let me tell you, Eddie.
456
00:20:23,256 --> 00:20:25,758
You look awfully good
in that blue collar.
457
00:20:28,194 --> 00:20:30,863
Well, thank you very much,
Mrs. Rose.
458
00:20:30,897 --> 00:20:34,301
I don't often get compliments
when I'm fixing doors.
459
00:20:34,334 --> 00:20:37,504
Oh, Edward, I'm afraid
I must tell you,
460
00:20:37,537 --> 00:20:40,707
I shan't be able to
pay you today.
461
00:20:40,740 --> 00:20:43,743
Well, that's okay, Mrs. Rose.
462
00:20:43,776 --> 00:20:49,248
Maybe there's, um,
some other way you can pay me,
463
00:20:49,282 --> 00:20:51,684
if you get my drift.
464
00:20:53,586 --> 00:20:55,154
Did you take my mask?
465
00:20:59,426 --> 00:21:00,660
Thank you.
466
00:21:07,066 --> 00:21:10,937
Well, maybe,
I'll use a bigger screw, Mrs. Rose.
467
00:21:10,970 --> 00:21:15,141
- Don't you go anywheres.
- I'll be right here, Eddie.35718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.