All language subtitles for Schitts.Creek.S01E05.The.Cabin.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,077 --> 00:00:10,644 Oh, yeah! Oh, yeah, yeah. 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,946 Could you spare some a... Oh, my God! Oh, my God! 3 00:00:12,980 --> 00:00:14,115 David! 4 00:00:14,148 --> 00:00:16,250 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 5 00:00:16,284 --> 00:00:17,318 Oh, my God. 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,386 Oh, my God, what's happening? 7 00:00:18,419 --> 00:00:19,887 I saw hell is what's happening. 8 00:00:19,920 --> 00:00:20,988 Oh, my God. 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,056 What? 10 00:00:22,090 --> 00:00:23,524 - Oh, my... - David, 11 00:00:23,557 --> 00:00:25,926 what you just saw was your mother and me... 12 00:00:25,959 --> 00:00:27,395 - I know what I saw... - Having an intimate moment. 13 00:00:27,428 --> 00:00:28,529 - I cannot unsee that! - Okay. 14 00:00:28,562 --> 00:00:29,963 Oh, my God, you poor thing. 15 00:00:29,997 --> 00:00:32,933 And I refuse to feel guilty about being in bed with my wife. 16 00:00:32,966 --> 00:00:35,469 - Ew! Ew! Ew! - I hate to be the one to tell you, 17 00:00:35,503 --> 00:00:38,539 but having sex is not just about making children, 18 00:00:38,572 --> 00:00:41,609 so they can grow up and make you feel bad about having sex. 19 00:00:41,642 --> 00:00:43,311 Oh, my God, can you stop this, please? 20 00:00:43,344 --> 00:00:45,546 I will not be shamed. Shame on you. 21 00:00:45,579 --> 00:00:47,515 Shame on you for attempting that position 22 00:00:47,548 --> 00:00:48,616 - at 8:00 in the morning. - Oh! 23 00:00:48,649 --> 00:00:50,584 - John? - You know what? 24 00:00:50,618 --> 00:00:53,154 Do you know how difficult it is for us 25 00:00:53,187 --> 00:00:55,123 to share a wall with you two? 26 00:00:55,156 --> 00:00:56,290 I do now. 27 00:00:56,324 --> 00:00:57,525 Yes, well, if you don't mind, 28 00:00:57,558 --> 00:00:59,227 we are now going back into our room 29 00:00:59,260 --> 00:01:01,095 and don't even think about opening that door... 30 00:01:01,129 --> 00:01:03,697 - Are you serious? - Next time. 31 00:01:05,466 --> 00:01:06,634 Oh, my God. 32 00:01:10,037 --> 00:01:11,872 No, no, no. 33 00:01:18,078 --> 00:01:21,014 - Roland, I just need the door fixed. Okay? - Mmm-hmm. 34 00:01:21,048 --> 00:01:22,816 My family can't keep living like this. 35 00:01:22,850 --> 00:01:25,219 My wife and I, we have no privacy. 36 00:01:25,253 --> 00:01:28,556 Okay, all right. I get what this is about. 37 00:01:28,589 --> 00:01:31,492 You and the wife wanna bump the old uglies, huh? 38 00:01:31,525 --> 00:01:34,262 I have no idea what that means. 39 00:01:34,295 --> 00:01:35,563 Having a little problem down there 40 00:01:35,596 --> 00:01:36,864 below there, Johnny Boy, huh? 41 00:01:36,897 --> 00:01:38,132 No, there's no problem, Roland, 42 00:01:38,166 --> 00:01:39,233 I just need the locks fixed... 43 00:01:39,267 --> 00:01:40,801 It's okay, I get it. 44 00:01:40,834 --> 00:01:41,935 I get it, Captain. 45 00:01:41,969 --> 00:01:43,804 You've been out to sea for a while, 46 00:01:43,837 --> 00:01:45,339 you wanna bring the boat into port, 47 00:01:45,373 --> 00:01:47,641 and maybe, get your mast scrubbed? 48 00:01:48,742 --> 00:01:51,445 What're you guys down to, now? Like, twice a day? 49 00:01:51,479 --> 00:01:52,946 Okay, this is a conversation 50 00:01:52,980 --> 00:01:55,015 you and I will never have, all right? 51 00:01:55,048 --> 00:01:56,817 I just need the door fixed. 52 00:01:56,850 --> 00:01:58,419 Well, how 'bout I do you one better? 53 00:01:58,452 --> 00:02:00,020 We got a cabin up by the lake. 54 00:02:00,053 --> 00:02:03,023 It's just a little love nest for the lady and me. 55 00:02:03,056 --> 00:02:06,460 You know, when we wanna spark the old spark from time to time. 56 00:02:06,494 --> 00:02:08,429 My gift to you and yours for the night. 57 00:02:08,462 --> 00:02:10,631 So generous, but I'm gonna take a pass. 58 00:02:10,664 --> 00:02:12,666 - Hey, Johnny. - Jocelyn? 59 00:02:12,700 --> 00:02:14,468 - How are you? - Uh, good. Good. 60 00:02:14,502 --> 00:02:16,870 Sex life's in the crapper. I just offered him the cabin. 61 00:02:16,904 --> 00:02:18,172 That is so not true. 62 00:02:18,206 --> 00:02:20,541 - I knew something was wrong. - Nothing is wrong. 63 00:02:20,574 --> 00:02:21,775 You should take the cabin. 64 00:02:21,809 --> 00:02:24,011 I wouldn't wanna see your relationship get any worse. 65 00:02:24,044 --> 00:02:26,514 No, our relationship is fine. It's just a privacy issue... 66 00:02:26,547 --> 00:02:29,350 Johnny, Johnny, come on, come on, come on, come on. 67 00:02:29,383 --> 00:02:32,920 Take the cabin, okay? 68 00:02:32,953 --> 00:02:36,490 And, uh, feel free to use the restraints. 69 00:02:36,524 --> 00:02:37,891 We keep 'em under the bed, so... 70 00:02:37,925 --> 00:02:38,992 Thank you. Thank you. Thank you. 71 00:02:39,026 --> 00:02:40,494 Pick a safe word. 72 00:02:40,528 --> 00:02:41,662 Mmm... 73 00:02:42,363 --> 00:02:43,697 I, for one, think we should 74 00:02:43,731 --> 00:02:45,299 take them up on their offer. 75 00:02:45,333 --> 00:02:47,235 I can't believe what I'm hearing here. 76 00:02:47,268 --> 00:02:50,003 We're talking about Roland's place. 77 00:02:50,037 --> 00:02:52,373 Who knows what the hell we're gonna find up there? 78 00:02:52,406 --> 00:02:54,542 Well, we can't share any real intimacy here 79 00:02:54,575 --> 00:02:56,410 in this internment camp, John, 80 00:02:56,444 --> 00:02:58,812 and I don't want to turn into my parents. 81 00:02:58,846 --> 00:03:00,748 Separate beds, separate rooms. 82 00:03:00,781 --> 00:03:02,283 Well, separate countries. 83 00:03:02,316 --> 00:03:04,218 Exactly! A bad marriage! 84 00:03:04,252 --> 00:03:07,621 Hey, if you're willing to give this a shot, I'm game. 85 00:03:07,655 --> 00:03:08,922 - You're game. - Yeah. 86 00:03:08,956 --> 00:03:10,758 Okay. I'll play. 87 00:03:11,825 --> 00:03:14,928 Actually, I have a good feeling about this, John. 88 00:03:14,962 --> 00:03:17,598 You know, I'm starting to get a pretty good feeling myself. 89 00:03:17,631 --> 00:03:19,833 Are you? 90 00:03:19,867 --> 00:03:22,169 Oh, my God! Am I being punished for something? 91 00:03:22,202 --> 00:03:24,272 David, are you a dirty Peeping Tom? 92 00:03:24,305 --> 00:03:26,640 I don't' think parenting books would approve of you saying that to me. 93 00:03:26,674 --> 00:03:28,476 I'm here to grab a magazine, 94 00:03:28,509 --> 00:03:31,078 and go back and leave you guys to whatever disgusting... 95 00:03:31,111 --> 00:03:32,780 - Stay. - Stick around, stick around. 96 00:03:32,813 --> 00:03:34,815 - Alexis? - Alexis! 97 00:03:36,183 --> 00:03:37,751 They're done! 98 00:03:39,052 --> 00:03:41,221 Your father and I have some very important news. 99 00:03:41,255 --> 00:03:42,323 If you tell me that you're pregnant, 100 00:03:42,356 --> 00:03:44,057 I'm gonna vomit on this floor right now. 101 00:03:44,091 --> 00:03:46,226 Oh, can you imagine? - We're planning a trip. 102 00:03:46,260 --> 00:03:47,328 Okay. 103 00:03:47,361 --> 00:03:50,298 Just to a cabin overnight. 104 00:03:50,331 --> 00:03:53,301 And we request that the two of you not try to contact us 105 00:03:53,334 --> 00:03:55,369 for the next 24 hours. 106 00:03:55,403 --> 00:03:58,839 - I really appreciate you doing that for me. - I'm doing it for us. 107 00:03:58,872 --> 00:04:00,408 Well, it's to my benefit. 108 00:04:00,441 --> 00:04:02,843 Um, why don't you guys stay at the cabin for longer? 109 00:04:02,876 --> 00:04:06,714 Oh, I would never just abandon you two in a motel in the middle of nowhere. 110 00:04:06,747 --> 00:04:08,782 Didn't you once take the wrong baby home from pre-school? 111 00:04:08,816 --> 00:04:11,151 Alexis looked Chinese as an infant. 112 00:04:11,184 --> 00:04:13,287 How many times must I defend myself? 113 00:04:13,321 --> 00:04:15,188 So, we're good, then? Thank you. 114 00:04:15,222 --> 00:04:16,890 - No, thank you. - No, thank you. 115 00:04:16,924 --> 00:04:20,127 - Honestly, thank you. - Enough, David. 116 00:04:20,160 --> 00:04:23,364 Thank you so much for the loan of your cabin and your truck. 117 00:04:23,397 --> 00:04:25,666 Looks like you folks got a lot of gear here, huh? 118 00:04:25,699 --> 00:04:27,668 Is that the tickle trunk? 119 00:04:28,802 --> 00:04:30,070 It's just clothes. 120 00:04:31,038 --> 00:04:33,006 Yeah, okay, but just keep in mind, 121 00:04:33,040 --> 00:04:34,642 there's only 60 amp service there. 122 00:04:34,675 --> 00:04:37,678 So, don't be plugging a lot of gadgets in all at once, if you know what I mean. 123 00:04:37,711 --> 00:04:40,213 Yet another disturbing look into his world. 124 00:04:40,247 --> 00:04:42,082 All right, directions. 125 00:04:42,115 --> 00:04:44,518 Super easy, Johnny. Here's what I want you to do. 126 00:04:44,552 --> 00:04:48,322 Okay, I want you take highway 10 to Loon Lake Road North, okay? 127 00:04:48,356 --> 00:04:49,390 I want you to take a right there. 128 00:04:49,423 --> 00:04:50,958 There's gonna be a split in the fence, 129 00:04:50,991 --> 00:04:53,026 I want you to go left at that split, and keep going. 130 00:04:53,060 --> 00:04:56,063 Go through the intersection of Loon Lake Road South, okay? 131 00:04:56,096 --> 00:04:57,498 And then, you're gonna find Pine Road. 132 00:04:57,531 --> 00:04:58,666 Now, you go up Pine Road, 133 00:04:58,699 --> 00:05:00,468 I want you take a right at that big oak tree, all right? 134 00:05:00,501 --> 00:05:02,202 It's old, it's big, you can't miss it. 135 00:05:02,235 --> 00:05:04,705 You go down the hill to the left and we're the third cabin on the right. 136 00:05:04,738 --> 00:05:06,006 Okay? The key's under the mat. 137 00:05:06,039 --> 00:05:08,909 - Got it. - Really? 138 00:05:08,942 --> 00:05:10,644 Key is under the mat. 139 00:05:10,678 --> 00:05:16,083 So, I think I'm gonna go next door because your mess is making me anxious. 140 00:05:16,116 --> 00:05:17,150 What mess? 141 00:05:18,519 --> 00:05:20,087 You know how clean my apartment was in New York. 142 00:05:20,120 --> 00:05:22,122 It was so clean. It was really clean. 143 00:05:22,155 --> 00:05:26,694 Well, it was very clean because you had a maid to keep it very clean for you. 144 00:05:26,727 --> 00:05:29,162 No. I kept it clean after Cecilia cleaned. 145 00:05:29,196 --> 00:05:34,468 Anyway, I think it's best if we just take some space 146 00:05:34,502 --> 00:05:40,608 and I am looking forward to sleeping in a bed that is not made for a toddler. 147 00:05:40,641 --> 00:05:44,412 Okay. I'll just chill here in my own space and... 148 00:05:44,445 --> 00:05:46,380 Yeah. 149 00:05:46,414 --> 00:05:48,115 Maybe I'll do a mask or something, 150 00:05:48,148 --> 00:05:51,585 and check in with myself and see how I'm doing... 151 00:05:51,619 --> 00:05:54,187 - Okay, so, we're good? - Yeah. 152 00:05:54,221 --> 00:05:56,223 Okay. See you tomorrow. 153 00:05:56,790 --> 00:05:57,825 Okay. 154 00:06:16,677 --> 00:06:18,178 I'm out of mask. 155 00:06:21,081 --> 00:06:22,550 I was so bored in there! 156 00:06:23,183 --> 00:06:24,885 I'm sorry to hear that. 157 00:06:24,918 --> 00:06:28,088 Okay, so, I think that we should take advantage of mom and dad being gone. 158 00:06:28,121 --> 00:06:29,423 I am. 159 00:06:29,457 --> 00:06:30,824 Okay, but like, throwing a party, or something. 160 00:06:30,858 --> 00:06:31,992 No. Absolutely not. 161 00:06:32,025 --> 00:06:34,428 Just a tiny, little, casual motel party. 162 00:06:34,462 --> 00:06:36,597 Okay, Alexis, I have no interest in finding out 163 00:06:36,630 --> 00:06:40,400 what types of people are attracted to casual motel parties. 164 00:06:40,434 --> 00:06:42,970 But you do have an interest in lounging on a bed 165 00:06:43,003 --> 00:06:44,905 that mom and dad have had sex all over? 166 00:06:44,938 --> 00:06:46,173 Why would you do that to me right now? 167 00:06:46,206 --> 00:06:49,777 David, I miss my life, and I miss doing things, 168 00:06:49,810 --> 00:06:52,145 and I miss being surrounded by loose acquaintances 169 00:06:52,179 --> 00:06:56,717 who think that I'm funny, and smart, and charming. 170 00:06:58,418 --> 00:07:00,488 Will you? Just a few people. Please? 171 00:07:00,521 --> 00:07:01,789 You can't tell me that you don't wanna hang out 172 00:07:01,822 --> 00:07:02,890 with people other than me. 173 00:07:02,923 --> 00:07:04,925 - Obviously. - Okay, so? 174 00:07:04,958 --> 00:07:07,795 Okay, fine. Something small. Like, a little games night. 175 00:07:07,828 --> 00:07:09,563 Yes, like a small, little games night party. 176 00:07:09,597 --> 00:07:11,565 No. Like a little games night, period. 177 00:07:11,599 --> 00:07:13,667 Okay, fine. And then, if it turns into something else, 178 00:07:13,701 --> 00:07:15,002 it turns into something else. 179 00:07:15,035 --> 00:07:16,704 Well, it won't 'cause there's only six people invited. 180 00:07:16,737 --> 00:07:18,271 Any more, and game play gets too yelly. 181 00:07:18,305 --> 00:07:20,874 It gets very yelly. 182 00:07:21,775 --> 00:07:23,911 Okay, this party is gonna be... 183 00:07:23,944 --> 00:07:25,012 - It's not a party. - Awesome! 184 00:07:25,045 --> 00:07:26,580 - It's not a party. - So much fun! 185 00:07:26,614 --> 00:07:27,781 I'm so excited! 186 00:07:46,233 --> 00:07:48,068 Hey, not bad! 187 00:07:48,769 --> 00:07:51,605 Rustic but nice, huh? 188 00:07:51,639 --> 00:07:53,674 The great outdoors, Moira. 189 00:07:53,707 --> 00:07:56,176 I am shocked and delighted. 190 00:07:56,209 --> 00:07:58,779 Yes. I have to say I was nervous about this, 191 00:07:58,812 --> 00:08:02,049 but I've gotta hand it to Roland, he came through. 192 00:08:03,951 --> 00:08:05,786 He's moron! 193 00:08:07,187 --> 00:08:10,290 Key's under the mat, is it? The key is under the mat! 194 00:08:11,759 --> 00:08:14,094 That's great! Lying son-of-a... 195 00:08:16,263 --> 00:08:17,665 Idiot man! 196 00:08:18,165 --> 00:08:19,499 Moron! 197 00:08:21,535 --> 00:08:23,036 Oh, good. 198 00:08:23,070 --> 00:08:25,238 - John? - Yeah! Coming, honey! 199 00:08:25,272 --> 00:08:27,140 I'm coming. 200 00:08:36,449 --> 00:08:39,386 Well, hello. 201 00:08:39,419 --> 00:08:44,191 Oh, my car broke down and it's raining, 202 00:08:44,224 --> 00:08:47,494 and I wondered if I might spend the night? 203 00:08:47,527 --> 00:08:51,464 Well, first, let's get you out of those dry clothes 204 00:08:51,498 --> 00:08:54,534 and we'll see where the night takes us. 205 00:08:54,568 --> 00:08:57,204 So, I need to flesh out this games night thing. 206 00:08:57,237 --> 00:08:58,839 Between you and my sister, 207 00:08:58,872 --> 00:09:01,609 and the barn guy and that girl in the restaurant, we have five, 208 00:09:01,642 --> 00:09:04,311 and obviously, we need an even six for ultimate game play. 209 00:09:04,344 --> 00:09:06,780 Well, what if I'm not a games person? 210 00:09:06,814 --> 00:09:10,651 We're far too similar for you not to be, so, options, please? 211 00:09:11,985 --> 00:09:13,587 Obviously, they need to be funny, and smart, 212 00:09:13,621 --> 00:09:16,790 and have well-rounded sense of humor and a wide range of knowledge. 213 00:09:16,824 --> 00:09:19,226 All those types of people move away from here. 214 00:09:19,259 --> 00:09:22,195 - That's funny. - No, I'm serious. 215 00:09:22,229 --> 00:09:26,600 - Oh, what about Eric? He finished high school. - Hmm? 216 00:09:26,634 --> 00:09:28,201 I don't love his look. 217 00:09:28,235 --> 00:09:31,404 Oh, looks are important? Why don't we throw a pageant? 218 00:09:31,438 --> 00:09:34,875 Trust me, if I had time, we would, but we don't, so... 219 00:09:34,908 --> 00:09:37,778 What about Sarah? She's cute and speaks English. 220 00:09:37,811 --> 00:09:38,812 Hmm? 221 00:09:39,346 --> 00:09:40,914 Mmm-mmm. 222 00:09:41,448 --> 00:09:42,816 She'd get it? 223 00:09:42,850 --> 00:09:44,451 - Get what? - Like "get it" get it. 224 00:09:44,484 --> 00:09:45,919 "It," like, the vibe. 225 00:09:45,953 --> 00:09:48,789 Understand that games night needs to run a certain way, 226 00:09:48,822 --> 00:09:50,891 otherwise, it won't work. 227 00:09:51,959 --> 00:09:55,095 Can I be on your team? You sound really fun. 228 00:09:56,596 --> 00:09:58,398 Listen, you don't have to help me out if you don't want to. 229 00:09:58,431 --> 00:09:59,867 - I can find someone else. - Really? 230 00:09:59,900 --> 00:10:01,068 - Mmm-hmm. - Okay. 231 00:10:02,369 --> 00:10:04,872 - Well, it's... Okay. - Have fun. 232 00:10:04,905 --> 00:10:06,573 - Okay. - My money's on the other team. 233 00:10:22,255 --> 00:10:23,323 Hi. 234 00:10:24,257 --> 00:10:26,093 Can I help you? 235 00:10:26,126 --> 00:10:29,697 Yeah, I just, uh, came to apologize. 236 00:10:29,730 --> 00:10:31,298 For what? 237 00:10:31,331 --> 00:10:33,934 For uninviting you to games night. 238 00:10:33,967 --> 00:10:36,670 You did not uninvite me. I uninvited myself. 239 00:10:36,704 --> 00:10:37,905 Mmm-hmm. 240 00:10:37,938 --> 00:10:41,241 Okay, well, um, I would really like it if you came 241 00:10:41,274 --> 00:10:43,610 and I would really love it if you could bring 242 00:10:43,643 --> 00:10:47,681 one other person of your choosing. 243 00:10:47,715 --> 00:10:50,784 So, it doesn't matter if they don't blend? 244 00:10:51,985 --> 00:10:53,520 Mmm-mmm. 245 00:10:53,553 --> 00:10:55,889 And this doesn't have anything to do with the fact 246 00:10:55,923 --> 00:10:58,258 that you couldn't find anybody else to come? 247 00:10:59,392 --> 00:11:01,561 No. What? No. I... 248 00:11:01,594 --> 00:11:04,531 You are a very bright, funny person, 249 00:11:04,564 --> 00:11:07,267 with a wide range of useful knowledge, 250 00:11:07,300 --> 00:11:09,136 and the fact that we don't have 251 00:11:09,169 --> 00:11:11,638 an ideal number for team style game-play, 252 00:11:11,671 --> 00:11:14,141 is not why I'm here. 253 00:11:14,174 --> 00:11:15,408 You're such a liar. 254 00:11:16,543 --> 00:11:18,611 And I was bluffing when I said I wasn't coming. 255 00:11:18,645 --> 00:11:20,848 I just wanted to see you beg, so... 256 00:11:20,881 --> 00:11:22,349 Okay. 257 00:11:22,382 --> 00:11:24,384 I'll put out some feelers, but, you know, such short notice, 258 00:11:24,417 --> 00:11:26,186 all the town hotties will have plans. 259 00:11:26,219 --> 00:11:29,589 I'll see you tonight! Yeah, thanks. 260 00:11:29,622 --> 00:11:31,158 - Thank you. - Welcome. 261 00:11:35,395 --> 00:11:40,567 This place is almost charming. Very rustic cottage. 262 00:11:40,600 --> 00:11:42,736 I was half expecting early unabomber. 263 00:11:42,770 --> 00:11:46,206 Oh, look, Roland and Jocelyn. 264 00:11:46,239 --> 00:11:47,607 Who are the other two? 265 00:11:47,640 --> 00:11:50,177 Well, that's Bob. He's on the town council. 266 00:11:50,210 --> 00:11:51,879 And his partner? 267 00:11:51,912 --> 00:11:54,848 Roland has gay friends! Again, shocked and delighted. 268 00:11:54,882 --> 00:11:58,585 - I think that's his wife. - No, they're both called husband. 269 00:11:58,618 --> 00:12:00,153 Look at them smiling away. 270 00:12:01,154 --> 00:12:03,023 What have they got to be so happy about? 271 00:12:03,056 --> 00:12:04,324 Well, they have no money issues. 272 00:12:04,357 --> 00:12:05,692 That's why they're so happy. 273 00:12:05,725 --> 00:12:07,594 No, they just don't know any better. 274 00:12:10,497 --> 00:12:13,000 So, Eric... 275 00:12:14,835 --> 00:12:16,603 How do you know Stevie? 276 00:12:16,636 --> 00:12:19,072 She used to be my babysitter. 277 00:12:19,106 --> 00:12:23,343 Great. Wow, okay. And how are your trivia skills? 278 00:12:23,376 --> 00:12:24,511 My what? 279 00:12:24,544 --> 00:12:27,147 Oh, my God. Okay. Good choice. Good choice. 280 00:12:33,253 --> 00:12:37,390 You guys came. Together. That's so cute! Come in! 281 00:12:37,424 --> 00:12:39,626 Twyla, you look amazing! 282 00:12:39,659 --> 00:12:42,930 Mutt, you look like a mill dollars. 283 00:12:42,963 --> 00:12:44,431 Okay, so I brought this pie from work, 284 00:12:44,464 --> 00:12:46,466 but on the way, I realized I didn't check what kind. 285 00:12:46,499 --> 00:12:48,168 So, there's a 50-50 chance there's meat in it. 286 00:12:48,201 --> 00:12:49,870 Oh, my God, that's so cute. Thank you. 287 00:12:49,903 --> 00:12:51,839 Okay, so it's 8:15. It's 8:15. 288 00:12:51,872 --> 00:12:55,042 We should have started at 8:00. So, 15 minutes late. 289 00:12:55,075 --> 00:12:58,411 Let's sit down and I will explain the game. 290 00:12:58,445 --> 00:13:01,481 And I would just like to thank everybody so much for coming. 291 00:13:01,514 --> 00:13:05,685 This is the first social thing that I've done in, like, a really long time, 292 00:13:05,718 --> 00:13:09,722 so, let's just have so much fun and we'll just see where the night takes us. 293 00:13:09,756 --> 00:13:12,625 Well, it'll take us to a three part games night that ends at 10:00. 294 00:13:12,659 --> 00:13:13,894 Okay, well, we'll see. 295 00:13:13,927 --> 00:13:15,495 Okay, so, let's start. Okay. 296 00:13:15,528 --> 00:13:18,665 Let's start by putting down 10 famous names 297 00:13:18,698 --> 00:13:21,368 onto the pieces of paper in front of you. 298 00:13:21,401 --> 00:13:22,903 I don't think I can fit 10 names 299 00:13:22,936 --> 00:13:24,171 on this piece of paper. 300 00:13:24,204 --> 00:13:27,707 That's funny. That's funny. No, one per piece of paper. 301 00:13:27,740 --> 00:13:30,143 Ten pieces of paper, 10 names. 302 00:13:30,177 --> 00:13:31,611 Who should I put down? 303 00:13:31,644 --> 00:13:33,780 I can't tell you that, Eric, 'cause that would wreck the game. 304 00:13:33,813 --> 00:13:35,348 So, then, how do I know what to put? 305 00:13:35,382 --> 00:13:37,117 - Oh, my God. - Relax. 306 00:13:37,150 --> 00:13:38,418 Can you put yourself down? 307 00:13:38,451 --> 00:13:40,720 Oh, okay, who wants a shot? Because I do. 308 00:13:40,753 --> 00:13:43,623 No, we need to finish putting the names down first. 309 00:13:44,757 --> 00:13:45,959 Who's that? 310 00:13:45,993 --> 00:13:48,628 Okay, I may or may not have invited a few other people. 311 00:13:48,661 --> 00:13:51,564 - What kind... Who? - I don't know. I met them on the way home. 312 00:13:54,734 --> 00:13:56,169 Hey! Hey. 313 00:13:56,203 --> 00:13:57,504 - How are you? - Good, good. 314 00:13:57,537 --> 00:13:59,706 - Good. Hey! - Hey, kids. 315 00:13:59,739 --> 00:14:01,541 Stevie, Mutt, Twyla. 316 00:14:01,574 --> 00:14:03,343 - Hey, Dane. - Who the fuck is this? 317 00:14:03,376 --> 00:14:05,946 He's the worst, okay? So, just breathe through it. 318 00:14:07,047 --> 00:14:09,749 Hi. David Rose. Okay. 319 00:14:09,782 --> 00:14:15,055 So, we have split into teams and that's an odd number, so, we're stuck. 320 00:14:15,088 --> 00:14:17,557 No worries. We're here for the party. Keg's in the truck. 321 00:14:17,590 --> 00:14:18,892 What kegs? No one ordered a keg. 322 00:14:18,926 --> 00:14:21,761 David, can you please not be rude in front of... 323 00:14:21,794 --> 00:14:23,363 - Dane. - Dane? 324 00:14:23,396 --> 00:14:24,697 - So, now, what? - Oh, god! 325 00:14:24,731 --> 00:14:28,101 In the bowl, Eric. Put them in the... 326 00:14:32,605 --> 00:14:33,673 Wow! 327 00:14:33,706 --> 00:14:34,874 Yeah. 328 00:14:36,009 --> 00:14:38,145 I can't see out of one eye. 329 00:14:38,178 --> 00:14:40,914 But I'm still alive, that's the main thing. 330 00:14:42,049 --> 00:14:44,017 I'm hungry. Should I go get... 331 00:14:44,051 --> 00:14:48,755 No! No. You don't have to get anything. 332 00:14:48,788 --> 00:14:52,459 I will get some food, I will get the wine. 333 00:14:53,593 --> 00:14:58,298 You have done more than enough. 334 00:15:04,571 --> 00:15:09,209 Oh, good, you're done. We didn't wanna interrupt. 335 00:15:10,510 --> 00:15:12,179 What're doing here? 336 00:15:12,212 --> 00:15:15,715 Oh, just finishing off the latest Harold Zable novel. 337 00:15:16,416 --> 00:15:17,450 You ever read him? 338 00:15:17,484 --> 00:15:19,252 How long have you been here? 339 00:15:19,286 --> 00:15:21,154 Quite a while. 340 00:15:21,188 --> 00:15:24,657 Yeah, you seemed to have a little trouble there getting going. 341 00:15:24,691 --> 00:15:26,559 And, well, we, uh... 342 00:15:26,593 --> 00:15:30,430 We didn't think you needed the extra pressure on you, so... 343 00:15:30,463 --> 00:15:32,632 Oh, hi! You're good. 344 00:15:32,665 --> 00:15:33,933 And you are? 345 00:15:33,967 --> 00:15:39,572 I'm Bob, this is my wife Gwen, and, uh, this is our cabin. 346 00:15:39,606 --> 00:15:43,176 No, no, no. This is Roland and Jocelyn's cabin. 347 00:15:43,210 --> 00:15:45,212 No, they're a mile up the road. 348 00:15:45,245 --> 00:15:48,982 Big tree, a fence. You can't miss it. 349 00:15:51,951 --> 00:15:53,153 She died! She's a dead person! 350 00:15:53,186 --> 00:15:54,287 Marilyn Monroe! 351 00:15:54,321 --> 00:15:56,223 - No! She helps people! - Oprah. 352 00:15:56,256 --> 00:15:57,890 - Calcutta! Calcutta! - Calcutta! The lepers! 353 00:15:57,924 --> 00:16:00,627 - The mother... - It's not your turn, Alexis! 354 00:16:00,660 --> 00:16:01,861 - Princess Diana. - No! She's... 355 00:16:01,894 --> 00:16:03,896 - The lepers in Calcutta, she helps them. - Lepers! 356 00:16:03,930 --> 00:16:05,732 - There's all these lepers. - Stop yelling at her, though! 357 00:16:05,765 --> 00:16:07,334 It's the point of the game is the yell! 358 00:16:07,367 --> 00:16:09,469 She's a mother and has your cousin's name. 359 00:16:09,502 --> 00:16:10,637 Teresa? 360 00:16:11,471 --> 00:16:12,872 - Mother Teresa! - Yes! 361 00:16:12,905 --> 00:16:15,242 You can't say "mother!" You can't say "mother!" 362 00:16:15,275 --> 00:16:17,577 - She wasn't getting it. - That's the point! 363 00:16:17,610 --> 00:16:19,879 Anyway, no points for them. We have to start this again. 364 00:16:19,912 --> 00:16:21,748 - This party's terrible. - Excuse me? 365 00:16:21,781 --> 00:16:24,284 Okay, so, then, hey, why don't we do something else, 366 00:16:24,317 --> 00:16:25,618 like a drinking game? 367 00:16:25,652 --> 00:16:26,753 No! Absolutely not! 368 00:16:26,786 --> 00:16:28,521 Every time the vein in my brother's eye twitches, 369 00:16:28,555 --> 00:16:29,789 we take a drink. 370 00:16:29,822 --> 00:16:32,059 Why would you bring up my eye in front of all these people? 371 00:16:33,460 --> 00:16:35,095 - Who is that? - Calm down. 372 00:16:35,128 --> 00:16:36,263 Dane thought he should just invite over 373 00:16:36,296 --> 00:16:37,364 a few more of his friends. 374 00:16:37,397 --> 00:16:38,698 - Oh, did he? - Yeah. 375 00:16:38,731 --> 00:16:39,866 Who's up for strip poker? 376 00:16:39,899 --> 00:16:41,668 Okay, you know what? I'm out. No, that's it. 377 00:16:41,701 --> 00:16:43,503 I'm gonna call it a night. I'm gonna pack it in. 378 00:16:43,536 --> 00:16:45,372 Eric, don't look at my eye! 379 00:16:45,405 --> 00:16:46,906 Why are you being such an old woman? 380 00:16:46,939 --> 00:16:48,541 I'm sorry that I wanted to have fun tonight 381 00:16:48,575 --> 00:16:49,742 and invite a few random guys over 382 00:16:49,776 --> 00:16:51,111 and try and make out with them, okay? 383 00:16:51,144 --> 00:16:53,380 You're not the only one dying in this town. 384 00:16:53,413 --> 00:16:56,483 It is boring and I am just trying to make the best of it. 385 00:16:56,516 --> 00:16:59,786 I'm really sorry, everybody. No offense, okay? 386 00:16:59,819 --> 00:17:01,888 I'm well-versed in family conflict... 387 00:17:01,921 --> 00:17:03,356 I'm sure you are. Alexis? 388 00:17:03,390 --> 00:17:05,692 If you want to party, have a party. 389 00:17:05,725 --> 00:17:08,495 But I have a queen bed next door with my name on it, 390 00:17:08,528 --> 00:17:13,100 and I have been looking forward to sleeping in that bed all day. So... 391 00:17:13,133 --> 00:17:14,367 Maybe we should go. 392 00:17:14,401 --> 00:17:17,370 No. You know what, guys? It's totally fine. 393 00:17:17,404 --> 00:17:21,141 David, I would love it if you would come and party with us, 394 00:17:21,174 --> 00:17:22,709 but it's totally up to you. 395 00:17:22,742 --> 00:17:24,444 And I'm totally gonna go. 396 00:17:24,477 --> 00:17:26,313 So, everybody, have a good night. 397 00:17:26,346 --> 00:17:27,547 I don't know who you are! 398 00:17:27,580 --> 00:17:29,516 Dane, put that down and get off my bed! 399 00:17:29,549 --> 00:17:32,785 No one on my bed tonight. And no one throw up! 400 00:17:34,321 --> 00:17:37,590 So, his eye twitched five times, so, drink up, bitches! 401 00:17:37,624 --> 00:17:39,058 - All right! - Whoo! 402 00:17:39,092 --> 00:17:41,828 Shots! All right. Yes! 403 00:17:41,861 --> 00:17:44,431 And once again, my apologies. 404 00:17:44,464 --> 00:17:46,566 And I'm sorry, I don't know how to make a bed. 405 00:17:46,599 --> 00:17:49,702 And I may have damaged your, uh, corkscrew, Bob. 406 00:17:49,736 --> 00:17:51,838 You broke it in half. 407 00:17:53,373 --> 00:17:56,376 Okay, the door, it won't open. The door won't open. 408 00:17:56,409 --> 00:17:58,010 - It's locked. - Oh, it's locked. 409 00:17:58,044 --> 00:17:59,512 What do you want from us? 410 00:17:59,546 --> 00:18:05,218 Yes, it's locked to prevent strangers from coming into the cabin. 411 00:18:05,252 --> 00:18:08,821 See, uh, we didn't realize that strangers 412 00:18:08,855 --> 00:18:13,726 would already be in the cabin when we locked it. 413 00:18:13,760 --> 00:18:16,896 - I see. Okay. - Bye! 414 00:18:16,929 --> 00:18:18,965 - There we go. - Thank you. Bye. 415 00:18:18,998 --> 00:18:23,203 You've been consummate hosts, really. Fantastic day. 416 00:18:31,178 --> 00:18:32,779 Hey, Mutt, can you pass me... 417 00:18:33,913 --> 00:18:37,350 - Sorry. Hey! - Hi! 418 00:18:37,384 --> 00:18:40,320 Here's the thing. 419 00:18:40,353 --> 00:18:43,823 Um, I'm sorry that you and your sister are in a domestic, 420 00:18:43,856 --> 00:18:46,659 and I'm sorry that I invited Eric. 421 00:18:46,693 --> 00:18:49,762 - That joke was funnier in theory. - Bad joke. 422 00:18:49,796 --> 00:18:51,731 But I'm gonna need you to come back in there. 423 00:18:51,764 --> 00:18:53,132 Why? 424 00:18:53,166 --> 00:18:56,603 Because I don't really like most of those people, 425 00:18:56,636 --> 00:18:59,306 and, believe it or not, we are in the middle of 426 00:18:59,339 --> 00:19:02,375 a very intense game of drunken charades 427 00:19:02,409 --> 00:19:07,046 and my team is losing badly. 428 00:19:07,079 --> 00:19:09,316 Well, that's not really my thing. 429 00:19:09,349 --> 00:19:10,817 It's not my thing, either, 430 00:19:10,850 --> 00:19:12,985 but you were right, we're way too similar, 431 00:19:13,019 --> 00:19:16,088 and I am having a very hard time losing. 432 00:19:16,122 --> 00:19:19,926 So, I will happily let you get back to this big queen bed 433 00:19:19,959 --> 00:19:22,529 if you'll just help us win a few more rounds. 434 00:19:22,562 --> 00:19:24,297 Just need somebody sober. 435 00:19:24,331 --> 00:19:26,199 - I can't... - Please. 436 00:19:26,233 --> 00:19:28,000 Go back in there. It's embarrassing. 437 00:19:28,034 --> 00:19:30,102 They are way too drunk to remember. 438 00:19:32,739 --> 00:19:35,642 Just two winning rounds and then it's over. 439 00:19:35,675 --> 00:19:38,745 Then, you can go back to your book. 440 00:19:38,778 --> 00:19:40,547 - Fine. Fine. Two rounds. - You can go back sleep. 441 00:19:40,580 --> 00:19:42,315 - Quick. Quick rounds. - Thank you. 442 00:19:42,349 --> 00:19:44,884 - Fine. - Thank you. 443 00:19:44,917 --> 00:19:46,453 And just don't look at the stain on your bed, 444 00:19:46,486 --> 00:19:48,020 and we'll mime something special. 445 00:19:48,054 --> 00:19:50,089 - What stain? - Uh... 446 00:19:50,122 --> 00:19:51,824 You're lucky I'm good at this game. 447 00:19:51,858 --> 00:19:53,726 Yes! A Mexican! Just get this one! 448 00:19:59,366 --> 00:20:02,068 Are you sure you don't want to call a tradesman or someone, John? 449 00:20:02,101 --> 00:20:04,537 Moira, I don't need a tradesman. 450 00:20:04,571 --> 00:20:07,407 I can handle a screwdriver, okay? 451 00:20:07,440 --> 00:20:11,678 This is working out just fine. 452 00:20:11,711 --> 00:20:14,847 And that is in. 453 00:20:14,881 --> 00:20:16,015 Look at this. 454 00:20:18,251 --> 00:20:19,419 Instant lock. 455 00:20:20,920 --> 00:20:23,222 Yes, let me tell you, Eddie. 456 00:20:23,256 --> 00:20:25,758 You look awfully good in that blue collar. 457 00:20:28,194 --> 00:20:30,863 Well, thank you very much, Mrs. Rose. 458 00:20:30,897 --> 00:20:34,301 I don't often get compliments when I'm fixing doors. 459 00:20:34,334 --> 00:20:37,504 Oh, Edward, I'm afraid I must tell you, 460 00:20:37,537 --> 00:20:40,707 I shan't be able to pay you today. 461 00:20:40,740 --> 00:20:43,743 Well, that's okay, Mrs. Rose. 462 00:20:43,776 --> 00:20:49,248 Maybe there's, um, some other way you can pay me, 463 00:20:49,282 --> 00:20:51,684 if you get my drift. 464 00:20:53,586 --> 00:20:55,154 Did you take my mask? 465 00:20:59,426 --> 00:21:00,660 Thank you. 466 00:21:07,066 --> 00:21:10,937 Well, maybe, I'll use a bigger screw, Mrs. Rose. 467 00:21:10,970 --> 00:21:15,141 - Don't you go anywheres. - I'll be right here, Eddie.35718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.