All language subtitles for Sanford and Son S05E01 Earthquake II.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,512 --> 00:01:20,190 Oh, no. 2 00:01:20,214 --> 00:01:21,580 My empire's crumbled. 3 00:01:23,016 --> 00:01:25,429 Oh, no, Elizabeth. 4 00:01:25,453 --> 00:01:27,997 I'm coming to join you, honey. 5 00:01:28,021 --> 00:01:30,467 You'll recognize me, darling. 6 00:01:30,491 --> 00:01:33,158 I'll be the one with the birdcage on my foot. 7 00:01:36,130 --> 00:01:38,675 Oh, no. 8 00:01:38,699 --> 00:01:41,133 Oh, my goodness gracious. 9 00:01:48,976 --> 00:01:50,320 Hello? 10 00:01:50,344 --> 00:01:54,657 Yeah, I want to... I want to report a break-in. 11 00:01:54,681 --> 00:01:59,896 Yeah, a break in my house and a break in my horse. 12 00:01:59,920 --> 00:02:01,831 What location? 13 00:02:01,855 --> 00:02:06,858 I'd say it was about 3 inches on the left of his tail. 14 00:02:08,562 --> 00:02:11,530 Yeah, well, you're another one. 15 00:02:13,367 --> 00:02:16,568 And your mama. 16 00:02:25,846 --> 00:02:26,856 Well, what's the matter, Pop? 17 00:02:26,880 --> 00:02:28,191 I-I had a break-in. 18 00:02:28,215 --> 00:02:30,160 Nobody broke in here. Well, what is this? 19 00:02:30,184 --> 00:02:33,062 A self-inflicted wound? 20 00:02:33,086 --> 00:02:34,664 No, there was a small earthquake last night, 21 00:02:34,688 --> 00:02:36,666 and a few things got, you know, shook around. 22 00:02:36,690 --> 00:02:38,835 I must've slept right through it. 23 00:02:38,859 --> 00:02:41,070 Thank goodness it was just an earthquake. 24 00:02:41,094 --> 00:02:42,772 What do you mean, just an earthquake? 25 00:02:42,796 --> 00:02:44,007 Well, just an earthquake. 26 00:02:44,031 --> 00:02:46,143 This place is solid as a rock. 27 00:02:46,167 --> 00:02:47,244 A fortress. 28 00:02:47,268 --> 00:02:48,345 Like they say... 29 00:02:48,369 --> 00:02:51,080 In time, the Rockies may tumble, 30 00:02:51,104 --> 00:02:54,017 Gibraltar might crumble... 31 00:02:54,041 --> 00:02:56,553 They're only made of clay, but... 32 00:02:56,577 --> 00:03:01,224 ♪ My junk Is here to stay ♪ 33 00:03:01,248 --> 00:03:03,460 ♪ Ba ba ba bum ♪ 34 00:03:05,018 --> 00:03:06,351 My... 35 00:03:20,201 --> 00:03:21,478 Help! 36 00:03:21,502 --> 00:03:23,846 Call the National Guard! 37 00:03:23,870 --> 00:03:25,150 Call the police! 38 00:03:52,899 --> 00:03:55,144 Well, it's all over, Pop. How do you feel? 39 00:03:55,168 --> 00:03:56,346 Fine, thank you. 40 00:03:56,370 --> 00:03:59,003 How are you? 41 00:04:00,874 --> 00:04:06,456 You know... I'll tell you, Pop. 42 00:04:06,480 --> 00:04:08,113 You know, it's a... 43 00:04:12,185 --> 00:04:13,396 It's a good thing 44 00:04:13,420 --> 00:04:16,466 we don't live closer to the San Andreas fault. 45 00:04:16,490 --> 00:04:17,867 It could have been a lot worse. 46 00:04:17,891 --> 00:04:19,269 How could it be worse? 47 00:04:19,293 --> 00:04:20,637 Lookit, all my stuff is broken. 48 00:04:20,661 --> 00:04:25,141 The walls all cracked... Oh, no. 49 00:04:25,165 --> 00:04:28,010 Look at my antique chair. 50 00:04:28,034 --> 00:04:31,448 My Louis the 14th. 51 00:04:31,472 --> 00:04:33,516 And 15th. 52 00:04:33,540 --> 00:04:35,952 And 16th century. 53 00:04:35,976 --> 00:04:37,019 Hey. 54 00:04:37,043 --> 00:04:38,888 Why don't you sit down over there, Pop, 55 00:04:38,912 --> 00:04:41,758 and try to compose yourself... Yeah. 56 00:04:41,782 --> 00:04:43,426 Because these earthquakes is hard on a fellow. 57 00:04:43,450 --> 00:04:46,463 I don't understand why people move out here. 58 00:04:46,487 --> 00:04:47,464 Phew. 59 00:04:47,488 --> 00:04:49,733 Earthquakes on the coast, 60 00:04:49,757 --> 00:04:52,769 120-degree temperature out in the desert. 61 00:04:52,793 --> 00:04:54,837 They ought to change the name of California 62 00:04:54,861 --> 00:04:57,896 to Shake 'n Bake, USA. 63 00:05:09,009 --> 00:05:10,720 What's the matter, Grady? 64 00:05:10,744 --> 00:05:12,422 Well, it's... It's really nothing much 65 00:05:12,446 --> 00:05:14,291 to be concerned about, Mr. Sanford. 66 00:05:14,315 --> 00:05:15,525 He's merely experiencing 67 00:05:15,549 --> 00:05:17,927 a mild gastrointestinal imbalance 68 00:05:17,951 --> 00:05:21,063 precipitated by acute anti-gravitational pull 69 00:05:21,087 --> 00:05:24,734 in the lower abdominal cavity. 70 00:05:24,758 --> 00:05:27,759 I gotta throw up. 71 00:05:31,031 --> 00:05:33,610 Oh, I-I'm gonna be all right. 72 00:05:33,634 --> 00:05:37,314 I'm just a little s-seasick from the earthquake, yeah. 73 00:05:37,338 --> 00:05:39,749 I take it you and Lamont have read this morning's paper, 74 00:05:39,773 --> 00:05:41,951 the article about the two Russian seismologists? 75 00:05:41,975 --> 00:05:43,186 Oh, yeah, I saw it. 76 00:05:43,210 --> 00:05:44,521 Say, Lamont, what's he talking about? 77 00:05:44,545 --> 00:05:45,555 What two Russians? 78 00:05:45,579 --> 00:05:47,424 Well, these two Russian seismologists 79 00:05:47,448 --> 00:05:49,125 say they've discovered a new fault. 80 00:05:49,149 --> 00:05:52,261 Well, what was wrong with the old one? 81 00:05:52,285 --> 00:05:54,698 And they're predicting a massive earthquake 82 00:05:54,722 --> 00:05:55,699 on November 6th. 83 00:05:55,723 --> 00:05:57,534 November 6th? 84 00:05:57,558 --> 00:05:59,168 That's only five days away! 85 00:05:59,192 --> 00:06:01,871 Don't worry about a thing, Pop. It's not possible. 86 00:06:01,895 --> 00:06:03,473 I beg to differ with you, Lamont. 87 00:06:03,497 --> 00:06:05,308 Today is November the 1st, 88 00:06:05,332 --> 00:06:06,643 and it's extremely possible 89 00:06:06,667 --> 00:06:09,779 that November the 6th is only five days away. 90 00:06:09,803 --> 00:06:11,013 Excuse me, Mr. Wilson, 91 00:06:11,037 --> 00:06:12,849 I think what Lamont meant 92 00:06:12,873 --> 00:06:15,752 was that the massive earthquake is unlikely to happen. 93 00:06:15,776 --> 00:06:17,887 Oh, that's good. 94 00:06:17,911 --> 00:06:21,324 Wow. Thank you, Lamont. 95 00:06:21,348 --> 00:06:23,059 You know, none of the American experts 96 00:06:23,083 --> 00:06:24,861 agree with the Russian experts either. 97 00:06:24,885 --> 00:06:25,862 What did they say? 98 00:06:25,886 --> 00:06:27,997 Well, here's a newspaper. 99 00:06:28,021 --> 00:06:29,999 Should be an article right here on the front page, 100 00:06:30,023 --> 00:06:31,768 reprinted courtesy of 101 00:06:31,792 --> 00:06:35,872 that fantastically respected publication Pravda. 102 00:06:35,896 --> 00:06:38,541 Now, according to the two Commie pinkos, 103 00:06:38,565 --> 00:06:39,843 the fault begins 104 00:06:39,867 --> 00:06:42,178 up here in the San Fernando Valley, 105 00:06:42,202 --> 00:06:43,780 cuts down the San Diego freeway 106 00:06:43,804 --> 00:06:46,282 to the Slauson cutoff, and it... 107 00:06:46,306 --> 00:06:48,150 The Slauson cutoff, you know what that is? 108 00:06:48,174 --> 00:06:49,786 That's where you get outta your car 109 00:06:49,810 --> 00:06:50,987 and cut off your Slauson. 110 00:06:54,981 --> 00:06:58,160 Heeere's Johnny! 111 00:06:58,184 --> 00:07:00,630 Heeere's knuckles! 112 00:07:00,654 --> 00:07:02,098 Let's see, then it says 113 00:07:02,122 --> 00:07:03,533 it continues on through Hollywood, 114 00:07:03,557 --> 00:07:07,103 slices into Watts right past 9114 South Central Avenue... 115 00:07:07,127 --> 00:07:08,838 Hold it, hold it. Turns eastward at... 116 00:07:08,862 --> 00:07:10,106 Hold it, hold it. 117 00:07:10,130 --> 00:07:12,074 Did you say 9114? 118 00:07:12,098 --> 00:07:15,378 This is 9114 South Central... 119 00:07:15,402 --> 00:07:18,481 Holy moly, I am standing on a potential earthquake. 120 00:07:18,505 --> 00:07:20,116 That is bad luck. 121 00:07:20,140 --> 00:07:21,584 You know what they say? 122 00:07:21,608 --> 00:07:23,341 Step on a crack, break your mother's back. 123 00:07:25,312 --> 00:07:26,289 Well, "so short." 124 00:07:26,313 --> 00:07:27,624 So long! 125 00:07:27,648 --> 00:07:29,013 So long, right. 126 00:07:39,025 --> 00:07:40,970 Hey, son, you wanna give me a hand 127 00:07:40,994 --> 00:07:42,338 covering up some of these cracks 128 00:07:42,362 --> 00:07:44,140 before the people get here to see the house? 129 00:07:44,164 --> 00:07:46,342 Hey, Pop, you're not selling this house. 130 00:07:46,366 --> 00:07:48,377 Who said anything about selling it? 131 00:07:48,401 --> 00:07:49,979 I'm unloading it 132 00:07:50,003 --> 00:07:52,615 on the first sucker that make me an offer. 133 00:07:52,639 --> 00:07:54,016 And then what are you gonna do? 134 00:07:54,040 --> 00:07:55,585 Where are you gonna live then? 135 00:07:55,609 --> 00:07:57,153 Oh, probably Nevada. 136 00:07:57,177 --> 00:07:59,055 You know, I've been looking 137 00:07:59,079 --> 00:08:01,245 at some prime ocean-front property. 138 00:08:03,684 --> 00:08:05,662 Nevada isn't on the ocean. 139 00:08:05,686 --> 00:08:07,552 It will be after the quake. 140 00:08:12,659 --> 00:08:15,237 Now, come on with me, son. You'll have fun. 141 00:08:15,261 --> 00:08:17,073 I'm not going to Nevada. 142 00:08:17,097 --> 00:08:19,208 Okay, you got three days before Q-Day 143 00:08:19,232 --> 00:08:20,232 to think about it. 144 00:08:21,969 --> 00:08:24,914 That must be Mr. and Mrs. Sucker Johnson. 145 00:08:24,938 --> 00:08:26,182 Now, listen, 146 00:08:26,206 --> 00:08:27,550 don't try serving no gingerbread cookies 147 00:08:27,574 --> 00:08:28,551 or nothing like that. 148 00:08:28,575 --> 00:08:30,052 I'm gonna get 'em in here fast 149 00:08:30,076 --> 00:08:32,254 and get 'em on outta here in case there's another tremor. 150 00:08:32,278 --> 00:08:34,056 I'm not gonna have anything to do with this. 151 00:08:34,080 --> 00:08:35,492 Then stay out. Mind your own business. 152 00:08:35,516 --> 00:08:38,528 I can take care of this myself. I know how to handle... 153 00:08:38,552 --> 00:08:40,096 Hello. We're the Johnsons from Kansas City. 154 00:08:40,120 --> 00:08:41,764 Yes, the suckers... I mean, the Johnsons. 155 00:08:41,788 --> 00:08:42,966 Come right in. 156 00:08:42,990 --> 00:08:44,801 Come right in. I'll show you right over here. 157 00:08:44,825 --> 00:08:46,068 Move, honey, move. 158 00:08:46,092 --> 00:08:48,004 This is the kitchen over there. 159 00:08:48,028 --> 00:08:50,139 This is the living room. This is 15 by 8. 160 00:08:50,163 --> 00:08:51,608 It was built in 1921, 161 00:08:51,632 --> 00:08:54,677 and then in 1965, we repainted the place... 162 00:08:54,701 --> 00:08:57,146 and over here, see, I threw the carpets out, 163 00:08:57,170 --> 00:08:59,749 all this furniture is original reproduction 164 00:08:59,773 --> 00:09:01,017 of something famous. 165 00:09:01,041 --> 00:09:03,219 Come on up here. I'll show you the rest of it. 166 00:09:03,243 --> 00:09:04,654 - Right up here. - I'm not sure... 167 00:09:04,678 --> 00:09:07,423 Move, honey, move. Do you hear that? Move! 168 00:09:07,447 --> 00:09:09,859 Go all the way up there. Come on. 169 00:09:09,883 --> 00:09:12,495 There you are. Now, look here. 170 00:09:12,519 --> 00:09:14,263 This is the bedroom. 171 00:09:14,287 --> 00:09:15,464 Second bedroom. 172 00:09:15,488 --> 00:09:16,533 Sun room. 173 00:09:16,557 --> 00:09:18,067 Bathroom. LAMONT: Hey! 174 00:09:18,091 --> 00:09:19,602 Excuse me. 175 00:09:19,626 --> 00:09:21,004 Linen closet on the left. 176 00:09:21,028 --> 00:09:22,906 Clothes closet on the right. 177 00:09:22,930 --> 00:09:24,073 Storage room. 178 00:09:24,097 --> 00:09:26,609 Utility room. 179 00:09:26,633 --> 00:09:29,646 Back to the living room. 180 00:09:29,670 --> 00:09:32,916 Hurry, move down there, folks. 181 00:09:32,940 --> 00:09:34,183 Back to the living room. 182 00:09:34,207 --> 00:09:35,418 Hey, you gonna take it? 183 00:09:35,442 --> 00:09:37,854 Well, I think I'd like to see it first. 184 00:09:37,878 --> 00:09:40,256 I've seen enough, Mavis. It's perfect, Mr. Sanford. 185 00:09:40,280 --> 00:09:42,625 I can relocate my junk business here 186 00:09:42,649 --> 00:09:43,626 with no problem at all. 187 00:09:43,650 --> 00:09:44,627 Good, good. 188 00:09:44,651 --> 00:09:45,662 Leonard, are you crazy? 189 00:09:45,686 --> 00:09:47,530 This place looks an earthquake hit it. 190 00:09:47,554 --> 00:09:48,898 Shut up, lady. 191 00:09:48,922 --> 00:09:50,800 Now, listen, I'll accept any reasonable offer. 192 00:09:53,359 --> 00:09:54,604 Any reasonable offer. 193 00:09:54,628 --> 00:09:56,606 Any way you wanna pay... 194 00:09:56,630 --> 00:09:58,207 You can pay anything you want down. 195 00:09:58,231 --> 00:09:59,642 It don't make no difference, see, 196 00:09:59,666 --> 00:10:01,578 because... because see, the... 197 00:10:03,236 --> 00:10:06,115 You can just... I'll change the price for you. 198 00:10:06,139 --> 00:10:07,684 I'll be very flexible with the price. 199 00:10:07,708 --> 00:10:09,719 You can move in anytime you get ready. 200 00:10:11,078 --> 00:10:12,956 You can move right in there... 201 00:10:12,980 --> 00:10:15,157 You can move right in. 202 00:10:15,181 --> 00:10:17,326 What...? What was that? 203 00:10:17,350 --> 00:10:19,629 Oh, that. 204 00:10:19,653 --> 00:10:21,030 Well, see, that was the Watts subway. 205 00:10:21,054 --> 00:10:24,533 You heard of the Watts line? That was it. 206 00:10:24,557 --> 00:10:26,135 I didn't know Los Angeles had a subway. 207 00:10:26,159 --> 00:10:29,072 Shh! Yes, but we're trying to keep it a secret, 208 00:10:29,096 --> 00:10:31,096 because we don't want no overcrowding. 209 00:10:32,232 --> 00:10:33,776 Now, I'll accept any reasonable offer. 210 00:10:33,800 --> 00:10:35,411 Well, I'll give you $11,000. 211 00:10:35,435 --> 00:10:36,779 I was thinking more like 22, 212 00:10:36,803 --> 00:10:38,581 and I won't take a cent less than 22. 213 00:10:38,605 --> 00:10:39,849 Come along, Mavis. 214 00:10:39,873 --> 00:10:41,250 Uh, wait a minute, wait a minute. 215 00:10:41,274 --> 00:10:43,519 I lied. I lied. I'll accept. 216 00:10:43,543 --> 00:10:45,187 I'll accept. 217 00:10:45,211 --> 00:10:46,789 Now, here's the keys to the house, and... 218 00:10:46,813 --> 00:10:48,190 Wait a minute, Leonard, this place is... 219 00:10:48,214 --> 00:10:49,692 I don't know. I wish you'd reconsider. 220 00:10:49,716 --> 00:10:51,193 This place is so ramshackle. 221 00:10:51,217 --> 00:10:53,577 Why don't you take that shackle and ram it in your mouth? 222 00:10:59,359 --> 00:11:00,603 Then it's all set. 223 00:11:00,627 --> 00:11:02,204 I'll meet you tomorrow at the escrow office. 224 00:11:02,228 --> 00:11:03,572 Now, may I call a cab? 225 00:11:03,596 --> 00:11:05,274 Leonard, why don't we just take the subway? 226 00:11:05,298 --> 00:11:06,275 Oh! Hey, that's... 227 00:11:06,299 --> 00:11:07,276 That's a good idea, Leonard. 228 00:11:07,300 --> 00:11:08,477 Why don't y'all take the subway, 229 00:11:08,501 --> 00:11:09,812 right on out there. 230 00:11:09,836 --> 00:11:11,413 Uh, where's the nearest subway station, Mr. Sanford? 231 00:11:11,437 --> 00:11:12,671 Uh, just walk east. 232 00:11:14,741 --> 00:11:16,607 And turn left in Philadelphia! 233 00:11:20,013 --> 00:11:23,059 There, son, 270 smackeroos 234 00:11:23,083 --> 00:11:25,394 from my once-in-a-lifetime 235 00:11:25,418 --> 00:11:28,564 earthshaking eve-of-destruction sale. 236 00:11:28,588 --> 00:11:29,799 Not bad, eh? 237 00:11:29,823 --> 00:11:30,833 Not bad? 238 00:11:30,857 --> 00:11:32,035 You sold all of our merchandise 239 00:11:32,059 --> 00:11:33,803 for a third of what it's worth. 240 00:11:33,827 --> 00:11:36,005 Change your mind, son. Come on to Las Vegas. 241 00:11:36,029 --> 00:11:37,306 No. 242 00:11:37,330 --> 00:11:39,175 Just for one day, then... 243 00:11:39,199 --> 00:11:41,644 Then you could come back after the disaster, 244 00:11:41,668 --> 00:11:42,645 when it's safe. 245 00:11:42,669 --> 00:11:43,880 If it's safe. 246 00:11:43,904 --> 00:11:46,716 Come back to what? The house is in escrow. 247 00:11:46,740 --> 00:11:48,106 And it will be in the ocean. 248 00:11:50,077 --> 00:11:52,121 The house won't even be ours in 10 days. 249 00:11:53,213 --> 00:11:54,493 Come in. 250 00:11:56,549 --> 00:11:58,027 Hold it right there. 251 00:11:58,051 --> 00:12:00,930 I just had my rug cleaned. Get that mud off your feet. 252 00:12:00,954 --> 00:12:03,599 Anything else? 253 00:12:03,623 --> 00:12:06,524 Yeah. I just did my mirrors. Wipe that ugly off your face. 254 00:12:07,994 --> 00:12:09,906 Why, you old beady-eyed fool! 255 00:12:09,930 --> 00:12:11,373 Wait a minute. 256 00:12:11,397 --> 00:12:12,677 You up! 257 00:12:14,801 --> 00:12:18,081 You'd better watch yourself, Fred Sanford. 258 00:12:18,105 --> 00:12:21,383 You've been sinning and transgressing all your life. 259 00:12:21,407 --> 00:12:23,019 If the Lord wanna strike you down, 260 00:12:23,043 --> 00:12:24,353 he'll find you, 261 00:12:24,377 --> 00:12:27,156 even if he has to go to Las Vegas. 262 00:12:27,180 --> 00:12:29,158 Well, he'd better not come to Las Vegas this weekend, 263 00:12:29,182 --> 00:12:32,117 because Frank Sinatra's in town and all the rooms are filled. 264 00:12:34,254 --> 00:12:35,898 You know, Pop, Aunt Esther's right, man. 265 00:12:35,922 --> 00:12:37,266 When your time comes, it comes, 266 00:12:37,290 --> 00:12:38,601 earthquake or no earthquake. 267 00:12:38,625 --> 00:12:40,369 Oh, glory! 268 00:12:40,393 --> 00:12:42,138 Like the Bible said, 269 00:12:42,162 --> 00:12:45,307 "There's a time to live and a time to die, 270 00:12:45,331 --> 00:12:48,244 a time to sow and a time to reap." 271 00:12:48,268 --> 00:12:50,835 And a time to shut up and a time to creep out. 272 00:12:55,075 --> 00:12:57,686 I'm shutting up, and I'm creeping out, 273 00:12:57,710 --> 00:12:59,355 you old heathen. 274 00:12:59,379 --> 00:13:01,880 Oh, glory! Oh, hallelujah. 275 00:13:06,386 --> 00:13:08,697 Well, son, I'd better be going, 276 00:13:08,721 --> 00:13:10,299 because I don't want to miss my bus. 277 00:13:10,323 --> 00:13:12,101 Hey, Pop, can't I talk you out of it? 278 00:13:12,125 --> 00:13:13,970 I think you're acting foolish. 279 00:13:13,994 --> 00:13:16,739 If your mother and I had known we were gonna have a son 280 00:13:16,763 --> 00:13:19,008 that didn't know the difference between careful and foolish, 281 00:13:19,032 --> 00:13:20,576 we'd have been a little more careful 282 00:13:20,600 --> 00:13:22,500 that foolish night 35 years ago. 283 00:14:34,507 --> 00:14:36,147 Thank you, brother. 284 00:14:46,119 --> 00:14:48,797 Five, come on, five! 285 00:14:48,821 --> 00:14:50,132 Come on, five! 286 00:14:50,156 --> 00:14:53,824 Doggone, lost again. 287 00:14:55,328 --> 00:14:57,561 Gee, oh... 288 00:15:14,214 --> 00:15:16,259 Stupid craps table. 289 00:15:16,283 --> 00:15:18,261 Dumb roulette wheel. 290 00:15:18,285 --> 00:15:20,296 Twenty-one! 291 00:15:20,320 --> 00:15:22,686 That's 23. 292 00:15:29,695 --> 00:15:30,839 Whoa! 293 00:15:30,863 --> 00:15:32,708 Say, say, wait a minute. Wait a minute. 294 00:15:32,732 --> 00:15:34,176 You Merv Griffin, ain't you? 295 00:15:34,200 --> 00:15:35,978 Yeah, yeah, I am. Could you hold my racket? 296 00:15:36,002 --> 00:15:37,113 Hey, listen, you Merv Griffin, 297 00:15:37,137 --> 00:15:38,747 you the one got that TV show 298 00:15:38,771 --> 00:15:40,616 that's been on a long time? 299 00:15:40,640 --> 00:15:42,785 Yeah. 300 00:15:42,809 --> 00:15:44,086 Well, if you Merv Griffin, 301 00:15:44,110 --> 00:15:45,988 look like you'd have enough money 302 00:15:46,012 --> 00:15:47,223 to get a pair of pants 303 00:15:47,247 --> 00:15:49,258 that go all the way down to the floor. 304 00:15:49,282 --> 00:15:50,559 Are you kidding? I'm a sportsman. 305 00:15:50,583 --> 00:15:52,494 These are my tennis shorts. 306 00:15:52,518 --> 00:15:54,363 Well, I'm a sportsman too. 307 00:15:54,387 --> 00:15:55,364 Yeah. 308 00:15:55,388 --> 00:15:56,632 Well, look. Hold this. 309 00:15:56,656 --> 00:15:59,135 Here's my polo... Polo shirt. Yeah? 310 00:15:59,159 --> 00:16:01,070 You wanna see my jockey shorts? 311 00:16:01,094 --> 00:16:02,671 I don't wanna see your jockey shorts. 312 00:16:02,695 --> 00:16:04,540 Are you some kind of nut? 313 00:16:04,564 --> 00:16:06,431 What do you mean, "nut"? I used to like you... 314 00:16:07,633 --> 00:16:08,833 Dummy. 315 00:16:43,069 --> 00:16:45,714 Hey, honey, wait a minute. Wait. 316 00:16:45,738 --> 00:16:47,850 What is it? I mean, it's just a fountain. 317 00:16:47,874 --> 00:16:49,385 Throw a coin in there. 318 00:16:49,409 --> 00:16:50,652 What for? 319 00:16:50,676 --> 00:16:53,089 That's Caesar's lucky wishing pond. 320 00:16:53,113 --> 00:16:55,491 Boy, I can use some luck. 321 00:17:32,052 --> 00:17:33,695 Hey, wait a minute. Just a second. 322 00:17:33,719 --> 00:17:38,267 - Aren't you Stu, St... - Ed... 323 00:17:38,291 --> 00:17:39,768 Steve and Eydie? 324 00:17:39,792 --> 00:17:42,138 I'm just Steve. She's Eydie. 325 00:17:42,162 --> 00:17:44,940 Yeah, I'm Fred G. Sanford. I'm in antiques. 326 00:17:44,964 --> 00:17:46,208 Yeah, I see, 327 00:17:46,232 --> 00:17:49,445 and you really look good in them. 328 00:17:49,469 --> 00:17:50,513 Oh, that's wonderful. 329 00:17:50,537 --> 00:17:52,014 Listen, if you're ever in Los Angeles, 330 00:17:52,038 --> 00:17:55,184 feel free... to call on me. 331 00:17:55,208 --> 00:17:57,619 Thanks, but I'd rather use a phone. 332 00:17:57,643 --> 00:18:01,890 Uh... Well, nice to see you, Freddie. 333 00:18:01,914 --> 00:18:03,092 Uh-huh. 334 00:18:03,116 --> 00:18:04,949 Bye. Come on, darling. 335 00:18:06,319 --> 00:18:07,996 Did you hear that, Elizabeth? 336 00:18:08,020 --> 00:18:10,199 Eydie called me Stev... Freddie. 337 00:18:10,223 --> 00:18:11,700 Fr... eh... 338 00:18:11,724 --> 00:18:14,336 Hey, wait a minute, buddy. I got 25 cents in there. 339 00:18:14,360 --> 00:18:15,737 Now, back out of the way, man. 340 00:18:15,761 --> 00:18:17,639 I got 25... Oh! 341 00:18:18,898 --> 00:18:21,110 Look at that. That's my jackpot. 342 00:18:21,134 --> 00:18:22,378 That's my jackpot there. 343 00:18:22,402 --> 00:18:24,802 I had twen... I had... 344 00:18:27,707 --> 00:18:29,947 Well, maybe you need the money. 345 00:18:36,249 --> 00:18:37,289 All right, all right! 346 00:18:39,486 --> 00:18:40,862 Hello? 347 00:18:40,886 --> 00:18:43,099 Oh, yeah, operator, I'll accept the charges. 348 00:18:43,123 --> 00:18:44,333 Hi, Pop. 349 00:18:44,357 --> 00:18:46,135 Lamont, I've been trying to reach you all night. 350 00:18:46,159 --> 00:18:48,137 I was out on a date. I just came in. 351 00:18:48,161 --> 00:18:49,338 Yeah, I was worried about you. 352 00:18:49,362 --> 00:18:50,406 How's the damage? 353 00:18:50,430 --> 00:18:51,607 What damage? 354 00:18:51,631 --> 00:18:53,309 There was no damage, Pop. 355 00:18:53,333 --> 00:18:55,177 The earthquake didn't happen, man. 356 00:18:55,201 --> 00:18:57,113 The time is up. You can come home now. 357 00:18:57,137 --> 00:18:58,314 Lamont, are you sure 358 00:18:58,338 --> 00:18:59,748 the house is still standing? 359 00:18:59,772 --> 00:19:01,484 I'm positive, Pop. 360 00:19:01,508 --> 00:19:02,985 And you weren't killed? 361 00:19:03,009 --> 00:19:04,786 No, I wasn't killed. 362 00:19:04,810 --> 00:19:06,155 Y-you're not just saying that 363 00:19:06,179 --> 00:19:08,259 to make me feel bad, are you? 364 00:19:09,549 --> 00:19:11,127 Would you stop it? 365 00:19:11,151 --> 00:19:12,894 Now, get on a bus and come home. 366 00:19:12,918 --> 00:19:14,330 I can't. 367 00:19:14,354 --> 00:19:16,698 I don't have no fare. I lost all my money. 368 00:19:16,722 --> 00:19:18,534 Well, I don't know what to tell you, Pop. 369 00:19:18,558 --> 00:19:20,536 You took all the money we had to Vegas. 370 00:19:20,560 --> 00:19:22,004 I know, I know, I know. 371 00:19:22,028 --> 00:19:23,005 Okay. Bye, son. 372 00:19:23,029 --> 00:19:24,029 Bye. 373 00:19:27,400 --> 00:19:30,246 I got no money to even try to get my money back. 374 00:19:30,270 --> 00:19:33,249 I need a stake. A nickel or a dime. 375 00:19:33,273 --> 00:19:34,650 I got nothing. 376 00:19:34,674 --> 00:19:37,753 A nickel, a dime, a quart... Quarter! 377 00:19:37,777 --> 00:19:39,355 I know where I can get a quarter, 378 00:19:39,379 --> 00:19:40,459 and it's my own money. 379 00:19:50,523 --> 00:19:51,567 Hey, you bum. 380 00:19:51,591 --> 00:19:54,736 Get outta there before you go to jail. 381 00:19:54,760 --> 00:19:58,607 I lost my money. I'm going to jail. 382 00:19:58,631 --> 00:19:59,708 Oh, Elizabeth... 383 00:19:59,732 --> 00:20:02,044 I'm coming to join you, honey. 384 00:20:02,068 --> 00:20:04,313 I'll be the one that's wet. 385 00:20:04,337 --> 00:20:05,603 I need this money. 386 00:20:25,191 --> 00:20:30,806 ♪ Nobody knows you ♪ 387 00:20:30,830 --> 00:20:36,144 ♪ When you're down and out ♪ 388 00:20:36,168 --> 00:20:41,317 ♪ In my pocket Not one penny ♪ 389 00:20:41,341 --> 00:20:46,154 ♪ And my friends I haven't any ♪ 390 00:20:46,178 --> 00:20:50,259 ♪ But if I ever Get on my feet again ♪ 391 00:20:52,017 --> 00:20:57,366 ♪ Then I'll meet My long-lost friend ♪ 392 00:20:57,390 --> 00:21:02,705 ♪ It's mighty strange Without a doubt ♪ 393 00:21:02,729 --> 00:21:07,175 ♪ Nobody knows you When you're down and out ♪ 394 00:21:07,199 --> 00:21:11,012 ♪ I mean When you're down and out ♪♪ 395 00:21:11,036 --> 00:21:13,537 You bigot! 396 00:21:22,148 --> 00:21:23,281 Lamont, Lamont. 397 00:21:27,287 --> 00:21:28,330 Hey. 398 00:21:28,354 --> 00:21:29,531 What's the matter with you, Pop? 399 00:21:29,555 --> 00:21:31,133 You look like you've been in an accident. 400 00:21:31,157 --> 00:21:32,134 Worse. 401 00:21:32,158 --> 00:21:33,135 What could be worse 402 00:21:33,159 --> 00:21:35,070 than being in an accident? 403 00:21:35,094 --> 00:21:36,727 Being on a chicken truck. 404 00:21:38,531 --> 00:21:40,309 I hate to say I told you so, Pop, 405 00:21:40,333 --> 00:21:41,777 but it's your own fault. 406 00:21:41,801 --> 00:21:43,345 No, it's not. It's the Russians' fault. 407 00:21:43,369 --> 00:21:45,247 They promised us something and didn't deliver. 408 00:21:45,271 --> 00:21:46,248 We should sue 'em. 409 00:21:46,272 --> 00:21:47,316 For what? 410 00:21:47,340 --> 00:21:50,341 Failure to deliver the quiver. 411 00:21:53,946 --> 00:21:55,524 Why don't you just forget about it, Pop, 412 00:21:55,548 --> 00:21:56,892 and chalk it up to experience, 413 00:21:56,916 --> 00:21:59,695 and the next time, don't believe everything you read. 414 00:21:59,719 --> 00:22:01,229 Yeah, some experience. 415 00:22:01,253 --> 00:22:04,366 I sold all my merchandise for less than I paid for it, 416 00:22:04,390 --> 00:22:06,402 then I lost all my money in Las Vegas, 417 00:22:06,426 --> 00:22:08,003 then I went to jail and dried out... 418 00:22:08,027 --> 00:22:09,004 You were drunk? 419 00:22:09,028 --> 00:22:10,238 No, no, no. 420 00:22:10,262 --> 00:22:12,007 There was three coins in the fountain, 421 00:22:12,031 --> 00:22:14,031 and I jumped in and got mine out of it. 422 00:22:15,868 --> 00:22:18,046 And then I sold my house... I unsold it. 423 00:22:18,070 --> 00:22:19,815 Huh? You what? 424 00:22:19,839 --> 00:22:21,650 While you were gone, I called up the Johnsons 425 00:22:21,674 --> 00:22:23,452 and I told them why you wanted to sell, 426 00:22:23,476 --> 00:22:25,654 and they said if we didn't give them their money back, 427 00:22:25,678 --> 00:22:27,189 they were gonna sue us for misrepresentation. 428 00:22:27,213 --> 00:22:28,990 It seems that there's a law in this state 429 00:22:29,014 --> 00:22:30,158 against what you did. 430 00:22:30,182 --> 00:22:31,393 Yeah, the old... 431 00:22:31,417 --> 00:22:33,629 "Calling an Earthquake a Subway" law. 432 00:22:33,653 --> 00:22:35,431 I hope you learned something from all of this. 433 00:22:35,455 --> 00:22:36,732 I did learn something, son, 434 00:22:36,756 --> 00:22:38,734 and I'm sorry that I said that you was crazy 435 00:22:38,758 --> 00:22:41,136 and that you was a dummy... 436 00:22:41,160 --> 00:22:42,538 Because when you called those Johnsons back, 437 00:22:42,562 --> 00:22:44,162 and got our house back, that was smart... 438 00:22:47,233 --> 00:22:48,711 Why didn't you unload this turkey 439 00:22:48,735 --> 00:22:50,512 like I told you? 440 00:22:50,536 --> 00:22:51,902 I told you! 441 00:22:53,873 --> 00:22:55,406 Oh, no, son. 442 00:22:57,577 --> 00:22:58,642 Help! 443 00:23:01,881 --> 00:23:02,881 Oh! 444 00:23:54,667 --> 00:23:58,146 Listen, why don't you call them Johnsons back, 445 00:23:58,170 --> 00:23:59,748 and I'll sell them the house for $1000. 446 00:23:59,772 --> 00:24:00,883 Call them yourself. 447 00:24:00,907 --> 00:24:02,083 Where are you going? 448 00:24:02,107 --> 00:24:03,707 Las Vegas! 31093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.