All language subtitles for Sanford and Son S04E25 The Family Man.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,468 --> 00:01:08,767 Ah-ah! 2 00:01:09,736 --> 00:01:10,980 Where were you, Grady? 3 00:01:11,004 --> 00:01:15,652 I was just standing behind you reading the paper. 4 00:01:15,676 --> 00:01:17,596 And I was the one who said "Ah-ah!" 5 00:01:18,745 --> 00:01:22,659 No, I mean where have you been since early this morning? 6 00:01:22,683 --> 00:01:24,294 Well, traveling, Rollo. 7 00:01:24,318 --> 00:01:26,729 It's a two-hour bus ride from my daughter's house 8 00:01:26,753 --> 00:01:28,532 out in Westwood. 9 00:01:28,556 --> 00:01:30,833 Hey, man, that was five hours ago. 10 00:01:30,857 --> 00:01:32,202 Oh. 11 00:01:32,226 --> 00:01:33,937 Yeah, well, you see, 12 00:01:33,961 --> 00:01:37,707 the bus that I got on, it went through Beverly Hills, 13 00:01:37,731 --> 00:01:40,777 and when it got into Beverly Hills and stopped, 14 00:01:40,801 --> 00:01:42,512 I decided to get off. 15 00:01:42,536 --> 00:01:44,747 For what? 16 00:01:44,771 --> 00:01:47,573 To mingle with the hoi-palloi. 17 00:01:50,077 --> 00:01:52,689 You know, so that's why I'm late. 18 00:01:52,713 --> 00:01:56,460 I started walking up and down those Beverly Hills streets, 19 00:01:56,484 --> 00:01:59,784 up to hoi and down to palloi. 20 00:02:01,622 --> 00:02:05,602 And Rollo, after looking at those millionaires' homes, 21 00:02:05,626 --> 00:02:07,937 I got carried away. 22 00:02:07,961 --> 00:02:10,340 Carried away by the Beverly Hills mansions? 23 00:02:10,364 --> 00:02:12,664 No, by the Beverly Hills police. 24 00:02:15,736 --> 00:02:18,482 They don't like us walking around 25 00:02:18,506 --> 00:02:21,784 looking at those millionaires' homes. 26 00:02:21,808 --> 00:02:23,186 You mean you got busted? 27 00:02:23,210 --> 00:02:25,288 Oh, no, just questioned 28 00:02:25,312 --> 00:02:29,659 and directed to the number 83 bus. 29 00:02:29,683 --> 00:02:33,296 Where is Fred and Lamont, Rollo? 30 00:02:33,320 --> 00:02:34,964 Reckon they're out looking for you. 31 00:02:34,988 --> 00:02:37,834 Oh. You know what, Rollo? 32 00:02:37,858 --> 00:02:39,002 What? 33 00:02:39,026 --> 00:02:40,303 I-I just think 34 00:02:40,327 --> 00:02:42,539 I'm going to move out of my daughter's house. 35 00:02:42,563 --> 00:02:45,275 I mean, I just feel so miserable there. 36 00:02:45,299 --> 00:02:47,177 Hey, man, it's natural to feel that way. 37 00:02:47,201 --> 00:02:48,345 It is? 38 00:02:48,369 --> 00:02:51,515 Sure it is. Look, man. 39 00:02:51,539 --> 00:02:53,016 I mean, you're living with them, right? 40 00:02:53,040 --> 00:02:54,284 Yeah. 41 00:02:54,308 --> 00:02:55,718 And you feel like you're taking 42 00:02:55,742 --> 00:02:57,287 and not giving them anything, right? Right. 43 00:02:57,311 --> 00:02:58,588 Well, tell me this. 44 00:02:58,612 --> 00:03:00,023 How did they like the housewarming gift 45 00:03:00,047 --> 00:03:01,258 you gave them? 46 00:03:01,282 --> 00:03:03,660 Well, they never said thank you. 47 00:03:03,684 --> 00:03:04,661 Why not? 48 00:03:04,685 --> 00:03:06,185 I never gave them one. 49 00:03:08,088 --> 00:03:09,432 Well, that's the problem, Grady. 50 00:03:09,456 --> 00:03:11,100 Hey, man, give them a gift. 51 00:03:11,124 --> 00:03:13,403 You know, a nice housewarming gift, man. 52 00:03:13,427 --> 00:03:15,205 Then they'll be grateful to you. 53 00:03:15,229 --> 00:03:16,473 Then you'll feel good 54 00:03:16,497 --> 00:03:18,642 because you gave them something. 55 00:03:18,666 --> 00:03:22,011 Oh. Wow. You're right, Rollo. 56 00:03:22,035 --> 00:03:25,382 Hey, that's really great. 57 00:03:25,406 --> 00:03:28,552 I'll go get them something that they want, 58 00:03:28,576 --> 00:03:31,076 and then they'll really be glad they met me. 59 00:03:33,180 --> 00:03:35,480 Right. Yeah. Thanks, Rollo. 60 00:03:37,351 --> 00:03:40,063 And I know just the thing to get them. 61 00:03:40,087 --> 00:03:41,331 What? 62 00:03:41,355 --> 00:03:43,833 An original oil painting 63 00:03:43,857 --> 00:03:46,869 for over the fireplace in the living room. 64 00:03:50,331 --> 00:03:52,442 And I'll get it 65 00:03:52,466 --> 00:03:56,112 from one of those very expensive art stores 66 00:03:56,136 --> 00:04:04,136 and spend my very last cent on it, $67.80. 67 00:04:14,655 --> 00:04:16,165 All right, now, 68 00:04:16,189 --> 00:04:18,568 the only way you're going to get anything out of this exercise 69 00:04:18,592 --> 00:04:20,370 is to get your knees up to your chest. 70 00:04:20,394 --> 00:04:22,105 Come on, now. Come on. Come on. 71 00:04:22,129 --> 00:04:23,906 You see that this exercise... Can you feel that? 72 00:04:23,930 --> 00:04:25,342 Here, like this. I sure can. 73 00:04:25,366 --> 00:04:27,043 That's it. All right. Now, this exercise 74 00:04:27,067 --> 00:04:28,645 is good for stretching the hamstring muscles. 75 00:04:28,669 --> 00:04:30,313 All right. How many should we do, coach? 76 00:04:30,337 --> 00:04:32,515 Well, you do 10, and then you build up, all right. 77 00:04:32,539 --> 00:04:34,517 Now, let's see... We want to get these to here. 78 00:04:34,541 --> 00:04:36,286 Okay, now, one, two, three. 79 00:04:37,611 --> 00:04:39,931 There it is. That's it, that's it. There. 80 00:04:48,722 --> 00:04:50,722 Perfect, just perfect. 81 00:04:53,894 --> 00:04:55,272 Two... That's it. 82 00:04:55,296 --> 00:04:57,674 Three... four... five. 83 00:04:57,698 --> 00:04:59,075 Now, how does that feel? 84 00:04:59,099 --> 00:05:01,144 Oh, I feel it, I really feel it. 85 00:05:01,168 --> 00:05:02,345 Good, good. 86 00:05:02,369 --> 00:05:05,548 After you gentlemen are done feeling it, 87 00:05:05,572 --> 00:05:07,550 I'd like to see the coach in the kitchen, please. 88 00:05:07,574 --> 00:05:08,854 Sure. 89 00:05:11,044 --> 00:05:13,055 Why don't you change places. I'll be right back. 90 00:05:13,079 --> 00:05:14,359 Okay, coach. 91 00:05:17,484 --> 00:05:19,296 Did you, uh, did you just drop that? 92 00:05:19,320 --> 00:05:22,732 No, baby, I didn't just drop that. 93 00:05:22,756 --> 00:05:24,676 That is our winter crop coming in. 94 00:05:26,159 --> 00:05:27,637 Oh, well, hey. 95 00:05:27,661 --> 00:05:30,139 Look, the celery is doing fine 96 00:05:30,163 --> 00:05:31,974 and the radishes are nice and red 97 00:05:31,998 --> 00:05:34,143 the greens are all nice and green, and... 98 00:05:34,167 --> 00:05:35,545 Oh, my goodness, 99 00:05:35,569 --> 00:05:38,315 look how nice those legs are coming in. 100 00:05:38,339 --> 00:05:40,505 I can't wait for dinner. 101 00:05:43,510 --> 00:05:45,422 I think I'm eating out. 102 00:05:45,446 --> 00:05:47,457 Well, listen, hon. What's the matter? 103 00:05:47,481 --> 00:05:48,925 Well, it's 4:00, 104 00:05:48,949 --> 00:05:50,527 and we're having a dinner party at 8 105 00:05:50,551 --> 00:05:52,228 on the dining room table. 106 00:05:52,252 --> 00:05:54,631 Now, if you don't get the UCLA track team off of it, 107 00:05:54,655 --> 00:05:58,000 we're going to have a very lumpy tablecloth. 108 00:05:58,024 --> 00:06:00,102 You got it. 109 00:06:00,126 --> 00:06:02,004 Is my father home yet? 110 00:06:02,028 --> 00:06:03,340 Poppy? No, I haven't seen him. 111 00:06:03,364 --> 00:06:05,041 Well, I hope everything's all right. 112 00:06:05,065 --> 00:06:06,108 I mean, it's getting late. 113 00:06:06,132 --> 00:06:07,377 Oh, I'm sure he'll be fine, 114 00:06:07,401 --> 00:06:09,178 so why don't you just come on over here? 115 00:06:09,202 --> 00:06:10,480 Will you stop that? Hmm? 116 00:06:10,504 --> 00:06:12,549 Hal... I mean, you know what you are? 117 00:06:12,573 --> 00:06:13,616 What? 118 00:06:13,640 --> 00:06:15,952 You are a sex maniac. 119 00:06:15,976 --> 00:06:19,288 I mean, I married a sex maniac. 120 00:06:19,312 --> 00:06:20,824 Thank you, dear. 121 00:06:20,848 --> 00:06:22,291 No, it's my pleasure. 122 00:06:22,315 --> 00:06:23,760 Oh, it's been a pleasure of mine. 123 00:06:23,784 --> 00:06:24,794 Over here. 124 00:06:24,818 --> 00:06:26,351 Oh, you got it. 125 00:06:31,625 --> 00:06:33,135 Hi, Ma. Hi, babe. 126 00:06:33,159 --> 00:06:35,059 Daddy not home yet? 127 00:06:39,700 --> 00:06:42,579 Uh, Roger, this is my mom and dad. 128 00:06:42,603 --> 00:06:45,314 Yes, Mom and Dad. 129 00:06:45,338 --> 00:06:46,516 Hey, Roger, how are you doing? 130 00:06:46,540 --> 00:06:47,617 Hiya, Coach. 131 00:06:47,641 --> 00:06:49,218 I'm coming out for the freshman track team 132 00:06:49,242 --> 00:06:50,420 this year. 133 00:06:50,444 --> 00:06:52,021 I'm really looking forward to training under you. 134 00:06:52,045 --> 00:06:53,423 I followed all your records at Chicago 135 00:06:53,447 --> 00:06:54,624 and I read all about you 136 00:06:54,648 --> 00:06:56,559 when you were on the track team here. 137 00:06:56,583 --> 00:06:58,261 Oh, man, you were something else. 138 00:06:58,285 --> 00:06:59,262 Incredible. 139 00:06:59,286 --> 00:07:00,397 Me and Hal Marshall... 140 00:07:00,421 --> 00:07:02,298 Roger, Roger... Uh, what's your event? 141 00:07:02,322 --> 00:07:04,322 Oh, he does the two-minute handshake. 142 00:07:07,193 --> 00:07:09,939 Roger's going to help me with my homework. Come on, Rog. 143 00:07:09,963 --> 00:07:11,396 Bye, coach. Wow. 144 00:07:13,967 --> 00:07:15,311 Are you done with me? 145 00:07:15,335 --> 00:07:16,613 Oh, yes. 146 00:07:16,637 --> 00:07:19,482 Oh, but would you get Tweedle Dumb and Tweedle Dumber 147 00:07:19,506 --> 00:07:21,718 off my dining room table? 148 00:07:21,742 --> 00:07:24,921 Sure, but how about a quick kiss first? 149 00:07:24,945 --> 00:07:25,945 Ask them. 150 00:07:32,586 --> 00:07:34,397 You know, Ellie, sometimes, I don't think you realize 151 00:07:34,421 --> 00:07:35,998 that you are living in the same house 152 00:07:36,022 --> 00:07:38,034 with the great Hal Marshall. 153 00:07:38,058 --> 00:07:39,436 Well, now, how could I forget? 154 00:07:39,460 --> 00:07:41,270 Hey, son. 155 00:07:41,294 --> 00:07:43,005 Hi, Pop. Ma... Yes, baby. 156 00:07:43,029 --> 00:07:44,808 Why'd you put those two white guys 157 00:07:44,832 --> 00:07:46,164 on the dining room table? 158 00:07:58,011 --> 00:07:59,744 They're gonna love this. 159 00:08:01,515 --> 00:08:04,483 They're gonn... Wow! 160 00:08:06,453 --> 00:08:12,401 Oh, they're going to love it, love it, love it. 161 00:08:12,425 --> 00:08:13,425 Hi, Gramps. 162 00:08:16,396 --> 00:08:18,374 Laurie, what in the devil is wrong with you, 163 00:08:18,398 --> 00:08:19,476 walking into a room 164 00:08:19,500 --> 00:08:20,944 where your grandfather is and... 165 00:08:20,968 --> 00:08:24,013 Is he bothering you? 166 00:08:24,037 --> 00:08:25,482 He is my friend. 167 00:08:25,506 --> 00:08:27,951 Roger, this is my Grandpa Grady. 168 00:08:27,975 --> 00:08:30,174 Hi. Nice to meet you. 169 00:08:32,713 --> 00:08:34,090 I left my notebook in your bedroom. 170 00:08:34,114 --> 00:08:35,547 I'll be right back. 171 00:08:37,718 --> 00:08:39,095 In the bedroom? 172 00:08:39,119 --> 00:08:40,463 Oh, it's all right. 173 00:08:40,487 --> 00:08:42,131 We were just doing our homework. 174 00:08:42,155 --> 00:08:43,867 Homework in the bedroom? 175 00:08:43,891 --> 00:08:45,034 See you later, Laurie. 176 00:08:45,058 --> 00:08:46,803 So long, Rog. Bye, Gramps. 177 00:08:46,827 --> 00:08:48,337 Uh, Laurie, 178 00:08:48,361 --> 00:08:51,541 if you do the homework in the bedroom, 179 00:08:51,565 --> 00:08:54,377 what's the name of the course? 180 00:08:54,401 --> 00:08:55,845 Oh, Grandpa. 181 00:08:55,869 --> 00:08:59,983 Oh, Grandpa. 182 00:09:00,007 --> 00:09:01,818 What you young ladies need today 183 00:09:01,842 --> 00:09:06,322 is more housework and less homework. 184 00:09:06,346 --> 00:09:08,791 Homework, in the bed... 185 00:09:08,815 --> 00:09:11,293 What is... Poppy! What is going on? 186 00:09:11,317 --> 00:09:12,495 I mean, where have you been? 187 00:09:12,519 --> 00:09:13,730 Well, I... 188 00:09:13,754 --> 00:09:15,532 Don't you know that I'm having a dinner party? 189 00:09:15,556 --> 00:09:17,066 You said you were going to help. 190 00:09:17,090 --> 00:09:18,668 But I am going to help you, Ellie. 191 00:09:18,692 --> 00:09:19,769 But when, Pop? 192 00:09:19,793 --> 00:09:21,370 But, I mean, that's what I was doing. 193 00:09:21,394 --> 00:09:23,406 I was out getting you a present for the party. 194 00:09:23,430 --> 00:09:29,612 A present for the... Oh, Poppy. 195 00:09:29,636 --> 00:09:33,750 I mean, Poppy, you didn't have to do that. 196 00:09:33,774 --> 00:09:36,118 Uh, Poppy, I'm sorry that I yelled at you, but... 197 00:09:36,142 --> 00:09:37,353 Hey, no, no, it's all right. 198 00:09:37,377 --> 00:09:39,989 I love it when you yell at me. 199 00:09:40,013 --> 00:09:42,058 I mean, that's what families are supposed to do 200 00:09:42,082 --> 00:09:43,059 in their own homes. 201 00:09:43,083 --> 00:09:44,293 Right. 202 00:09:44,317 --> 00:09:46,429 They're supposed to yell at each other. 203 00:09:46,453 --> 00:09:49,365 Wait a minute. 204 00:09:49,389 --> 00:09:53,436 Go get my son-in-law. I want him to see this too. 205 00:09:53,460 --> 00:09:56,695 Okay. Hal? 206 00:10:07,641 --> 00:10:11,142 Oh, that's magnificent. 207 00:10:31,064 --> 00:10:34,532 Oh, good goobly goop! 208 00:10:51,618 --> 00:10:56,332 Well, come on. What do you think? 209 00:10:56,356 --> 00:11:00,136 Well, um... 210 00:11:00,160 --> 00:11:05,241 I just can't find the right words, Poppy. 211 00:11:05,265 --> 00:11:09,679 Yeah, I know exactly what you mean. 212 00:11:09,703 --> 00:11:13,716 Um... Um... Great. 213 00:11:13,740 --> 00:11:15,373 Great colors. 214 00:11:18,145 --> 00:11:20,645 What a body. 215 00:11:26,553 --> 00:11:28,898 This is a rare classic, 216 00:11:28,922 --> 00:11:31,355 made on velvet with fresh paint... 217 00:11:33,426 --> 00:11:37,306 And it was signed by the man who runs the store. 218 00:11:37,330 --> 00:11:39,475 Isn't that something? 219 00:11:39,499 --> 00:11:43,846 Yes, that's something. 220 00:11:43,870 --> 00:11:46,248 May I see you in the kitchen, Harold? 221 00:11:46,272 --> 00:11:47,249 Sure. 222 00:11:47,273 --> 00:11:48,740 Uh, hey. 223 00:11:50,177 --> 00:11:51,154 Hey hey. 224 00:11:51,178 --> 00:11:53,823 Hey hey! 225 00:11:53,847 --> 00:11:58,294 Yeah, Poppy, you shouldn't have done it. 226 00:11:58,318 --> 00:11:59,495 Thank you. 227 00:11:59,519 --> 00:12:02,398 Was it very expensive, Grandpa? 228 00:12:02,422 --> 00:12:06,602 Eh, Sugarpoo, it's, it's not the money. 229 00:12:06,626 --> 00:12:09,505 It's the thought that counts... 230 00:12:09,529 --> 00:12:10,673 Oh, Grandpa... 231 00:12:10,697 --> 00:12:16,179 And I thought I spent $67.80. 232 00:12:16,203 --> 00:12:17,680 The worst painting 233 00:12:17,704 --> 00:12:19,916 I have ever seen in my entire life. 234 00:12:19,940 --> 00:12:21,517 Oh, come on, Ellie. Now, you're just jealous 235 00:12:21,541 --> 00:12:23,461 because she's thinner than you are. 236 00:12:28,248 --> 00:12:30,026 Uh, you're not funny, Harold. 237 00:12:30,050 --> 00:12:31,660 I mean, all those university people coming, 238 00:12:31,684 --> 00:12:33,629 and what's the first thing they're going to see 239 00:12:33,653 --> 00:12:35,464 when I open the door? 240 00:12:35,488 --> 00:12:39,435 A naked lady with her fingers in her mouth. 241 00:12:39,459 --> 00:12:41,003 Ellie, you're not going 242 00:12:41,027 --> 00:12:43,587 to get dressed for the party? 243 00:12:48,769 --> 00:12:52,181 Uh, Hal, would you just go out and take it down? 244 00:12:52,205 --> 00:12:53,282 No, I can't do that. 245 00:12:53,306 --> 00:12:54,550 Now, just think about 246 00:12:54,574 --> 00:12:55,752 how your father's going to feel. 247 00:12:55,776 --> 00:12:57,954 I am thinking of how my husband is going to look. 248 00:12:57,978 --> 00:12:58,955 To whom? 249 00:12:58,979 --> 00:13:00,890 Oh, to Professor Stoneham, 250 00:13:00,914 --> 00:13:04,260 your coach, Boomer Bradley, your colleagues. 251 00:13:04,284 --> 00:13:06,863 Baby, listen, just go out and take it down. 252 00:13:06,887 --> 00:13:09,065 All right, all right, I'll go out and take it down, 253 00:13:09,089 --> 00:13:11,067 but you're going to have to tell your father why. 254 00:13:11,091 --> 00:13:13,169 Oh, you are a coward, aren't you? 255 00:13:13,193 --> 00:13:15,171 I mean, that's what you are, a coward. 256 00:13:15,195 --> 00:13:17,539 No, no, no. I am a sex maniac. 257 00:13:17,563 --> 00:13:20,476 You are a coward. 258 00:13:20,500 --> 00:13:22,111 Okay, you know, 259 00:13:22,135 --> 00:13:25,314 I'm going to show you what kind of coward I am. 260 00:13:25,338 --> 00:13:26,715 I'm going to go right out there 261 00:13:26,739 --> 00:13:28,684 and tell him exactly the truth. 262 00:13:28,708 --> 00:13:30,586 I'm going to tell him that I love it 263 00:13:30,610 --> 00:13:32,421 and you can't stand it. 264 00:13:32,445 --> 00:13:34,390 No, really, that's what I'm going to do. 265 00:13:35,415 --> 00:13:37,160 Now, who is this? Avon lady? 266 00:13:37,184 --> 00:13:41,619 I mean, it is too early for anybody to be here. 267 00:13:43,356 --> 00:13:45,001 Poppy. 268 00:13:45,025 --> 00:13:48,893 Oh my, Ellie, it's beautiful! 269 00:13:50,763 --> 00:13:53,142 It's the first thing that hits your eyes 270 00:13:53,166 --> 00:13:54,677 as you open the door. 271 00:13:54,701 --> 00:13:55,945 Right. 272 00:13:55,969 --> 00:13:58,781 It just comes blasting right out at you. 273 00:13:58,805 --> 00:13:59,982 Wow. Step outside and try it. 274 00:14:00,006 --> 00:14:00,983 What? 275 00:14:01,007 --> 00:14:02,285 No, no, no. Go outside. 276 00:14:02,309 --> 00:14:05,054 Make believe you're a guest coming for the first time. 277 00:14:05,078 --> 00:14:06,055 Poppy! 278 00:14:06,079 --> 00:14:09,325 No, it's all right. 279 00:14:09,349 --> 00:14:11,360 Would you open the door, please? 280 00:14:11,384 --> 00:14:13,595 Uh, no, guests must ring the bell. 281 00:14:13,619 --> 00:14:17,133 I don't believe this. 282 00:14:18,591 --> 00:14:22,738 ♪ Who is it? ♪ 283 00:14:22,762 --> 00:14:24,440 Would you open the door? 284 00:14:24,464 --> 00:14:26,504 Poppy, I think you better open the door. 285 00:14:29,802 --> 00:14:33,415 Well, good evening. 286 00:14:33,439 --> 00:14:35,417 Is there anything that strikes you 287 00:14:35,441 --> 00:14:40,522 as being outstanding? 288 00:14:40,546 --> 00:14:42,758 Oh, yes. 289 00:14:42,782 --> 00:14:45,194 Mr. Wilson... I mean, now, that is... 290 00:14:45,218 --> 00:14:48,130 a beautiful painting. 291 00:14:48,154 --> 00:14:49,165 Well, thank you. Come again. 292 00:14:49,189 --> 00:14:50,189 See, I told you... 293 00:14:57,063 --> 00:15:03,445 Uh, I think everybody should... get dressed. 294 00:15:03,469 --> 00:15:06,282 Yeah, Poppy, let's get dressed. 295 00:15:06,306 --> 00:15:07,283 Oh, of course. 296 00:15:07,307 --> 00:15:09,285 I mean, after all, I want to look right 297 00:15:09,309 --> 00:15:11,220 when those people from the university 298 00:15:11,244 --> 00:15:12,288 come to my house. 299 00:15:12,312 --> 00:15:13,289 You look fine. 300 00:15:13,313 --> 00:15:15,691 I want the folks from your alma mater 301 00:15:15,715 --> 00:15:19,984 to really like your alma father. 302 00:15:33,833 --> 00:15:38,147 Oh, Mr. and Mrs. Devore. It's good to see you. 303 00:15:38,171 --> 00:15:39,171 Come on in. 304 00:15:59,492 --> 00:16:02,738 Uh, excuse me, Professor. 305 00:16:02,762 --> 00:16:04,140 Can I get you something? 306 00:16:04,164 --> 00:16:05,908 No, thank you, Mr. Wilson. We're just fine. 307 00:16:05,932 --> 00:16:08,744 Did you want something, Terestia? 308 00:16:08,768 --> 00:16:10,868 Do you have any carrot juice? 309 00:16:13,473 --> 00:16:17,786 Uh, I'll see if I can squeeze you some. 310 00:16:17,810 --> 00:16:21,623 Aren't you the professor of art at the university? 311 00:16:21,647 --> 00:16:23,525 Yes, I am. 312 00:16:23,549 --> 00:16:26,329 Well, now, may I ask 313 00:16:26,353 --> 00:16:28,931 your honest, unprejudiced opinion 314 00:16:28,955 --> 00:16:31,067 of the piece of art over the fireplace? 315 00:16:31,091 --> 00:16:32,601 Oh, well, personally... 316 00:16:32,625 --> 00:16:34,736 That I bought with my last penny? 317 00:16:34,760 --> 00:16:37,440 I love it. 318 00:16:37,464 --> 00:16:39,141 And on the back, 319 00:16:39,165 --> 00:16:41,978 there's a very important piece of paper 320 00:16:42,002 --> 00:16:43,645 with writing on it. 321 00:16:43,669 --> 00:16:46,582 Uh, probably the story of the painting. 322 00:16:46,606 --> 00:16:49,073 No, the model's phone number. 323 00:16:55,348 --> 00:17:01,630 I'll see if I can get you some carrot juice. 324 00:17:01,654 --> 00:17:03,265 Coach, everything all right? 325 00:17:03,289 --> 00:17:04,266 Mrs. Bradley? 326 00:17:04,290 --> 00:17:05,634 Wonderful, thank you. 327 00:17:05,658 --> 00:17:07,169 It's great being in your house, Hal. 328 00:17:07,193 --> 00:17:08,437 We've come full circle, haven't we? 329 00:17:08,461 --> 00:17:09,638 I mean, I remember the time 330 00:17:09,662 --> 00:17:12,375 you came out for track 15 years ago. 331 00:17:12,399 --> 00:17:14,477 Look at him. He hasn't changed a bit. 332 00:17:14,501 --> 00:17:18,047 Still in great shape, dedicated, team came first, 333 00:17:18,071 --> 00:17:20,316 holds three records here at the school. 334 00:17:20,340 --> 00:17:22,885 Hey, let me ask you something... 335 00:17:22,909 --> 00:17:26,555 Do you still have the same thighs? 336 00:17:26,579 --> 00:17:29,191 Yeah, I think so. 337 00:17:29,215 --> 00:17:34,630 Phyllis, feel those thighs. 338 00:17:34,654 --> 00:17:36,965 Come on, come on, don't be shy. 339 00:17:36,989 --> 00:17:39,502 Come here. Feel them. 340 00:17:39,526 --> 00:17:42,704 Are those thighs? 341 00:17:42,728 --> 00:17:46,242 Yes, Boomer. 342 00:17:46,266 --> 00:17:48,544 Well, Coach, I can see you're having a great time. 343 00:17:48,568 --> 00:17:49,545 I'll talk to you later. 344 00:17:49,569 --> 00:17:50,779 Good. 345 00:17:50,803 --> 00:17:51,980 He's going to make some addition 346 00:17:52,004 --> 00:17:53,249 to our athletic department. 347 00:17:53,273 --> 00:17:54,316 Well, thank goodness 348 00:17:54,340 --> 00:17:55,551 he isn't in the art department. 349 00:17:55,575 --> 00:17:56,652 Why? 350 00:17:56,676 --> 00:17:58,421 Why would he hang that picture? 351 00:17:58,445 --> 00:17:59,422 I don't know. 352 00:17:59,446 --> 00:18:00,789 He should have hung the artist. 353 00:18:00,813 --> 00:18:05,528 Phyllis... 354 00:18:05,552 --> 00:18:08,097 Oh, the Sullivans, how are you? 355 00:18:08,121 --> 00:18:10,632 I'm so glad you could make it. 356 00:18:10,656 --> 00:18:13,458 This is the best that I could do. 357 00:18:24,137 --> 00:18:25,281 It's tasteless. 358 00:18:25,305 --> 00:18:26,782 It's the worst combination of colors 359 00:18:26,806 --> 00:18:28,517 I've ever seen. 360 00:18:28,541 --> 00:18:31,008 You should be used to that. 361 00:18:47,059 --> 00:18:50,206 You know ugly. I know ugly. What could be uglier? 362 00:18:50,230 --> 00:18:53,675 An ugly picture. 363 00:18:53,699 --> 00:18:56,778 My dear, that is the epitome of bad taste. 364 00:18:56,802 --> 00:18:59,881 The rest of the room is in beautiful taste, 365 00:18:59,905 --> 00:19:02,251 but this painting... 366 00:19:02,275 --> 00:19:05,343 May I have your attention, please? 367 00:19:09,349 --> 00:19:13,028 I want to say 368 00:19:13,052 --> 00:19:15,097 that I gave this tasteless picture 369 00:19:15,121 --> 00:19:17,032 to my daughter as a present. 370 00:19:17,056 --> 00:19:19,067 Now, she knew it was tasteless, 371 00:19:19,091 --> 00:19:21,437 but she hung it up anyway 372 00:19:21,461 --> 00:19:24,173 because she didn't want to hurt my feelings. 373 00:19:24,197 --> 00:19:27,109 My daughter and son-in-law 374 00:19:27,133 --> 00:19:30,979 have as much class as anybody in this room, 375 00:19:31,003 --> 00:19:36,152 and a lot more nice, 376 00:19:36,176 --> 00:19:40,055 so don't you think that they're stupid. 377 00:19:40,079 --> 00:19:42,124 It's me who's stupid. 378 00:19:42,148 --> 00:19:44,726 Oh, Poppy, wait a minute. 379 00:19:44,750 --> 00:19:47,463 No, no, wait a minute, Poppy. What are you doing? 380 00:19:47,487 --> 00:19:49,431 I'm going to take my tasteless picture. 381 00:19:49,455 --> 00:19:52,067 I'm going up to my room. 382 00:19:52,091 --> 00:19:54,725 Poppy... 383 00:19:59,566 --> 00:20:02,233 Anyone want a drink? 384 00:20:08,107 --> 00:20:10,085 That's it. 385 00:20:10,109 --> 00:20:12,988 That was just stupid. 386 00:20:13,012 --> 00:20:15,213 Just plain dumb. 387 00:20:21,120 --> 00:20:23,532 I don't belong here, it's what it is. 388 00:20:23,556 --> 00:20:25,889 I don't belong here. 389 00:20:28,127 --> 00:20:34,365 I'm leaving, leaving, leaving, leaving. 390 00:20:41,974 --> 00:20:43,752 Listen, uh, would you relax? 391 00:20:43,776 --> 00:20:45,354 Now, how can I relax? 392 00:20:45,378 --> 00:20:47,022 He'll be all right. Come here. 393 00:20:47,046 --> 00:20:49,191 Oh, Hal, listen. I've called everywhere. 394 00:20:49,215 --> 00:20:50,259 I mean, where is he? 395 00:20:50,283 --> 00:20:51,860 Easy. Now, he's a grown man, 396 00:20:51,884 --> 00:20:53,262 and he can take care of himself. 397 00:20:53,286 --> 00:20:56,654 Okay? All right? 398 00:21:01,193 --> 00:21:04,506 I didn't have the money for the bus. 399 00:21:04,530 --> 00:21:07,376 Poppy! Where have you been? 400 00:21:07,400 --> 00:21:09,578 We have been going crazy. Come in here and sit down. 401 00:21:09,602 --> 00:21:11,012 No, no, no. You sit down. 402 00:21:11,036 --> 00:21:13,014 I don't want to sit down. I just need some... 403 00:21:13,038 --> 00:21:14,717 Poppy, sit down. Just sit down. 404 00:21:14,741 --> 00:21:16,585 I don't want to sit down. 405 00:21:16,609 --> 00:21:19,555 I just want to borrow some money for the bus. 406 00:21:19,579 --> 00:21:20,956 Poppy, just tell us where you've been. 407 00:21:20,980 --> 00:21:22,758 No, no, now, don't ask me where I've been, 408 00:21:22,782 --> 00:21:24,560 because I don't want to have to tell you 409 00:21:24,584 --> 00:21:26,128 that I'm leaving. 410 00:21:26,152 --> 00:21:28,464 Leaving? 411 00:21:28,488 --> 00:21:30,699 Poppy, why do you want to leave? 412 00:21:30,723 --> 00:21:36,538 Because I'm just taking, taking, taking. 413 00:21:36,562 --> 00:21:39,141 I'm not giving, giving, giving. 414 00:21:39,165 --> 00:21:43,479 That's why I'm leaving, leaving, leaving. 415 00:21:43,503 --> 00:21:47,015 Taking what? You're not taking anything. 416 00:21:47,039 --> 00:21:49,652 He's right, Poppy. You're giving. 417 00:21:49,676 --> 00:21:51,487 What do I give? 418 00:21:51,511 --> 00:21:55,056 Oh, Poppy. Remember what you used to tell me 419 00:21:55,080 --> 00:21:56,292 when I was little? Huh? 420 00:21:56,316 --> 00:22:01,062 You used to say if a tree don't have no roots, 421 00:22:01,086 --> 00:22:03,666 you don't have no tree. 422 00:22:03,690 --> 00:22:05,567 Now, that's what you give this family, Poppy, 423 00:22:05,591 --> 00:22:06,591 our roots. 424 00:22:08,394 --> 00:22:10,071 I give that? 425 00:22:10,095 --> 00:22:12,574 Yes, Poppy. 426 00:22:12,598 --> 00:22:13,975 And the tackiest painting I've ever seen 427 00:22:13,999 --> 00:22:14,976 in my entire life. 428 00:22:15,000 --> 00:22:17,379 Ellie, Ellie, listen... No, I mean it. 429 00:22:17,403 --> 00:22:19,415 Hal, she's absolutely right. 430 00:22:19,439 --> 00:22:22,606 I mean, my picture made your house look ugly. 431 00:22:23,743 --> 00:22:25,587 That dumb painting 432 00:22:25,611 --> 00:22:29,291 shouldn't make us uncomfortable in our own home. 433 00:22:29,315 --> 00:22:33,061 Poppy, you bought that painting because you love us, right? 434 00:22:33,085 --> 00:22:36,699 And we hung it because we love you. 435 00:22:36,723 --> 00:22:37,723 Enough? 436 00:22:38,958 --> 00:22:39,958 Hmm? 437 00:22:43,062 --> 00:22:44,139 Enough. 438 00:22:44,163 --> 00:22:47,075 All right. 439 00:22:47,099 --> 00:22:49,478 Hey, come here, man. 440 00:22:49,502 --> 00:22:51,012 Oh, Poppy. 441 00:22:51,036 --> 00:22:56,852 All right, I'll... I'm going up to my room. 442 00:22:56,876 --> 00:22:58,887 Uh, oh, Ellie? 443 00:22:58,911 --> 00:22:59,988 Yes, Poppy? 444 00:23:00,012 --> 00:23:05,327 Uh, I hate flowered sheets in my room. 445 00:23:05,351 --> 00:23:10,098 I mean, they make me feel like I'm sleeping in a forest... 446 00:23:10,122 --> 00:23:12,623 with Bambi and the chipmunks and squirrels. 447 00:23:17,663 --> 00:23:22,400 Uh... get solid purple. 448 00:23:26,506 --> 00:23:27,983 Uh, Hal? 449 00:23:28,007 --> 00:23:29,485 Yes, dear. 450 00:23:29,509 --> 00:23:32,788 I hate solid purple. 451 00:23:32,812 --> 00:23:36,113 Get purple. 452 00:23:42,755 --> 00:23:44,933 ♪ Oh, the mairzy doats And dozy doats ♪ 453 00:23:44,957 --> 00:23:47,603 ♪ And liddle lamzy divey ♪ 454 00:23:47,627 --> 00:23:49,438 ♪ A kiddley divey too ♪ 455 00:23:49,462 --> 00:23:51,039 ♪ Wouldn't you? ♪ 456 00:23:51,063 --> 00:23:53,041 ♪ Zep dee dep... ♪ 457 00:23:53,065 --> 00:23:54,309 Hi, Poppy. 458 00:23:54,333 --> 00:23:55,677 Hey. 459 00:23:55,701 --> 00:23:56,678 Kids home from school yet? 460 00:23:56,702 --> 00:23:58,013 Yeah. Haywood come in, 461 00:23:58,037 --> 00:23:59,882 and he came in with a whole bunch, 462 00:23:59,906 --> 00:24:02,718 and they asked me to fix some chocolate milk 463 00:24:02,742 --> 00:24:05,287 to go with their chocolate chip cookies. 464 00:24:05,311 --> 00:24:08,123 Hey, Gramps... they loved it. Thanks. 465 00:24:08,147 --> 00:24:09,525 Uh, what? 466 00:24:09,549 --> 00:24:11,882 The picture in Haywood's room... What a body! 31997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.