Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,080
This company's about family.
Always has been, always will be.
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,720
(TASER ZAPS)
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,280
And what she's NOT capable of
is apologising,
4
00:00:08,280 --> 00:00:11,240
and keeping a promise,
and staying only a couple of days.
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,360
Oh!
6
00:00:12,360 --> 00:00:14,960
Well, you're her dad!
And you're her best friend!
7
00:00:14,960 --> 00:00:16,920
So, it's over?
Yeah, with zero break-up sex.
8
00:00:16,920 --> 00:00:18,200
Oh, it has to be cold turkey.
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,280
(BOTH GRUNT)
10
00:00:20,280 --> 00:00:21,920
But if someone
can stuff up big-time,
11
00:00:21,920 --> 00:00:24,200
surely they can be sorry big-time.
12
00:00:24,200 --> 00:00:25,840
Because I am...
13
00:00:25,840 --> 00:00:27,640
..sorry...
14
00:00:27,640 --> 00:00:29,200
..big-time.
15
00:00:29,200 --> 00:00:31,160
You just can't help it, can you?
16
00:00:31,160 --> 00:00:32,920
Help what?
17
00:00:39,960 --> 00:00:42,440
Tired of your old whitegoods?
18
00:00:42,440 --> 00:00:45,880
Outdated furniture
that's not just awful to look at,
19
00:00:45,880 --> 00:00:47,720
it's downright dangerous?
20
00:00:47,720 --> 00:00:49,360
(SHRIEKS)
21
00:00:49,360 --> 00:00:51,120
Let's go Sando's!
22
00:00:51,120 --> 00:00:53,080
Save your life AND your money
23
00:00:53,080 --> 00:00:56,480
at Sando's Out with the Old,
In with the New Sale!
24
00:00:57,520 --> 00:00:59,160
Do 'em a deal, Sando!
25
00:00:59,160 --> 00:01:02,560
Garamax fridges only $399!
26
00:01:02,560 --> 00:01:07,120
Solid-as-a-rock coffee tables
only 49 bucks!
27
00:01:07,120 --> 00:01:09,920
Tasteful lamps, only 79 bucks
28
00:01:09,920 --> 00:01:13,400
at Sando's Out with the Old,
In with the New Sale.
29
00:01:13,400 --> 00:01:15,600
Did she say "out with the old"?
30
00:01:15,600 --> 00:01:18,040
(LAUGHS) Wait! I didn't mean me!
31
00:01:18,040 --> 00:01:21,400
Get down to Sando's
for a great deal today!
32
00:01:21,400 --> 00:01:23,240
VOICEOVER: Sando's Warehouse.
New stores in:
33
00:01:25,440 --> 00:01:29,000
She's the Package Deal Queen!
34
00:01:33,200 --> 00:01:35,240
Hello. Sando.
35
00:01:35,240 --> 00:01:37,600
Well...yeah, this is Tony.
You called me.
36
00:01:37,600 --> 00:01:39,640
Did I? Or did you call me?
37
00:01:39,640 --> 00:01:41,080
I mean, it doesn't matter.
38
00:01:41,080 --> 00:01:42,160
You're probably just wondering
39
00:01:42,160 --> 00:01:43,800
how things are going
with me and the family.
40
00:01:43,800 --> 00:01:46,720
Yeah, not a bit.
Yeah, well, it's going great.
41
00:01:46,720 --> 00:01:48,440
Thanks for asking.
42
00:01:48,440 --> 00:01:50,680
I didn't ask. Don't care.
43
00:01:50,680 --> 00:01:54,600
Well, you should, Tony, 'cause
Susie and I are stronger than ever.
44
00:01:54,600 --> 00:01:56,760
Well, she's keen to come back
to the company.
45
00:01:56,760 --> 00:01:58,480
You know, be my number two.
46
00:01:58,480 --> 00:02:00,280
Put the 'family' back in
'family business'.
47
00:02:00,280 --> 00:02:02,280
That should make the board
happy, Tony.
48
00:02:02,280 --> 00:02:05,160
Yeah, and is there a point
to this call?
49
00:02:05,160 --> 00:02:06,880
Well, I'd better go, Tony-all-aloney,
50
00:02:06,880 --> 00:02:09,960
'cause, you know, Susie's
taking me out for frappuccinos
51
00:02:09,960 --> 00:02:11,400
and a mother-daughter bikini wax.
52
00:02:11,400 --> 00:02:12,920
Ugh!
Ciao.
53
00:02:15,560 --> 00:02:16,920
Susie's having coffee inside.
54
00:02:16,920 --> 00:02:19,640
She once told me she'd rather be
burnt alive in a theme park accident
55
00:02:19,640 --> 00:02:21,080
than be the heir to your company.
56
00:02:21,080 --> 00:02:22,960
I, on the other hand...
You?!
57
00:02:22,960 --> 00:02:25,880
No offence, mate,
but I'd stick to what you know.
58
00:02:25,880 --> 00:02:27,240
Making jaffles.
59
00:02:27,240 --> 00:02:29,320
What's that one?
Nutella and cheese.
60
00:02:30,320 --> 00:02:31,920
(GROANS)
61
00:02:31,920 --> 00:02:34,120
You know that Susie's a natural?
62
00:02:34,120 --> 00:02:38,280
She was doing deals at 14.
No-deposit finance at 16.
63
00:02:38,280 --> 00:02:39,920
She was just incredible.
64
00:02:39,920 --> 00:02:42,600
I can learn all that.
What, at your age?
65
00:02:42,600 --> 00:02:44,960
There's the store,
there's the day-to-day sales.
66
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
You can't just lob in up the top.
67
00:02:46,960 --> 00:02:48,640
Mum, I get it.
It's like making a jaffle.
68
00:02:48,640 --> 00:02:50,240
You can't just whack it
in the jaffle press.
69
00:02:50,240 --> 00:02:51,520
You have to butter
the outside first.
70
00:02:51,520 --> 00:02:53,920
Yeah.
Leave it with me. I've got this.
71
00:02:55,080 --> 00:02:56,200
Jaffles?
72
00:02:56,200 --> 00:02:58,120
No, thanks.
73
00:02:58,120 --> 00:03:00,560
Ah! Susie!
74
00:03:00,560 --> 00:03:03,520
Just the firstborn next-in-line child
I was looking for.
75
00:03:03,520 --> 00:03:05,440
Are you going somewhere?
76
00:03:05,440 --> 00:03:07,160
No. You are.
77
00:03:09,080 --> 00:03:12,160
That thing at Rian's school?
I don't need a suitcase.
78
00:03:12,160 --> 00:03:15,800
You're not going to Rian's school,
because your time here is up.
79
00:03:15,800 --> 00:03:18,440
I can't go now. We've come so far.
No, we haven't.
80
00:03:18,440 --> 00:03:19,920
Well, we're in the process
of coming so far.
81
00:03:19,920 --> 00:03:21,720
No, we are not.
We're about to start the process...
82
00:03:21,720 --> 00:03:22,760
Just leave already!
83
00:03:22,760 --> 00:03:25,880
What about the grandma thing,
you know, at Rian's school,
84
00:03:25,880 --> 00:03:27,160
for...grandmas?
85
00:03:27,160 --> 00:03:28,720
Kids without one get extra cookies.
86
00:03:28,720 --> 00:03:31,000
And Rian loves extra cookies.
It's all she's ever known.
87
00:03:31,000 --> 00:03:34,400
Well, as her actual grandma,
I cannot condone that much sugar.
88
00:03:34,400 --> 00:03:36,480
Gary will take you
to Ray's Tent City
89
00:03:36,480 --> 00:03:39,120
or under a bridge
or wherever it is you need to go.
90
00:03:39,120 --> 00:03:40,880
I'm off for a jog.
91
00:03:40,880 --> 00:03:42,680
'Kay, thanks, bye!
92
00:03:42,680 --> 00:03:44,640
But I need to go here.
93
00:03:44,640 --> 00:03:46,840
I think she meant anywhere but.
94
00:03:51,320 --> 00:03:54,080
ERIC: Huh. CEO, CEO...
95
00:03:54,080 --> 00:03:55,640
No CEO position.
96
00:03:57,360 --> 00:03:58,920
Punchbowl.
97
00:03:58,920 --> 00:04:01,200
Sales personnel! (LAUGHS)
98
00:04:01,200 --> 00:04:03,120
I could be a great personnel!
99
00:04:03,120 --> 00:04:04,600
I know what you're doing.
100
00:04:04,600 --> 00:04:07,160
You're walking me out here
so she thinks you're kicking me out.
101
00:04:07,160 --> 00:04:08,480
But really...
Really.
102
00:04:08,480 --> 00:04:11,160
Really?
Really. Or we both get kicked out.
103
00:04:12,160 --> 00:04:13,440
(SCREAMS)
What?
104
00:04:13,440 --> 00:04:14,640
Snake!
What?
105
00:04:14,640 --> 00:04:16,040
Snake in the boot.
Oh!
106
00:04:16,040 --> 00:04:18,160
Don't look! I heard eye contact
makes them really mad.
107
00:04:18,160 --> 00:04:19,680
Oh, Gary!
108
00:04:21,280 --> 00:04:22,560
(BOTH PANT)
109
00:04:23,840 --> 00:04:26,120
More like TWO snakes, Gary.
110
00:04:26,120 --> 00:04:28,840
We were just, uh...
Doing some, um...
111
00:04:28,840 --> 00:04:32,320
..post...traumatic, uh, therapy.
Therapy.
112
00:04:32,320 --> 00:04:34,040
Revisitation therapy for the...
113
00:04:34,040 --> 00:04:36,760
When I was in a car accident.
Car accident.
114
00:04:36,760 --> 00:04:39,760
Wow. You guys would make
terrible teenagers.
115
00:04:39,760 --> 00:04:42,480
OK, Vicky.
We were cleaning Gary's car.
116
00:04:42,480 --> 00:04:45,320
Oh! Cut the crap, Don!
117
00:04:45,320 --> 00:04:47,720
We did it in a lot weirder places
back in the day.
118
00:04:47,720 --> 00:04:50,520
Remember the knuckle-pulling room
in the Dubbo abattoir?
119
00:04:50,520 --> 00:04:51,800
My God!
120
00:04:51,800 --> 00:04:54,040
Yeah, but why did you have to do it
in my car?
121
00:04:54,040 --> 00:04:56,440
You couldn't stick to the pantry,
the attic,
122
00:04:56,440 --> 00:04:58,760
the sunroom, the pool,
the pool house?
123
00:04:58,760 --> 00:05:01,040
Tell me you didn't do it
on my fold-out sofa bed.
124
00:05:01,040 --> 00:05:03,480
I put a beach towel down.
You promised you'd stop!
125
00:05:03,480 --> 00:05:05,200
What? You knew?
126
00:05:05,200 --> 00:05:06,760
Look, we tried to stop, OK?
127
00:05:06,760 --> 00:05:09,920
But the id craves most
what it can't have.
128
00:05:09,920 --> 00:05:12,040
Oh, great.
You've given it a pet name?
129
00:05:12,040 --> 00:05:14,640
I'm guessing Susie doesn't know.
130
00:05:14,640 --> 00:05:16,840
About the pet name?
It's not a pet name!
131
00:05:16,840 --> 00:05:18,960
About you two.
You're not gonna tell her?
132
00:05:20,120 --> 00:05:21,680
Might take the heat off me.
133
00:05:23,120 --> 00:05:26,600
Or...we could do a deal.
134
00:05:26,600 --> 00:05:28,640
'Cause I'm the Package Deal Queen.
135
00:05:28,640 --> 00:05:30,080
(DING!)
136
00:05:30,080 --> 00:05:32,200
I wish I'd never written
that stupid jingle.
137
00:05:33,600 --> 00:05:36,280
(JINGLE PLAYS OVER P.A.)
Come on down to Sando's
138
00:05:36,280 --> 00:05:38,240
And build yourself a dream...
139
00:05:38,240 --> 00:05:40,040
I'm here about the job.
140
00:05:40,040 --> 00:05:41,960
We just filled the position. Sorry.
141
00:05:41,960 --> 00:05:44,360
But I wore my best interview socks.
142
00:05:44,360 --> 00:05:47,400
Maybe there's another position?
I can't afford more staff.
143
00:05:47,400 --> 00:05:48,960
It's me,
144
00:05:48,960 --> 00:05:50,440
two of my sons,
145
00:05:50,440 --> 00:05:52,080
and now David.
146
00:05:52,080 --> 00:05:53,400
Yes, Mikal?
147
00:05:53,400 --> 00:05:56,000
I'm just saying how I had to hire you
148
00:05:56,000 --> 00:05:58,440
when my eldest son left us
for a job in the city.
149
00:05:58,440 --> 00:06:00,120
Too good for his father's shop!
150
00:06:02,040 --> 00:06:04,520
Leave your CV behind
and I'll put it on file.
151
00:06:04,520 --> 00:06:06,320
How about I'll see your CV
152
00:06:06,320 --> 00:06:08,680
and raise you a name and
phone number on a piece of paper?
153
00:06:17,160 --> 00:06:18,440
Eric Sandringham...
154
00:06:19,760 --> 00:06:21,960
THE Eric Sandringham?
155
00:06:21,960 --> 00:06:24,120
Did I put "the"?
(CHUCKLES) That's weird.
156
00:06:24,120 --> 00:06:27,120
It IS you! Son of Sando!
157
00:06:27,120 --> 00:06:30,280
I would recognise
those nostrils anywhere!
158
00:06:30,280 --> 00:06:32,080
Jal? Rafi?
159
00:06:32,080 --> 00:06:34,480
Bring us the tea.
But in the good cups!
160
00:06:34,480 --> 00:06:36,760
I love tea in good cups!
161
00:06:43,800 --> 00:06:46,080
Hmm... (PLAYS)
162
00:06:46,080 --> 00:06:50,440
Real deal...
(HUMS)
163
00:06:50,440 --> 00:06:51,840
Don?
164
00:06:51,840 --> 00:06:54,240
Dad?
I've asked you not to call me that.
165
00:06:56,400 --> 00:06:57,760
I think you have a problem.
(SIGHS)
166
00:06:57,760 --> 00:07:00,000
Yeah, at this rate, I'm never gonna
get this album finished.
167
00:07:00,000 --> 00:07:01,400
No, you and Nicky.
168
00:07:02,760 --> 00:07:04,440
I know addiction when I see it.
169
00:07:04,440 --> 00:07:07,200
Addiction? (SCOFFS) Me and Nicky?
170
00:07:07,200 --> 00:07:09,800
Trust me, Dad.
I know what I'm on about.
171
00:07:11,280 --> 00:07:13,840
Yeah? What were YOU addicted to?
Don't want to talk about it.
172
00:07:13,840 --> 00:07:16,120
You brought it up.
Alright, fine.
173
00:07:17,960 --> 00:07:19,320
Skinny-dipping.
174
00:07:20,320 --> 00:07:22,280
I was addicted to skinny-dipping.
175
00:07:22,280 --> 00:07:25,800
Are you sure you just didn't
really like skinny-dipping?
176
00:07:28,360 --> 00:07:31,920
When I was 14, my parents took me
to Vanuatu for a holiday.
177
00:07:33,040 --> 00:07:36,080
I thought it was to celebrate
me completing the 40 Hour Famine,
178
00:07:36,080 --> 00:07:39,200
but...it was to tell me
that they were getting a divorce.
179
00:07:39,200 --> 00:07:42,000
Oh, that's rough.
And that I was adopted.
180
00:07:43,120 --> 00:07:45,040
We were in the resort pool,
181
00:07:45,040 --> 00:07:47,120
and the next thing I knew,
they're shouting at me.
182
00:07:47,120 --> 00:07:50,480
"Put the swimmers back on!
Put the swimmers back on!"
183
00:07:50,480 --> 00:07:53,480
I must have taken them off in shock,
but...I didn't care.
184
00:07:53,480 --> 00:07:56,040
I just swam and swam,
free as a bird.
185
00:07:56,040 --> 00:07:58,280
Like, an aquatic bird?
Like a penguin?
186
00:07:58,280 --> 00:08:00,200
From there, it was a slippery slope.
187
00:08:02,240 --> 00:08:04,960
Whenever things got too much,
I'd dip.
188
00:08:04,960 --> 00:08:07,840
Break into public pools,
people's backyards.
189
00:08:07,840 --> 00:08:09,080
I was hooked.
190
00:08:10,480 --> 00:08:13,160
The soft lap on your nether regions.
191
00:08:13,160 --> 00:08:16,320
Taking you in without judgement.
192
00:08:16,320 --> 00:08:19,360
The liquidy freedom
as it envelops all...
193
00:08:19,360 --> 00:08:21,480
(GRUNTS) No!
Are you alright?
194
00:08:21,480 --> 00:08:23,560
Yeah, I'm...triggered.
195
00:08:23,560 --> 00:08:28,520
I am in control of my addictions. My
addictions are not in control of me.
196
00:08:28,520 --> 00:08:31,640
When things got serious with Susie,
I knew I needed help,
197
00:08:31,640 --> 00:08:34,160
so...I did the meetings,
followed the steps,
198
00:08:34,160 --> 00:08:36,720
and eventually, I got dry.
199
00:08:36,720 --> 00:08:40,720
Is that why you never go swimming?
Even a glass of water's a struggle.
200
00:08:40,720 --> 00:08:43,520
Get help, Dad. Before it's too late.
201
00:08:45,560 --> 00:08:47,680
Don't call me Dad.
202
00:08:47,680 --> 00:08:50,520
Susie's back. We're on.
203
00:08:52,320 --> 00:08:54,840
What do you mean, the suitcase
didn't make it to the car?
204
00:08:54,840 --> 00:08:57,480
Well, Gary was gonna
put it in the car
205
00:08:57,480 --> 00:09:00,000
and then...Don and Nicky stopped him.
206
00:09:00,000 --> 00:09:01,800
OK...
207
00:09:01,800 --> 00:09:03,000
What's happening?
208
00:09:03,000 --> 00:09:06,280
Well, they're obviously concerned,
Susie, and frankly, so am I.
209
00:09:06,280 --> 00:09:09,560
I'm concerned that
if I were to leave prematurely,
210
00:09:09,560 --> 00:09:11,440
that it could do more harm than good.
211
00:09:11,440 --> 00:09:13,320
Harm is all you CAN do.
212
00:09:13,320 --> 00:09:16,120
Well, I just don't think
that one person
213
00:09:16,120 --> 00:09:18,360
can make a decision
for the whole family.
214
00:09:18,360 --> 00:09:20,920
Oh. Fine. Let's take a vote on it.
215
00:09:20,920 --> 00:09:23,280
All in favour of Sando leaving?
216
00:09:29,240 --> 00:09:31,280
Alright, let's just do it
the other way around.
217
00:09:31,280 --> 00:09:34,720
All those in favour of Sando staying?
218
00:09:37,280 --> 00:09:38,520
(SUSIE SQUEAKS)
219
00:09:41,680 --> 00:09:43,600
Is that what your id wants, Don?
220
00:09:46,760 --> 00:09:48,400
You traitors!
221
00:09:48,400 --> 00:09:51,360
As your therapist,
I feel like it's important
222
00:09:51,360 --> 00:09:53,120
that you resolve issues
with your mum.
223
00:09:53,120 --> 00:09:56,240
Right, a-and as your father,
I think it's important
224
00:09:56,240 --> 00:09:59,320
that you have a...a good
mother-daughter relationship.
225
00:09:59,320 --> 00:10:02,400
GARY: And as your husband,
I think you're...
226
00:10:02,400 --> 00:10:05,760
..pretty and...nice...
227
00:10:05,760 --> 00:10:09,600
..and...and you probably get
some of that from your mum,
228
00:10:09,600 --> 00:10:12,600
and Sando is your mum,
your real mum.
229
00:10:12,600 --> 00:10:14,880
That's right. I AM your mum.
230
00:10:14,880 --> 00:10:16,160
And always will be.
231
00:10:18,560 --> 00:10:21,000
I want a divorce.
What?
232
00:10:22,520 --> 00:10:23,880
No, Gary.
233
00:10:23,880 --> 00:10:25,400
It's not...
It's not working?
234
00:10:25,400 --> 00:10:26,720
I can change.
235
00:10:26,720 --> 00:10:28,800
Is this about me eating
beef stock cubes in bed?
236
00:10:28,800 --> 00:10:30,520
'Cause I'll stop.
No, Gary, you're not...
237
00:10:30,520 --> 00:10:31,760
I'm not listening?
No, let me...
238
00:10:31,760 --> 00:10:33,320
You're always saying
what a bad listener I am.
239
00:10:33,320 --> 00:10:35,360
No, just listen...let me explain.
For the love of God, Susie!
240
00:10:35,360 --> 00:10:38,440
I can learn to listen!
I'm not divorcing YOU, Gary!
241
00:10:38,440 --> 00:10:40,520
I'm divorcing her!
What?
242
00:10:40,520 --> 00:10:42,120
What?
What?
243
00:10:42,120 --> 00:10:44,600
Yeah, what?
Children can divorce their parents.
244
00:10:45,840 --> 00:10:47,200
Macaulay Culkin did it.
245
00:10:47,200 --> 00:10:49,400
Macaulay Culkin's an absolute Derek!
246
00:10:49,400 --> 00:10:51,760
If you won't leave,
I'm gonna leave you.
247
00:10:51,760 --> 00:10:53,800
Legally. For life.
248
00:10:54,800 --> 00:10:56,040
Alright, darling.
249
00:10:56,040 --> 00:10:58,760
Well, while you're off
googling your lawyer,
250
00:10:58,760 --> 00:11:00,760
your ex-mum here should be signing
a few photographs...
251
00:11:00,760 --> 00:11:03,160
MAN: Gary, your mother and I
are getting a divorce.
252
00:11:03,160 --> 00:11:04,880
And you're adopted.
WOMAN: He's naked!
253
00:11:04,880 --> 00:11:06,520
MAN: Oh, flip!
You can see that kid's dick!
254
00:11:06,520 --> 00:11:08,080
Gary!
255
00:11:08,080 --> 00:11:10,160
Get your shit together, Gary!
256
00:11:13,040 --> 00:11:16,040
We came to Australia
with very little.
257
00:11:16,040 --> 00:11:18,880
Your mother was in store
the same day as we were,
258
00:11:18,880 --> 00:11:20,440
signing coffee tables.
259
00:11:20,440 --> 00:11:21,880
Well, I still have mine.
260
00:11:21,880 --> 00:11:24,040
She personally did us a deal.
261
00:11:24,040 --> 00:11:29,480
Dresser, dining table, two lamps,
an armchair and a lounge suite,
262
00:11:29,480 --> 00:11:32,280
not for $1,599, not $1,499,
263
00:11:32,280 --> 00:11:34,560
but $1,399.
264
00:11:36,280 --> 00:11:40,640
With all the money that was
left over, I began to save.
265
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
I began to dream.
266
00:11:42,640 --> 00:11:47,720
Until years later, finally,
I bought this store.
267
00:11:49,200 --> 00:11:52,120
(CRIES) It was the happiest day
of my life!
268
00:11:54,560 --> 00:11:57,120
Sorry to interrupt.
Uh-huh?
269
00:11:57,120 --> 00:12:02,040
M-Mr Sandringham, I just wanted
to say...I loved you in those ads.
270
00:12:02,040 --> 00:12:03,920
You were sublime.
I don't know! (CHUCKLES)
271
00:12:03,920 --> 00:12:05,600
People did say I had a gift.
272
00:12:05,600 --> 00:12:06,760
You did! You did.
273
00:12:06,760 --> 00:12:09,640
I still say to my sons, "Why aren't
you more like the Sandringham boy?"
274
00:12:10,680 --> 00:12:14,480
Now, why are you here
to apply for David's job?
275
00:12:14,480 --> 00:12:17,520
I don't understand.
You're the Package Deal Prince!
276
00:12:17,520 --> 00:12:19,760
Why would royalty
want to work the floor?
277
00:12:19,760 --> 00:12:21,760
I need to know the business
from the floor up
278
00:12:21,760 --> 00:12:25,040
if I'm ever gonna take over
as the Package Deal Queen, but...
279
00:12:25,040 --> 00:12:27,680
..that's OK. I'm sure
there's another store hiring.
280
00:12:27,680 --> 00:12:29,160
You will do no such thing!
281
00:12:29,160 --> 00:12:33,240
At Sando's, we're about loyalty,
about family,
282
00:12:33,240 --> 00:12:34,800
and I don't mean just my own sons.
283
00:12:34,800 --> 00:12:35,880
David!
284
00:12:37,200 --> 00:12:39,240
You're fired.
What?!
285
00:12:39,240 --> 00:12:40,440
No!
286
00:12:40,440 --> 00:12:43,040
My husband and I,
we are saving up for a surrogate.
287
00:12:43,040 --> 00:12:44,520
We live in my car!
288
00:12:46,000 --> 00:12:48,400
I'm gonna go print
"Eric Sandringham"
289
00:12:48,400 --> 00:12:50,640
in our best name-badge font!
290
00:12:50,640 --> 00:12:52,120
I know I'm kind of a big deal,
291
00:12:52,120 --> 00:12:54,560
but I still want you to treat me
like you would any employee.
292
00:12:54,560 --> 00:12:56,600
Then I will treat you like a son.
293
00:12:57,880 --> 00:12:59,280
(SCHOOL BELL RINGS)
294
00:12:59,280 --> 00:13:01,760
So, as today is Grandmothers Day,
295
00:13:01,760 --> 00:13:05,760
we're gonna be making some doilies
and some tea cosies!
296
00:13:05,760 --> 00:13:07,600
(PANTS) Sorry I'm late.
297
00:13:07,600 --> 00:13:09,880
Oh. And you are?
Rian's grandmother.
298
00:13:09,880 --> 00:13:12,640
I know. I don't look old enough
to have grandkids.
299
00:13:12,640 --> 00:13:14,000
But there you go. (LAUGHS)
300
00:13:14,000 --> 00:13:16,080
Well, you don't look as young
as her other grandma.
301
00:13:16,080 --> 00:13:17,600
Nicky?!
302
00:13:17,600 --> 00:13:20,200
What the hell?! Identity thief!
303
00:13:20,200 --> 00:13:22,520
Hi, Grandma!
Ex-Grandma.
304
00:13:22,520 --> 00:13:24,520
Since we'll no longer
be related soon,
305
00:13:24,520 --> 00:13:27,240
I've asked Nicky to step in as nan
to fill your tiny shoes.
306
00:13:27,240 --> 00:13:29,640
I don't think this is a good idea,
Suse. I'm not exactly nan material.
307
00:13:29,640 --> 00:13:31,200
Yeah, we're not taking a vote
on this.
308
00:13:31,200 --> 00:13:33,440
Well, even if you divorce me,
Nicky's not related to you.
309
00:13:33,440 --> 00:13:36,720
Yeah. You have to be the mum
or dad's mum to be the grandma.
310
00:13:36,720 --> 00:13:40,440
Photo for you. There you go.
Good girl.
311
00:13:40,440 --> 00:13:46,040
But if she adopted Rian's mum,
then she WOULD be Rian's grandma.
312
00:13:46,040 --> 00:13:48,080
No.
Kyle's adopted.
313
00:13:48,080 --> 00:13:52,120
And we celebrate diversity of
families in our community.
314
00:13:52,120 --> 00:13:56,800
CHILDREN: (CHANT) Diversity of
families in our community.
315
00:13:56,800 --> 00:13:58,920
You know what?
You're a little turncoat.
316
00:13:58,920 --> 00:14:03,120
You're not seriously considering
having Nicky adopt you, now?
317
00:14:04,200 --> 00:14:06,400
Well, that's just (BLEEP), Susie.
318
00:14:06,400 --> 00:14:08,160
I mean, I (BLEEP) put it
in a (BLEEP).
319
00:14:08,160 --> 00:14:11,480
Don't be such a (BLEEP)! God's sake!
Who have you got to (BLEEP)?
320
00:14:11,480 --> 00:14:13,000
You know, no offence, Kyle.
321
00:14:13,000 --> 00:14:15,040
I'm sure your adoption was
for a very good reason -
322
00:14:15,040 --> 00:14:17,040
you know, that your parents
were (BLEEP) druggies or...
323
00:14:17,040 --> 00:14:20,040
Right, OK.
The three of you, get out.
324
00:14:20,040 --> 00:14:22,080
Susie, you need me.
325
00:14:22,080 --> 00:14:24,320
You need your mum.
For what?
326
00:14:24,320 --> 00:14:27,440
I don't know. Mum stuff.
Position's been filled.
327
00:14:27,440 --> 00:14:31,160
The great thing about Nicky is
no nasty surprises,
328
00:14:31,160 --> 00:14:33,640
no sneaking around behind my back...
329
00:14:33,640 --> 00:14:35,840
I said get out!
Let's go, Mum.
330
00:14:35,840 --> 00:14:38,440
You don't have to call me Mum.
Now, let me fix you some dinner.
331
00:14:38,440 --> 00:14:40,160
I'll make your favourite.
Yay!
332
00:14:40,160 --> 00:14:41,600
Are you OK, Ex-Grandma?
333
00:14:41,600 --> 00:14:43,880
Not really, darling.
Get out!
334
00:14:50,160 --> 00:14:52,040
Yeah, she's a beauty.
335
00:14:52,040 --> 00:14:54,720
Cheese won't be the only thing
she'll be melting.
336
00:14:54,720 --> 00:14:56,600
I'm sorry?
The jaffle press.
337
00:14:56,600 --> 00:14:58,320
Oh, I'm just grabbing a microwave.
338
00:14:58,320 --> 00:14:59,880
Looking for a deal, are we?
339
00:14:59,880 --> 00:15:01,480
They over there?
340
00:15:01,480 --> 00:15:02,880
Playing hard to get. I like it.
341
00:15:02,880 --> 00:15:05,640
So, what WOULD make you happy?
Buy two, get one free?
342
00:15:06,760 --> 00:15:09,520
OK.
Not so fast, 'cause I'm not done.
343
00:15:09,520 --> 00:15:13,200
You also buy this fridge and I'll
chuck in the jaffle press for free.
344
00:15:13,200 --> 00:15:14,320
I don't need a fridge.
345
00:15:14,320 --> 00:15:16,680
How do you keep your food cold?
I've got a fridge.
346
00:15:17,720 --> 00:15:19,320
Well, think of all the extra food
you'll need
347
00:15:19,320 --> 00:15:21,240
for your three microwaves.
348
00:15:21,240 --> 00:15:23,640
Give it as a gift!
Yeah, just the microwaves, thanks.
349
00:15:23,640 --> 00:15:25,680
Fine. I'll give the jaffle half price
350
00:15:25,680 --> 00:15:27,400
and I'll knock 50 bucks
off the whole lot.
351
00:15:29,920 --> 00:15:33,520
How about, uh...no jaffle
and you still knock 50 bucks off?
352
00:15:33,520 --> 00:15:35,880
Already got a jaffle?
Not into jaffles.
353
00:15:35,880 --> 00:15:37,960
100 bucks off
and I'll still chuck in the jaffle.
354
00:15:37,960 --> 00:15:39,920
Jaffles are great.
You should try 'em!
355
00:15:39,920 --> 00:15:43,560
150 bucks off, plus the fridge.
356
00:15:43,560 --> 00:15:46,440
And a free jaffle?
Two free jaffles.
357
00:15:46,440 --> 00:15:47,880
It's a deal.
358
00:15:47,880 --> 00:15:49,560
(CHA-CHING!)
359
00:15:53,040 --> 00:15:55,080
This one's a keeper!
360
00:15:55,080 --> 00:15:57,720
DON: OK. This'll be the single.
361
00:15:57,720 --> 00:16:01,520
I'm taking stock, I'm taking time
362
00:16:01,520 --> 00:16:05,040
Trying to find the love
I thought was mine
363
00:16:05,040 --> 00:16:08,480
Yeah, a good deal for my dime
364
00:16:10,800 --> 00:16:13,800
First you love her,
then you hate her
365
00:16:13,800 --> 00:16:17,240
You'll buy now,
but you'll pay later
366
00:16:17,240 --> 00:16:21,000
So I'll put it on the line
367
00:16:22,320 --> 00:16:25,840
I'm looking for the real deal
368
00:16:25,840 --> 00:16:29,680
I want to know how you feel
369
00:16:29,680 --> 00:16:35,600
'Cause I'm stuck in limbo,
waiting for your love
370
00:16:35,600 --> 00:16:39,320
'Cause, baby, I can't lie
371
00:16:39,320 --> 00:16:42,760
The price may be too high
372
00:16:42,760 --> 00:16:46,560
In this catalogue of mistakes
373
00:16:46,560 --> 00:16:50,560
I don't want to lay by and wait
374
00:16:50,560 --> 00:16:53,200
What kind of love is this?
375
00:16:53,200 --> 00:16:57,400
You're closed for renovation
when I open for business
376
00:16:57,400 --> 00:17:02,160
It's a stockpile,
it's a cut-price tragedy
377
00:17:02,160 --> 00:17:05,520
I'm shopping for the real deal
378
00:17:05,520 --> 00:17:09,360
I want to know how you feel
379
00:17:09,360 --> 00:17:15,160
'Cause I'm stuck in limbo
waiting for your love
380
00:17:15,160 --> 00:17:18,440
'Cause, baby, I can't lie
381
00:17:18,440 --> 00:17:22,080
The price may be too high
382
00:17:22,080 --> 00:17:25,560
In this catalogue of mistakes
383
00:17:25,560 --> 00:17:30,240
I don't want to lay by and wait.
384
00:17:32,560 --> 00:17:33,920
(DOOR OPENS)
385
00:17:33,920 --> 00:17:36,480
SANDO: Oh, for God's sake!
386
00:17:36,480 --> 00:17:39,320
Do you realise the madness
that is going on here?
387
00:17:39,320 --> 00:17:41,280
Have you been speaking to Don?
What?
388
00:17:41,280 --> 00:17:43,520
As I told him -
in confidence, I might add -
389
00:17:43,520 --> 00:17:46,640
I am in control of it,
it is not in control of me.
390
00:17:46,640 --> 00:17:49,120
I am talking about Susie's plan
391
00:17:49,120 --> 00:17:51,720
to have Nicky adopt her
after she divorces me!
392
00:17:51,720 --> 00:17:54,600
Nicky? Adopt?
393
00:17:54,600 --> 00:17:57,160
Adopt Susie, yes.
So she can officially...
394
00:17:57,160 --> 00:17:58,920
WOMAN: Gary, put your pants on!
395
00:17:58,920 --> 00:18:01,280
MAN: The shame!
You're no son of mine!
396
00:18:01,280 --> 00:18:04,640
Divorce AND adoption?
Yes, Gary!
397
00:18:04,640 --> 00:18:06,560
No son of mine acts like a penguin!
398
00:18:06,560 --> 00:18:08,440
Quack! Quack quack!
399
00:18:08,440 --> 00:18:10,440
Gary? Your wife's this way.
Quack!
400
00:18:11,640 --> 00:18:15,640
HEADPHONES:
Had my hand in my heart
401
00:18:15,640 --> 00:18:19,600
You got to the checkout,
but you emptied your cart...
402
00:18:30,880 --> 00:18:32,920
Gary?
Stay back!
403
00:18:32,920 --> 00:18:34,840
Hey, maybe you should take
a few breaths.
404
00:18:34,840 --> 00:18:38,240
No. No, I'm tired of breathing.
It doesn't work. I just need to...
405
00:18:38,240 --> 00:18:39,640
No, no, don't dip a toe! Just...
406
00:18:41,040 --> 00:18:42,520
..keep talking to me.
407
00:18:43,640 --> 00:18:47,280
Susie's divorcing Sando
and getting adopted by Nicky.
408
00:18:47,280 --> 00:18:49,280
What? That's ridiculous!
409
00:18:49,280 --> 00:18:50,920
I know. I just need to wash it away.
410
00:18:50,920 --> 00:18:53,400
No, no. Skinny-dipping
is not the answer.
411
00:18:53,400 --> 00:18:55,320
Well, then tell me what is.
412
00:18:56,840 --> 00:18:57,920
I am.
413
00:18:57,920 --> 00:19:00,120
OK, me and Nicky and...
414
00:19:00,120 --> 00:19:02,960
..all that secretive sex
in the weird places.
415
00:19:02,960 --> 00:19:04,840
I mean, that's what's caused
all this.
416
00:19:06,000 --> 00:19:07,360
I need you, Gary.
417
00:19:08,920 --> 00:19:11,880
I need you...to be my sponsor.
418
00:19:14,160 --> 00:19:15,440
Say it.
419
00:19:17,640 --> 00:19:19,320
Say it.
420
00:19:22,800 --> 00:19:24,240
I have an addiction.
421
00:19:26,040 --> 00:19:27,360
You're OK.
422
00:19:28,920 --> 00:19:30,880
You're OK too. (SOBS)
423
00:19:30,880 --> 00:19:33,080
We're OK. (SOBS)
424
00:19:33,080 --> 00:19:35,160
We're both gonna be OK.
425
00:19:38,360 --> 00:19:39,680
We need to talk.
426
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
You and I...
427
00:19:42,400 --> 00:19:43,920
What are you doing?
428
00:19:43,920 --> 00:19:47,120
Oh, I'm just about to finish
darning one of Rian's socks.
429
00:19:47,120 --> 00:19:49,640
I think I am a natural grandmother.
430
00:19:49,640 --> 00:19:52,640
I think our addiction is causing
Gary's addiction to flare up.
431
00:19:52,640 --> 00:19:55,040
What addiction? What, to darning?
432
00:19:55,040 --> 00:19:56,800
No, no, no, no. I'm not addicted.
433
00:19:56,800 --> 00:20:00,000
No, no... Anything can be
an addiction, by the way.
434
00:20:00,000 --> 00:20:01,640
Yeah, well, I like darning.
435
00:20:01,640 --> 00:20:03,840
Plus, I'm kind of
Rian's grandmother now, so...
436
00:20:03,840 --> 00:20:06,320
You can't be serious about
this whole adoption thing.
437
00:20:06,320 --> 00:20:07,640
Well, why not?
438
00:20:07,640 --> 00:20:11,160
I've always wanted children, and
therefore, I guess, grandchildren.
439
00:20:11,160 --> 00:20:12,720
This could be my only shot.
440
00:20:12,720 --> 00:20:16,880
Gary is a man on the brink!
OK, we have to tell Susie about us.
441
00:20:16,880 --> 00:20:18,360
Yes, you're right. We do.
442
00:20:19,600 --> 00:20:22,680
Can we do it in the morning, though?
I've still got skorts to hem yet.
443
00:20:22,680 --> 00:20:25,760
You know you can buy 10 of those
for $3 down at the mall?
444
00:20:27,880 --> 00:20:29,280
I know.
445
00:20:30,280 --> 00:20:32,080
(ROCK MUSIC)
446
00:20:35,680 --> 00:20:37,640
Ready for another bumper day?
447
00:20:37,640 --> 00:20:39,120
Group hug?
448
00:20:39,120 --> 00:20:40,520
Group fist bump?
449
00:20:40,520 --> 00:20:43,000
Only if it's a fist
bumping your head!
450
00:20:43,000 --> 00:20:45,360
Affectionate rough-housing!
Now I AM family!
451
00:20:45,360 --> 00:20:48,560
You sold over $100,000
worth of product!
452
00:20:48,560 --> 00:20:51,000
Are you serious? Oh, my God!
Wait till Mum hears!
453
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
For $17,000!
454
00:20:53,000 --> 00:20:55,280
What a bargain!
I'm the Package Deal Prince!
455
00:20:55,280 --> 00:20:56,960
These are the worst package deals
in history!
456
00:20:56,960 --> 00:20:59,640
How do you give somebody 140% off?
457
00:20:59,640 --> 00:21:01,120
200% off?
458
00:21:01,120 --> 00:21:04,440
You sold somebody a microwave and
you threw in a high-definition TV?!
459
00:21:04,440 --> 00:21:06,840
What is wrong with you?
We're ruined!
460
00:21:06,840 --> 00:21:08,680
We're gonna have to move
back to Canberra!
461
00:21:10,160 --> 00:21:11,480
Jaffle, anyone?
462
00:21:11,480 --> 00:21:13,080
Sons?
463
00:21:13,080 --> 00:21:15,800
Get my name tag back
and get him out of here!
464
00:21:21,360 --> 00:21:24,240
Wait! I can fix this! I can fix this!
465
00:21:24,240 --> 00:21:25,640
(SMASH!)
Wait!
466
00:21:27,120 --> 00:21:31,240
I swear to you on my mother's love
for me, I can fix this! Please!
467
00:21:31,240 --> 00:21:32,800
Your mother loves you?
468
00:21:36,200 --> 00:21:39,840
RIAN: And here goes Grandad Don-Don,
next to Grandma Nicky.
469
00:21:39,840 --> 00:21:42,200
Morning, girls. What are you doing?
470
00:21:42,200 --> 00:21:44,640
Homework.
Rian has to make a family tree.
471
00:21:44,640 --> 00:21:46,440
I just don't think
this is a good idea, Suse.
472
00:21:46,440 --> 00:21:48,520
Gary?
473
00:21:48,520 --> 00:21:50,520
You OK, buddy?
474
00:21:50,520 --> 00:21:53,960
Susie's making a family tree
with Rian. I...I can't look.
475
00:21:53,960 --> 00:21:57,040
Well, so she's not the best drawer,
Gary. At least she's trying.
476
00:21:57,040 --> 00:21:59,360
You've blacked out Sando's eyes.
477
00:22:00,360 --> 00:22:03,440
What the hell is this?
Is that blood coming out of my ears?
478
00:22:03,440 --> 00:22:05,680
Yeah, I tried to stop her,
but Susie stabbed me with a pen.
479
00:22:06,720 --> 00:22:08,800
My parents stabbed each other
with pens.
480
00:22:08,800 --> 00:22:10,320
WOMAN: Hey, Gary,
could you pass me that pen?
481
00:22:10,320 --> 00:22:11,440
(CLUNK!)
MAN: Arggh!
482
00:22:11,440 --> 00:22:13,280
Gary? You're OK.
483
00:22:13,280 --> 00:22:15,120
WOMAN: It's not your fault, Gary.
484
00:22:15,120 --> 00:22:17,440
It's not your fault.
No. I'm not OK.
485
00:22:17,440 --> 00:22:18,960
Oh, it's a little bit your fault.
486
00:22:18,960 --> 00:22:20,880
Gary...
It's completely his fault, woman!
487
00:22:20,880 --> 00:22:22,800
Don't do this.
Gary!
488
00:22:22,800 --> 00:22:25,560
Gary, us both being adopted
will bring us closer!
489
00:22:25,560 --> 00:22:27,080
We'll have MORE in common!
490
00:22:27,080 --> 00:22:29,800
(DREAMY MUSIC)
491
00:22:41,800 --> 00:22:42,960
Whoo-hoo!
492
00:22:44,040 --> 00:22:45,040
Whoo!
493
00:22:46,040 --> 00:22:47,240
Whoo!
494
00:22:47,240 --> 00:22:49,040
Mummy? What's Daddy doing?
495
00:22:49,040 --> 00:22:50,640
Ha ha ha ha!
496
00:22:50,640 --> 00:22:53,320
He's got an addiction, sweetie.
What?
497
00:22:53,320 --> 00:22:54,640
Whoo-hoo!
498
00:22:56,000 --> 00:22:58,120
Come on, Gaz!
(PHONE VIBRATES)
499
00:22:58,120 --> 00:22:59,600
You're better than this!
500
00:22:59,600 --> 00:23:01,200
Hello, Eric.
501
00:23:01,200 --> 00:23:05,040
Yes, I'm fine. How are you?
Everything's going swimmingly.
502
00:23:06,640 --> 00:23:08,160
You bloody what?!
503
00:23:08,160 --> 00:23:10,160
It's a disaster!
504
00:23:10,160 --> 00:23:14,480
Mikal, my son may be
a total disaster,
505
00:23:14,480 --> 00:23:17,320
but you are
an exceptional franchisee,
506
00:23:17,320 --> 00:23:18,840
and I don't say that lightly.
507
00:23:20,280 --> 00:23:22,080
You still trust me, don't you?
508
00:23:22,080 --> 00:23:25,800
I gave you a lifetime trust
guarantee. It's still valid.
509
00:23:25,800 --> 00:23:30,000
I see you've got a few
Garomax 3000 fridges in stock.
510
00:23:30,000 --> 00:23:32,240
We have six units left.
It's a very good fridge.
511
00:23:32,240 --> 00:23:33,680
Sure is.
512
00:23:33,680 --> 00:23:36,920
Unless you tip it on its side, then
it tends to start electrical fires.
513
00:23:36,920 --> 00:23:40,000
Well, at least it did
in eight out of 10 tests...
514
00:23:41,120 --> 00:23:43,880
..which was good enough to get it
past the consumer board,
515
00:23:43,880 --> 00:23:46,400
which is good enough for us.
516
00:23:46,400 --> 00:23:49,400
Electrical...fires?
517
00:23:50,400 --> 00:23:52,000
Are you saying...
518
00:23:52,000 --> 00:23:53,440
I'm not saying anything.
519
00:23:53,440 --> 00:23:55,680
I'm just saying
that it's very good news
520
00:23:55,680 --> 00:23:57,960
that you are insured to the hilt,
521
00:23:57,960 --> 00:24:03,720
in case...one of the fridges
accidentally fell over by itself.
522
00:24:09,320 --> 00:24:10,480
(DING!)
523
00:24:10,480 --> 00:24:12,920
NEWSREADER: Firefighters were unable
to extinguish the blaze
524
00:24:12,920 --> 00:24:15,400
at the Sando's Warehouse store
in Punchbowl.
525
00:24:15,400 --> 00:24:17,440
We're here with an eyewitness
on the scene.
526
00:24:17,440 --> 00:24:21,280
Oh, man! The building is on fire!
527
00:24:21,280 --> 00:24:23,720
Authorities are not treating
the blaze as suspicious,
528
00:24:23,720 --> 00:24:25,560
adding that the highly flammab...
529
00:24:25,560 --> 00:24:27,600
(SWITCHES TV OFF)
I just wanted to make you proud.
530
00:24:27,600 --> 00:24:30,280
Oh, it's alright, mate.
It's not your fault.
531
00:24:30,280 --> 00:24:32,480
It was just a horrible
freak accident.
532
00:24:32,480 --> 00:24:34,920
Still, I know your shops
are like your children.
533
00:24:34,920 --> 00:24:37,040
Neglected and screwed up.
534
00:24:37,040 --> 00:24:38,600
Alright, Susie.
535
00:24:38,600 --> 00:24:41,680
If you want to divorce me
and let Nicky adopt you...
536
00:24:41,680 --> 00:24:44,320
But before you do that,
there's something going on...
537
00:24:44,320 --> 00:24:45,520
Hold on.
Wait, wait, wait, wait.
538
00:24:45,520 --> 00:24:47,640
Actually, I've decided
to not go through with it.
539
00:24:47,640 --> 00:24:50,280
For the mental wellbeing
of my husband and my child,
540
00:24:50,280 --> 00:24:52,000
but mostly my husband,
541
00:24:52,000 --> 00:24:56,720
I've decided I'll take the high road
and drop the divorce-slash-adoption.
542
00:24:56,720 --> 00:24:57,880
(SIGHS)
543
00:24:59,600 --> 00:25:00,920
Here you go, mate.
544
00:25:02,720 --> 00:25:03,840
What's this?
545
00:25:03,840 --> 00:25:06,280
Fished a pair of
my favourite old togs out.
546
00:25:06,280 --> 00:25:07,880
I want you to have 'em.
Oh!
547
00:25:07,880 --> 00:25:09,200
Any time you feel like dipping,
548
00:25:09,200 --> 00:25:12,000
you pop those on and...
feel my support.
549
00:25:13,000 --> 00:25:15,360
Thanks, Don.
You can call me Dad.
550
00:25:15,360 --> 00:25:18,200
Good thing about those is
they're so worn,
551
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
it's like they're there
but they're not there.
552
00:25:20,200 --> 00:25:23,200
Oh, great! So I don't inherit
anything from you guys?!
553
00:25:23,200 --> 00:25:25,480
Not the family business.
Not your budgie smugglers.
554
00:25:25,480 --> 00:25:28,080
Probably got a pair of
old boxers upstairs.
555
00:25:28,080 --> 00:25:29,320
It's not the same, Dad.
556
00:25:29,320 --> 00:25:31,040
Life's not about
what you inherit, mate.
557
00:25:31,040 --> 00:25:33,040
It's about what you bring to it.
558
00:25:33,040 --> 00:25:35,720
And you bring some damn fine
jaffle skills.
559
00:25:35,720 --> 00:25:37,920
Yeah. And comedy.
560
00:25:37,920 --> 00:25:40,400
But I'll never be
the Package Deal Queen.
561
00:25:40,400 --> 00:25:42,680
No, but you're the Jaffle Prince.
562
00:25:42,680 --> 00:25:44,920
So, bring us some jaffles,
Your Highness!
563
00:25:44,920 --> 00:25:47,040
(CHUCKLES)
564
00:25:47,040 --> 00:25:49,640
(ALL LAUGH)
565
00:25:57,040 --> 00:26:00,000
Oh! That was pretty cheesy.
566
00:26:00,000 --> 00:26:01,360
Like my jaffles!
567
00:26:01,360 --> 00:26:03,000
(CRICKETS CHIRP)
568
00:26:17,200 --> 00:26:19,240
Captions by Red Bee Media
569
00:26:19,240 --> 00:26:21,160
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
42717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.