All language subtitles for S05E10 - Roadkill

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,352 A POP Original Series 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,767 - I don't know why I'm feeling this like deep, 3 00:00:08,791 --> 00:00:10,488 aching sense of dread. 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,510 - David, I'm more than capable of looking after your store 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,362 while you and Stevie work the flea market. 6 00:00:14,405 --> 00:00:16,755 - Why did Patrick have to book today of all days 7 00:00:16,799 --> 00:00:18,322 for his tax seminar? 8 00:00:18,366 --> 00:00:20,933 Like who voluntarily goes to a tax seminar? 9 00:00:20,977 --> 00:00:23,417 - Maybe the kinds of people who want to keep their businesses? 10 00:00:24,589 --> 00:00:26,069 - Okay, hi. 11 00:00:26,113 --> 00:00:28,680 You are literally only here to receive a package. 12 00:00:28,724 --> 00:00:30,813 So I cannot have you distracted your phone... 13 00:00:30,856 --> 00:00:33,816 unless there's an emergency. And then immediately call... 14 00:00:33,859 --> 00:00:35,296 - Call Patrick. I know! 15 00:00:35,339 --> 00:00:37,037 - No! Patrick is at the tax seminar! 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,821 Are you hearing anything I'm saying?! 17 00:00:38,864 --> 00:00:41,345 - Yes. Stay off your phone. Wait for the delivery man 18 00:00:41,389 --> 00:00:43,260 to drop off whatever. You can trust me. 19 00:00:43,304 --> 00:00:45,001 Okay, can I? 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,805 Because the last time I left you in charge of something... 21 00:00:46,829 --> 00:00:49,440 - Ugh! This is about those stupid Tamagotchi? 22 00:00:49,484 --> 00:00:51,921 - Actually it is. - Okay guys... 23 00:00:51,964 --> 00:00:53,618 - You left me with six of them, David. 24 00:00:53,662 --> 00:00:56,317 Taking care of that many is like a full-time job! 25 00:00:56,360 --> 00:01:00,234 - I left you with six adult Tamagotchis in perfect health! 26 00:01:00,277 --> 00:01:03,019 And by the time I came home, they were all dead. 27 00:01:03,063 --> 00:01:05,543 You have to like actively murder them 28 00:01:05,587 --> 00:01:07,980 in order for that to happen! - Okay, David, 29 00:01:08,024 --> 00:01:10,307 um, as much as I love carrying out all these boxes by myself, 30 00:01:10,331 --> 00:01:12,463 I think she's going to be okay, 31 00:01:12,507 --> 00:01:15,075 so maybe you could give me a hand? 32 00:01:15,118 --> 00:01:17,338 - How did David con you into this anyway? 33 00:01:17,381 --> 00:01:19,098 - It gives me an excuse to take a break from rehearsals 34 00:01:19,122 --> 00:01:21,255 with your mom for a day? 35 00:01:21,298 --> 00:01:23,909 Um, last night she texted me at 3 A.M. 36 00:01:23,953 --> 00:01:26,129 and all it said was "leggings." 37 00:01:26,173 --> 00:01:28,740 - Hmm... - We have to go. 38 00:01:28,784 --> 00:01:30,351 - Um, you're welcome, by the way, David. 39 00:01:30,394 --> 00:01:32,440 Who knows, maybe after today 40 00:01:32,483 --> 00:01:34,964 you'll finally stop talking about... Tamagotchi. 41 00:01:35,007 --> 00:01:37,662 - Unlikely... murderer. 42 00:01:38,794 --> 00:01:43,538 ♪♪♪ 43 00:01:47,629 --> 00:01:49,587 - Unfortunately for everyone, John, 44 00:01:49,631 --> 00:01:51,807 Stevie turned out to be quite the find. 45 00:01:51,850 --> 00:01:54,940 She'll need a lot of direction obviously, but... 46 00:01:54,984 --> 00:01:57,160 you know, ballet intensive, 47 00:01:57,204 --> 00:01:59,119 perhaps some mittens to curb the nail biting. 48 00:01:59,162 --> 00:02:01,251 - Moira, I love the way you pour yourself 49 00:02:01,295 --> 00:02:02,426 into your projects. 50 00:02:02,470 --> 00:02:04,472 But the whole point of this spa trip 51 00:02:04,515 --> 00:02:07,257 was to take a breather from cabaret. 52 00:02:07,301 --> 00:02:10,478 - Yes John. I promise to enjoy the 60 minutes I'll spend 53 00:02:10,521 --> 00:02:12,871 having my deepest tissues palpated. 54 00:02:12,915 --> 00:02:15,874 Then a few sips of cucumber water. 55 00:02:15,918 --> 00:02:17,963 Factor in five minutes for you to use the facilities 56 00:02:18,007 --> 00:02:19,617 and we'll be back home by noon. 57 00:02:19,661 --> 00:02:21,663 - And we're not rushing through this, Moira. 58 00:02:21,706 --> 00:02:24,231 We've got an entire day of treatments ahead of us. 59 00:02:24,274 --> 00:02:27,103 Today is for slowing down, 60 00:02:27,147 --> 00:02:29,888 and getting reacquainted with our bodies. 61 00:02:31,455 --> 00:02:33,892 - Okay, just please give me a moment to make a decision 62 00:02:33,936 --> 00:02:35,416 on this chaise lounge. 63 00:02:35,459 --> 00:02:36,895 - Oh, put the phone down, Moira. 64 00:02:36,939 --> 00:02:38,680 Whatever it is can wait. 65 00:02:38,723 --> 00:02:40,682 - It's for Fraulein Schneider's Salon. 66 00:02:40,725 --> 00:02:43,032 Do you prefer the olive suede to the merlot? 67 00:02:43,075 --> 00:02:47,123 Similar texture but falls apart in emotional complexity. 68 00:02:47,167 --> 00:02:49,038 - I can't look right now, Moira. I'm driving. 69 00:02:49,081 --> 00:02:50,450 - All right. I'll hold it up for you. 70 00:02:50,474 --> 00:02:52,215 - No, Moira, I can't right now. 71 00:02:52,259 --> 00:02:53,825 - It's just a quick glance, John! 72 00:02:53,869 --> 00:02:55,586 - All right, then you need to hold it straighter. 73 00:02:55,610 --> 00:02:57,612 That... oh-oh, what was that? 74 00:02:57,655 --> 00:03:00,136 - A tiny speed bump. - Speed bump? 75 00:03:00,180 --> 00:03:01,442 We're in the middle of nowhere. 76 00:03:01,485 --> 00:03:03,226 Why would there be a speed bump? 77 00:03:03,270 --> 00:03:05,663 No, I think I, I think I hit an animal. 78 00:03:05,707 --> 00:03:08,100 - Oh, it's the circle of life, John. 79 00:03:08,144 --> 00:03:10,190 You've just provided a nice Passover Seder 80 00:03:10,233 --> 00:03:12,583 for a family of hawks. 81 00:03:13,802 --> 00:03:15,586 No... ew... 82 00:03:19,460 --> 00:03:21,766 John, 83 00:03:21,810 --> 00:03:23,377 don't get too close, dear. 84 00:03:23,420 --> 00:03:25,640 We can't afford you contracting mange. 85 00:03:25,683 --> 00:03:29,426 - It's a cat, Moira. I hit a cat! 86 00:03:29,470 --> 00:03:31,907 - Well, what kind of ailurophobe 87 00:03:31,950 --> 00:03:33,517 sends their kitty out to play 88 00:03:33,561 --> 00:03:36,303 on such a busy stretch of highway? 89 00:03:36,346 --> 00:03:38,522 - It's got a collar! This is someone's pet. 90 00:03:40,307 --> 00:03:42,439 - There's a farmhouse right there, 91 00:03:42,483 --> 00:03:44,920 probably belongs to them. 92 00:03:47,096 --> 00:03:49,185 - Or not. 93 00:03:50,534 --> 00:03:52,449 ♪♪♪ 94 00:03:52,493 --> 00:03:53,972 - Okay, so this is really good, 95 00:03:54,016 --> 00:03:56,540 we just need everything facing forward. Facing forward. 96 00:03:56,584 --> 00:03:59,369 Facing forward. See what I'm doing here? 97 00:03:59,413 --> 00:04:00,892 Okay, like a serial killer? 98 00:04:00,936 --> 00:04:03,678 David Rose! 99 00:04:03,721 --> 00:04:07,551 - Oh God! - Would you look at that? 100 00:04:07,595 --> 00:04:09,161 If this isn't a full circle moment, 101 00:04:09,205 --> 00:04:13,078 then I'm not twice divorced. - My God, Wendy! 102 00:04:13,122 --> 00:04:15,298 This must be your wife. 103 00:04:15,342 --> 00:04:16,734 - No. - God, no. 104 00:04:16,778 --> 00:04:19,041 - No, no, Wendy, this is my friend, Stevie. 105 00:04:19,084 --> 00:04:20,564 Stevie, this is Wendy. 106 00:04:20,608 --> 00:04:23,132 Wendy used to employ me at the Blouse Barn. 107 00:04:23,175 --> 00:04:25,917 - I'm so sorry, I don't mean to jump to conclusions. 108 00:04:25,961 --> 00:04:28,355 I guess I've got marriage on the brain again. 109 00:04:29,617 --> 00:04:32,359 If you can believe it, I'm engaged! 110 00:04:32,402 --> 00:04:34,709 - Hmm, wow. - Congratulations. 111 00:04:34,752 --> 00:04:37,451 - Well, you know what they say about love, 112 00:04:37,494 --> 00:04:39,540 it's like target practice, 113 00:04:39,583 --> 00:04:41,193 if you just keep shooting at it... 114 00:04:45,372 --> 00:04:49,593 Anyway, David, I was hoping you would have settled down by now! 115 00:04:49,637 --> 00:04:52,204 - Oh, I actually own this business with my partner. 116 00:04:52,248 --> 00:04:53,684 - Get outta town! 117 00:04:53,728 --> 00:04:56,731 - I know, I am as shocked as you are. 118 00:04:56,774 --> 00:04:59,864 - Well, I guess that makes us flea buddies. 119 00:04:59,908 --> 00:05:01,823 I've got my own booth. 120 00:05:01,866 --> 00:05:04,129 - Wow, so we're reopening the Blouse Barn? 121 00:05:04,173 --> 00:05:07,655 - Oh, no, no, no, just test driving a new business idea, 122 00:05:07,698 --> 00:05:11,746 brought to me by my new partner, Antonio. 123 00:05:13,487 --> 00:05:15,358 - Antonio! 124 00:05:15,402 --> 00:05:17,099 What are you doing? 125 00:05:17,142 --> 00:05:19,754 Come over here, so I can show you off! 126 00:05:22,060 --> 00:05:23,671 - Hey. 127 00:05:23,714 --> 00:05:26,804 - Well, Antonio, say hi to everyone. 128 00:05:26,848 --> 00:05:28,676 - Hi. - You look very familiar. 129 00:05:28,719 --> 00:05:30,895 Have I seen you in my store before? 130 00:05:30,939 --> 00:05:32,593 - I don't think so. 131 00:05:32,636 --> 00:05:34,421 - Okay. 132 00:05:37,859 --> 00:05:39,469 He seems sweet. 133 00:05:39,513 --> 00:05:41,819 - He reminds me a lot of you. 134 00:05:41,863 --> 00:05:45,040 - Well, isn't that a compliment. For him. 135 00:05:45,083 --> 00:05:48,130 - I better get back and help Tony set up the booth. 136 00:05:48,173 --> 00:05:51,873 It was such a treat seeing you, David! 137 00:05:51,916 --> 00:05:54,310 And you, Karen! 138 00:05:56,138 --> 00:05:57,966 - Karen's a new one. 139 00:05:58,009 --> 00:06:01,404 - I have definitely seen that guy in my store before. 140 00:06:01,448 --> 00:06:04,364 - Do you think that Wendy knows her fianc? 141 00:06:04,407 --> 00:06:06,148 Has been checking out every guy in here? 142 00:06:06,191 --> 00:06:08,585 - She has the worst taste in men. 143 00:06:08,629 --> 00:06:10,239 At one point, she told me 144 00:06:10,282 --> 00:06:12,763 she was looking for a Jon Gosselin type. 145 00:06:16,463 --> 00:06:18,726 - Sorry, we're closed. 146 00:06:18,769 --> 00:06:20,031 - Very funny. 147 00:06:20,075 --> 00:06:22,556 - Ugh, I was hoping you were the delivery guy. 148 00:06:22,599 --> 00:06:25,036 - Thanks. - No, I'm just like, so bored. 149 00:06:25,080 --> 00:06:27,735 - Well, I am not the delivery guy, but I come bearing gifts. 150 00:06:31,216 --> 00:06:33,393 - But I didn't pay for that. 151 00:06:33,436 --> 00:06:36,178 - I know, I got it at the flea market. 152 00:06:36,221 --> 00:06:38,528 - Thank you for the delivery. 153 00:06:38,572 --> 00:06:41,270 Do you need my signature? 154 00:06:41,313 --> 00:06:43,185 Oops. 155 00:06:43,228 --> 00:06:45,274 - Oh... wow! 156 00:06:46,275 --> 00:06:48,364 - Uh... um, miss, 157 00:06:49,844 --> 00:06:53,021 seems that the strap has fallen off of your shoulder. 158 00:06:53,064 --> 00:06:55,458 I'd offer to put it back for you, 159 00:06:55,502 --> 00:06:58,200 but as a delivery guy, 160 00:06:58,243 --> 00:06:59,462 I don't know if it's my place. 161 00:06:59,506 --> 00:07:01,769 - Oh, how respectful. 162 00:07:03,205 --> 00:07:06,121 Now, if only you had that much respect for my time. 163 00:07:06,164 --> 00:07:08,471 I've been waiting here forever. 164 00:07:08,515 --> 00:07:10,821 - Um, sorry that I'm late... 165 00:07:10,865 --> 00:07:13,911 my... grandmother passed this morning. 166 00:07:15,435 --> 00:07:17,567 - Ew! Oh my God, Ted! 167 00:07:17,611 --> 00:07:19,917 - Sorry, I wasn't prepared for an improv. 168 00:07:19,961 --> 00:07:21,789 No, it's fine, it's fine. 169 00:07:21,832 --> 00:07:25,488 - Okay, what else weren't you prepared for? 170 00:07:27,098 --> 00:07:29,013 - The... import taxes? - Hmm... 171 00:07:30,624 --> 00:07:31,775 - Okay, obviously I'm not good at this, 172 00:07:31,799 --> 00:07:33,278 can we just skip to the good part? 173 00:07:33,322 --> 00:07:35,585 Yes. Okay. 174 00:07:37,848 --> 00:07:40,198 - So, you and I just innocently witnessed 175 00:07:40,242 --> 00:07:41,591 an 18-wheeler barreling down... 176 00:07:41,635 --> 00:07:43,221 - Moira, I'm just gonna be honest, all right? 177 00:07:43,245 --> 00:07:46,727 There was an accident, it was tragic, unavoidable, 178 00:07:46,770 --> 00:07:48,990 and then we'll be on our way. 179 00:07:49,033 --> 00:07:50,861 Mm-kay. 180 00:07:57,520 --> 00:07:59,566 - Can I help you? 181 00:08:00,871 --> 00:08:03,700 - What... beautiful day, isn't it? 182 00:08:03,744 --> 00:08:06,094 - Crops need rain. - Yes, yes. 183 00:08:06,137 --> 00:08:08,313 Oh, as they often do. 184 00:08:09,663 --> 00:08:13,362 Um... well, we just had an unfortunate thing... 185 00:08:13,405 --> 00:08:17,453 - My husband struck down your feline with our car. 186 00:08:17,497 --> 00:08:19,586 - Well, we don't necessarily know 187 00:08:19,629 --> 00:08:22,414 whether the cat belongs to this uh, gentleman. 188 00:08:22,458 --> 00:08:23,851 Well, what did it look like? 189 00:08:23,894 --> 00:08:27,289 The name on the tags was "Sergio"? 190 00:08:28,377 --> 00:08:31,249 Well, that was him. 191 00:08:31,293 --> 00:08:34,252 - Oh, these city people driving too damn fast 192 00:08:34,296 --> 00:08:36,211 up and down this road. 193 00:08:36,254 --> 00:08:38,648 - No, I-I don't think speed was-was the thing here. 194 00:08:38,692 --> 00:08:41,433 - No, my husband has what's called a feather foot. 195 00:08:41,477 --> 00:08:44,306 - Well then, why did you stop? 196 00:08:44,349 --> 00:08:48,223 - We thought it was... the decent thing to do. 197 00:08:48,266 --> 00:08:50,268 - Um, now that's done, 198 00:08:50,312 --> 00:08:52,749 and we have a very pressing engagement so. 199 00:08:52,793 --> 00:08:54,446 - Well, my wife is so right, 200 00:08:54,490 --> 00:08:57,493 we're running very late right now. 201 00:08:57,537 --> 00:09:00,235 - The Hammam Spas are notoriously fickle about refunds. 202 00:09:00,278 --> 00:09:02,193 - You're going to the spa? 203 00:09:02,237 --> 00:09:04,761 - Well, that does sound important, 204 00:09:04,805 --> 00:09:06,720 but since you just killed my daughter's cat, 205 00:09:06,763 --> 00:09:08,460 coming inside to break the news to her 206 00:09:08,504 --> 00:09:10,114 might be a little bit more important. 207 00:09:10,158 --> 00:09:12,726 Don't you think? 208 00:09:12,769 --> 00:09:14,945 - Hm, John, shall I pick you up on the way back? 209 00:09:14,989 --> 00:09:18,558 I know how desperate you were for me to have my day of detox. 210 00:09:18,601 --> 00:09:20,560 - No! No, Moira! 211 00:09:20,603 --> 00:09:24,607 I think it's better if you... come inside with me, 212 00:09:24,651 --> 00:09:26,043 so we can uh, 213 00:09:26,087 --> 00:09:28,611 break the news together. 214 00:09:32,746 --> 00:09:34,443 Okay, this is the last of them, 215 00:09:34,486 --> 00:09:36,619 unless you wanted me to bring in the 14 coffee cups 216 00:09:36,663 --> 00:09:39,143 and 3 empty chip bags that are also in your back seat? 217 00:09:39,187 --> 00:09:42,451 - Mhmm. David, remember when you thought Wendy's partner 218 00:09:42,494 --> 00:09:44,279 had been in your store before? 219 00:09:44,322 --> 00:09:45,976 - He has been in my store before. 220 00:09:46,020 --> 00:09:47,563 - Well, I think I know why he wasn't being 221 00:09:47,587 --> 00:09:49,284 so upfront about it. 222 00:09:49,327 --> 00:09:51,068 - Okay, I know what you're gonna say, 223 00:09:51,112 --> 00:09:53,090 and I also thought that he was into me for a second, 224 00:09:53,114 --> 00:09:54,439 but I'm pretty sure that's just his face. 225 00:09:54,463 --> 00:09:56,857 - No. Look over at their booth, 226 00:09:56,900 --> 00:09:59,860 and tell me you don't notice any similarities. 227 00:10:03,690 --> 00:10:06,083 - What the actual fuck?! - I know. 228 00:10:06,127 --> 00:10:08,042 - They've ripped off our entire store. 229 00:10:08,085 --> 00:10:09,434 - Yeah. 230 00:10:09,478 --> 00:10:12,307 - Tulips instead of roses? Woof! 231 00:10:12,350 --> 00:10:14,875 Similar products. The labels even look like ours. 232 00:10:14,918 --> 00:10:16,572 - Except, their stuff's half price. 233 00:10:16,616 --> 00:10:18,530 - What? 234 00:10:18,574 --> 00:10:20,117 Well, we have a very loyal customer base 235 00:10:20,141 --> 00:10:23,318 who would not be fooled by some skanky knockoff. 236 00:10:23,361 --> 00:10:25,755 - Okay, Dave, I'm ready to check out here. 237 00:10:25,799 --> 00:10:27,627 - Roland! What are you doing here? 238 00:10:27,670 --> 00:10:29,106 You're supposed to be at the motel! 239 00:10:29,150 --> 00:10:31,892 - I'm on my coffee break, and I ran out of foot cream. 240 00:10:31,935 --> 00:10:35,286 Those are 3 for 15, yes? - These are not from our store. 241 00:10:35,330 --> 00:10:37,071 - Well, what are you talking about? 242 00:10:37,114 --> 00:10:38,701 I just got 'em off your table over there. 243 00:10:38,725 --> 00:10:40,335 - That's not our table. 244 00:10:40,378 --> 00:10:42,554 - Well then, why were you standing there? 245 00:10:42,598 --> 00:10:45,253 - That's not me! And he's still standing there! 246 00:10:46,863 --> 00:10:49,649 Okay um, do you want the sale, or not? 247 00:10:49,692 --> 00:10:52,129 - Uh no, you can buy our superior foot cream 248 00:10:52,173 --> 00:10:53,522 at a slightly higher price. 249 00:10:53,565 --> 00:10:55,567 - Geez. You were a lot nicer 250 00:10:55,611 --> 00:10:57,439 when I was talking to you over there. 251 00:11:03,837 --> 00:11:05,316 How far do you think we'd get 252 00:11:05,360 --> 00:11:07,014 if we just started running? 253 00:11:09,581 --> 00:11:11,975 - When might we expect your daughter to show up, 254 00:11:12,019 --> 00:11:15,675 because we do have a very busy day ahead of us? 255 00:11:15,718 --> 00:11:17,938 Well, baby's still sleeping, 256 00:11:17,981 --> 00:11:20,810 but if you wanna go and wake her up, 257 00:11:20,854 --> 00:11:23,030 tell her what happened, by all means. 258 00:11:23,073 --> 00:11:25,815 - Where is Bebe's chamber? 259 00:11:27,338 --> 00:11:29,776 - Oh, there she is now. 260 00:11:29,819 --> 00:11:32,039 She's either up, or takin' a leak. 261 00:11:32,082 --> 00:11:35,433 - Either way, great progress for Bebe. 262 00:11:35,477 --> 00:11:37,740 - Here she is. 263 00:11:37,784 --> 00:11:40,134 - What's all this? 264 00:11:40,177 --> 00:11:42,005 Who are you? 265 00:11:42,049 --> 00:11:45,269 Uh, hi, Johnny Rose, Baby. 266 00:11:47,881 --> 00:11:49,970 This is my uh... - Sergio's dead! 267 00:11:50,013 --> 00:11:51,493 - Ugh. 268 00:11:52,973 --> 00:11:54,496 - What the hell? 269 00:11:54,539 --> 00:11:56,759 - Yes, it seems he had taken ill, 270 00:11:56,803 --> 00:11:59,022 and stumbled out on the road poor thing, 271 00:11:59,066 --> 00:12:01,503 presumably to end it all. 272 00:12:01,546 --> 00:12:03,505 - And then? 273 00:12:03,548 --> 00:12:05,072 - And then we ran over him. 274 00:12:15,212 --> 00:12:18,389 - Anyway, this feels like a very private family moment... 275 00:12:19,913 --> 00:12:22,698 that we're more than willing to share. 276 00:12:31,359 --> 00:12:33,317 - That's for you. 277 00:12:33,361 --> 00:12:35,281 Clearly that brand loyalty you were talking about 278 00:12:35,319 --> 00:12:37,713 is really paying off. 279 00:12:37,757 --> 00:12:39,933 - Like to pay you off to not be here anymore. 280 00:12:41,804 --> 00:12:44,328 - Roland, what are you still doing here? 281 00:12:44,372 --> 00:12:45,808 - This will only take a second. 282 00:12:45,852 --> 00:12:48,332 Dave, I don't know if you remember or not, 283 00:12:48,376 --> 00:12:50,508 but I purchased some foot cream from you earlier? 284 00:12:50,552 --> 00:12:52,641 - That wasn't our foot cream. 285 00:12:52,684 --> 00:12:54,295 - Yeah, okay, well you took my 15 bucks, 286 00:12:54,338 --> 00:12:56,340 and now I'd like a refund, 287 00:12:56,384 --> 00:12:58,101 because I realized I've used this stuff before, 288 00:12:58,125 --> 00:13:00,649 and it makes my feet stink. - Give me that. 289 00:13:02,738 --> 00:13:04,435 Ugh! 290 00:13:04,479 --> 00:13:06,916 It smells like pennies and burps! 291 00:13:06,960 --> 00:13:08,851 - Oh yeah! Wait, that smells exactly like the stuff 292 00:13:08,875 --> 00:13:10,224 we used to use at the motel. 293 00:13:10,267 --> 00:13:12,052 - Ugh. - Like, exactly. 294 00:13:13,662 --> 00:13:15,359 Wait a second... 295 00:13:19,015 --> 00:13:21,235 - That's why! 296 00:13:21,278 --> 00:13:22,671 Gel Time Moist Liquid. 297 00:13:22,714 --> 00:13:25,456 Contains 100% moist liquid. 298 00:13:25,500 --> 00:13:27,850 - Uh-oh, Davey got busted! 299 00:13:27,894 --> 00:13:29,852 Okay, this is not our product, Roland! 300 00:13:29,896 --> 00:13:32,376 Anyone who sells counterfeit luxury beauty products 301 00:13:32,420 --> 00:13:34,465 is clearly a sociopath. 302 00:13:34,509 --> 00:13:36,859 - Dave, I don't wanna tell you how to run your business, 303 00:13:36,903 --> 00:13:40,254 but 3 or 15 dollars for Gel Time is a total rip-off. 304 00:13:40,297 --> 00:13:43,083 I mean, pharmacies hand those out for free on Halloween. 305 00:13:43,126 --> 00:13:45,694 - David, you have to talk to Wendy. 306 00:13:45,737 --> 00:13:47,261 Okay, what am I gonna tell her? 307 00:13:47,304 --> 00:13:49,741 That her curious life partner, who looks nothing like me, 308 00:13:49,785 --> 00:13:52,309 is some big old con artist? 309 00:13:54,224 --> 00:13:55,835 - $18 for toner? 310 00:13:55,878 --> 00:13:57,924 Why don't you just on some Gel Time? 311 00:13:57,967 --> 00:14:00,143 That stuff will strip your skin right off. 312 00:14:01,666 --> 00:14:03,625 Ooh. 313 00:14:04,844 --> 00:14:07,194 - Whoa! That was... 314 00:14:07,237 --> 00:14:09,500 - I know, like are good, but that was like... 315 00:14:09,544 --> 00:14:11,415 - You pulled some new tricks out. 316 00:14:11,459 --> 00:14:12,939 - New to you. 317 00:14:12,982 --> 00:14:15,419 - Anyway, David should leave you in charge 318 00:14:15,463 --> 00:14:17,857 of the store more often. 319 00:14:17,900 --> 00:14:20,294 - Um... Ted, the door was unlocked the entire time! 320 00:14:20,337 --> 00:14:22,165 - What? 321 00:14:22,209 --> 00:14:24,167 - Someone could've like, walked in on us. 322 00:14:24,211 --> 00:14:26,430 - They would've gotten quite the show! 323 00:14:26,474 --> 00:14:30,782 - It's very... irresponsible and dangerous of us. 324 00:14:30,826 --> 00:14:32,784 - Well, now we know for next time. 325 00:14:32,828 --> 00:14:34,961 - Oh, um, I almost forgot, 326 00:14:35,004 --> 00:14:37,659 I never signed for that parcel. 327 00:14:37,702 --> 00:14:40,096 - Uh, I don't think the guy showed up? 328 00:14:40,140 --> 00:14:41,706 - No, Ted... 329 00:14:43,534 --> 00:14:47,625 - Oh uh... oh, yeah I-I'd get your signature, 330 00:14:47,669 --> 00:14:50,019 but I guess I left my clipboard 331 00:14:51,325 --> 00:14:53,631 and scanner thing somewhere, so. 332 00:14:53,675 --> 00:14:56,069 - Do you think it might be in David's new bathroom? 333 00:14:56,112 --> 00:14:58,027 Apparently it's just for customers, 334 00:14:58,071 --> 00:15:00,073 but he never lets anyone use it. 335 00:15:00,116 --> 00:15:02,814 - I remember now, I definitely left my scanner thing in there. 336 00:15:02,858 --> 00:15:05,948 - Mhm... let's go-let's go find your scanner thing. 337 00:15:05,992 --> 00:15:07,839 - Can I just request we actually drop the scanner 338 00:15:07,863 --> 00:15:09,362 thing bit just 'cause it's kinda throwing me off. 339 00:15:09,386 --> 00:15:10,648 - Yeah, okay. 340 00:15:12,824 --> 00:15:14,261 - Oh, this is nice! 341 00:15:14,304 --> 00:15:16,524 - Uh-oh! Is that a sink? 342 00:15:16,567 --> 00:15:17,960 Oh! A sink it is! 343 00:15:19,788 --> 00:15:22,182 Help me up, babe. 344 00:15:24,140 --> 00:15:26,229 - Oh my God! - Fuck! Ugh! 345 00:15:28,753 --> 00:15:32,409 - How are we still trapped in this gothic horror show? 346 00:15:32,453 --> 00:15:35,369 - You know, I think we've already missed the seaweed wrap, 347 00:15:35,412 --> 00:15:38,198 and at this rate, it's not looking good for the salt scrub. 348 00:15:40,026 --> 00:15:42,419 You know, I wish there was something else we could do here, 349 00:15:42,463 --> 00:15:46,119 but uh, I really feel we've overstayed our welcome. 350 00:15:46,162 --> 00:15:48,382 - Yes, we should really hit the road. 351 00:15:48,425 --> 00:15:50,993 - In that big, fancy car of yours? 352 00:15:51,037 --> 00:15:54,170 - Oh it's-it's big, but it's not that fancy. 353 00:15:54,214 --> 00:15:56,390 - Listen folks, 354 00:15:56,433 --> 00:15:58,131 we don't want much, 355 00:15:58,174 --> 00:16:01,873 but you should cover the expenses of the funeral. 356 00:16:03,310 --> 00:16:05,660 - The funeral... for your cat? 357 00:16:05,703 --> 00:16:07,879 - Well, it was Baby's only cat. 358 00:16:07,923 --> 00:16:10,056 - Perhaps it's the lack of air, 359 00:16:10,099 --> 00:16:12,319 but I believe I saw three or four cats 360 00:16:12,362 --> 00:16:14,669 running around since this interrogation began. 361 00:16:14,712 --> 00:16:17,019 - It was my only tabby. 362 00:16:17,063 --> 00:16:19,630 Okay, well maybe there's something we can do. 363 00:16:19,674 --> 00:16:22,242 - Does Bebe enjoy the theatre? 364 00:16:22,285 --> 00:16:23,895 - Hmm? 365 00:16:23,939 --> 00:16:26,681 - How about two complimentary, 366 00:16:26,724 --> 00:16:29,727 partially-obstructed view seats to Cabaret? 367 00:16:29,771 --> 00:16:32,339 - No! She likes the Kinky Shoes. 368 00:16:33,601 --> 00:16:35,820 - You got tickets to Kinky Shoes? 369 00:16:35,864 --> 00:16:38,954 - I believe it's Kinky Boots. And no. 370 00:16:38,998 --> 00:16:41,217 Well, maybe a professional massage 371 00:16:41,261 --> 00:16:45,134 might help ease Baby's pain. 372 00:16:45,178 --> 00:16:47,267 - I like massages. 373 00:16:47,310 --> 00:16:49,443 - So, now you're taking Bebe to the spa? 374 00:16:49,486 --> 00:16:52,141 - No, I wouldn't be taking her Moira, 375 00:16:52,185 --> 00:16:56,319 but maybe Baby can take her uh, grandmother. 376 00:16:56,363 --> 00:16:57,929 I'm her mother! - Yes, well that... 377 00:16:57,973 --> 00:16:59,714 - Yes, you are! 378 00:16:59,757 --> 00:17:04,066 And you are going to adore the rejuvenating facial peel. 379 00:17:04,110 --> 00:17:06,460 - Can I keep the slippers? 380 00:17:08,636 --> 00:17:10,377 - This is my favourite after shave. 381 00:17:10,420 --> 00:17:11,421 This is for you. 382 00:17:11,465 --> 00:17:13,162 - Go! - Okay. 383 00:17:13,206 --> 00:17:16,383 On my feet... 384 00:17:16,426 --> 00:17:18,602 - Hi. Wendy, hi! 385 00:17:18,646 --> 00:17:20,778 - David! Isn't this great? 386 00:17:20,822 --> 00:17:23,259 The two of us, back together! 387 00:17:23,303 --> 00:17:27,220 Successful in business! Successful in love. 388 00:17:27,263 --> 00:17:29,918 - Mhmm, totally. - Quick question for you, Wen... 389 00:17:29,961 --> 00:17:32,486 - You know, when Antonio came to me with this idea, 390 00:17:32,529 --> 00:17:34,792 I wasn't sure there was a market 391 00:17:34,836 --> 00:17:36,577 for another general store. 392 00:17:36,620 --> 00:17:38,579 Everyone is doing them now. 393 00:17:38,622 --> 00:17:40,494 - Yeah, I was one of the first, but I get it. 394 00:17:40,537 --> 00:17:42,409 - And they sell all the same stuff. 395 00:17:42,452 --> 00:17:45,020 I'm sure you've noticed a similarity 396 00:17:45,064 --> 00:17:48,676 between our products and yours. - Sure did. 397 00:17:48,719 --> 00:17:50,262 Wendy can I speak with you for a moment? 398 00:17:50,286 --> 00:17:51,853 - Sure. 399 00:17:51,896 --> 00:17:54,290 Why don't we go over to your booth? 400 00:17:54,334 --> 00:17:56,858 It's so much quieter. 401 00:17:56,901 --> 00:17:58,425 - Okay. 402 00:18:00,166 --> 00:18:03,604 Um, I don't wanna be the one to have to tell you this, 403 00:18:03,647 --> 00:18:05,693 but it's about your fianc? 404 00:18:05,736 --> 00:18:08,522 - You know Brad? 405 00:18:08,565 --> 00:18:10,524 - Who's Brad? - My fiance. 406 00:18:11,786 --> 00:18:14,136 - I thought you and Antonio were... 407 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 Oh David... 408 00:18:16,182 --> 00:18:18,923 We're business partners. 409 00:18:18,967 --> 00:18:20,577 - Oh! Okay. 410 00:18:21,970 --> 00:18:24,146 Well, that's gonna make this a little easier. 411 00:18:24,190 --> 00:18:27,193 Turns out Antonio is a common criminal. 412 00:18:27,236 --> 00:18:29,195 - What? - Stevie give me the... 413 00:18:30,457 --> 00:18:32,154 Look at this, please. 414 00:18:32,198 --> 00:18:35,288 100% moist liquid? 415 00:18:35,331 --> 00:18:38,987 Antonio said it was locally sourced. 416 00:18:39,030 --> 00:18:41,163 - Sure. If you consider the dollar store local. 417 00:18:41,207 --> 00:18:43,339 These sell for 99 cents. 418 00:18:43,383 --> 00:18:45,428 - Well, he's been charging me way more! 419 00:18:45,472 --> 00:18:47,604 - I'm so sorry, you had to hear this. 420 00:18:47,648 --> 00:18:49,650 - No, David, 421 00:18:49,693 --> 00:18:51,347 I'm glad you told me. 422 00:18:51,391 --> 00:18:54,002 I was gonna go into business with this person. 423 00:18:54,045 --> 00:18:55,960 And I'm ashamed to say, 424 00:18:57,223 --> 00:18:59,573 in my weaker moments, 425 00:18:59,616 --> 00:19:03,098 I've been tempted to cheat on poor, sweet Brad. 426 00:19:05,231 --> 00:19:06,449 - With Antonio? 427 00:19:06,493 --> 00:19:09,235 - Well, obviously you picked up 428 00:19:09,278 --> 00:19:11,454 on the intense heat between us 429 00:19:11,498 --> 00:19:14,631 if you thought we were a couple. - Yeah. 430 00:19:14,675 --> 00:19:16,503 Wendy, for several reasons 431 00:19:16,546 --> 00:19:18,505 I think you need to say goodbye to Antonio. 432 00:19:18,548 --> 00:19:21,072 - Ugh. How I'm gonna tell Brad. 433 00:19:21,116 --> 00:19:24,119 He and Antonio are roommates. 434 00:19:24,163 --> 00:19:27,340 They share this tiny one-bedroom together. 435 00:19:27,383 --> 00:19:29,907 And it is so crowded in there, 436 00:19:29,951 --> 00:19:31,909 they had to put the mirror on the ceiling. 437 00:19:33,694 --> 00:19:35,280 - Yeah. Best to shut all that down, I think. 438 00:19:35,304 --> 00:19:37,654 - David, 439 00:19:37,698 --> 00:19:39,178 what would I do without you? 440 00:19:40,614 --> 00:19:42,659 - I literally don't know, Wendy. 441 00:19:45,271 --> 00:19:47,882 You wanna get high? 442 00:19:47,925 --> 00:19:49,971 - No, but thank you. - Okay. 443 00:19:54,976 --> 00:19:57,239 - Okay. So, the delivery man came in, 444 00:19:57,283 --> 00:19:59,459 used the bathroom, 445 00:19:59,502 --> 00:20:01,330 somehow broke the sink, 446 00:20:01,374 --> 00:20:04,464 and then left without delivering the package. 447 00:20:05,552 --> 00:20:08,032 - That is correct. 448 00:20:08,076 --> 00:20:10,339 - I just find it strange that he would then leave a note 449 00:20:10,383 --> 00:20:12,994 saying, "sorry I missed you". 450 00:20:13,037 --> 00:20:14,213 - Yeah. No... 451 00:20:14,256 --> 00:20:15,997 I think he meant, like, sorry I missed you. 452 00:20:16,040 --> 00:20:18,304 Because I was here the entire time. 453 00:20:18,347 --> 00:20:20,020 And I actually think that he was like a little bit drunk, 454 00:20:20,044 --> 00:20:22,699 because he knocked over a lot of things. 455 00:20:22,743 --> 00:20:24,179 - And you were here for this? 456 00:20:24,223 --> 00:20:26,181 - Um, no... 457 00:20:26,225 --> 00:20:28,966 - Well, you were here for part of it. 458 00:20:29,010 --> 00:20:31,708 - Right. But I got here late... 459 00:20:31,752 --> 00:20:34,537 my grandmother passed away. 460 00:20:34,581 --> 00:20:36,757 - Oh God! - A few years ago. 461 00:20:36,800 --> 00:20:38,541 And it just been real tough to get over. 462 00:20:38,585 --> 00:20:40,587 - Mhmm. 463 00:20:40,630 --> 00:20:42,347 Well, fortunately we had these security cameras installed, 464 00:20:42,371 --> 00:20:44,939 so I guess I'll just show that to the insurance people? 465 00:20:44,982 --> 00:20:46,375 I don't really know how this works, 466 00:20:46,419 --> 00:20:48,290 Patrick went to that seminar. 467 00:20:48,334 --> 00:20:50,031 - Oh. Um... 468 00:20:50,074 --> 00:20:52,773 honestly, I-I don't think that you wanna do that. 469 00:20:55,297 --> 00:20:57,386 - You said that I could trust you. 470 00:20:57,430 --> 00:20:59,258 First, the Tamagotchies, now this! 471 00:20:59,301 --> 00:21:01,042 Get out of my store. 472 00:21:01,085 --> 00:21:02,846 - Okay, fine. You can take the money for the sink 473 00:21:02,870 --> 00:21:04,710 out of what you were going to pay me for today. 474 00:21:04,741 --> 00:21:06,284 - I wasn't planning on paying you anything. 475 00:21:06,308 --> 00:21:07,918 Get out! 476 00:21:07,962 --> 00:21:09,703 You too. Very disappointed. 477 00:21:09,746 --> 00:21:11,531 - And if we're pointing fingers, David, 478 00:21:11,574 --> 00:21:14,142 I've done it on a lot of sinks and I've never had an issue. 479 00:21:14,185 --> 00:21:15,859 - When you say you've done it on a lot of sinks... 480 00:21:15,883 --> 00:21:17,232 - Out! 481 00:21:17,276 --> 00:21:19,103 Hmm. 482 00:21:19,147 --> 00:21:21,323 - Ugh! I don't wanna touch this. 35686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.