All language subtitles for S05E06 - Rock On!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,569 A POP Original Series 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,355 Oh Johnny, I wish you had told us 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,183 it was uh, movie day. 4 00:00:09,226 --> 00:00:10,488 Stevie and I could've come up 5 00:00:10,532 --> 00:00:12,534 with some good recommendations for you. 6 00:00:12,577 --> 00:00:13,622 What are we gonna watch, 7 00:00:13,665 --> 00:00:14,903 a silent movie from your childhood? 8 00:00:14,927 --> 00:00:16,277 - It's not movie day, Roland. 9 00:00:16,320 --> 00:00:17,887 We're watching an instructional video 10 00:00:17,930 --> 00:00:19,584 on professional workplace etiquette, 11 00:00:19,628 --> 00:00:22,152 and it's clear from the stain on your top 12 00:00:22,196 --> 00:00:26,156 that things have gotten just a little lax around here. 13 00:00:27,897 --> 00:00:29,638 - I made this at Rose Video a while back, 14 00:00:29,681 --> 00:00:33,120 but uh, I think you'll find it holds up pretty well. 15 00:00:33,163 --> 00:00:35,296 Employee Health and Safety Series. 16 00:00:35,339 --> 00:00:37,298 Where is it? Let's see. 17 00:00:37,341 --> 00:00:39,343 - Oh wow, this looks like the videos 18 00:00:39,387 --> 00:00:41,432 Joce and I used to make. 19 00:00:41,476 --> 00:00:43,043 - Just focus on the content, Roland. 20 00:00:43,086 --> 00:00:45,306 "Q, R, S," ah! 21 00:00:45,349 --> 00:00:47,090 There it is. 22 00:00:47,134 --> 00:00:50,354 - Here, let me help you with that. 23 00:00:50,398 --> 00:00:51,921 - Excuse me, Emilio! 24 00:00:53,314 --> 00:00:55,751 Pause. 25 00:00:55,794 --> 00:00:59,102 That kind of physical touch is inapprop-ri-rate. 26 00:00:59,146 --> 00:01:01,713 Let's rewind, and try again. 27 00:01:01,757 --> 00:01:03,437 And now they're gonna come and do it again! 28 00:01:08,851 --> 00:01:10,766 - Where is it? Let's see. 29 00:01:12,246 --> 00:01:14,509 "Q, R, S," oh! 30 00:01:14,552 --> 00:01:15,771 There it is. 31 00:01:15,814 --> 00:01:19,122 - Here, let me help you with that. 32 00:01:19,166 --> 00:01:21,342 Is this what you were looking for? 33 00:01:21,385 --> 00:01:23,126 - A double-cassette of the "Best Body Swaps 34 00:01:23,170 --> 00:01:25,607 of Sunrise Bay", Season 21? 35 00:01:25,650 --> 00:01:27,348 Yes, thank you. 36 00:01:27,391 --> 00:01:29,437 I've been asked to retrieve it for a customer 37 00:01:29,480 --> 00:01:31,482 with wonderful taste. 38 00:01:31,526 --> 00:01:34,137 - I value you as a fellow employee. 39 00:01:34,181 --> 00:01:35,593 Perhaps you'd like to meet outside of work 40 00:01:35,617 --> 00:01:37,880 for a dinner at my place? 41 00:01:37,923 --> 00:01:40,143 - Fast forward! 42 00:01:40,187 --> 00:01:42,058 - Oh! - Jesus. 43 00:01:42,102 --> 00:01:44,539 - Well, it's somewhat dated, but uh... 44 00:01:44,582 --> 00:01:46,236 I think the principles of etiquette 45 00:01:46,280 --> 00:01:48,717 are still applicable today. 46 00:01:48,760 --> 00:01:50,501 - Hm. Pretty timeless. Yeah. 47 00:01:50,545 --> 00:01:54,984 ♪♪♪ 48 00:01:57,813 --> 00:01:59,554 - No, I'm not gonna be the one to tell her. 49 00:01:59,597 --> 00:02:00,946 - Tell me what? 50 00:02:00,990 --> 00:02:03,210 - No, it's not about you, Moira. 51 00:02:03,253 --> 00:02:05,231 - Well, is it about Twyla needing to pick up the pace 52 00:02:05,255 --> 00:02:07,170 on that solo? - What? 53 00:02:07,214 --> 00:02:09,825 - No, it's about the Poison concert tonight 54 00:02:09,868 --> 00:02:12,001 being cancelled at the casino. 55 00:02:12,044 --> 00:02:14,003 - And that's a problem because? 56 00:02:14,046 --> 00:02:16,179 - Jocelyn's been looking forward to it for weeks. 57 00:02:16,223 --> 00:02:17,789 This is her one night out. 58 00:02:17,833 --> 00:02:20,357 - Not to worry. If she's anything like I was 59 00:02:20,401 --> 00:02:21,880 with a little moppet in the house, 60 00:02:21,924 --> 00:02:24,579 she'll find any ruse to escape for an evening. 61 00:02:24,622 --> 00:02:26,972 The Poison concert was merely a device. 62 00:02:30,498 --> 00:02:32,239 - Uh oh, ladies! 63 00:02:32,282 --> 00:02:34,023 Somebody better call Poison Control, 64 00:02:34,066 --> 00:02:35,981 because tonight's gonna be... 65 00:02:36,025 --> 00:02:40,203 ♪ Nothin' but a good time! 66 00:02:40,247 --> 00:02:42,094 - Yeah, I'm not gonna be the one to... oh, okay. 67 00:02:42,118 --> 00:02:44,033 Jocelyn, you might want to take a seat. 68 00:02:44,076 --> 00:02:45,948 - Oh no, there's no time for that. 69 00:02:45,991 --> 00:02:48,037 No, no, we have to rehearse our Poison medley. 70 00:02:48,080 --> 00:02:50,387 Because when Rikki Rockett makes direct eye contact 71 00:02:50,431 --> 00:02:52,215 with you during "Talk Dirty to Me", 72 00:02:52,259 --> 00:02:54,913 you are gonna want to talk dirty back! 73 00:02:54,957 --> 00:02:57,046 - Oh gals, this is getting painful. 74 00:02:57,089 --> 00:02:59,918 Jocelyn, wonderful news! They've refunded the price 75 00:02:59,962 --> 00:03:02,269 of your ticket for tonight's concert. 76 00:03:02,312 --> 00:03:04,401 - What? But I don't want a refund. 77 00:03:04,445 --> 00:03:06,577 - No, the show got pushed. 78 00:03:06,621 --> 00:03:09,319 Looks like they double-booked Poison with The Doodlebops. 79 00:03:09,363 --> 00:03:11,756 And the casino just sent out an apology. 80 00:03:11,800 --> 00:03:13,758 - Well, what are we supposed to do now?! 81 00:03:13,802 --> 00:03:15,934 I didn't pump for four hours straight 82 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 to get on a chartered bus 83 00:03:17,632 --> 00:03:19,938 to go to the end of the street and back! 84 00:03:19,982 --> 00:03:21,636 - We could go to the cafe. 85 00:03:21,679 --> 00:03:24,856 - Oh! Well, do they have a smoke machine at the cafe?! 86 00:03:24,900 --> 00:03:27,207 - No, but I can ask George to burn something on the grill. 87 00:03:27,250 --> 00:03:28,947 This is just sad. 88 00:03:28,991 --> 00:03:30,993 Why can't we still go to the casino? 89 00:03:31,036 --> 00:03:32,864 If I'm holding the truth stick, 90 00:03:32,908 --> 00:03:35,432 I was never planning to attend the concert anyway. 91 00:03:35,476 --> 00:03:38,827 - I never pegged you for a gambling kind of gal, Moira. 92 00:03:38,870 --> 00:03:42,309 - Oh, I'm not above a naughty night of debauchery. 93 00:03:42,352 --> 00:03:44,136 When Condi Rice, and Sharon Stone and I, 94 00:03:44,180 --> 00:03:46,356 used to make our annual casino sojourn 95 00:03:46,400 --> 00:03:48,315 to Ho Chi Minh City, 96 00:03:48,358 --> 00:03:52,667 well, let's just say, toi khong bao gio thua. 97 00:03:52,710 --> 00:03:54,625 - Okay, but it's been a really long time 98 00:03:54,669 --> 00:03:56,758 since I've spun that roulette wheel. 99 00:03:56,801 --> 00:03:58,779 - And this is the only casino I haven't been banned from 100 00:03:58,803 --> 00:04:00,979 as an unaccompanied minor. 101 00:04:01,023 --> 00:04:02,546 - Well, do we still have a reservation 102 00:04:02,590 --> 00:04:04,635 at Bucky's Fried Chicken House? 103 00:04:04,679 --> 00:04:07,421 - Yes, but I wouldn't let that stop us! 104 00:04:10,989 --> 00:04:12,730 So you just plug in the information, 105 00:04:12,774 --> 00:04:14,317 and then it creates the website for you. 106 00:04:14,341 --> 00:04:16,647 - So what exactly am I paying you for, then? 107 00:04:16,691 --> 00:04:18,127 - I'm your brand consultant, David. 108 00:04:18,170 --> 00:04:20,869 I'm consulting with you on which template to use. 109 00:04:22,610 --> 00:04:24,675 - Sorry, I'm just distracted, there's a guy over there 110 00:04:24,699 --> 00:04:26,657 currently flirting with my boyfriend. 111 00:04:26,701 --> 00:04:28,833 - Poor thing. - I know. 112 00:04:28,877 --> 00:04:31,314 - No, I meant you, David. 113 00:04:31,358 --> 00:04:34,186 - Oh hi, are you finding everything you're looking for? 114 00:04:34,230 --> 00:04:35,927 - Um, actually, I was wondering 115 00:04:35,971 --> 00:04:37,364 if I could have a pen and paper? 116 00:04:37,407 --> 00:04:39,714 - Hm, you planning on doing some journaling? 117 00:04:39,757 --> 00:04:41,063 Hmm. 118 00:04:42,369 --> 00:04:44,284 - There you go. - Thank you. 119 00:04:57,384 --> 00:05:00,909 - Um... score, Patrick! 120 00:05:00,952 --> 00:05:04,086 - Look at you, just drowning in other people's phone numbers. 121 00:05:04,129 --> 00:05:07,437 - Who was that hunk with the teeny-weeny little polo? 122 00:05:07,481 --> 00:05:10,048 - His name is Ken. - Ken! 123 00:05:10,092 --> 00:05:11,702 Just when I thought it was impossible 124 00:05:11,746 --> 00:05:13,704 to find a thirty-something named Ken! 125 00:05:13,748 --> 00:05:15,489 - Oh, I think he looked younger than 30. 126 00:05:15,532 --> 00:05:16,881 - Fuck off Alexis! 127 00:05:16,925 --> 00:05:19,057 What exactly did Ken do with my pen? 128 00:05:19,101 --> 00:05:20,798 Did he write down a banana bread recipe? 129 00:05:20,842 --> 00:05:23,845 Or was he looking for directions to some place? 130 00:05:23,888 --> 00:05:25,977 - This is his phone number. - Yes, it is. 131 00:05:26,021 --> 00:05:28,110 Yeah. Look at you go. 132 00:05:28,153 --> 00:05:29,720 - Mhmm. - And he like... 133 00:05:29,764 --> 00:05:31,113 gave it to you in front of David, 134 00:05:31,156 --> 00:05:32,854 so clearly no threat there. 135 00:05:32,897 --> 00:05:34,812 - Hey Alexis, find a stick... 136 00:05:34,856 --> 00:05:37,249 - Can I at just enjoy this for a second? 137 00:05:37,293 --> 00:05:39,382 - Of course, yeah! Enjoy Ken. 138 00:05:39,426 --> 00:05:40,968 I mean, I think it's funny 'cause when he first 139 00:05:40,992 --> 00:05:43,255 walked in here I was gonna help him, 140 00:05:43,299 --> 00:05:45,649 so to think it could've been me enjoying Ken. 141 00:05:45,693 --> 00:05:47,390 - Yeah, I don't think so. 142 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 - Yeah, I think he liked me. - This is fun! 143 00:05:49,436 --> 00:05:50,978 It's the great thing about owning a store, really, 144 00:05:51,002 --> 00:05:52,874 is getting to flirt with the customers. 145 00:05:52,917 --> 00:05:54,397 You know, just last week, 146 00:05:54,441 --> 00:05:56,094 A woman came in and gave me her number. 147 00:05:56,138 --> 00:05:57,637 - Do you mean the woman who wanted to know 148 00:05:57,661 --> 00:05:59,141 when the soap would be back in stock? 149 00:05:59,184 --> 00:06:01,752 Who came in here with her husband and kids? 150 00:06:01,796 --> 00:06:03,450 - Hasn't stopped me before. 151 00:06:03,493 --> 00:06:05,123 But thank you for reminding me, I have to call her, 152 00:06:05,147 --> 00:06:07,062 the soap did come back in. 153 00:06:08,455 --> 00:06:10,195 - I'm just gonna... 154 00:06:10,239 --> 00:06:11,675 put that right there. 155 00:06:11,719 --> 00:06:13,373 - Mhmm. 156 00:06:14,809 --> 00:06:16,550 Stevie? 157 00:06:16,593 --> 00:06:18,029 Just a minute! 158 00:06:18,073 --> 00:06:21,076 - Oh, I was talking to Roland about the latticework, 159 00:06:21,119 --> 00:06:24,035 and we figure if we uh, put the vines right up 160 00:06:24,079 --> 00:06:25,448 - the side of the motel... oh! - Oh! Oh! 161 00:06:25,472 --> 00:06:27,212 Oh my God, Mr. Rose! Oh! 162 00:06:27,256 --> 00:06:29,954 - Okay. No, no, no, that's okay. 163 00:06:30,564 --> 00:06:31,826 I'm sorry. 164 00:06:31,869 --> 00:06:33,958 - I said just a minute! - Yeah. Yeah. 165 00:06:34,002 --> 00:06:35,960 No, I-I was coming back to you, 166 00:06:36,004 --> 00:06:38,006 because I-I figured, you know, 167 00:06:38,049 --> 00:06:40,878 you'd be busy back there. - I was busy! 168 00:06:40,922 --> 00:06:42,663 Taking a personal photo... - Right, right. 169 00:06:42,706 --> 00:06:44,404 - For my doctor. 170 00:06:44,447 --> 00:06:46,251 - Right, well, it was, it was a medical uh, photo, 171 00:06:46,275 --> 00:06:48,408 and, and uh... and you what? 172 00:06:48,451 --> 00:06:50,453 You text or email this right back to your doctor, 173 00:06:50,497 --> 00:06:53,282 I mean, what a-what an age we live in! 174 00:06:53,325 --> 00:06:54,979 - I thought you were running errands! 175 00:06:55,023 --> 00:06:57,460 - I was, I was, and-and uh... 176 00:06:57,504 --> 00:06:59,419 I was at the nursery, there were no cars 177 00:06:59,462 --> 00:07:01,899 absolutely on the way home, and uh, 178 00:07:01,943 --> 00:07:03,510 so it was clear sailing, 179 00:07:03,553 --> 00:07:05,686 and that's what I was gonna tell you when I... 180 00:07:05,729 --> 00:07:06,948 until I... - Okay! 181 00:07:06,991 --> 00:07:09,516 I am kind of seeing somebody, 182 00:07:09,559 --> 00:07:11,735 and it's like, a long-distance thing, so I... 183 00:07:11,779 --> 00:07:13,931 - Yeah, okay, I'm gonna stop, I'm gonna stop you right there. 184 00:07:13,955 --> 00:07:15,478 I wish we had gotten to the second tape 185 00:07:15,522 --> 00:07:18,002 in the workplace etiquette series, 186 00:07:18,046 --> 00:07:20,352 that had a whole chunk on Polaroids. 187 00:07:20,396 --> 00:07:22,659 - Oh my God! - Um, Stevie, look, look! 188 00:07:22,703 --> 00:07:25,140 All I saw was a business partner communicating 189 00:07:25,183 --> 00:07:27,185 with a friend, that's all. 190 00:07:27,229 --> 00:07:29,100 Although you've just explained 191 00:07:29,144 --> 00:07:30,687 that it was a more intimate relationship 192 00:07:30,711 --> 00:07:31,973 with this uh, chap. 193 00:07:32,016 --> 00:07:33,975 But uh, congratulations, by the way. 194 00:07:34,018 --> 00:07:35,585 If-if uh, you know. 195 00:07:35,629 --> 00:07:38,719 - I think I need to take a walk around the block. 196 00:07:38,762 --> 00:07:39,981 - Mhmm? 197 00:07:40,024 --> 00:07:41,480 - So, like, a couple of thousand times. 198 00:07:41,504 --> 00:07:43,288 - Okay, that's a good idea. Yeah, sure, sure. 199 00:07:43,332 --> 00:07:45,203 Take a walk. And uh, you know, 200 00:07:45,247 --> 00:07:47,684 uh, get some, get some fresh air, 201 00:07:47,728 --> 00:07:49,425 and you know, clear your head. 202 00:07:49,469 --> 00:07:51,732 And if you feel the need to finish that communication 203 00:07:51,775 --> 00:07:53,516 by the way, with your friend, 204 00:07:53,560 --> 00:07:55,866 just uh, maybe try and find a room with a locked door? 205 00:07:57,651 --> 00:07:59,914 But everything's okay Stevie, don't worry about that. 206 00:07:59,957 --> 00:08:01,481 We're... 207 00:08:02,394 --> 00:08:04,005 - I waited 35 minutes! - Oh, don't start. 208 00:08:06,834 --> 00:08:09,663 - Oh, please, save your applause for Jocelyn, 209 00:08:09,706 --> 00:08:11,578 who's right behind me. 210 00:08:11,621 --> 00:08:13,730 - You know what? I was going to change and then I thought, 211 00:08:13,754 --> 00:08:16,713 no, if my babysitter can show up wearing a crop top 212 00:08:16,757 --> 00:08:20,151 the size of a bib, I can wear this to a casino! 213 00:08:21,326 --> 00:08:23,198 - Jocelyn, you look amazing. 214 00:08:23,241 --> 00:08:26,070 - Yes, why not throw caution and the dress code to the wind? 215 00:08:26,114 --> 00:08:28,092 - I'm sure the ma? tre d' at Bucky's will make an exception! 216 00:08:28,116 --> 00:08:29,857 Let's get goin'! 217 00:08:32,990 --> 00:08:35,993 - If the bus is a-rockin', don't come a-knockin'! 218 00:08:36,037 --> 00:08:37,560 Wooo! Yeah! 219 00:08:39,954 --> 00:08:42,522 I've come prepared with casino must-haves: 220 00:08:42,565 --> 00:08:45,307 oxygen drops, antibacterial wipes, 221 00:08:45,350 --> 00:08:48,397 and military-grade caffeine pills. 222 00:08:48,440 --> 00:08:49,920 The pills came from Condi, 223 00:08:49,964 --> 00:08:52,793 so if anyone asks, you found them on the floor. 224 00:08:52,836 --> 00:08:54,858 - Mrs. Rose, when you said you were bringing essentials, 225 00:08:54,882 --> 00:08:57,580 I thought you meant snacks, and something to drink. 226 00:08:57,624 --> 00:08:59,060 - No. 227 00:08:59,103 --> 00:09:01,105 - Well, nothing for the road? - Don't worry ladies, 228 00:09:01,149 --> 00:09:03,847 I've got you covered, this afternoon I made some... 229 00:09:03,891 --> 00:09:05,675 magic brownies! 230 00:09:07,068 --> 00:09:08,852 - THC and carbohydrates. 231 00:09:08,896 --> 00:09:11,246 - Oh Moira, we don't expect you to have one. 232 00:09:11,289 --> 00:09:12,987 - One? At least one. 233 00:09:13,030 --> 00:09:15,511 - Okay... 234 00:09:15,555 --> 00:09:17,861 Who wants some zhampagne? 235 00:09:17,905 --> 00:09:19,080 Yeah! Wooo! 236 00:09:25,086 --> 00:09:27,697 - So, whatever happened to that phone number? 237 00:09:27,741 --> 00:09:30,526 - Uh, it might still be in my pocket. Why? 238 00:09:30,570 --> 00:09:32,659 - Hm. Just keeping it close? 239 00:09:32,702 --> 00:09:34,530 - Well, I haven't thrown it out yet. 240 00:09:35,923 --> 00:09:39,100 What are you doing?! I'm obviously not gonna use it. 241 00:09:39,143 --> 00:09:40,580 - Why not? 242 00:09:40,623 --> 00:09:42,253 - Uh, because I'm in a committed relationship. 243 00:09:42,277 --> 00:09:45,454 - I know that. 244 00:09:45,497 --> 00:09:48,544 I think you should call him. - What?! 245 00:09:48,588 --> 00:09:50,459 - Skin-tight clothes aside, 246 00:09:50,502 --> 00:09:52,853 do you find Ken attractive? 247 00:09:52,896 --> 00:09:54,506 - I mean, sure. 248 00:09:54,550 --> 00:09:55,943 - Then I think you should call him! 249 00:09:55,986 --> 00:09:57,553 - David! 250 00:09:57,597 --> 00:09:59,163 - Consider it a selfish act on my part. 251 00:09:59,207 --> 00:10:00,991 You have only been with me. 252 00:10:01,035 --> 00:10:02,955 - And Rachel, and like, a handful of other girls. 253 00:10:02,993 --> 00:10:05,561 - Okay, we've all been with a handful of other girls. 254 00:10:05,605 --> 00:10:07,868 But I'm the only guy. - So? 255 00:10:07,911 --> 00:10:09,565 - So inevitably there might come a point 256 00:10:09,609 --> 00:10:11,523 where you find yourself curious 257 00:10:11,567 --> 00:10:13,482 about being with other people. 258 00:10:13,525 --> 00:10:15,658 So why not explore that now, 259 00:10:15,702 --> 00:10:17,542 so that we don't have to have this conversation 260 00:10:17,573 --> 00:10:19,357 five years down the line. 261 00:10:19,401 --> 00:10:21,727 - Oh, so you think we're gonna be together 5-years from now? 262 00:10:21,751 --> 00:10:24,754 - I think a cute boy gave you his number, 263 00:10:24,798 --> 00:10:28,149 and you should go for dinner, and run free. 264 00:10:28,192 --> 00:10:29,672 Best case scenario, 265 00:10:29,716 --> 00:10:31,369 you realize how good you have it with me. 266 00:10:31,413 --> 00:10:33,720 Worst case scenario, 267 00:10:33,763 --> 00:10:35,722 you realize how good you have it with me. 268 00:10:39,029 --> 00:10:40,422 Fun! 269 00:10:41,989 --> 00:10:43,904 Okay, Mr. Rose? 270 00:10:45,732 --> 00:10:47,951 Uh, I've thought a lot about what happened, 271 00:10:47,995 --> 00:10:50,345 uh, maybe a little too much about what happened. 272 00:10:50,388 --> 00:10:53,000 And I think for the sake of the business, 273 00:10:53,043 --> 00:10:54,654 that we should just put it all behind us. 274 00:10:56,960 --> 00:10:59,180 - Okay, good. Good. 275 00:10:59,223 --> 00:11:00,964 Thank you, Stevie. 276 00:11:01,008 --> 00:11:02,792 - What happened? 277 00:11:05,316 --> 00:11:06,709 - Mr. Rose saw me topless. 278 00:11:06,753 --> 00:11:08,885 - Oh! Oh! - No! No! 279 00:11:08,929 --> 00:11:11,888 I... I didn't completely see anything, 280 00:11:11,932 --> 00:11:14,717 but I got the gist of what you were doing. 281 00:11:14,761 --> 00:11:16,284 - I didn't know anyone was here! 282 00:11:16,327 --> 00:11:18,286 - Oh Johnny, 283 00:11:18,329 --> 00:11:21,202 I don't think the woman in that video would approve. 284 00:11:21,245 --> 00:11:23,117 - The woman on the video is Moira, 285 00:11:23,160 --> 00:11:25,138 and no, she would not approve! I would not approve! 286 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 It was an accident. 287 00:11:26,903 --> 00:11:29,123 - Trust me, it will never happen again. 288 00:11:29,166 --> 00:11:30,690 - Understood. 289 00:11:30,733 --> 00:11:32,580 - I really don't know what to say to the two of you. 290 00:11:32,604 --> 00:11:33,886 - Well, you don't have to say anything, Roland. 291 00:11:33,910 --> 00:11:36,521 Less is more in a... situation like this. 292 00:11:36,565 --> 00:11:37,890 - Well, I did just think of one thing. 293 00:11:37,914 --> 00:11:39,699 - Please don't! - It's more of a limerick. 294 00:11:39,742 --> 00:11:41,004 - All right, enough, Roland. 295 00:11:41,048 --> 00:11:42,876 Thank you, we're going to move on now. 296 00:11:42,919 --> 00:11:45,008 Stevie, Room Three needs a change over. 297 00:11:45,052 --> 00:11:47,315 - I would be happy to leave and do that. 298 00:11:48,795 --> 00:11:50,492 Thanks. 299 00:11:50,535 --> 00:11:52,494 Whoa! 300 00:11:52,537 --> 00:11:54,670 - Aah! Stevie! Your friend just responded! 301 00:11:54,714 --> 00:11:56,846 - Oh my God, gimme that! - Hmm. 302 00:11:57,978 --> 00:11:59,849 - Oh my... 303 00:12:01,068 --> 00:12:03,200 uh, I'll be taking the rest of the day off. 304 00:12:03,244 --> 00:12:06,160 Okay. 305 00:12:06,203 --> 00:12:07,639 Yeah... 306 00:12:07,683 --> 00:12:09,337 I'd say her friend responded. 307 00:12:16,997 --> 00:12:18,955 Hey, can you give me a ride to Ted's? 308 00:12:18,999 --> 00:12:20,783 It's basically on the way to Patrick's. 309 00:12:20,827 --> 00:12:22,176 - It's in the opposite direction, 310 00:12:22,219 --> 00:12:24,134 and I'm not going to Patrick's tonight. 311 00:12:24,178 --> 00:12:25,788 - Why? 312 00:12:25,832 --> 00:12:27,398 - Because we don't have plans tonight. 313 00:12:27,442 --> 00:12:29,792 He has plans with someone else. - Who? 314 00:12:29,836 --> 00:12:31,881 - Okay, can you utilize like, 315 00:12:31,925 --> 00:12:33,554 a little bit more of the English language? 316 00:12:33,578 --> 00:12:35,232 If you must know, 317 00:12:35,276 --> 00:12:36,949 I sent Patrick off to have dinner with that guy 318 00:12:36,973 --> 00:12:38,845 who gave him his number today. 319 00:12:38,888 --> 00:12:41,369 - That hot piece from the store? 320 00:12:41,412 --> 00:12:42,805 Why would you do that? 321 00:12:42,849 --> 00:12:44,589 - Because I think it's funny, 322 00:12:44,633 --> 00:12:46,829 and I also think it's important for Patrick to experience 323 00:12:46,853 --> 00:12:48,768 other people in order to realize 324 00:12:48,811 --> 00:12:51,596 how good he has it with me. 325 00:12:51,640 --> 00:12:53,990 - What if he doesn't come to that realization? 326 00:12:54,034 --> 00:12:55,600 Every time I did that with a boyfriend, 327 00:12:55,644 --> 00:12:57,883 I'd send them off with someone who like, wasn't a threat. 328 00:12:57,907 --> 00:13:00,475 Like, Pippa Middleton, or Rihanna. 329 00:13:00,518 --> 00:13:04,305 - Okay, well, I hardly think Ken is a threat. 330 00:13:04,348 --> 00:13:07,047 - Mm, tell that to his million dollar smile, David. 331 00:13:07,090 --> 00:13:09,832 - Okay. - So what are the GRs? 332 00:13:09,876 --> 00:13:11,747 - The what? - The ground rules. 333 00:13:11,791 --> 00:13:14,097 What ground rules did you lay down 334 00:13:14,141 --> 00:13:18,014 before you sent him off with that hottie-boom-bottie? 335 00:13:18,058 --> 00:13:20,321 - Okay, I haven't sent him off with ground rules, 336 00:13:20,364 --> 00:13:22,714 because this is a one-night thing. 337 00:13:22,758 --> 00:13:24,586 - Did you say that? 338 00:13:25,152 --> 00:13:26,327 - No. 339 00:13:26,370 --> 00:13:28,155 - So at this point he could like, 340 00:13:28,198 --> 00:13:29,809 spend the night, double-dip, 341 00:13:29,852 --> 00:13:31,723 kiss on the lips! - I don't know! 342 00:13:31,767 --> 00:13:34,117 - Okay, this is why you have ground rules, David! 343 00:13:34,161 --> 00:13:35,791 Josh Groban has a thick, leather-bound binder 344 00:13:35,815 --> 00:13:37,817 full of them. 345 00:13:37,860 --> 00:13:38,774 - Patrick didn't even wanna do this. 346 00:13:38,818 --> 00:13:41,124 I basically forced him into it. 347 00:13:41,168 --> 00:13:43,170 Is it too late for any amendments? 348 00:13:43,213 --> 00:13:45,172 - I thought this was a good idea, 349 00:13:45,215 --> 00:13:47,348 and now you're making me feel like I made a mistake. 350 00:13:47,391 --> 00:13:49,326 - Okay, you haven't made a huge mistake yet, David, 351 00:13:49,350 --> 00:13:52,092 we probably won't find out about that until tomorrow. 352 00:13:53,789 --> 00:13:56,618 - Okay, I have never been in this position before, 353 00:13:56,661 --> 00:13:58,315 usually I'm the one finding out 354 00:13:58,359 --> 00:14:00,665 I'm in an open relationship after the fact, 355 00:14:00,709 --> 00:14:03,451 and now you're making me feel like I've just shipped 356 00:14:03,494 --> 00:14:06,323 my boyfriend off to fall in love with someone else! 357 00:14:07,890 --> 00:14:09,868 - Ugh! I was supposed to go to dinner with Ted, David! 358 00:14:09,892 --> 00:14:11,328 - Then go for dinner with Ted! 359 00:14:11,372 --> 00:14:13,374 - Well, now I feel like I should be here for you! 360 00:14:13,417 --> 00:14:15,245 - Why? 361 00:14:15,289 --> 00:14:17,421 Let's just hope we don't find out. 362 00:14:17,465 --> 00:14:19,249 - What?! 363 00:14:19,293 --> 00:14:20,860 - Ugh... 364 00:14:23,732 --> 00:14:29,346 ♪♪♪ 365 00:14:31,087 --> 00:14:33,350 - Are we up yet? 366 00:14:33,394 --> 00:14:35,135 - It's either black or red, even or odd. 367 00:14:35,178 --> 00:14:37,615 And you never know where you're gonna land. 368 00:14:37,659 --> 00:14:39,008 - I'm sorry, Jocelyn? 369 00:14:39,052 --> 00:14:40,923 - If you'dve told me 20-years-ago 370 00:14:40,967 --> 00:14:42,596 I'd be standing here with an empty chip bucket, 371 00:14:42,620 --> 00:14:44,535 stoned out of my mind at a Doodlebops concert, 372 00:14:44,579 --> 00:14:47,147 I would've lit a menthol, and had a laugh. 373 00:14:47,190 --> 00:14:48,670 - You went to that show? 374 00:14:48,713 --> 00:14:49,976 - I stepped in briefly, 375 00:14:50,019 --> 00:14:52,717 Roland Jr. is a big fan of Wobblie Woopsie. 376 00:14:52,761 --> 00:14:54,371 Moira, you may not believe this, 377 00:14:54,415 --> 00:14:56,939 but I used to rock out. 378 00:14:56,983 --> 00:14:58,680 - Well, of course you did, 379 00:14:58,723 --> 00:15:01,552 as did anyone with brain cells to kill. 380 00:15:01,596 --> 00:15:03,467 I'm thinking of a particular night in Monaco 381 00:15:03,511 --> 00:15:06,383 with Maggie Trudeau and the Rolling Stones. 382 00:15:06,427 --> 00:15:09,038 - You rocked with the Stones? 383 00:15:09,082 --> 00:15:11,562 - All except Charlie, but every party has a pooper. 384 00:15:12,868 --> 00:15:14,914 - Moira, it's like, 385 00:15:14,957 --> 00:15:18,091 on the inside I feel like I'm 19-years-old, 386 00:15:18,134 --> 00:15:20,789 and then I catch a glimpse of myself in the mirror, 387 00:15:20,832 --> 00:15:22,965 and realize that I'm so not. 388 00:15:24,532 --> 00:15:28,710 - Oh Jocelyn, you'll soon learn that we aging mortals 389 00:15:28,753 --> 00:15:31,365 are blessed with weakening eyes and memories 390 00:15:31,408 --> 00:15:34,934 so we don't have to really see ourselves. 391 00:15:34,977 --> 00:15:37,501 If you love the number 19, you go be 19. 392 00:15:38,763 --> 00:15:41,810 And while you're at it, bet on it. 393 00:15:41,853 --> 00:15:43,594 - I can't take all of these! 394 00:15:43,638 --> 00:15:46,162 - It only looks like a lot. 395 00:15:46,206 --> 00:15:48,512 Do as you will. Jocelyn, but whatever you do, 396 00:15:48,556 --> 00:15:50,514 rock onwards and upwards! 397 00:15:52,299 --> 00:15:54,214 Mhmm! 398 00:15:54,257 --> 00:15:55,650 - Yeah! 399 00:16:08,968 --> 00:16:11,057 - Ah, Stevie. - Oh my God! 400 00:16:11,100 --> 00:16:12,667 I forgot my bag, 401 00:16:12,710 --> 00:16:14,950 and I thought you might have gone home for the night, so... 402 00:16:14,974 --> 00:16:16,714 - Oh no, I was just about to leave, but uh, 403 00:16:16,758 --> 00:16:19,021 I'm glad I caught you. 404 00:16:19,065 --> 00:16:22,329 - Can we pretend today didn't happen? 405 00:16:22,372 --> 00:16:24,984 - Oh, consider it erased. 406 00:16:25,027 --> 00:16:26,333 - Thank you. 407 00:16:26,376 --> 00:16:28,726 - Although, I did wanna say just one thing, 408 00:16:28,770 --> 00:16:31,903 if I could put my friend cap on for a minute. 409 00:16:31,947 --> 00:16:33,644 I'm glad things are working out 410 00:16:33,688 --> 00:16:36,038 with you and your gentleman friend. 411 00:16:36,082 --> 00:16:39,737 And I'm just piecing things together here. 412 00:16:39,781 --> 00:16:41,565 - Thank you, Mr. Rose. 413 00:16:41,609 --> 00:16:43,176 - I hope he makes you happy, Stevie, 414 00:16:43,219 --> 00:16:45,569 and that's all that matters to me. 415 00:16:45,613 --> 00:16:47,832 And from this point forward, I am staying out of it. 416 00:16:47,876 --> 00:16:51,227 We never have to talk about this again. 417 00:16:51,271 --> 00:16:53,099 - Okay. 418 00:16:53,142 --> 00:16:55,057 Remember Emir? 419 00:16:55,101 --> 00:16:57,059 The guy who came to review the motel? 420 00:16:57,103 --> 00:16:59,844 - The one who asked you to lunch? 421 00:16:59,888 --> 00:17:02,282 - Yes, that would be him. 422 00:17:02,325 --> 00:17:05,024 - Oh! Well, he seems like a nice guy. 423 00:17:05,981 --> 00:17:07,678 - Yeah. - Good job. 424 00:17:07,722 --> 00:17:09,724 Good taste in motels. 425 00:17:09,767 --> 00:17:12,901 And clearly he likes you a lot. 426 00:17:12,944 --> 00:17:14,879 And I'm not saying that just because of the photo. 427 00:17:14,903 --> 00:17:16,209 - Oh my God, Mr. Rose! 428 00:17:16,252 --> 00:17:18,211 - Okay, rewind, please. - See you tomorrow! 429 00:17:18,254 --> 00:17:20,082 - Yeah, okay, see you tomorrow, Stevie. 430 00:17:22,128 --> 00:17:23,433 - Does anyone want more Bucky's? 431 00:17:23,477 --> 00:17:27,481 - No! Who knew everything would contain chicken? 432 00:17:27,524 --> 00:17:29,874 - Oh, that dessert menu was especially disappointing. 433 00:17:29,918 --> 00:17:31,441 "Black forest tenders." 434 00:17:31,485 --> 00:17:33,269 - Jocelyn's still not answering her phone. 435 00:17:33,313 --> 00:17:36,577 - Well, somebody ought to go look for her! 436 00:17:38,753 --> 00:17:40,972 Tah-dah! 437 00:17:41,016 --> 00:17:43,105 - Oh, Jocelyn, is that you? 438 00:17:44,150 --> 00:17:46,674 - Yes! I took your advice, Moira. 439 00:17:46,717 --> 00:17:48,676 - And what advice was that?! 440 00:17:48,719 --> 00:17:51,418 - Yes, Jocelyn, what advice did I impart 441 00:17:51,461 --> 00:17:55,465 that translated into this daring new coiffure? 442 00:17:55,509 --> 00:17:57,554 - That I can still rock on! 443 00:17:57,598 --> 00:17:59,339 Your chips bought this! 444 00:17:59,382 --> 00:18:01,732 - And you certainly risked it all, didn't you? 445 00:18:01,776 --> 00:18:03,604 Yeah! 446 00:18:03,647 --> 00:18:05,475 - I'm ready to go home. 447 00:18:05,519 --> 00:18:06,085 - Okay. 448 00:18:06,128 --> 00:18:08,435 - Wow, Jocelyn. 449 00:18:08,478 --> 00:18:10,001 It must feel so light and breezy. 450 00:18:10,045 --> 00:18:11,829 Mhmm! 451 00:18:11,873 --> 00:18:14,049 Ha ha! Yeah. 452 00:18:14,093 --> 00:18:15,920 Yes, I love it, too. 453 00:18:15,964 --> 00:18:18,575 I know. Thank you. 454 00:18:18,619 --> 00:18:21,448 Thank you. 455 00:18:21,491 --> 00:18:23,450 Do you recognize me from earlier? 456 00:18:23,493 --> 00:18:25,016 I have a new hairdo! 457 00:18:26,409 --> 00:18:27,671 Hey Ted, I'll be there soon, 458 00:18:27,715 --> 00:18:30,283 but I just can't leave David alone right now. 459 00:18:30,326 --> 00:18:32,850 Yeah, no, apparently they left for dinner at seven. 460 00:18:32,894 --> 00:18:34,591 Radio silence. 461 00:18:34,635 --> 00:18:36,506 Nothing, not a word. 462 00:18:36,550 --> 00:18:39,901 Anyway, I will be there soon, and I love you so much. 463 00:18:39,944 --> 00:18:41,163 - Okay... 464 00:18:41,207 --> 00:18:42,730 - Oh my God, imagine? 465 00:18:42,773 --> 00:18:44,862 Muah! Muah! 466 00:18:46,212 --> 00:18:47,972 - This is not how I wanted to spend my night. 467 00:18:47,996 --> 00:18:49,215 - Me neither. 468 00:18:49,258 --> 00:18:50,627 And David, I know what you're thinking, 469 00:18:50,651 --> 00:18:52,870 they're probably back at his house, 470 00:18:52,914 --> 00:18:55,482 listening to Frank Ocean, laughing, and rehydrating. 471 00:18:55,525 --> 00:18:57,397 - Yeah, the more I think about this, 472 00:18:57,440 --> 00:18:59,616 the more I realize it was way too early 473 00:18:59,660 --> 00:19:02,053 to have introduced this into the relationship. 474 00:19:02,097 --> 00:19:03,707 I mean, I thought I was being mature, 475 00:19:03,751 --> 00:19:06,971 but in actuality, it was just a classic case 476 00:19:07,015 --> 00:19:08,582 of self-sabotage. 477 00:19:08,625 --> 00:19:10,714 - Chill, David. 478 00:19:10,758 --> 00:19:12,151 Hey! 479 00:19:13,239 --> 00:19:16,155 Yes, those are all valid points, 480 00:19:16,198 --> 00:19:18,722 but this is a moment of growth for you. 481 00:19:18,766 --> 00:19:21,551 Was it flawlessly executed? No. 482 00:19:21,595 --> 00:19:22,726 Would I have done it? 483 00:19:22,770 --> 00:19:24,337 Hell no. 484 00:19:24,380 --> 00:19:26,165 - Okay, if this is intended to be helpful, 485 00:19:26,208 --> 00:19:27,296 you can leave now. 486 00:19:27,340 --> 00:19:29,472 - But what I was gonna say is, 487 00:19:29,516 --> 00:19:31,605 if a cute guy that walks into your store 488 00:19:31,648 --> 00:19:34,347 is enough to unravel your whole relationship, 489 00:19:34,390 --> 00:19:36,175 you're better off knowing that now, 490 00:19:36,218 --> 00:19:37,959 than in a year from now. 491 00:19:51,799 --> 00:19:53,453 - Do I want to hear about it? 492 00:19:55,019 --> 00:19:56,934 - I couldn't do it. 493 00:19:56,978 --> 00:19:58,588 - Oh. Come in. 494 00:20:00,808 --> 00:20:02,244 - I don't want to date Ken! 495 00:20:02,288 --> 00:20:03,482 - I don't think I ever said "date". 496 00:20:03,506 --> 00:20:05,769 - Was it the lack of ground rules? 497 00:20:05,813 --> 00:20:08,207 - Hi. David... - Mhmm? 498 00:20:08,250 --> 00:20:10,470 - I love you, and I really appreciate 499 00:20:10,513 --> 00:20:12,036 what you were trying to do for me, 500 00:20:12,080 --> 00:20:15,214 but I feel no need to meet up with other guys right now. 501 00:20:16,693 --> 00:20:18,739 - Okay, I mean... 502 00:20:18,782 --> 00:20:20,784 if that's what you want, then I guess I'm... 503 00:20:20,828 --> 00:20:23,787 I'm fine with it, I mean, I'm easy either way. 504 00:20:23,831 --> 00:20:25,615 - Oh. 505 00:20:29,315 --> 00:20:31,099 - Also, this is gonna sound totally petty, 506 00:20:31,142 --> 00:20:34,407 but something about his shoes just made me feel really weird, 507 00:20:34,450 --> 00:20:37,018 'cause they were like, long and pointy, but then... 508 00:20:37,061 --> 00:20:38,541 - Squared off at the toe. - Yes! 509 00:20:38,585 --> 00:20:40,804 - Yeah. Yeah, yeah, yeah, I know. I know, it's okay. 510 00:20:40,848 --> 00:20:42,676 It's okay. 511 00:20:45,548 --> 00:20:47,420 - Okay, this is a really long hug now. 512 00:20:47,463 --> 00:20:48,783 - Just need one more minute, mhmm. 513 00:20:57,865 --> 00:21:00,868 - We all still like it, right? 514 00:21:00,911 --> 00:21:03,087 I think it really brings out my eyes, right, Gals? 515 00:21:03,131 --> 00:21:04,741 - Sure. 516 00:21:04,785 --> 00:21:06,328 - It's not like we think it's a mistake, 517 00:21:06,352 --> 00:21:08,919 or we regret it, right? 518 00:21:08,963 --> 00:21:12,053 - Oh, you never regret a good time, Jocelyn. 519 00:21:12,096 --> 00:21:13,315 - Thank you, Moira. 520 00:21:13,359 --> 00:21:15,535 You'd tell me the truth, I know. 521 00:21:16,840 --> 00:21:19,365 It's really short. 522 00:21:19,408 --> 00:21:22,585 ♪ Every rose has its thorn 38402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.