All language subtitles for S05E01 - The Crowening

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,661 --> 00:00:11,837 Kids! Your mother's on the phone, 2 00:00:11,881 --> 00:00:13,578 and it's her first day on set, 3 00:00:13,622 --> 00:00:15,426 so let's all make sure we keep her spirits high, okay? 4 00:00:15,450 --> 00:00:16,668 Alexis, come on. 5 00:00:16,712 --> 00:00:18,366 - Mr. Rose, I think you should answer it. 6 00:00:18,409 --> 00:00:19,560 - Yeah, she's over there all by herself, 7 00:00:19,584 --> 00:00:21,195 so it's gotta be stressful, right? 8 00:00:21,238 --> 00:00:23,216 I mean, the jet lag, and... - Oh my god, answer the phone! 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,870 - That's why-that's why... - Answer the phone, please! 10 00:00:24,894 --> 00:00:26,654 - Put her on speaker, how do you put her on speaker? 11 00:00:26,678 --> 00:00:27,810 - Arghhh! - Speaker, speaker. 12 00:00:27,853 --> 00:00:29,638 Yeah, hello? Moira? 13 00:00:29,681 --> 00:00:32,206 John? Hello? Hello? 14 00:00:32,249 --> 00:00:35,209 - Moira? David, I don't think she can hear me! 15 00:00:35,252 --> 00:00:36,906 - John, are you there? 16 00:00:36,949 --> 00:00:38,995 - Yeah, I'm here, everybody's here. 17 00:00:39,039 --> 00:00:41,258 I expected to hear from you yesterday. 18 00:00:41,302 --> 00:00:43,086 Kids, say hi to your mother. 19 00:00:43,130 --> 00:00:44,696 - Hey. - Hi... 20 00:00:44,740 --> 00:00:47,047 - She-she's not my mother. - Who are those voices? 21 00:00:47,090 --> 00:00:49,179 - Uh, your children! 22 00:00:49,223 --> 00:00:51,268 - Oh Alexis, do you have strep again? 23 00:00:51,312 --> 00:00:53,183 - That was David! - Is that Stevie? 24 00:00:53,227 --> 00:00:54,489 - Hi. 25 00:00:54,532 --> 00:00:56,534 - David! Oh, David, how's the store? 26 00:00:56,578 --> 00:00:59,146 Any new customers, or is it still friendless? 27 00:00:59,189 --> 00:01:01,061 - Okay, thank you. 28 00:01:01,104 --> 00:01:03,585 - And John, I know disoriented you get in my absence. 29 00:01:03,628 --> 00:01:05,935 Don't forget I left you that Sudoku book. 30 00:01:05,978 --> 00:01:07,565 - Yeah, well, I haven't needed it sweetheart, 31 00:01:07,589 --> 00:01:09,417 because I've been up since 5:00am, 32 00:01:09,460 --> 00:01:11,549 there's so much to do here at the motel. 33 00:01:11,593 --> 00:01:13,725 But listen, how are you doing? 34 00:01:13,769 --> 00:01:15,771 I mean, how does it feel to be back in the saddle? 35 00:01:15,814 --> 00:01:18,208 - Oh John, there's a sweetness in the air, 36 00:01:18,252 --> 00:01:19,644 and I'm not just saying that 37 00:01:19,688 --> 00:01:22,256 because we shoot next to a baklava factory. 38 00:01:22,299 --> 00:01:23,735 Kids! 39 00:01:23,779 --> 00:01:26,521 Do you wanna put those magazines back, please?! 40 00:01:26,564 --> 00:01:28,523 No. 41 00:01:28,566 --> 00:01:31,003 - Excellent, Hamza! Darlings, I must sign off. 42 00:01:31,047 --> 00:01:33,180 I'm finally getting my tete-a-tete with the director. 43 00:01:33,223 --> 00:01:36,444 He's some up-and-coming pretty young thing out of New York. 44 00:01:36,487 --> 00:01:37,986 - Well, sounds like your kind of people. 45 00:01:38,010 --> 00:01:39,553 - Yes! You come up with some real money, 46 00:01:39,577 --> 00:01:41,144 you can attract the best. 47 00:01:41,188 --> 00:01:42,841 Well, zbogom, John! 48 00:01:42,885 --> 00:01:44,582 That's goodbye in the mother tongue! 49 00:01:44,626 --> 00:01:46,410 - Okay, well, I'll sign off too, sweetheart. 50 00:01:46,454 --> 00:01:48,325 Lots to do, but wishing you an exciting... 51 00:01:50,632 --> 00:01:52,982 Okay, yep. Miss you, too. 52 00:01:53,025 --> 00:01:54,114 - She already hung up. 53 00:01:54,157 --> 00:01:55,985 - Oh! Burn, Dad! 54 00:01:56,028 --> 00:01:57,093 - Oh my God that's so embarrassing, 55 00:01:57,117 --> 00:01:59,336 you must feel ridiculous. 56 00:01:59,380 --> 00:02:01,251 - You better remember which nails you pulled 57 00:02:01,295 --> 00:02:03,273 those wigs from, because your mother keeps a spreadsheet. 58 00:02:03,297 --> 00:02:07,649 ♪♪♪ 59 00:02:10,217 --> 00:02:14,046 David? Come here, please. 60 00:02:14,090 --> 00:02:16,571 I have a concern. - Oh! Um, no. 61 00:02:16,614 --> 00:02:18,486 Your natural deodorant isn't working. 62 00:02:18,529 --> 00:02:20,270 - Stop, David! No, come here. 63 00:02:20,314 --> 00:02:21,793 Sit! - What? 64 00:02:23,665 --> 00:02:25,101 - Um... - What?! 65 00:02:26,842 --> 00:02:28,167 - I just wanted to make sure that everything was okay 66 00:02:28,191 --> 00:02:31,542 between you and Patrick. 67 00:02:31,586 --> 00:02:34,458 - Yeah! Why? Why? What did- what did he say to you? 68 00:02:34,502 --> 00:02:36,678 - No, nothing. I just got... 69 00:02:36,721 --> 00:02:38,873 scared when I saw your score on this relationship quiz. 70 00:02:38,897 --> 00:02:40,290 - Oh my God! 71 00:02:40,334 --> 00:02:41,746 - Because according to M'Lady Magazine, 72 00:02:41,770 --> 00:02:43,182 "How Electric is your Relationship" quiz 73 00:02:43,206 --> 00:02:45,730 from summer 1991, you and Patrick 74 00:02:45,774 --> 00:02:48,907 are "In Need of a Generator!" Poor thing! 75 00:02:48,951 --> 00:02:52,084 - Okay, first of all, it's Major Lady Magazine, 76 00:02:52,128 --> 00:02:54,304 and second of all, that quiz is garbage. 77 00:02:54,348 --> 00:02:56,263 - Mm, totally, David. 78 00:02:56,306 --> 00:02:58,961 This garbage quiz that it looks like you took more than once. 79 00:02:59,004 --> 00:03:01,659 - Yeah, because it's rigged. You could take it 1000 times 80 00:03:01,703 --> 00:03:03,008 you'd still get the same outcome. 81 00:03:03,052 --> 00:03:04,836 - Oh, it's okay, David. 82 00:03:04,880 --> 00:03:06,466 You and Patrick have settled in to that like, 83 00:03:06,490 --> 00:03:08,623 nine to five life, so things are probably starting 84 00:03:08,666 --> 00:03:11,060 to feel a little snooze-town. 85 00:03:11,103 --> 00:03:14,455 - You're dating a vet who irons his polo shirts. 86 00:03:14,498 --> 00:03:16,848 - Um, Ted and I got "Electrical Storm." So. 87 00:03:18,633 --> 00:03:21,375 - That's impossible. What did you do to get that? 88 00:03:21,418 --> 00:03:23,768 Did you plug your hairdryer in with wet hands again? 89 00:03:23,812 --> 00:03:27,119 - Hey, that happened twice David, let it go. 90 00:03:27,163 --> 00:03:29,470 Sorry that we work hard to keep the sparks flying. 91 00:03:29,513 --> 00:03:31,254 - That's disgusting. 92 00:03:31,298 --> 00:03:33,101 - We've actually started taking every Friday afternoon off 93 00:03:33,125 --> 00:03:36,738 to go on "adventure dates." 94 00:03:36,781 --> 00:03:39,567 - "Adventure dates" sound like something a marriage counselor 95 00:03:39,610 --> 00:03:41,482 would proscribe as a last resort. 96 00:03:41,525 --> 00:03:43,832 - Okay, fine... I was gonna see 97 00:03:43,875 --> 00:03:45,288 if you guys wanted to join us this afternoon, 98 00:03:45,312 --> 00:03:47,444 but you probably have more exciting things to do, 99 00:03:47,488 --> 00:03:50,621 like put price tags on things, and... 100 00:03:50,665 --> 00:03:52,406 - It's merchandising day, actually. 101 00:03:52,449 --> 00:03:54,451 - Oh! 102 00:03:54,495 --> 00:03:56,758 - Where are you going, anyway? 103 00:03:56,801 --> 00:03:58,716 - Ted booked a tour of Elm Falls Park, 104 00:03:58,760 --> 00:04:00,675 which is like, a super cute look for us. 105 00:04:00,718 --> 00:04:02,111 - Sounds dumb. 106 00:04:03,808 --> 00:04:05,332 Fine, text me the information, 107 00:04:05,375 --> 00:04:07,116 and I'll see if we're interested. 108 00:04:07,159 --> 00:04:09,640 - Oh! David? It could be worse. 109 00:04:09,684 --> 00:04:12,339 You guys could be a "Total Power Failure." 110 00:04:12,382 --> 00:04:14,384 - Mm! Eat glass. 111 00:04:17,300 --> 00:04:19,737 - Caw! Caw! My teamster brethren! 112 00:04:19,781 --> 00:04:22,000 Yes, it's me, if you can believe it! 113 00:04:40,105 --> 00:04:42,151 - Okay, I told the producers 114 00:04:42,194 --> 00:04:44,893 I would approve background on set. 115 00:04:44,936 --> 00:04:48,157 - Oh! And I shall tell them the same. 116 00:04:48,200 --> 00:04:51,552 You must be Blaire. No last name. 117 00:04:51,595 --> 00:04:54,250 Doctor Clara Beatrice Mandrake at your service. 118 00:04:54,294 --> 00:04:57,035 Middle name wasn't scripted, but I've done my homework. 119 00:04:57,079 --> 00:05:00,343 - Okay. So, you're Rose, then? 120 00:05:00,387 --> 00:05:03,868 - Moira Rose. And I see what's happening here. 121 00:05:03,912 --> 00:05:07,742 Break me down just to build me up again! 122 00:05:07,785 --> 00:05:10,745 Like Stan Kubrick did to Shelley. 123 00:05:10,788 --> 00:05:12,747 - Okay, I'm not really into games, 124 00:05:12,790 --> 00:05:15,053 and I'm due on set in an hour, 125 00:05:15,097 --> 00:05:17,447 so can whatever this is can wait 'til then? 126 00:05:17,491 --> 00:05:20,363 - I imagine script revisions might be something 127 00:05:20,407 --> 00:05:21,799 you'd like to sign off on 128 00:05:21,843 --> 00:05:23,671 before the first clap of the boards. 129 00:05:23,714 --> 00:05:26,108 - There's a problem with the script? 130 00:05:26,151 --> 00:05:28,502 - Well, just a few character adjustments. 131 00:05:28,545 --> 00:05:30,808 I'm kidding. 132 00:05:30,852 --> 00:05:33,507 The script's a total dumpster fire, of course. 133 00:05:33,550 --> 00:05:35,900 - Hah! If the script were garbage, 134 00:05:35,944 --> 00:05:37,772 I don't believe we'd have signed on. 135 00:05:37,815 --> 00:05:40,514 - It's an apocalyptic fantasy about mutant crows. 136 00:05:40,557 --> 00:05:42,230 I think we all know what we're making here. 137 00:05:42,254 --> 00:05:44,779 - A timely allegory about prejudice. 138 00:05:44,822 --> 00:05:47,521 - Okay, Maura, is it? - Moira. 139 00:05:47,564 --> 00:05:50,393 - My last picture was a $50 million dollar studio project. 140 00:05:50,437 --> 00:05:54,223 I think it's safe to say that this is not that. 141 00:05:54,266 --> 00:05:56,356 - And what exactly is this to you, then? 142 00:05:56,399 --> 00:05:58,575 - A trip to Bora Bora. 143 00:05:58,619 --> 00:06:00,055 - I see. Bora Bora. 144 00:06:01,839 --> 00:06:03,798 Caroline Kennedy once called it the Atlantic City 145 00:06:03,841 --> 00:06:06,061 of French Polynesia. 146 00:06:06,104 --> 00:06:08,411 - Okay, let's just cash our paycheques, 147 00:06:08,455 --> 00:06:11,762 and pray no one ever sees this, yeah? 148 00:06:14,939 --> 00:06:16,941 Morning, Stevie. 149 00:06:18,465 --> 00:06:21,293 I'm just here to submit my letter of resignation. 150 00:06:21,337 --> 00:06:23,315 - Okay, you can just leave it right here on the desk. 151 00:06:23,339 --> 00:06:25,341 - Well, I haven't actually written it yet. 152 00:06:25,385 --> 00:06:27,865 But I guess I can just dictate it to you right now. 153 00:06:27,909 --> 00:06:29,954 Um, "To whom it may concern." 154 00:06:29,998 --> 00:06:32,740 - Sorry Roland, why exactly are you quitting? 155 00:06:32,783 --> 00:06:34,544 - Well, I would rather quit than come in here every day 156 00:06:34,568 --> 00:06:36,439 and be humiliated! 157 00:06:36,483 --> 00:06:37,721 I mean, I come to work, and Johnny's out there 158 00:06:37,745 --> 00:06:39,660 doing all my jobs! 159 00:06:39,703 --> 00:06:41,357 - Yeah, he's been... buzzing around 160 00:06:41,401 --> 00:06:43,707 ever since Mrs. Rose left. - Yeah, exactly! 161 00:06:43,751 --> 00:06:45,361 I mean, come on, what's next? 162 00:06:45,405 --> 00:06:47,711 I go home and he's playing strip backgammon with my wife? 163 00:06:47,755 --> 00:06:49,452 Come on! 164 00:06:49,496 --> 00:06:51,759 - No, don't talk to me. - Yeah. 165 00:06:51,802 --> 00:06:53,064 I-I mean, I look in the mirror 166 00:06:53,108 --> 00:06:54,849 and it's Johnny's face staring back at me? 167 00:06:54,892 --> 00:06:56,633 - Got it, Roland. I'll talk to him. 168 00:06:56,677 --> 00:06:58,156 - Okay, well, I'll go with you. 169 00:07:00,028 --> 00:07:01,986 - Oh, look! This guy's wearing a work shirt. 170 00:07:02,030 --> 00:07:03,466 He's even copping my look now! 171 00:07:05,250 --> 00:07:07,427 - Uh... 172 00:07:07,470 --> 00:07:09,472 What ya doin' there, Mr. Rose? 173 00:07:09,516 --> 00:07:11,755 - Oh, I noticed there was a bit of blockage in the gutters. 174 00:07:11,779 --> 00:07:14,085 - But um... 175 00:07:14,129 --> 00:07:16,087 Roland's in charge of doing the gutters. 176 00:07:16,131 --> 00:07:18,089 - Yeah, I'm the gutter guy, Johnny. 177 00:07:18,133 --> 00:07:19,787 Everybody knows I'm the gutter guy! 178 00:07:19,830 --> 00:07:21,504 - Well, it was on the to-do list for today. 179 00:07:21,528 --> 00:07:23,486 - Yeah, it was on my to-do list! 180 00:07:23,530 --> 00:07:25,029 What are you gonna do next, the bathrooms?! 181 00:07:25,053 --> 00:07:26,446 - No, I haven't done the bathrooms. 182 00:07:26,489 --> 00:07:28,839 - Jeez, I wouldn't mind if he did the bathrooms. 183 00:07:28,883 --> 00:07:31,755 - Uh, is everything okay, Mr. Rose? 184 00:07:31,799 --> 00:07:34,584 - Yeah, never felt better. I feel invigorated! 185 00:07:34,628 --> 00:07:36,649 - Well, maybe you can move on to cleaning the windows, 186 00:07:36,673 --> 00:07:38,196 and give Roland his job back? 187 00:07:38,240 --> 00:07:40,460 - Well, I've already done the windows. 188 00:07:40,503 --> 00:07:42,810 It looks like Roland might have to find some other work. 189 00:07:42,853 --> 00:07:45,552 - Oh jeez. Find some other work, do you hear him? 190 00:07:45,595 --> 00:07:47,641 What's gonna happen next? I go to my dermatologist, 191 00:07:47,684 --> 00:07:49,904 and Johnny's there getting my moles checked? 192 00:07:49,947 --> 00:07:51,993 Point made Roland, thank you. 193 00:07:56,998 --> 00:07:58,608 - Oh hi. - Hi. 194 00:08:04,919 --> 00:08:07,965 - Have I ever told you how sexy it is to walk in here 195 00:08:08,009 --> 00:08:10,707 and see you doing um... 196 00:08:10,751 --> 00:08:13,362 inventory? 197 00:08:13,405 --> 00:08:17,671 And wearing those little rubber thimbles on your fingers? 198 00:08:17,714 --> 00:08:19,542 - They help me flip the pages easier. 199 00:08:19,586 --> 00:08:21,936 - Hot. Hot sex. 200 00:08:23,415 --> 00:08:26,375 You know what else is hot and sexy? 201 00:08:26,418 --> 00:08:28,769 Doing something spontaneous this afternoon. 202 00:08:28,812 --> 00:08:30,988 - Ooh, like what? 203 00:08:31,032 --> 00:08:33,513 You helping me with the inventory? 204 00:08:33,556 --> 00:08:34,731 - Yes. Or... 205 00:08:36,385 --> 00:08:38,126 taking the afternoon off. 206 00:08:38,169 --> 00:08:40,389 Mixing up the nine to five. 207 00:08:40,432 --> 00:08:42,173 - Okay... 208 00:08:42,217 --> 00:08:44,001 well, nine to five are our store hours. 209 00:08:44,045 --> 00:08:46,830 So it's kinda hard to build customer loyalty 210 00:08:46,874 --> 00:08:49,194 when your store is just like, spontaneously open or closed. 211 00:08:49,224 --> 00:08:52,096 - Yeah. Anyway, it turns out 212 00:08:52,140 --> 00:08:54,751 Alexis's relationship is in trouble. 213 00:08:54,795 --> 00:08:56,536 - What? - Yeah, I know. 214 00:08:56,579 --> 00:08:58,973 Struggling. She practically begged us to join them 215 00:08:59,016 --> 00:09:00,888 at the park this afternoon, 216 00:09:00,931 --> 00:09:02,672 probably for emotional support. 217 00:09:02,716 --> 00:09:04,302 - Wow, we just saw them, they seemed totally fine. 218 00:09:04,326 --> 00:09:06,023 - I know. Yeah. 219 00:09:06,067 --> 00:09:07,895 Well, they're in need of a generator, 220 00:09:07,938 --> 00:09:09,984 if you know what I mean. 221 00:09:10,027 --> 00:09:11,812 - Well, I don't, but uh... 222 00:09:11,855 --> 00:09:13,224 if you think it'll help a bad situation, 223 00:09:13,248 --> 00:09:15,424 I guess we could duck out a little early today. 224 00:09:15,467 --> 00:09:16,923 It will just mean we'll have to start early tomorrow. 225 00:09:16,947 --> 00:09:19,471 - Mhmm. 226 00:09:19,515 --> 00:09:22,649 You know, it's that unshakable sense of responsibility 227 00:09:22,692 --> 00:09:24,302 that makes me wanna just... 228 00:09:25,826 --> 00:09:28,698 rip those little rubber things, 229 00:09:28,742 --> 00:09:31,092 and... burn 'em in a fire. 230 00:09:37,620 --> 00:09:39,666 Twyla, can I get a lunch special to go, please? 231 00:09:39,709 --> 00:09:41,929 - Sure. - Okay. 232 00:09:41,972 --> 00:09:44,627 Oh! So no one thought to tell me 233 00:09:44,671 --> 00:09:46,368 about the team lunch today? 234 00:09:46,411 --> 00:09:48,152 - Oh, we tried. 235 00:09:48,196 --> 00:09:50,894 You just couldn't hear us over the sound of the lawnmower. 236 00:09:50,938 --> 00:09:53,375 - Yeah, lawnmower, as in mowing the lawn, 237 00:09:53,418 --> 00:09:55,812 which is also my job. 238 00:09:55,856 --> 00:09:58,728 - Am I supposed to be reading between the lines here? 239 00:09:58,772 --> 00:10:02,079 - Well, I think we were just wondering if maybe the fact 240 00:10:02,123 --> 00:10:04,473 that you're so invigorated to work lately 241 00:10:05,996 --> 00:10:08,346 is because Mrs. Rose is gone, 242 00:10:08,390 --> 00:10:10,174 and you're trying to fill a... 243 00:10:10,218 --> 00:10:12,786 - Fill a big, black empty hole in your life. 244 00:10:12,829 --> 00:10:14,241 Is that pretty much what you were trying 245 00:10:14,265 --> 00:10:15,440 to say there, Stevie? 246 00:10:15,484 --> 00:10:17,094 - Maybe not quite like that, but... 247 00:10:17,138 --> 00:10:20,010 - Okay, if you're suggesting that my work ethic 248 00:10:20,054 --> 00:10:22,230 has anything to do with... Oh, it's Moira! 249 00:10:22,273 --> 00:10:23,884 I gotta to take this. 250 00:10:23,927 --> 00:10:26,060 Moira, what's the good word? 251 00:10:26,103 --> 00:10:29,585 - Oh John, I'm afraid I've made a grave error in judgement. 252 00:10:29,629 --> 00:10:32,414 - Oh sweetheart, I told you not to drink the tap water. 253 00:10:32,457 --> 00:10:35,678 - If only! At this moment an intestinal bacteria 254 00:10:35,722 --> 00:10:37,637 would wreak less havoc on my career! 255 00:10:37,680 --> 00:10:38,942 - Well, I don't understand. 256 00:10:38,986 --> 00:10:40,901 Everything was fine two hours ago. 257 00:10:40,944 --> 00:10:43,773 - John, you know me, I'm never one to complain. 258 00:10:43,817 --> 00:10:46,210 I didn't bat an eye when I found out my accommodation 259 00:10:46,254 --> 00:10:49,736 here was in actuality a small "Bed or Breakfast." 260 00:10:49,779 --> 00:10:51,520 They feed me at work, I'll take the bed. 261 00:10:51,563 --> 00:10:53,130 - So then what's the problem? 262 00:10:53,174 --> 00:10:56,133 - Our director appears to be on a kamikaze mission 263 00:10:56,177 --> 00:10:57,439 to sink this ship, 264 00:10:57,482 --> 00:11:00,050 and I refuse to be the goddess on its prow! 265 00:11:00,094 --> 00:11:03,010 - Well, if you're not enjoying yourself anymore sweetheart, 266 00:11:03,053 --> 00:11:04,707 then coming home is always an option. 267 00:11:04,751 --> 00:11:06,666 I mean, you must be missing your family. 268 00:11:06,709 --> 00:11:10,452 - Oh, thank you, John, but that's not it. 269 00:11:10,495 --> 00:11:13,542 This was supposed to be my comeback vehicle, 270 00:11:13,585 --> 00:11:15,587 and opportunities like this 271 00:11:15,631 --> 00:11:17,677 come along ever so infrequently. 272 00:11:22,159 --> 00:11:23,726 - Well, Moira, 273 00:11:23,770 --> 00:11:26,555 I feel the answer is right in front of you. 274 00:11:26,598 --> 00:11:29,471 This isn't some rinky-dink made-for-TV movie, 275 00:11:29,514 --> 00:11:32,822 or a voice gig for an X-rated Japanese video game. 276 00:11:32,866 --> 00:11:35,085 - That-that was rated "M" for "Mature," John. 277 00:11:35,129 --> 00:11:38,741 - All I'm saying is you have an opportunity here. 278 00:11:38,785 --> 00:11:41,396 And if you want it bad enough, you've gotta fight for it. 279 00:11:43,093 --> 00:11:44,660 - You're right. You're right! 280 00:11:44,704 --> 00:11:46,575 If Sandy Bullock hadn't fought 281 00:11:46,618 --> 00:11:48,620 to keep the Speed Franchise alive, 282 00:11:48,664 --> 00:11:50,361 we never would've had "Cruise Control". 283 00:11:50,405 --> 00:11:51,885 John, thank you. 284 00:11:51,928 --> 00:11:54,148 I would be lost without you. 285 00:11:56,890 --> 00:11:58,195 - Me too. 286 00:12:02,243 --> 00:12:03,679 - Everything okay? 287 00:12:03,723 --> 00:12:05,202 - Yeah, everything's good, Stevie. 288 00:12:05,246 --> 00:12:07,944 Everything's good. So I'm gonna head back, 289 00:12:07,988 --> 00:12:11,774 uh, but you can brainstorm some things for Roland to do. 290 00:12:11,818 --> 00:12:13,645 And if not, I have a window later, 291 00:12:13,689 --> 00:12:16,039 so I can take the job on if you like. 292 00:12:16,083 --> 00:12:17,780 - Just so you're aware, Mr. Rose, 293 00:12:17,824 --> 00:12:20,000 the special is cream of mushroom soup. 294 00:12:20,043 --> 00:12:21,847 We don't actually have to-go containers for that, 295 00:12:21,871 --> 00:12:23,873 so I've just double-bagged it. 296 00:12:23,917 --> 00:12:25,527 Would you like a spoon, or a straw? 297 00:12:35,102 --> 00:12:36,427 - I have to say, David, I'm a little shocked 298 00:12:36,451 --> 00:12:37,713 that you agreed to do this, 299 00:12:37,757 --> 00:12:39,323 I know how fearful you are of heights. 300 00:12:39,367 --> 00:12:41,282 - Hmm. Well, "fearful" makes me 301 00:12:41,325 --> 00:12:43,806 sound like some Dickensian orphan with a chronic illness. 302 00:12:43,850 --> 00:12:45,808 It's more an aversion. 303 00:12:45,852 --> 00:12:48,811 Yeah, do I wish that Alexis was a little more specific 304 00:12:48,855 --> 00:12:51,292 when she said we were coming to a park? 305 00:12:51,335 --> 00:12:54,686 Uh maybe, but this, this is gonna be fun, I think for us. 306 00:12:54,730 --> 00:12:56,558 You know? - Yeah. 307 00:12:56,601 --> 00:12:58,734 - David, you look so cute under there! 308 00:12:58,778 --> 00:13:00,997 Like a tiny toadstool man, 309 00:13:01,041 --> 00:13:03,521 or a little acorn person, or something. 310 00:13:03,565 --> 00:13:05,785 - Hey! So glad you guys could make it! 311 00:13:05,828 --> 00:13:07,177 - I hope you didn't have to like, 312 00:13:07,221 --> 00:13:09,527 rearrange your daily schedule, or anything, hm? 313 00:13:09,571 --> 00:13:10,896 - Oh, no, no, no, we just agreed to finish 314 00:13:10,920 --> 00:13:12,792 doing the inventory tomorrow. 315 00:13:12,835 --> 00:13:14,750 - Mm, that's a sensible decision. 316 00:13:14,794 --> 00:13:18,362 - Yeah. 317 00:13:18,406 --> 00:13:19,905 - They look like they're really enjoying each other's company. 318 00:13:19,929 --> 00:13:22,192 - Yeah, they fake it well. 319 00:13:22,236 --> 00:13:25,195 - I actually did one of these at summer camp. 320 00:13:25,239 --> 00:13:27,130 - Yeah, and I couldn't imagine who wouldn't want to dangle 321 00:13:27,154 --> 00:13:29,460 20 feet in the air on a series of shaky logs. 322 00:13:29,504 --> 00:13:32,333 - It's actually closer to 30 feet, bud. 323 00:13:32,376 --> 00:13:33,876 - David's never done anything like this before. 324 00:13:33,900 --> 00:13:35,815 - Uh oh, we've got a virgin! - Okay, 325 00:13:37,904 --> 00:13:40,863 you might wanna talk to half my birthright trip about that. 326 00:13:40,907 --> 00:13:42,778 - All right, do you wanna go first, babe? 327 00:13:42,822 --> 00:13:45,737 - Hundred, babe. - Oh okay, there we go! 328 00:13:45,781 --> 00:13:47,391 - Hey. Mm! 329 00:13:48,958 --> 00:13:50,481 - All right. 330 00:13:51,831 --> 00:13:53,223 You feeling okay, David? 331 00:13:53,267 --> 00:13:55,225 You're looking a little flushed. 332 00:13:55,269 --> 00:13:57,401 - No, just using a new tinted moisturizer, that's all. 333 00:13:57,445 --> 00:13:59,403 - It's all right. 334 00:13:59,447 --> 00:14:01,362 - I guess I'll go. - All right! 335 00:14:01,405 --> 00:14:02,469 - This will be a fun adventure for us. 336 00:14:02,493 --> 00:14:03,886 - Yes... 337 00:14:03,930 --> 00:14:05,932 - Get the clip off, and you're ready to go. 338 00:14:05,975 --> 00:14:08,456 - Babe! - Whoa, great job, babe! 339 00:14:09,587 --> 00:14:10,850 - David! 340 00:14:13,200 --> 00:14:15,202 David! - Stop! 341 00:14:17,204 --> 00:14:19,510 - None of my phone chargers are working! 342 00:14:19,554 --> 00:14:21,164 I ask for a pressed juice, 343 00:14:21,208 --> 00:14:23,123 and all I get are blank stares. 344 00:14:23,166 --> 00:14:25,125 Look, I just find it hard to believe 345 00:14:25,168 --> 00:14:27,170 that this was the best gig you could've gotten me. 346 00:14:27,214 --> 00:14:29,433 Get my days down! Yeah. Hi. 347 00:14:29,477 --> 00:14:31,131 - Hello, again. - Hi. 348 00:14:31,174 --> 00:14:32,760 I was hoping this might be an opportune moment 349 00:14:32,784 --> 00:14:34,308 to discuss the quagmire 350 00:14:34,351 --> 00:14:36,963 in which you fancy yourself ensnared? 351 00:14:37,006 --> 00:14:38,747 - The what to the what now? 352 00:14:38,790 --> 00:14:41,924 - I suspect you're viewing this enterprise as a barrier 353 00:14:41,968 --> 00:14:43,970 rather than a gateway to the future of your career. 354 00:14:44,013 --> 00:14:45,797 - Yeah, you really don't have to worry 355 00:14:45,841 --> 00:14:47,974 about the future of my career. - Is that so? 356 00:14:48,017 --> 00:14:49,932 Because I did a little "Ask Jeeves-ing," 357 00:14:49,976 --> 00:14:51,803 and you, Sir, were recently cut loose 358 00:14:51,847 --> 00:14:54,371 from a high-profile blockbuster. 359 00:14:54,415 --> 00:14:56,547 - We had artistic differences. 360 00:14:56,591 --> 00:14:58,511 - You were the artist, and they were indifferent! 361 00:14:58,549 --> 00:15:01,378 - Yes, well, nothing is a sure thing in this business. 362 00:15:01,422 --> 00:15:02,989 - Nothing is a sure thing. 363 00:15:03,032 --> 00:15:04,923 Which is why you should look at every opportunity 364 00:15:04,947 --> 00:15:07,384 as a pearl in an un-shucked oyster. 365 00:15:07,428 --> 00:15:10,822 - I would hardly call this an opportunity! 366 00:15:10,866 --> 00:15:13,477 - I-I worked in soaps. 367 00:15:13,521 --> 00:15:15,262 They had me play my own father, 368 00:15:15,305 --> 00:15:19,005 who then became pregnant despite the vasectomy. 369 00:15:19,048 --> 00:15:20,852 I still hold the record for the longest-running 370 00:15:20,876 --> 00:15:22,834 demonic possession on daytime television. 371 00:15:22,878 --> 00:15:24,053 - Okay, what's your point? 372 00:15:24,097 --> 00:15:26,621 - We were number one. 373 00:15:26,664 --> 00:15:28,536 Every project has potential. 374 00:15:28,579 --> 00:15:30,451 If you allow yourself to see it, 375 00:15:30,494 --> 00:15:32,235 and give it the respect it deserves, 376 00:15:32,279 --> 00:15:33,976 others just may follow suit. 377 00:15:37,110 --> 00:15:39,436 - Yeah, I really wouldn't know where to start with this one. 378 00:15:39,460 --> 00:15:41,810 - Hmm, well, here are my revisions. 379 00:15:43,507 --> 00:15:44,726 If you care to discuss them, 380 00:15:44,769 --> 00:15:46,467 I'll be running lines in the nest. 381 00:15:51,559 --> 00:15:53,691 - Hey Stevie, don't mind me. 382 00:15:53,735 --> 00:15:57,130 Just coming in for a quick cup of rocket fuel. 383 00:15:57,173 --> 00:15:59,784 - Nobody drinks that rocket fuel, Mr. Rose. 384 00:15:59,828 --> 00:16:01,569 - I know it tastes like something I found 385 00:16:01,612 --> 00:16:03,875 in that gutter out there, but uh... 386 00:16:03,919 --> 00:16:06,443 it's the pick-me-up I need to finish reorganizing the shed. 387 00:16:09,620 --> 00:16:12,536 You're reorganizing the shed? 388 00:16:12,580 --> 00:16:14,799 That's not on the calendar 'til next week. 389 00:16:14,843 --> 00:16:17,019 - Yeah well, with my evenings free, 390 00:16:17,063 --> 00:16:18,542 I mean, normally at this time 391 00:16:18,586 --> 00:16:21,415 Moira and I are deciding on dinner plans, but uh... 392 00:16:21,458 --> 00:16:22,851 - Okay, Mr. Rose, 393 00:16:22,894 --> 00:16:25,941 I know I might be overstepping here, 394 00:16:25,985 --> 00:16:29,205 but I... just wanted you to know 395 00:16:29,249 --> 00:16:31,555 that it's okay to miss your wife. 396 00:16:33,209 --> 00:16:36,256 - No, it's just an adjustment, that's all. 397 00:16:36,299 --> 00:16:38,867 I mean, we're making adjustments all the time. 398 00:16:38,910 --> 00:16:41,000 Yesterday I couldn't drink this coffee, and now... 399 00:16:46,483 --> 00:16:49,791 we've been serving this to guests the whole time? 400 00:16:49,834 --> 00:16:51,271 - Mr. Rose, 401 00:16:51,314 --> 00:16:53,751 I-I hope that someday I find someone 402 00:16:53,795 --> 00:16:55,927 who I can stand long enough 403 00:16:55,971 --> 00:16:59,844 to feel a little lost when they're not around. 404 00:17:01,759 --> 00:17:03,065 I'm exhausted. 405 00:17:04,501 --> 00:17:06,677 Eight days, Stevie. 406 00:17:08,331 --> 00:17:11,334 That's the longest we've gone without seeing each other. 407 00:17:13,032 --> 00:17:14,468 No matter where we were, 408 00:17:14,511 --> 00:17:17,514 and... yeah, we've managed to keep it up 409 00:17:17,558 --> 00:17:19,081 for almost 40 years. 410 00:17:20,300 --> 00:17:23,172 - Well, see? 411 00:17:23,216 --> 00:17:25,522 It makes sense that you're a little 412 00:17:25,566 --> 00:17:27,916 out of sorts without her. 413 00:17:27,959 --> 00:17:29,546 - I'll tell you what's not out of sorts anymore, 414 00:17:29,570 --> 00:17:31,789 that shed! 415 00:17:31,833 --> 00:17:34,401 - Yeah well, now that you're done with the shed, 416 00:17:34,444 --> 00:17:38,361 maybe you could start sharing the jobs with Roland again? 417 00:17:39,971 --> 00:17:42,539 - Yeah well, you're right, Stevie, 418 00:17:42,583 --> 00:17:44,759 and I will call Roland. 419 00:17:44,802 --> 00:17:47,979 It's just I'm so tired 420 00:17:48,023 --> 00:17:49,546 From all the work I've been doing, 421 00:17:49,590 --> 00:17:51,418 so I'm thinking... 422 00:17:51,461 --> 00:17:53,202 maybe you could... 423 00:17:53,246 --> 00:17:54,943 - No, it's just not my job. 424 00:17:57,337 --> 00:17:58,990 - Right. 425 00:18:00,253 --> 00:18:01,863 You can do this, David! 426 00:18:01,906 --> 00:18:04,126 Just one step at a time! 427 00:18:04,170 --> 00:18:05,954 - You're looking pretty shaky there, David. 428 00:18:05,997 --> 00:18:08,157 I really hope we didn't "rope" you into something here. 429 00:18:09,653 --> 00:18:11,394 Hey David, just pretend you're in like, 430 00:18:11,438 --> 00:18:13,614 a super dangerous walk-and-turn sobriety test. 431 00:18:13,657 --> 00:18:14,876 - Okay, I don't like this! 432 00:18:14,919 --> 00:18:16,530 - Okay well then, just turn around! 433 00:18:16,573 --> 00:18:18,638 Why would he agree do this when he's afraid of heights? 434 00:18:18,662 --> 00:18:20,099 - He's not afraid of heights, 435 00:18:20,142 --> 00:18:21,206 He's afraid of moths and butterflies. 436 00:18:21,230 --> 00:18:22,753 - And businesswomen in sneakers. 437 00:18:22,797 --> 00:18:24,059 - Okay, I can hear you! 438 00:18:24,103 --> 00:18:25,756 - And also heights, 439 00:18:25,800 --> 00:18:27,734 something to do with him being broken up with while he was... 440 00:18:27,758 --> 00:18:30,935 - Parasailing in the Seychelles! 441 00:18:30,979 --> 00:18:32,652 He and Anderson Cooper were stuck up there for like, 442 00:18:32,676 --> 00:18:34,243 three hours, until the wind died down. 443 00:18:34,287 --> 00:18:36,898 I totally forgot! Argh! 444 00:18:36,941 --> 00:18:39,248 I'm sorry, David! - Aah! 445 00:18:39,292 --> 00:18:41,212 - I'm sorry, you were right, the quiz was rigged. 446 00:18:42,338 --> 00:18:44,775 - What?! - What quiz? 447 00:18:44,819 --> 00:18:47,300 - Okay, David took this relationship quiz, 448 00:18:47,343 --> 00:18:49,258 and it said that his relationship was like, 449 00:18:49,302 --> 00:18:50,868 in need of some excitement. 450 00:18:50,912 --> 00:18:52,348 - What?! - David, I lied! 451 00:18:53,915 --> 00:18:56,004 I took the quiz like, 15 times. 452 00:18:56,047 --> 00:18:57,155 "In Need of a Generator" is like, 453 00:18:57,179 --> 00:18:58,287 the only answer you can get. 454 00:18:58,311 --> 00:19:00,139 - Oh my God! 455 00:19:00,182 --> 00:19:01,377 - Okay, I don't know what this is about, 456 00:19:01,401 --> 00:19:03,533 but this generator is running smoothly. 457 00:19:03,577 --> 00:19:05,666 - So we're doing all of this so that you can prove 458 00:19:05,709 --> 00:19:07,146 our relationship is exciting? 459 00:19:07,189 --> 00:19:08,799 - I failed the stupid quiz, 460 00:19:08,843 --> 00:19:11,193 and Alexis made me feel bad about it. 461 00:19:11,237 --> 00:19:12,736 - David, you're basically 40 years old, 462 00:19:12,760 --> 00:19:15,023 I shouldn't be able to make you feel bad about anything. 463 00:19:15,066 --> 00:19:16,633 - I love our relationship. 464 00:19:16,677 --> 00:19:18,592 I love it when you order me pizza. 465 00:19:18,635 --> 00:19:21,116 I love when you use words like inventory! 466 00:19:21,160 --> 00:19:22,398 I even love those stupid rubber things 467 00:19:22,422 --> 00:19:24,075 you put on your fingers, 468 00:19:24,119 --> 00:19:26,034 'cause you think they flip the pages faster. 469 00:19:26,077 --> 00:19:27,992 They don't flip the pages faster. 470 00:19:28,036 --> 00:19:29,907 They don't flip the pages faster! 471 00:19:29,951 --> 00:19:32,127 - Okay... - I'm so sorry! 472 00:19:33,520 --> 00:19:35,150 - We're gonna talk about the fact that we missed 473 00:19:35,174 --> 00:19:37,219 half a day of work to make this happen, 474 00:19:37,263 --> 00:19:39,961 But you did just do a tree walk 30 feet in the air for us. 475 00:19:40,004 --> 00:19:42,093 - Yes, I did. - Muah! 476 00:19:42,137 --> 00:19:44,226 All right, guys, 477 00:19:44,270 --> 00:19:46,489 that's one rope down, seven courses to go. 478 00:19:46,533 --> 00:19:48,448 - Hey. - Don't touch me. 479 00:19:48,491 --> 00:19:49,884 - No. 480 00:19:53,279 --> 00:19:55,498 My dear murder, 481 00:19:55,542 --> 00:19:59,285 soon we will walk once more walk amongst the humans. 482 00:19:59,328 --> 00:20:02,244 But until that day comes, we must remember, 483 00:20:02,288 --> 00:20:04,681 the crows don't just have eyes... 484 00:20:05,856 --> 00:20:08,119 we also have wings! 485 00:20:08,163 --> 00:20:09,817 Caaaaw! Awk! Caw! Caw! 486 00:20:10,731 --> 00:20:12,385 Cut! Cut. 487 00:20:12,428 --> 00:20:14,865 - Let me guess, he didn't like the rewrites, 488 00:20:19,305 --> 00:20:21,045 - I don't know why, 489 00:20:21,089 --> 00:20:23,222 or really, even how, 490 00:20:23,265 --> 00:20:26,094 but something about this actually works. 491 00:20:28,618 --> 00:20:31,099 - Oh. All right then, then um... 492 00:20:31,142 --> 00:20:34,320 might I ask why did we interrupt that take? 493 00:20:34,363 --> 00:20:35,669 - Right, so at this point Moira, 494 00:20:35,712 --> 00:20:37,323 I'm gonna have a bunch of digital birds 495 00:20:37,366 --> 00:20:39,107 sort of circling around you, 496 00:20:39,150 --> 00:20:41,022 so if you can just be aware of them. 497 00:20:41,065 --> 00:20:43,894 - Yes. Aye, Captain. Note taken. 498 00:20:43,938 --> 00:20:45,331 - Let's pick it up from there. 499 00:20:45,374 --> 00:20:46,941 - In terms of my eyeline, 500 00:20:46,984 --> 00:20:49,726 how many birds am I clocking? 501 00:20:49,770 --> 00:20:52,381 And of them, how many are mutants? 502 00:20:52,425 --> 00:20:54,122 Okay, winging it. 503 00:20:54,165 --> 00:20:55,732 - Action! 504 00:20:58,082 --> 00:21:00,476 Listen to me... aaawk! 505 00:21:00,520 --> 00:21:05,046 The day will come when we are no longer social outcasts! 506 00:21:05,089 --> 00:21:08,179 I am but a tailfeather away from finding the cure. 507 00:21:10,356 --> 00:21:12,836 So please... 508 00:21:12,880 --> 00:21:14,795 quiet your caws 509 00:21:14,838 --> 00:21:17,319 so that we may take up our cause: 510 00:21:17,363 --> 00:21:18,973 redemption! 511 00:21:19,016 --> 00:21:20,583 Redemption! 512 00:21:20,627 --> 00:21:22,542 Awk! Awk! Ahaaa! 38609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.