All language subtitles for Rush.Week.1989.1080p.BluRay.FLAC.2.0.x264-JKP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,800 --> 00:02:39,785 Are you ready to partay? 2 00:02:39,885 --> 00:02:41,120 Yeah! 3 00:03:25,014 --> 00:03:26,624 So, what party do you wanna go to? 4 00:03:26,724 --> 00:03:29,043 So I say to the adviser of the "Tornado Watch," 5 00:03:29,143 --> 00:03:31,837 you know, the school newspaper, this Cosmo guy. 6 00:03:31,937 --> 00:03:33,047 Yeah. 7 00:03:33,147 --> 00:03:34,340 I say give me a chance to earn a grade. 8 00:03:34,440 --> 00:03:35,674 I'm a good reporter. 9 00:03:35,774 --> 00:03:36,800 And what'd he say? 10 00:03:36,900 --> 00:03:38,510 He says, "Then find a story." 11 00:03:38,610 --> 00:03:40,054 Now, how am I supposed to find a story 12 00:03:40,154 --> 00:03:42,056 when I just transferred here a week ago? 13 00:03:42,156 --> 00:03:42,973 God. 14 00:03:43,073 --> 00:03:44,308 So what are you gonna do? 15 00:03:44,408 --> 00:03:48,103 He assigned me a story: cover Rush Week. 16 00:03:51,999 --> 00:03:53,317 What is that? 17 00:03:53,417 --> 00:03:56,612 That, my dear, is the BDB house. 18 00:03:56,712 --> 00:03:58,030 Oh yeah. 19 00:03:58,130 --> 00:03:59,990 I heard they were complete animals. 20 00:04:00,090 --> 00:04:01,408 Oh, they're not that bad. 21 00:04:01,508 --> 00:04:03,410 As a matter of fact, that's where I'm headed. 22 00:04:03,510 --> 00:04:05,079 My boyfriend Parker's a BDB. 23 00:04:05,179 --> 00:04:06,872 Oh, I'm sorry. 24 00:04:06,972 --> 00:04:08,249 No, no, that's all right. 25 00:04:08,349 --> 00:04:10,876 They were kicked off campus a year ago. 26 00:04:10,976 --> 00:04:12,060 But they're back. 27 00:04:12,895 --> 00:04:15,021 Are you sure you know your way from here? 28 00:04:16,148 --> 00:04:18,634 Yeah, I can cut through the woods down there, can't I? 29 00:04:18,734 --> 00:04:21,053 You can if you want to. 30 00:04:21,153 --> 00:04:21,845 See ya. 31 00:04:21,945 --> 00:04:22,988 Okay. 32 00:04:36,085 --> 00:04:37,987 - You ready? You ready? - Yeah, I'm ready, yeah. 33 00:04:38,087 --> 00:04:40,948 Jeff, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff! 34 00:04:41,048 --> 00:04:42,032 Hey, you're on, man! 35 00:04:42,132 --> 00:04:43,575 Jeff, Jeff, Jeff, Jeff! 36 00:04:43,675 --> 00:04:44,368 Wish me luck! 37 00:04:44,468 --> 00:04:46,036 Hey! Woo! 38 00:04:46,136 --> 00:04:48,372 Jeff, Jeff, Jeff, Jeff! 39 00:04:48,472 --> 00:04:51,083 Jeff, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff! 40 00:04:51,183 --> 00:04:53,127 Jeff, Jeff, Jeff, Jeff! 41 00:04:56,063 --> 00:04:57,631 Welcome to Rush Week! 42 00:05:01,568 --> 00:05:03,220 The motto of BDB... 43 00:05:03,320 --> 00:05:04,972 Rock till ya drop! 44 00:05:05,072 --> 00:05:06,015 Party till ya puke! 45 00:05:06,115 --> 00:05:07,766 And screw until you're blue! 46 00:05:09,284 --> 00:05:11,562 Brothers, it is time. 47 00:05:12,454 --> 00:05:14,189 Bring forth the pledges. 48 00:05:23,340 --> 00:05:28,203 Pledges of Beta Delta Beta, a new week begins tomorrow. 49 00:05:28,303 --> 00:05:30,164 What does this week represent? 50 00:05:30,264 --> 00:05:31,999 Our last week as pledges, sir! 51 00:05:32,099 --> 00:05:32,916 And? 52 00:05:33,016 --> 00:05:34,209 Rush Week, sir! 53 00:05:34,309 --> 00:05:37,212 What is the sacred purpose of Rush Week? 54 00:05:37,312 --> 00:05:38,630 To attract every animal 55 00:05:38,730 --> 00:05:40,591 in the freshman class to our house, sir! 56 00:05:40,691 --> 00:05:42,217 And how is this to be accomplished? 57 00:05:42,317 --> 00:05:44,011 By grossing out the campus 58 00:05:44,111 --> 00:05:46,013 in every conceivable way, sir! 59 00:05:50,200 --> 00:05:52,269 Rush Week begins with the traditional reception 60 00:05:52,369 --> 00:05:53,145 at each house. 61 00:05:53,245 --> 00:05:55,481 At BDB it ends with... 62 00:05:55,581 --> 00:05:56,899 Fright Night, sir! 63 00:05:56,999 --> 00:06:00,110 Rush Week officially begins tomorrow. 64 00:06:02,212 --> 00:06:03,614 Therefore... 65 00:06:17,019 --> 00:06:20,522 In the fine tradition of BDB, 66 00:06:22,191 --> 00:06:25,094 I sever the bindings of social constraint. 67 00:06:37,998 --> 00:06:41,068 Take over for me, man, I need to get some air. 68 00:06:41,168 --> 00:06:42,736 Hey, hey, you okay, man? 69 00:06:42,836 --> 00:06:46,532 Yeah, I'm fine. I just need to take a walk. 70 00:08:01,081 --> 00:08:03,400 Okay, look sexy. 71 00:08:03,500 --> 00:08:06,278 Right here. Good, that's what I want. 72 00:08:08,463 --> 00:08:09,698 Okay, turn around. 73 00:08:12,426 --> 00:08:13,410 Get your leg higher. 74 00:08:14,678 --> 00:08:16,038 Higher. 75 00:08:16,138 --> 00:08:17,873 I'm not a contortionist for Christ sake. 76 00:08:17,973 --> 00:08:19,124 What do you want? 77 00:08:19,224 --> 00:08:21,226 I wanna see a little pink. 78 00:08:22,019 --> 00:08:23,420 You're really sick, ya know that? 79 00:08:23,520 --> 00:08:25,672 Yeah, well I'm not the one showin' my tits to the camera. 80 00:08:25,772 --> 00:08:29,593 At least I do it from money, not whack off material. 81 00:08:37,367 --> 00:08:39,228 What did I tell you last week? 82 00:08:39,328 --> 00:08:40,395 Just a few more. 83 00:08:40,495 --> 00:08:42,105 My client really likes 'em. 84 00:08:42,205 --> 00:08:44,983 And I don't give a shit what your client likes. 85 00:08:45,083 --> 00:08:46,485 I said no more. 86 00:08:46,585 --> 00:08:48,862 I don't give a fuck what you want, Julie! 87 00:08:48,962 --> 00:08:50,922 You do what you're bein' paid for. 88 00:08:53,925 --> 00:08:56,719 I could make you pose with a real corpse. 89 00:08:59,806 --> 00:09:01,516 Okay, that's enough. 90 00:09:12,861 --> 00:09:15,446 Hey, aren't you forgetting something? 91 00:10:04,621 --> 00:10:06,247 Session's over, friend. 92 00:10:07,499 --> 00:10:10,402 Whatever you want can wait until next week. 93 00:11:21,031 --> 00:11:23,558 So you want to cover our opening night reception 94 00:11:23,658 --> 00:11:25,477 for the "Tornado Watch." 95 00:11:25,577 --> 00:11:27,562 Well, you couldn't have made a finer choice 96 00:11:27,662 --> 00:11:29,439 than the GAE house. 97 00:11:29,539 --> 00:11:31,040 We represent... 98 00:11:32,000 --> 00:11:34,277 Oh, it's you. 99 00:11:34,377 --> 00:11:36,238 How's the president of Gays doin', Harv? 100 00:11:36,338 --> 00:11:38,907 It's Gamma Alpha Epsilon, Jacobs. 101 00:11:39,007 --> 00:11:40,575 Enjoying the spaghetti? 102 00:11:40,675 --> 00:11:41,926 Just call me Jeff. 103 00:11:42,803 --> 00:11:46,415 And Harv, we've paid our debt to society. 104 00:11:46,515 --> 00:11:49,584 Beta's cleaned house. So to speak. 105 00:11:49,684 --> 00:11:51,628 10 bucks says you guys don't go to the semester 106 00:11:51,728 --> 00:11:54,589 without getting kicked off campus again. 107 00:11:54,689 --> 00:11:55,924 Ooh! 108 00:11:56,024 --> 00:11:58,943 Now, if you don't mind, I'm rather busy. 109 00:11:59,486 --> 00:12:02,222 Thought you guys were a class act, Harv. 110 00:12:02,322 --> 00:12:03,990 So how about a little courtesy? 111 00:12:04,866 --> 00:12:07,227 Jeffrey Jacobs, President of BDB, 112 00:12:07,327 --> 00:12:10,897 may I present to you Miss Toni Daniels, unaffiliated. 113 00:12:10,997 --> 00:12:12,524 And unattached. 114 00:12:12,624 --> 00:12:14,609 I doubt that's any of your business. 115 00:12:14,709 --> 00:12:15,752 Ooh! 116 00:12:16,545 --> 00:12:17,696 Touche. 117 00:12:17,796 --> 00:12:19,698 If you'll excuse me. Tonight at seven, then? 118 00:12:19,798 --> 00:12:22,534 GAE, that's the place I'll be. 119 00:12:22,634 --> 00:12:24,719 Be there or be square. 120 00:12:51,955 --> 00:12:53,081 Down, boy. 121 00:12:53,999 --> 00:12:55,708 I'll see you guys later. 122 00:13:00,463 --> 00:13:01,782 Hey, where ya off to so fast? 123 00:13:01,882 --> 00:13:03,742 We were just getting to know each other. 124 00:13:03,842 --> 00:13:05,076 I have a feeling we know each other 125 00:13:05,176 --> 00:13:06,928 about as well as we're going to. 126 00:13:07,762 --> 00:13:11,082 Journalism, huh? Is that your major? 127 00:13:11,182 --> 00:13:12,417 That's right. 128 00:13:12,517 --> 00:13:14,377 Mine's computer science. 129 00:13:14,477 --> 00:13:17,146 Got my first Apple 2 when I was in the sixth grade. 130 00:13:17,939 --> 00:13:20,066 See? We know each other better already. 131 00:13:22,277 --> 00:13:23,845 Ya know, as a journalist you gotta learn 132 00:13:23,945 --> 00:13:25,738 how to dig under the surface. 133 00:13:26,239 --> 00:13:29,643 Or you goin' into television? 134 00:13:29,743 --> 00:13:31,728 No, I'm not going into television. 135 00:13:31,828 --> 00:13:33,271 Where's your curiosity, huh? 136 00:13:33,371 --> 00:13:34,648 Don't you wanna know who I really am? 137 00:13:34,748 --> 00:13:36,733 I know who you really are. You're a walking ego. 138 00:13:38,501 --> 00:13:39,653 Now, if you'll excuse me, I've got an appointment to get to. 139 00:13:39,753 --> 00:13:41,655 You're too intense, Toni. 140 00:13:41,755 --> 00:13:43,073 Can I call ya Toni? 141 00:13:43,173 --> 00:13:46,201 You can call me anything ya like. 142 00:13:46,301 --> 00:13:47,385 Can I call you tomorrow? 143 00:13:52,641 --> 00:13:53,542 Today we're going to look 144 00:13:53,642 --> 00:13:56,253 at the digestive system of a human being. 145 00:13:57,812 --> 00:13:58,771 Mort? 146 00:14:00,440 --> 00:14:01,800 That's fine. 147 00:14:01,900 --> 00:14:04,636 Now, our school is very fortunate to have a cadaver. 148 00:14:04,736 --> 00:14:07,280 That's the technical name for a human specimen. 149 00:14:13,286 --> 00:14:14,328 Mort. 150 00:14:14,829 --> 00:14:16,147 Morbid Mort. 151 00:14:16,247 --> 00:14:17,732 El creepo. 152 00:14:17,832 --> 00:14:20,334 Now, I want you to form a circle around here. 153 00:14:20,961 --> 00:14:22,863 This is the dissecting cart. 154 00:14:29,594 --> 00:14:31,121 System is churning. 155 00:14:31,221 --> 00:14:33,556 Come on, you're not squeamish, are you? 156 00:14:34,057 --> 00:14:35,224 Oh, no. 157 00:14:40,772 --> 00:14:42,148 All right. 158 00:14:48,238 --> 00:14:50,724 That'll teach ya to play with other people's organs. 159 00:14:57,163 --> 00:14:58,690 Rush Week here at Tambers 160 00:14:58,790 --> 00:15:00,400 is really part of the Greek system. 161 00:15:00,500 --> 00:15:02,903 Fraternities and sororities entertain the freshman class 162 00:15:03,003 --> 00:15:03,737 in an attempt to- 163 00:15:05,046 --> 00:15:06,130 Excuse me. 164 00:15:07,090 --> 00:15:08,257 Yes, Wendy? 165 00:15:10,885 --> 00:15:12,662 Send her in. 166 00:15:12,762 --> 00:15:14,748 Gonna have to ask you to wait outside for a few minutes. 167 00:15:14,848 --> 00:15:16,541 Some kind of emergency. 168 00:15:16,641 --> 00:15:17,683 Okay. 169 00:15:18,685 --> 00:15:20,795 Dean Grail, this is Sarah Sherman. 170 00:15:20,895 --> 00:15:22,213 Thank you, Wendy. 171 00:15:22,313 --> 00:15:24,549 Excuse me. 172 00:15:24,649 --> 00:15:26,567 Sit down, Miss Sherman. Sit down. 173 00:15:29,779 --> 00:15:31,473 Now what is this all about? 174 00:15:31,573 --> 00:15:34,909 My roommate, Julie McGuffin, she's missing. 175 00:15:37,328 --> 00:15:39,272 I'm very sorry, Mr. Stillman, 176 00:15:39,372 --> 00:15:41,608 but Dean Grail will not be available that week. 177 00:15:41,708 --> 00:15:44,126 He does travel off campus quite often. 178 00:15:45,170 --> 00:15:46,863 Yes, I'll tell him you called. 179 00:15:46,963 --> 00:15:48,047 Thank you. 180 00:15:51,384 --> 00:15:52,760 All right. 181 00:15:53,803 --> 00:15:55,372 Don't worry, Miss Sherman. 182 00:15:55,472 --> 00:15:57,332 I'll look into this matter myself personally. 183 00:15:57,432 --> 00:15:58,667 Thank you. 184 00:15:58,767 --> 00:16:00,184 Good day. 185 00:16:00,852 --> 00:16:02,587 Sorry for the interruption, Miss Daniels. 186 00:16:02,687 --> 00:16:04,313 If you'd like to step back in. 187 00:16:07,942 --> 00:16:10,762 There's really nothing more for me to say. 188 00:16:10,862 --> 00:16:15,016 Rush Week is a part of modern campus life like it or not. 189 00:16:15,116 --> 00:16:16,935 It doesn't sound like you approve. 190 00:16:17,035 --> 00:16:20,730 Miss Daniels, we are all born into this world 191 00:16:20,830 --> 00:16:23,666 our minds a pristine vessel. 192 00:16:24,501 --> 00:16:27,362 The human psyche is a very delicate mechanism 193 00:16:27,462 --> 00:16:29,155 able to withstand only so much 194 00:16:29,255 --> 00:16:31,950 of society's negative influences. 195 00:16:32,050 --> 00:16:33,910 The college years are very important. 196 00:16:34,010 --> 00:16:36,079 It's a transitional period between the carefree years 197 00:16:36,179 --> 00:16:39,265 of childhood and the responsibilities of adulthood. 198 00:16:40,475 --> 00:16:45,521 Fraternities, sororities tend to accentuate the very worst, 199 00:16:45,980 --> 00:16:47,716 the most degrading influences. 200 00:16:47,816 --> 00:16:50,051 The BDB house is a perfect example. 201 00:16:50,151 --> 00:16:52,012 Their lifestyle is degenerate. 202 00:16:52,112 --> 00:16:55,849 Their Fright Night ceremony mocks the sanctity of death. 203 00:16:55,949 --> 00:16:57,434 It's my job as dean of students 204 00:16:57,534 --> 00:17:00,703 to eliminate young people's exposure 205 00:17:01,538 --> 00:17:03,690 to corruptive influences and guide them 206 00:17:03,790 --> 00:17:06,735 along the right path to productive futures. 207 00:17:06,835 --> 00:17:07,877 I see. 208 00:17:09,295 --> 00:17:10,655 Forgive me for rambling. 209 00:17:10,755 --> 00:17:13,199 It's a subject on which I have firm convictions. 210 00:17:13,299 --> 00:17:14,659 I can see that. 211 00:17:14,759 --> 00:17:16,244 Thank you, I appreciate your taking the time. 212 00:17:16,344 --> 00:17:17,511 Glad to help. 213 00:17:18,805 --> 00:17:20,790 Is that your daughter? 214 00:17:20,890 --> 00:17:21,833 Yes. 215 00:17:21,933 --> 00:17:22,751 She's very pretty. 216 00:17:22,851 --> 00:17:24,461 Does she go to school here? 217 00:17:24,561 --> 00:17:26,629 She did until a year ago. 218 00:17:26,729 --> 00:17:27,772 She was... 219 00:17:28,439 --> 00:17:29,966 She died. 220 00:17:30,066 --> 00:17:31,551 Oh, I'm sorry. I didn't know. 221 00:17:31,651 --> 00:17:33,428 Wait, you can't go in there right now. 222 00:17:33,528 --> 00:17:34,971 I will not tolerate this. 223 00:17:35,071 --> 00:17:36,848 I cannot teach under these conditions. 224 00:17:36,948 --> 00:17:39,851 You should never have let these animals back on campus. 225 00:17:39,951 --> 00:17:41,102 Beta Delta Beta? 226 00:17:41,202 --> 00:17:45,414 Of course. Who else? 227 00:18:07,478 --> 00:18:09,172 I know something's happened to her. 228 00:18:09,272 --> 00:18:10,840 She never leaves without- 229 00:18:13,443 --> 00:18:15,695 She never came home last night. 230 00:18:16,529 --> 00:18:17,889 Now, what's this all about? 231 00:18:17,989 --> 00:18:21,392 My roommate, Julie McGuffin, she's missing! 232 00:18:21,492 --> 00:18:22,769 Calm down, Miss Sherman, 233 00:18:22,869 --> 00:18:23,853 I'm sure there's an explanation. 234 00:18:23,953 --> 00:18:25,146 But you don't understand. 235 00:18:25,246 --> 00:18:27,023 She's never even been late before. 236 00:18:27,123 --> 00:18:30,777 Last night she didn't even come back to our room at all. 237 00:18:30,877 --> 00:18:32,612 I think something's happened to her. 238 00:18:37,217 --> 00:18:40,203 Om. 239 00:18:40,303 --> 00:18:42,705 Om. 240 00:18:42,805 --> 00:18:44,833 Om. 241 00:18:44,933 --> 00:18:47,460 Om. 242 00:18:47,560 --> 00:18:50,046 Om. 243 00:18:50,146 --> 00:18:52,215 Om. 244 00:18:52,315 --> 00:18:53,133 Mr. Kincaid? 245 00:18:53,233 --> 00:18:53,925 Om. 246 00:18:54,025 --> 00:18:54,968 It's Toni. 247 00:18:55,068 --> 00:18:57,679 Om. Busy, very busy. 248 00:18:57,779 --> 00:19:00,281 Om. - I found my story. 249 00:19:00,823 --> 00:19:03,518 You got a story, Rush Week. 250 00:19:03,618 --> 00:19:05,202 But this could be big. 251 00:19:05,828 --> 00:19:07,230 A missing coed. 252 00:19:07,330 --> 00:19:10,275 Sensitive, that's very sensitive. 253 00:19:10,375 --> 00:19:12,418 Better check it out with Dean Grail. 254 00:19:13,753 --> 00:19:16,030 Till then, stay on Rush Week. 255 00:19:16,130 --> 00:19:17,991 Can I just talk to you for a second? 256 00:19:18,091 --> 00:19:20,243 This is Cosmo signing off. 257 00:19:25,848 --> 00:19:28,251 This, gentlemen, is the RB Quad. 258 00:19:28,351 --> 00:19:31,838 This area is steeped in the traditions of Tambers College. 259 00:19:31,938 --> 00:19:33,214 Now, I'd like to direct your attention- 260 00:19:33,314 --> 00:19:35,675 And I got that band lined up for Fright Night, man. 261 00:19:35,775 --> 00:19:38,011 This party is gonna be great! 262 00:19:38,111 --> 00:19:40,763 Oh, and I got this great idea for the party room. 263 00:19:40,863 --> 00:19:42,974 We're gonna paint a big mural on the wall, 264 00:19:43,074 --> 00:19:45,643 ghouls, monsters, vampires, 265 00:19:45,743 --> 00:19:47,520 and we'll shine red lights on it, make it look like blood. 266 00:19:47,620 --> 00:19:48,688 What do ya think? 267 00:19:49,998 --> 00:19:51,608 Hey, check it out! 268 00:19:51,708 --> 00:19:53,860 BDB, BDB! 269 00:19:53,960 --> 00:19:55,528 - All right, pledges! - BDB! 270 00:19:55,628 --> 00:19:57,113 BDB! 271 00:19:57,213 --> 00:19:58,422 BDB, BDB, BDB! 272 00:20:00,883 --> 00:20:02,468 BDB, BDB, BDB! 273 00:20:09,267 --> 00:20:10,877 All right, pledges! 274 00:20:10,977 --> 00:20:12,019 Hey! 275 00:20:12,645 --> 00:20:13,671 Hey! 276 00:20:13,771 --> 00:20:14,923 Good call, man. 277 00:20:15,023 --> 00:20:16,966 Hey, it was a great gag, man. 278 00:20:17,066 --> 00:20:19,219 Hey man, you gotta pull yourself together. 279 00:20:19,319 --> 00:20:21,304 This is a big week and you got responsibilities 280 00:20:21,404 --> 00:20:22,446 to the house. 281 00:20:23,781 --> 00:20:24,907 I know, man. 282 00:20:25,700 --> 00:20:27,243 Believe me, I know. 283 00:20:28,036 --> 00:20:30,104 Yeah, let's go. 284 00:20:41,758 --> 00:20:43,159 Are you Toni? 285 00:20:43,259 --> 00:20:44,285 Mm-hmm. 286 00:20:44,385 --> 00:20:45,636 Sorry about that. 287 00:20:46,596 --> 00:20:47,914 He asked me to remind you 288 00:20:48,014 --> 00:20:49,999 to clear your story with Dean Grail? 289 00:20:50,099 --> 00:20:51,751 Okay, I won't forget. 290 00:20:51,851 --> 00:20:54,254 Cosmo's got you writing about Rush Week, huh? 291 00:20:54,354 --> 00:20:56,047 Yeah, not too exciting. 292 00:20:56,147 --> 00:20:59,092 Hey, I can tell you some stories about Rush Week. 293 00:20:59,192 --> 00:21:03,137 As a matter of fact, I may collect another one tonight. 294 00:21:03,237 --> 00:21:04,931 It'll add some spice to your tale. 295 00:21:05,031 --> 00:21:06,182 That sounds great. 296 00:21:06,282 --> 00:21:07,100 Great, I'll come by and see you 297 00:21:07,200 --> 00:21:08,142 first thing in the morning. 298 00:21:08,242 --> 00:21:09,310 - Okay. - Bye now. 299 00:21:09,410 --> 00:21:10,452 Bye. 300 00:21:12,538 --> 00:21:14,983 I admire your nose for a story, Miss Daniels, 301 00:21:15,083 --> 00:21:17,026 but I did some checking this afternoon. 302 00:21:17,126 --> 00:21:19,654 There it is, McGuffin, Julie. 303 00:21:19,754 --> 00:21:21,656 You see the incompletes on the list? 304 00:21:21,756 --> 00:21:23,783 She pulled the same stunt a year ago. 305 00:21:23,883 --> 00:21:26,385 Decided to leave, told no one, just left. 306 00:21:27,011 --> 00:21:28,204 But her roommate said- 307 00:21:28,304 --> 00:21:30,999 Yes, I know. Usually very reliable. 308 00:21:31,099 --> 00:21:33,209 Just goes to show you doesn't it? 309 00:21:33,309 --> 00:21:34,877 Sir? 310 00:21:34,977 --> 00:21:37,213 You can be very close to a person and not know her. 311 00:21:37,313 --> 00:21:38,355 Or him. 312 00:21:39,565 --> 00:21:41,275 Well, that's that. 313 00:21:42,193 --> 00:21:44,570 I'm sure Miss McGuffin will show up soon. 314 00:22:03,131 --> 00:22:04,324 You guys cover the flank. 315 00:22:04,424 --> 00:22:05,533 You have a Lotta class. 316 00:22:05,633 --> 00:22:06,909 Yeah, I think so. 317 00:22:11,097 --> 00:22:13,166 In all modesty, I have the honor 318 00:22:13,266 --> 00:22:16,544 of being president of the finest house on campus. 319 00:22:16,644 --> 00:22:18,463 Danny! I'm Byron. 320 00:22:18,563 --> 00:22:20,506 This is my friend, Jeff. 321 00:22:20,606 --> 00:22:23,009 It is fabulous to have you here. 322 00:22:23,109 --> 00:22:24,385 - We represent all - Are you having a good time? 323 00:22:24,485 --> 00:22:25,970 - That is good - Have you seen the house? 324 00:22:26,070 --> 00:22:27,180 - About fraternity life. - Have you seen the closet? 325 00:22:27,280 --> 00:22:29,932 - We mold young boys - We're all really happy here. 326 00:22:30,032 --> 00:22:31,225 Into perfect gentlemen. 327 00:22:31,325 --> 00:22:32,685 And considering we're the first 328 00:22:32,785 --> 00:22:34,896 homosexual fraternity on campus. 329 00:22:34,996 --> 00:22:37,523 Will you excuse me for a moment, please? 330 00:22:40,001 --> 00:22:41,043 Harv! 331 00:22:41,878 --> 00:22:43,821 What are you scum wads doing here? 332 00:22:43,921 --> 00:22:45,448 You know this is a closed rush party. 333 00:22:45,548 --> 00:22:47,909 Come on, Harv, let's let bygones be bygones. 334 00:22:48,009 --> 00:22:49,285 Bygones? 335 00:22:49,385 --> 00:22:51,746 You call pissing in our punch a bygone? 336 00:22:51,846 --> 00:22:53,748 Shoe polish on the toilet seats? 337 00:22:53,848 --> 00:22:55,208 A horse in the living room? 338 00:22:55,308 --> 00:22:57,418 It was a Shetland pony. And he was dead. 339 00:22:57,518 --> 00:23:00,129 Yeah, dead, like the finger in my spaghetti. 340 00:23:00,229 --> 00:23:03,007 Aww, come on, Harv, let's be civilized, huh? 341 00:23:03,107 --> 00:23:05,484 You guys gonna be in the bike race on Tuesday? 342 00:23:06,235 --> 00:23:07,595 We're unbeatable. 343 00:23:07,695 --> 00:23:09,806 Let's make it a friendly grudge match then, all right? 344 00:23:09,906 --> 00:23:12,783 Harvan, the movie. Everyone's waiting for ya. 345 00:23:13,576 --> 00:23:16,229 Best behavior, Harv. Scout's honor. 346 00:23:16,329 --> 00:23:17,188 - Talk to this gentlemen. - Come on, buddy. 347 00:23:17,288 --> 00:23:18,106 Are ya ready? 348 00:23:18,206 --> 00:23:19,023 Hey, there you are. 349 00:23:19,123 --> 00:23:20,400 Pretentious Neanderthal. 350 00:23:20,500 --> 00:23:25,504 Hey, how would you like to be my little brother? 351 00:23:27,673 --> 00:23:29,283 Come on, son. 352 00:23:29,383 --> 00:23:30,660 Are you excited about rushing, though? 353 00:23:30,760 --> 00:23:31,994 You'll take very good care of our kids now. 354 00:23:32,094 --> 00:23:32,745 - Be really good. - Very good care. 355 00:23:32,845 --> 00:23:33,496 Really good. 356 00:23:33,596 --> 00:23:34,247 They show it every year. 357 00:23:40,228 --> 00:23:41,854 Hey, great party, huh? 358 00:23:44,148 --> 00:23:46,134 Roses are red, violets are blue? 359 00:23:46,234 --> 00:23:47,860 I'm a programmer not a poet. 360 00:23:48,736 --> 00:23:50,221 How'd you do that anyway? 361 00:23:50,321 --> 00:23:52,489 What, put a message in your file? 362 00:23:53,032 --> 00:23:54,267 Trade secret. 363 00:23:59,330 --> 00:24:01,816 You better hurry or you're gonna miss the movie. 364 00:24:07,004 --> 00:24:09,548 Why don't you sit over here. 365 00:24:16,138 --> 00:24:17,890 Welcome. 366 00:24:18,724 --> 00:24:21,961 The Gamma Alpha Epsilon fraternity has a long, 367 00:24:22,061 --> 00:24:25,965 upstanding tradition of caring for our fellow man. 368 00:24:26,065 --> 00:24:27,842 I think the film you are about to see 369 00:24:27,942 --> 00:24:30,261 truly represents that spirit. 370 00:24:30,361 --> 00:24:31,637 Thank you. 371 00:24:31,737 --> 00:24:36,017 And remember all you rushees, GAE, that's the one for me. 372 00:24:37,868 --> 00:24:41,288 Gamma Alpha Epsilon, founded in 1912, 373 00:24:42,290 --> 00:24:44,625 has 117 chapters throughout the United States 374 00:24:46,168 --> 00:24:48,196 as well as numerous chapters in such faraway places 375 00:24:48,296 --> 00:24:51,574 as Germany, Switzerland, and Greece. 376 00:24:55,303 --> 00:24:56,720 How's it goin'? 377 00:24:57,680 --> 00:25:00,166 This one always blows 'em away. 378 00:25:00,266 --> 00:25:01,959 You're right. I'll see you when it's over. 379 00:25:02,059 --> 00:25:03,252 With the proud tradition 380 00:25:03,352 --> 00:25:06,506 of turning boys into men, Gamma Alpha Epsilon. 381 00:25:06,606 --> 00:25:09,217 Is interested in the youth of America. 382 00:25:09,317 --> 00:25:11,093 Here we see two Gamma brothers 383 00:25:11,193 --> 00:25:12,428 showing a new pledge the ropes. 384 00:25:12,528 --> 00:25:15,097 Well, saddle up, Bart. 385 00:25:15,197 --> 00:25:16,641 Oh my! 386 00:25:16,741 --> 00:25:19,393 Yeah, I'll be right with ya. 387 00:25:19,493 --> 00:25:21,521 I'm greasin' the hoofer. 388 00:25:21,621 --> 00:25:24,232 Oh Lucky, come on over here. 389 00:25:24,332 --> 00:25:25,983 โ™ช I'm an old cowhand 390 00:25:26,083 --> 00:25:28,277 And I'm ready for your junk! 391 00:25:28,377 --> 00:25:29,946 Oh, buckaroo! 392 00:25:30,046 --> 00:25:32,365 Yeehaw! 393 00:25:37,219 --> 00:25:40,623 Oh, use your spurs, big guy, use your spurs. 394 00:25:47,938 --> 00:25:50,466 Did ya see the look on that lady's face? 395 00:25:50,566 --> 00:25:52,343 You'll pay for this, Jacobs. 396 00:25:52,443 --> 00:25:53,844 - Ah, gimme a break. - Thanks for the party, Harv! 397 00:25:53,944 --> 00:25:55,471 Nice film! 398 00:25:55,571 --> 00:25:57,557 Hey, I'll catch you guys back at the house, huh? 399 00:26:03,913 --> 00:26:05,080 Hi. 400 00:26:06,290 --> 00:26:08,317 That was a truly dirty trick. 401 00:26:08,417 --> 00:26:09,668 Ah, it was nothin'. 402 00:26:10,503 --> 00:26:12,629 How'd you like to go to a real party? 403 00:26:14,924 --> 00:26:17,743 I don't know if I'm ready for your kind of parties. 404 00:26:17,843 --> 00:26:19,203 Well, Rush Week just started 405 00:26:19,303 --> 00:26:22,039 and we won't really get rolling till next week. 406 00:26:22,139 --> 00:26:23,182 Come on. 407 00:26:25,101 --> 00:26:25,960 Okay. 408 00:26:37,071 --> 00:26:38,697 You see there's no nudity. 409 00:26:39,699 --> 00:26:41,434 No carnal acts on the floor. 410 00:26:41,534 --> 00:26:44,687 Wanna dance or you want somethin' to drink? 411 00:26:44,787 --> 00:26:45,479 Ah. 412 00:26:46,622 --> 00:26:47,607 Well, how about a dance? 413 00:26:47,707 --> 00:26:49,942 I got a story to work on later. 414 00:26:50,042 --> 00:26:51,277 Sure. Come on. 415 00:27:27,371 --> 00:27:28,356 I gotta get going. 416 00:27:28,456 --> 00:27:29,873 - Ya sure? - Yeah. 417 00:27:30,499 --> 00:27:32,709 Well, I'm glad you came by. 418 00:27:33,461 --> 00:27:34,628 Me, too. 419 00:27:35,129 --> 00:27:37,865 I think. 420 00:27:37,965 --> 00:27:41,327 Well, I better get to that story. 421 00:27:41,427 --> 00:27:42,828 Rush Week follies? 422 00:27:42,928 --> 00:27:45,456 Yeah. Something a little more exciting, too. 423 00:27:45,556 --> 00:27:46,248 Oh yeah? 424 00:27:46,348 --> 00:27:47,708 Missing coed. 425 00:28:04,366 --> 00:28:07,228 Hundred bucks for the real thing, 10 to watch. 426 00:28:10,623 --> 00:28:12,416 Permission granted. 427 00:28:40,236 --> 00:28:41,278 Time's up! 428 00:28:42,154 --> 00:28:43,989 I can't walk out with this. 429 00:28:53,707 --> 00:28:56,318 Alma? Just one more? 430 00:28:56,418 --> 00:28:57,319 It's an old friend of mine. 431 00:28:57,419 --> 00:28:59,588 He hasn't had any in years. 432 00:29:00,631 --> 00:29:02,883 All right. Make it quick. 433 00:29:11,433 --> 00:29:13,518 Have fun. 434 00:29:20,109 --> 00:29:22,402 God, you're freezing. 435 00:29:29,285 --> 00:29:32,229 Look, are you sure you wanna do this? 436 00:29:32,329 --> 00:29:35,816 I mean you can't row boat with a limp rope. 437 00:29:38,377 --> 00:29:39,570 Hey, are you awake? 438 00:29:56,770 --> 00:29:57,713 What happened? 439 00:29:57,813 --> 00:29:59,173 Hey, I thought she liked 'em stiff, man. 440 00:29:59,273 --> 00:30:02,067 Ba da boom boom. 441 00:30:02,943 --> 00:30:03,844 Where'd ya get that thing? 442 00:30:03,944 --> 00:30:05,179 That's Lazarus. 443 00:30:05,279 --> 00:30:06,806 The pledges stole him from physiology. 444 00:30:06,906 --> 00:30:08,808 We're keeping him in the cooler downstairs, 445 00:30:08,908 --> 00:30:10,518 except for one finger, of course. 446 00:30:10,618 --> 00:30:13,995 Yeah, well I'm goin' after her before she calls the cops. 447 00:32:20,748 --> 00:32:24,084 What crap. 448 00:33:53,882 --> 00:33:54,616 Oh my God. 449 00:34:04,434 --> 00:34:06,837 Shut up! 450 00:34:23,078 --> 00:34:25,481 God, it's just beautiful. 451 00:34:25,581 --> 00:34:28,291 Yeah, I guess. They're Julie's. 452 00:34:29,168 --> 00:34:31,779 Collecting jade is an expensive hobby. 453 00:34:31,879 --> 00:34:32,696 Where does she work? 454 00:34:32,796 --> 00:34:33,822 She really doesn't. 455 00:34:33,922 --> 00:34:35,657 No family, no job. 456 00:34:35,757 --> 00:34:37,201 God, where does she get her money? 457 00:34:37,301 --> 00:34:38,327 Beats me. 458 00:34:38,427 --> 00:34:39,661 Do you have a picture of her? 459 00:34:39,761 --> 00:34:41,914 Yeah, in the other room. Well, I'll get it. 460 00:34:42,014 --> 00:34:43,306 Okay. 461 00:35:03,535 --> 00:35:06,371 What do you think you're doing? 462 00:35:07,623 --> 00:35:09,708 All $100 deposits. 463 00:35:13,128 --> 00:35:14,337 Come on, Sarah. 464 00:35:15,464 --> 00:35:17,132 She could be in trouble. 465 00:35:18,008 --> 00:35:22,621 God, if I'm wrong about this, I could lose my best friend. 466 00:35:36,151 --> 00:35:41,014 She meets this guy once, sometimes twice a week. 467 00:35:41,114 --> 00:35:42,949 He takes pictures. 468 00:35:43,408 --> 00:35:45,352 That's what he pays her for? 469 00:35:45,452 --> 00:35:46,270 What guy? 470 00:35:46,370 --> 00:35:47,563 I don't know who he is. 471 00:35:47,663 --> 00:35:49,664 She's real secretive about him. 472 00:35:50,874 --> 00:35:55,420 But they always meet in room 302 of the science building. 473 00:35:56,088 --> 00:35:57,906 Where did she meet him? 474 00:35:58,006 --> 00:36:00,550 Some girl from town. 475 00:36:01,802 --> 00:36:03,745 Angie. Not Angie. 476 00:36:03,845 --> 00:36:04,538 Alma. 477 00:36:04,638 --> 00:36:06,055 That's it. Alma. 478 00:36:08,141 --> 00:36:09,626 Okay, seven o'clock. 479 00:36:09,726 --> 00:36:11,978 Yeah, okay. Thank you, bye-bye. 480 00:36:12,938 --> 00:36:14,715 Mr. Kincaid. 481 00:36:14,815 --> 00:36:16,341 Yes, Miss Daniels, what can I do for you? 482 00:36:16,441 --> 00:36:18,010 Have you seen Alma? 483 00:36:18,110 --> 00:36:18,969 No, I have not. 484 00:36:19,069 --> 00:36:20,929 Do you have her phone number? 485 00:36:21,029 --> 00:36:22,781 Live long and prosper? 486 00:36:25,409 --> 00:36:27,102 Live long and prosper. 487 00:37:12,914 --> 00:37:15,458 Your Wildest Dreams Escort Service. 488 00:37:16,877 --> 00:37:19,154 Yes, is Alma Gifford there? 489 00:37:19,254 --> 00:37:20,614 Who's calling? 490 00:37:20,714 --> 00:37:21,714 A friend. 491 00:37:22,549 --> 00:37:23,700 She's not here. 492 00:37:23,800 --> 00:37:25,285 She had an assignment last night. 493 00:37:25,385 --> 00:37:27,387 We haven't heard from her today. 494 00:37:27,971 --> 00:37:31,083 Oh yeah, I think she told me about that. 495 00:37:31,183 --> 00:37:32,684 Where was it again? 496 00:37:33,143 --> 00:37:35,770 Um, at Beta Delta Beta. 497 00:37:37,147 --> 00:37:37,965 Hello? 498 00:37:39,524 --> 00:37:40,342 Hello? 499 00:40:27,275 --> 00:40:29,219 Hey! 500 00:40:29,319 --> 00:40:30,262 Oh, you startled me. 501 00:40:30,362 --> 00:40:31,888 What were you doin' in there? 502 00:40:31,988 --> 00:40:33,515 What are you doing out here? Following me around? 503 00:40:33,615 --> 00:40:35,142 Ya know, you're not supposed to be in there at night. 504 00:40:35,242 --> 00:40:37,436 Was there a girl named Alma at your house last night? 505 00:40:37,536 --> 00:40:38,895 Yeah, why? 506 00:40:40,622 --> 00:40:42,649 Hey, she's just a hooker! 507 00:40:42,749 --> 00:40:43,942 I know that. 508 00:40:44,042 --> 00:40:46,736 The guys hired her for prospective pledges. 509 00:40:46,836 --> 00:40:48,546 You jealous or what? 510 00:40:50,340 --> 00:40:52,367 When was the last time you saw her? 511 00:40:52,467 --> 00:40:53,410 Well, without getting into details, 512 00:40:53,510 --> 00:40:55,871 she kinda made a quick exit last night. 513 00:40:55,971 --> 00:40:57,497 I went after her and she was gone. 514 00:40:57,597 --> 00:40:59,207 Hey, you wanna tell me what this is all about? 515 00:40:59,307 --> 00:41:00,308 She's missing. 516 00:41:02,143 --> 00:41:03,753 I'm a little confused. 517 00:41:03,853 --> 00:41:06,339 Last night you said there was a missing coed, right? 518 00:41:06,439 --> 00:41:07,591 That was the first one, 519 00:41:07,691 --> 00:41:09,426 a law student named Julie McGuffin. 520 00:41:09,526 --> 00:41:11,094 She's been missing two days. 521 00:41:11,194 --> 00:41:13,446 Well, I'm sure there's an explanation. 522 00:41:14,197 --> 00:41:15,557 Maybe. 523 00:41:15,657 --> 00:41:16,850 Alma was supposed to meet me 524 00:41:16,950 --> 00:41:19,269 at the "Tornado Watch" office this morning. 525 00:41:19,369 --> 00:41:20,562 She never showed up. 526 00:41:20,662 --> 00:41:23,873 Well, maybe some big spender hired her for the week. 527 00:41:25,250 --> 00:41:26,985 Ya know, I know it's not any of my business, 528 00:41:27,085 --> 00:41:30,338 but I wouldn't waste all my time on this story if I was you. 529 00:41:30,797 --> 00:41:32,449 You're right about one thing. 530 00:41:32,549 --> 00:41:33,366 Yeah, what? 531 00:41:33,466 --> 00:41:35,134 It's none of your business. 532 00:41:42,934 --> 00:41:44,461 Human blood. 533 00:41:44,561 --> 00:41:46,421 Rare type, too, AB negative. 534 00:41:46,521 --> 00:41:47,797 All the terminals on campus are hooked up 535 00:41:47,897 --> 00:41:50,217 up to a big central computer. 536 00:41:50,317 --> 00:41:52,260 I've been in every nook and cranny of this system. 537 00:41:52,360 --> 00:41:53,595 You mean you don't have to have a password? 538 00:41:53,695 --> 00:41:56,781 Uh-uh, you just have to know the back way in. 539 00:41:57,407 --> 00:41:58,808 Most programmers leave a back door 540 00:41:58,908 --> 00:42:00,435 into the programs they write. 541 00:42:00,535 --> 00:42:02,938 It's the way of getting in without knowing a password. 542 00:42:03,038 --> 00:42:03,980 Okay, what's the name? 543 00:42:04,080 --> 00:42:05,106 Julie McGuffin. 544 00:42:05,206 --> 00:42:06,608 What do you wanna know? 545 00:42:06,708 --> 00:42:07,734 Blood type. 546 00:42:07,834 --> 00:42:10,111 Blood type. 547 00:42:10,211 --> 00:42:11,321 AB negative. 548 00:42:11,421 --> 00:42:13,949 AB negative. 549 00:42:14,049 --> 00:42:15,283 Hmm. 550 00:42:15,383 --> 00:42:17,077 Anyway, I'm the only one who seems to think 551 00:42:17,177 --> 00:42:18,828 there's something weird going on. 552 00:42:18,928 --> 00:42:21,206 Well, from what you say, there could be something to it. 553 00:42:21,306 --> 00:42:23,083 What does Jeff think? 554 00:42:23,183 --> 00:42:24,292 Jeff? 555 00:42:24,392 --> 00:42:26,419 Oh, come on. Don't go coy on me. 556 00:42:26,519 --> 00:42:28,505 I saw you with him at the party the other night. 557 00:42:28,605 --> 00:42:29,756 Got the hots for him? 558 00:42:29,856 --> 00:42:32,592 Mm, I guess I thought he was interesting, 559 00:42:32,692 --> 00:42:35,762 but I ran into him last night and he was so strange with me. 560 00:42:35,862 --> 00:42:38,431 Yeah, he's a real chameleon, all right. 561 00:42:38,531 --> 00:42:39,683 You should've seen him last year. 562 00:42:39,783 --> 00:42:42,227 He was a real party animal. 563 00:42:42,327 --> 00:42:44,396 But this year, I don't know, he's changed. 564 00:42:44,496 --> 00:42:46,856 He's with you one minute like the old Jeff, 565 00:42:46,956 --> 00:42:50,694 and then all of a sudden he's out in the middle of space. 566 00:42:50,794 --> 00:42:51,736 Why do you think that is? 567 00:42:51,836 --> 00:42:52,837 I don't know. 568 00:42:53,588 --> 00:42:56,283 He just seems so distant from everybody, 569 00:42:56,383 --> 00:42:58,368 except Byron that is. 570 00:42:58,468 --> 00:43:00,453 And I think he really likes you. 571 00:43:04,349 --> 00:43:06,293 I gotta get to class. 572 00:43:06,393 --> 00:43:07,502 Thanks, Jonelle. 573 00:43:07,602 --> 00:43:08,420 For what? 574 00:43:08,520 --> 00:43:09,713 For being my friend. 575 00:43:09,813 --> 00:43:10,547 You nut. 576 00:43:11,439 --> 00:43:12,732 Bye. - Bye. 577 00:43:24,994 --> 00:43:28,398 I have a quiz on Monday on cell division. 578 00:43:28,498 --> 00:43:30,567 Can you go over it with me tomorrow night? 579 00:43:30,667 --> 00:43:31,818 Can we do it Sunday? 580 00:43:31,918 --> 00:43:33,320 I'm gonna be out late tomorrow night. 581 00:43:33,420 --> 00:43:34,654 Where you goin'? 582 00:43:34,754 --> 00:43:36,906 I'm meeting somebody over at the science lab. 583 00:43:37,006 --> 00:43:38,366 Late date, huh? 584 00:43:38,466 --> 00:43:39,659 Sort of. 585 00:43:39,759 --> 00:43:42,662 So, who's the guy you're goin' out with? 586 00:43:42,762 --> 00:43:45,415 I don't think you know him. 587 00:43:45,515 --> 00:43:47,391 Ooh, mysterioso. 588 00:44:52,415 --> 00:44:53,441 Hello? 589 00:45:08,014 --> 00:45:08,957 Roses are red. 590 00:45:09,057 --> 00:45:10,182 Violets are blue. 591 00:45:11,476 --> 00:45:15,021 I got this rose especially for you. 592 00:45:16,481 --> 00:45:17,424 Can I get a beer, please? 593 00:45:17,524 --> 00:45:18,466 In a minute, honey. 594 00:45:18,566 --> 00:45:19,551 Thanks. 595 00:45:19,651 --> 00:45:21,511 Jeff, I need to talk to you about something. 596 00:45:21,611 --> 00:45:22,470 Look about last night. 597 00:45:22,570 --> 00:45:24,597 I'm really sorry. 598 00:45:24,697 --> 00:45:27,100 I had a real bad day yesterday. 599 00:45:27,200 --> 00:45:28,518 It's not about last night. 600 00:45:28,618 --> 00:45:30,395 That phone call. 601 00:45:30,495 --> 00:45:31,438 I don't know how you can think 602 00:45:31,538 --> 00:45:33,565 I could send you all those weird messages. 603 00:45:33,665 --> 00:45:34,524 Somebody is. 604 00:45:34,624 --> 00:45:35,875 Well, it's not me. 605 00:45:40,255 --> 00:45:42,256 I wouldn't do something like that. 606 00:45:46,469 --> 00:45:48,496 Don't you believe me? 607 00:45:48,596 --> 00:45:50,832 Yeah. Yeah. 608 00:45:50,932 --> 00:45:51,974 Good. 609 00:45:56,312 --> 00:45:58,506 Remember I told you about Julie? 610 00:45:58,606 --> 00:45:59,841 Yeah. 611 00:45:59,941 --> 00:46:01,885 She was letting some guy take her pictures 612 00:46:01,985 --> 00:46:03,986 in the science building in room 302. 613 00:46:04,612 --> 00:46:05,597 How do you know that? 614 00:46:05,697 --> 00:46:07,265 Her roommate told me. 615 00:46:07,365 --> 00:46:08,641 And I saw the hundred dollar bills. 616 00:46:08,741 --> 00:46:10,310 They had this weird red mark on 'em, 617 00:46:10,410 --> 00:46:11,936 like a cross or something, 618 00:46:12,036 --> 00:46:14,689 and then I found a bloodstain in room 302. 619 00:46:14,789 --> 00:46:15,774 A blood stain. 620 00:46:15,874 --> 00:46:17,833 Human blood, Jeff. Rebecca analyzed it. 621 00:46:18,585 --> 00:46:19,986 Type AB negative. 622 00:46:20,086 --> 00:46:22,572 What kind of blood do you think Julie has or had? 623 00:46:22,672 --> 00:46:24,965 Probably type AB negative. 624 00:46:26,092 --> 00:46:29,621 Look, suppose what you think is going on is going on. 625 00:46:29,721 --> 00:46:31,539 Not only is there a murderer, who knows, 626 00:46:31,639 --> 00:46:32,957 but all the stuff that you've said 627 00:46:33,057 --> 00:46:37,353 and the cutoff phone call, he probably knows that you know. 628 00:46:38,897 --> 00:46:40,590 Now doesn't that scare you? 629 00:46:40,690 --> 00:46:42,608 It scares the hell out of me. 630 00:46:43,610 --> 00:46:45,094 But you're not gonna stop? 631 00:46:45,194 --> 00:46:46,346 No. 632 00:46:46,446 --> 00:46:48,097 Will you at least consider the possibility 633 00:46:48,197 --> 00:46:49,432 that you might be wrong? 634 00:46:49,532 --> 00:46:51,309 I have considered it. 635 00:46:51,409 --> 00:46:54,646 Maybe I'm making a fool of myself, but if I'm right, 636 00:46:54,746 --> 00:46:57,957 I'm gonna break the biggest story this place has ever seen. 637 00:47:01,294 --> 00:47:02,920 How 'bout some good music? 638 00:47:03,421 --> 00:47:04,588 Sure. 639 00:47:12,639 --> 00:47:14,374 Jeff! 640 00:47:14,474 --> 00:47:16,459 Get outta here, Byron. 641 00:47:16,559 --> 00:47:18,018 Just leave me alone. 642 00:47:22,523 --> 00:47:24,942 You got a cigarette? 643 00:47:29,739 --> 00:47:30,557 Was that your friend? 644 00:47:30,657 --> 00:47:32,658 Yeah, that was Byron. 645 00:47:33,576 --> 00:47:35,770 He had a date or somethin'. He couldn't stick around. 646 00:47:35,870 --> 00:47:37,105 You wanna dance? 647 00:47:37,205 --> 00:47:38,247 Okay. 648 00:47:50,718 --> 00:47:53,621 You really believe in what you're doing, don't you? 649 00:47:53,721 --> 00:47:55,623 Why do it if you don't believe in it? 650 00:47:55,723 --> 00:47:56,583 You kidding? 651 00:47:59,477 --> 00:48:00,253 Look at these people. 652 00:48:02,146 --> 00:48:05,967 They get up in the morning, they go to classes. 653 00:48:06,067 --> 00:48:08,678 They put in their time, right? 654 00:48:08,778 --> 00:48:10,471 Most of 'em have no idea 655 00:48:10,571 --> 00:48:12,573 what they wanna do with their lives. 656 00:48:13,408 --> 00:48:15,159 So, you do have a serious side. 657 00:48:15,618 --> 00:48:17,411 Life's full of surprises. 658 00:48:18,162 --> 00:48:19,480 You mean you believe in something 659 00:48:19,580 --> 00:48:22,082 besides the BDB motto, booze, dope, and bimbos? 660 00:48:23,668 --> 00:48:25,778 Promise you won't burn me? 661 00:48:25,878 --> 00:48:27,488 Mm, yeah. 662 00:48:27,588 --> 00:48:28,698 You're not gonna laugh? 663 00:48:28,798 --> 00:48:29,657 No. 664 00:48:32,301 --> 00:48:37,556 I believe that I'll have a beer. 665 00:48:37,682 --> 00:48:39,042 Oh! 666 00:48:40,852 --> 00:48:44,297 What do ya say we do somethin' tomorrow? 667 00:48:44,397 --> 00:48:48,259 I know this great place out in the country. 668 00:48:48,359 --> 00:48:50,261 We could go have a picnic. 669 00:48:50,361 --> 00:48:51,946 What do ya say? 670 00:48:52,822 --> 00:48:54,891 I think that sounds great. 671 00:48:54,991 --> 00:48:56,033 Okay. 672 00:48:56,701 --> 00:48:58,311 No, man. 673 00:48:58,411 --> 00:49:02,649 I'm tellin' ya, BDBs don't have to go to classes. 674 00:49:02,749 --> 00:49:04,400 We got special permission from the dean. 675 00:49:04,500 --> 00:49:05,543 The dean? 676 00:49:06,085 --> 00:49:07,528 Yeah, swear to God. 677 00:49:07,628 --> 00:49:10,089 Just last semester he said, ooh! 678 00:49:11,215 --> 00:49:13,493 "I don't care if I ever see you guys again." 679 00:49:13,593 --> 00:49:15,828 So, what do ya think? 680 00:49:15,928 --> 00:49:17,121 Ya gonna pledge? 681 00:49:17,221 --> 00:49:19,832 I don't know. It sounds pretty good. 682 00:49:19,932 --> 00:49:21,501 Have you seen Jeff around? 683 00:49:21,601 --> 00:49:22,752 He's inside, I think. 684 00:49:22,852 --> 00:49:23,670 Okay, thanks. 685 00:49:28,524 --> 00:49:29,217 - Straight back. - Hi, there. 686 00:49:29,317 --> 00:49:30,802 Hey. How ya doin'? 687 00:49:30,902 --> 00:49:33,596 I think we need a little more blood over on this side. 688 00:49:33,696 --> 00:49:35,322 - All right. - For one night. 689 00:49:35,948 --> 00:49:37,016 Hi. 690 00:49:37,116 --> 00:49:37,809 - Hi. - I'm looking for Jeff. 691 00:49:37,909 --> 00:49:39,560 So am I. 692 00:49:39,660 --> 00:49:40,937 Hey, Toni! 693 00:49:41,037 --> 00:49:41,854 - Hi! - Sorry, 694 00:49:41,954 --> 00:49:42,772 I'm runnin' a little behind. 695 00:49:42,872 --> 00:49:43,815 Jeff! 696 00:49:43,915 --> 00:49:45,441 Who's takin' care of the food for tomorrow? 697 00:49:45,541 --> 00:49:46,776 I don't know. 698 00:49:46,876 --> 00:49:48,111 I'll just grab a few things and we'll get outta here, okay? 699 00:49:48,211 --> 00:49:49,779 Man, I gotta know about the food. 700 00:49:49,879 --> 00:49:52,881 Hey, order pizzas. I don't care. 701 00:49:54,675 --> 00:49:55,994 Some more red here. 702 00:49:56,094 --> 00:49:57,161 Can I talk to you for a minute? 703 00:49:57,261 --> 00:49:58,079 Sure. 704 00:49:58,179 --> 00:49:59,038 Toni, right? 705 00:49:59,138 --> 00:50:00,373 - Uh-huh. - I'm Byron. 706 00:50:00,473 --> 00:50:01,708 - Oh, hi. - Jeff told me about you. 707 00:50:01,808 --> 00:50:02,917 What do you want me to do with this? 708 00:50:03,017 --> 00:50:04,810 Look, maybe you can help me. 709 00:50:06,270 --> 00:50:07,755 I'm tr yin' to hide the electrical. 710 00:50:07,855 --> 00:50:12,276 Jeff's been kind of neglecting his responsibilities 711 00:50:13,444 --> 00:50:15,054 as president of the house. 712 00:50:15,154 --> 00:50:17,306 He won't listen to me, maybe he'll listen to you. 713 00:50:17,406 --> 00:50:19,809 Did all this start sometime last year? 714 00:50:19,909 --> 00:50:21,019 Uh-huh, look. 715 00:50:21,119 --> 00:50:23,771 All I want you to do is just talk to him. 716 00:50:23,871 --> 00:50:24,913 Well. 717 00:50:25,915 --> 00:50:28,109 Okay. 718 00:50:28,209 --> 00:50:29,251 Thanks. 719 00:50:30,711 --> 00:50:33,088 If you tell me what happened last year. 720 00:50:34,048 --> 00:50:35,215 I can't. 721 00:50:36,425 --> 00:50:38,093 Do you want my help or not? 722 00:50:39,887 --> 00:50:42,707 Jeff was going with a girl and she died. 723 00:50:42,807 --> 00:50:43,807 Died how? 724 00:50:44,892 --> 00:50:46,294 She was murdered. 725 00:50:46,394 --> 00:50:47,253 What? 726 00:50:47,353 --> 00:50:48,588 They were meeting on this sly 727 00:50:48,688 --> 00:50:50,840 because her old men hated Jeff's guts. 728 00:50:50,940 --> 00:50:53,051 It was drivin' him crazy, but he loved her 729 00:50:53,151 --> 00:50:54,677 and it was the only way. 730 00:50:54,777 --> 00:50:56,345 They used to meet at the science building. 731 00:50:56,445 --> 00:50:57,764 No one knew about it but me. 732 00:50:57,864 --> 00:51:00,892 One night some maniac cut her all up. 733 00:51:00,992 --> 00:51:02,368 Jeff found her. 734 00:51:03,161 --> 00:51:05,897 It happened last year during Rush Week. 735 00:51:05,997 --> 00:51:07,231 He hasn't been the same since. 736 00:51:07,331 --> 00:51:10,276 I don't know who he is from one minute to the next. 737 00:51:10,376 --> 00:51:11,194 And he's getting worse. 738 00:51:11,294 --> 00:51:12,862 He goes on these midnight walks. 739 00:51:12,962 --> 00:51:14,004 Who was she? 740 00:51:15,423 --> 00:51:16,882 Her name was Laura. 741 00:51:18,134 --> 00:51:20,260 She was Dean Grail's daughter. 742 00:51:21,804 --> 00:51:23,831 Hey, Toni. Ready to go? 743 00:51:23,931 --> 00:51:25,641 - Jeff. - Mm-hmm, yeah. 744 00:51:28,603 --> 00:51:29,770 - Bye. - Bye. 745 00:51:32,857 --> 00:51:35,343 So, what were you and Byron talkin' about? 746 00:51:35,443 --> 00:51:40,698 Oh nothing, just small talk, ya know? 747 00:51:41,574 --> 00:51:42,725 Yeah, well, I wouldn't believe a word he says. 748 00:51:42,825 --> 00:51:43,810 No? 749 00:51:43,910 --> 00:51:44,811 He's the biggest liar I ever met. 750 00:52:32,708 --> 00:52:34,986 Come on, there's a cabin up ahead. Let's go. 751 00:52:58,192 --> 00:53:00,152 Rain should stop pretty soon. 752 00:53:08,202 --> 00:53:08,895 Good job. 753 00:53:08,995 --> 00:53:10,245 I like 'em well done. 754 00:53:12,873 --> 00:53:14,066 I'm glad ya took me here. 755 00:53:14,166 --> 00:53:15,626 I really needed to get away. 756 00:53:16,502 --> 00:53:17,987 Found this place a couple years ago 757 00:53:18,087 --> 00:53:20,339 and I try to get up here whenever I can. 758 00:53:21,257 --> 00:53:23,258 It's a place where I can be alone. 759 00:53:24,010 --> 00:53:25,594 Glad I'm not alone now. 760 00:53:57,209 --> 00:53:57,985 Jeff? 761 00:53:58,085 --> 00:53:59,336 Huh? 762 00:53:59,920 --> 00:54:01,405 Tell me about Laura. 763 00:54:08,596 --> 00:54:10,264 Who told you about her? 764 00:54:11,932 --> 00:54:14,043 What is this, part of your story? 765 00:54:14,143 --> 00:54:16,395 No, but it's part of yours. 766 00:54:18,147 --> 00:54:19,882 I wanna know everything about you. 767 00:54:22,318 --> 00:54:24,679 I think I'm falling in love with you. 768 00:54:26,072 --> 00:54:28,031 Yeah, well, I think it's time to go. 769 00:55:22,795 --> 00:55:24,322 All right, Lord gave you good equipment. 770 00:55:24,422 --> 00:55:26,615 Why don't you to try to use it all? 771 00:55:30,052 --> 00:55:32,872 Just take his hand, lie it on the inside 772 00:55:32,972 --> 00:55:34,040 of your knee right here. 773 00:55:34,140 --> 00:55:35,875 Looks like it turns ya on. 774 00:55:35,975 --> 00:55:37,126 You never said anything about posing 775 00:55:37,226 --> 00:55:38,461 with a dead guy, ya know. 776 00:55:38,561 --> 00:55:39,920 Just a few more. 777 00:55:40,020 --> 00:55:41,380 I think our time's up. 778 00:55:41,480 --> 00:55:44,399 Oh, for Christ sakes, try to look sexy this time. 779 00:55:48,821 --> 00:55:50,656 Okay, that's enough. 780 00:55:56,745 --> 00:55:58,272 So, what does security think 781 00:55:58,372 --> 00:56:01,150 of you using this place as a late night studio? 782 00:56:01,250 --> 00:56:02,443 They come around here early in the evening 783 00:56:02,543 --> 00:56:05,237 and there's nobody in here this time of night. 784 00:56:05,337 --> 00:56:06,588 Here's your money, baby? 785 00:56:09,049 --> 00:56:10,910 Haven't I seen you somewhere before? 786 00:56:11,010 --> 00:56:13,512 Why don't you mind your own damn business? 787 00:58:35,487 --> 00:58:38,532 Just gonna leave this here. 788 00:58:52,004 --> 00:58:54,339 It's your turn to get the developer. 789 00:58:54,798 --> 00:58:57,868 Oh no. Do you need it now? 790 00:58:57,968 --> 00:58:59,010 Yes. 791 00:59:17,446 --> 00:59:18,847 - Hi. - Hi. 792 00:59:18,947 --> 00:59:20,558 Could I get two packages of Dektol developer, please? 793 00:59:20,658 --> 00:59:21,809 Sure, just a minute. 794 00:59:21,909 --> 00:59:22,643 I'll have to get it out of the back. 795 00:59:22,743 --> 00:59:23,869 Okay, thanks. 796 00:59:31,251 --> 00:59:33,195 Into photography? 797 00:59:33,295 --> 00:59:34,363 Not really. 798 00:59:34,463 --> 00:59:35,656 Student? 799 00:59:35,756 --> 00:59:36,574 Could be. 800 00:59:36,674 --> 00:59:38,258 Ever do any modeling? 801 00:59:40,386 --> 00:59:41,412 You're kidding me. 802 00:59:41,512 --> 00:59:42,496 No, I'm not kiddin'. 803 00:59:42,596 --> 00:59:43,789 There's good money in it. 804 00:59:43,889 --> 00:59:45,291 Probably won't see many of those students. 805 00:59:45,391 --> 00:59:47,209 You can make that much in an hour. 806 00:59:47,309 --> 00:59:48,935 5.80 plus tax. 807 00:59:51,355 --> 00:59:52,423 Here's my card. 808 00:59:52,523 --> 00:59:54,649 Think about it and give me a call. 809 00:59:57,736 --> 00:59:58,554 - Thanks. - Here ya go. 810 00:59:58,654 --> 01:00:00,347 And your card. 811 01:00:00,447 --> 01:00:01,740 Thanks. 812 01:03:28,614 --> 01:03:30,057 Yeah. 813 01:03:30,157 --> 01:03:32,518 Yeah, I'm Arnold Krangen. 814 01:03:32,618 --> 01:03:35,521 I'm chief cook at the student cafeteria. 815 01:03:35,621 --> 01:03:37,747 We're lookin' for a new food supplier. 816 01:03:39,124 --> 01:03:40,400 Shit. 817 01:03:40,500 --> 01:03:43,654 Ah, ya know, frozen foods, vegetables, 818 01:03:43,754 --> 01:03:46,490 canned goods, dairy products, the whole nine yards. 819 01:03:46,590 --> 01:03:47,741 Can ya help us out? 820 01:03:47,841 --> 01:03:49,117 Yeah, great. 821 01:03:49,217 --> 01:03:50,369 I can meet ya in about 30 minutes. 822 01:03:50,469 --> 01:03:51,286 I don't have to be back at the university 823 01:03:51,386 --> 01:03:52,846 till about three o'clock. 824 01:03:53,472 --> 01:03:54,373 Okay, partner. 825 01:04:25,170 --> 01:04:26,280 What the hell? 826 01:04:29,591 --> 01:04:31,785 Goddamn it. 827 01:04:31,885 --> 01:04:33,745 Bitch, you're dead! 828 01:04:40,852 --> 01:04:42,963 Miss Daniels, is there a possibility, 829 01:04:43,063 --> 01:04:45,591 just the possibility that this bloodstain 830 01:04:45,691 --> 01:04:47,843 was the result of something other than murder? 831 01:04:47,943 --> 01:04:48,985 An example. 832 01:04:49,820 --> 01:04:51,847 The student or the professor of anatomy 833 01:04:51,947 --> 01:04:54,308 uses a scalpel for a dissection. 834 01:04:54,408 --> 01:04:56,951 Scalpel slips, blood falls on the floor. 835 01:04:57,786 --> 01:04:58,604 Yes, but- 836 01:04:58,704 --> 01:04:59,996 Is it possible? 837 01:05:00,998 --> 01:05:04,234 It's possible, but the blood type matches Julie Ann's. 838 01:05:04,334 --> 01:05:05,444 I'm sorry to disappoint you. 839 01:05:05,544 --> 01:05:07,086 There's no murderer on our campus. 840 01:05:12,384 --> 01:05:13,593 Dean Grail, 841 01:05:18,682 --> 01:05:21,309 wasn't your own daughter murdered here last year? 842 01:05:24,521 --> 01:05:28,800 Fortunately for all of us, that was an isolated incident. 843 01:05:28,900 --> 01:05:32,987 The killer, whoever he was, had his moment of madness. 844 01:05:34,156 --> 01:05:36,824 He hasn't been heard from since, thank God. 845 01:05:41,246 --> 01:05:42,580 What about these? 846 01:05:50,756 --> 01:05:52,658 Where'd you get these? 847 01:05:52,758 --> 01:05:53,992 Arnold Krangen's house. 848 01:05:54,092 --> 01:05:56,620 He's the cook at the students' cafeteria. 849 01:05:56,720 --> 01:05:59,055 Miss Daniels, I underestimated you. 850 01:06:00,640 --> 01:06:03,502 Arnold Krangen has nothing to do with missing and coeds! 851 01:06:03,602 --> 01:06:07,756 He has been under investigation for this kind of activity. 852 01:06:07,856 --> 01:06:10,634 This afternoon he was dismissed from his job. 853 01:06:10,734 --> 01:06:12,177 No one's even pressing charges? 854 01:06:12,277 --> 01:06:14,680 Pornography laws have been broken, 855 01:06:14,780 --> 01:06:17,474 but a scandal will serve no good purpose. 856 01:06:17,574 --> 01:06:20,143 By this evening Arnold Krangen will be gone, 857 01:06:20,243 --> 01:06:23,563 from the school, from this town, hopefully from this state. 858 01:06:23,663 --> 01:06:25,482 But people have a right to know. 859 01:06:25,582 --> 01:06:28,819 What if he is involved in Julie's disappearance? 860 01:06:28,919 --> 01:06:30,779 Trust me, he's not! 861 01:06:30,879 --> 01:06:32,781 It's the social influences we were talking about before. 862 01:06:32,881 --> 01:06:35,951 Arnold Krangen is the worst example of that. 863 01:06:36,051 --> 01:06:38,469 He is a sick perverted degenerate! 864 01:06:39,638 --> 01:06:42,874 The lives of these girls, and God knows who else, 865 01:06:42,974 --> 01:06:45,961 have been permanently scarred by those filthy photographs. 866 01:06:46,061 --> 01:06:49,256 Which is all the more reason to press charges, sir. 867 01:06:49,356 --> 01:06:51,216 That will be all, Miss Daniels, 868 01:06:51,316 --> 01:06:53,260 and it's not to be discussed beyond these walls. 869 01:06:53,360 --> 01:06:54,886 Do you understand? 870 01:06:54,986 --> 01:06:56,972 Not verbally, certainly not in print. 871 01:06:57,072 --> 01:06:59,808 This college has gone through enough embarrassment. 872 01:06:59,908 --> 01:07:01,326 Is that clear? 873 01:07:03,120 --> 01:07:04,479 Is it clear? 874 01:07:04,579 --> 01:07:05,872 It's clear. 875 01:07:06,540 --> 01:07:08,108 This is insane. 876 01:07:08,208 --> 01:07:10,610 You're upset because there's no murders on campus? 877 01:07:10,710 --> 01:07:12,029 No, it's because- 878 01:07:12,129 --> 01:07:13,488 Wake up. 879 01:07:13,588 --> 01:07:16,924 This is real life, not some stupid horror movie. 880 01:07:17,759 --> 01:07:19,661 All I know is that the key to the whole thing 881 01:07:19,761 --> 01:07:21,179 will be gone by tonight. 882 01:07:21,763 --> 01:07:23,665 What are you talkin' about? 883 01:07:23,765 --> 01:07:27,419 Arnold, he's the cook at the students' cafeteria, 884 01:07:27,519 --> 01:07:29,046 and he... - He what? 885 01:07:29,146 --> 01:07:31,131 God, nevermind. 886 01:07:31,231 --> 01:07:34,025 I told ya not to get so wrapped up in all of this. 887 01:07:34,818 --> 01:07:37,195 It just all seemed to fit together, ya know? 888 01:07:39,281 --> 01:07:41,975 I don't know why no one will believe me. 889 01:07:42,075 --> 01:07:44,035 Maybe there's nothin' to believe. 890 01:07:47,247 --> 01:07:48,706 Maybe you're right. 891 01:07:50,417 --> 01:07:52,069 Look, why don't you take your mind off this 892 01:07:52,169 --> 01:07:54,087 and come to our party tonight? 893 01:07:54,796 --> 01:07:56,448 I don't know. 894 01:07:56,548 --> 01:07:58,049 It's a costume party, right? 895 01:07:58,550 --> 01:08:00,827 What would I wear? 896 01:08:00,927 --> 01:08:02,954 You don't need to wear anything. 897 01:08:03,054 --> 01:08:05,123 Maybe we'll duck out early anyway. 898 01:08:05,223 --> 01:08:07,834 Oh, you can't duck out. Mm-mm. 899 01:08:07,934 --> 01:08:10,687 I mean, it's your fraternity. You gotta be there. 900 01:08:11,563 --> 01:08:13,882 That somethin' you and Byron talked about? 901 01:08:13,982 --> 01:08:16,510 Well, yeah. Yeah, he's your best friend, ya know. 902 01:08:16,610 --> 01:08:19,054 He's just concerned about you. 903 01:08:19,154 --> 01:08:20,530 About eight o'clock? 904 01:08:21,740 --> 01:08:22,865 Yeah. 905 01:08:32,083 --> 01:08:33,459 Seen Rebecca? 906 01:08:34,085 --> 01:08:35,529 Mm-mm. 907 01:08:35,629 --> 01:08:36,905 What a flake. 908 01:08:37,005 --> 01:08:39,741 She said she was gonna lend me some jewelry for my costume. 909 01:08:39,841 --> 01:08:42,035 She never even came home last night. 910 01:08:42,135 --> 01:08:43,286 What? 911 01:08:43,386 --> 01:08:44,746 Look, I'm late for the party. I gotta run. 912 01:08:46,097 --> 01:08:46,915 Where's my watch? 913 01:08:47,015 --> 01:08:48,250 I don't know. 914 01:08:48,350 --> 01:08:49,793 Did she say where she was going? 915 01:08:49,893 --> 01:08:51,628 Said she was meeting someone in the science building. 916 01:08:51,728 --> 01:08:54,256 Musta been a heavy date, huh? 917 01:09:29,808 --> 01:09:32,127 BDB, can I help you? 918 01:09:32,227 --> 01:09:33,378 Hi, is Jeff Jacobs there? 919 01:09:33,478 --> 01:09:34,588 This is Toni calling. 920 01:09:34,688 --> 01:09:35,630 Oh, hi. This is Byron. 921 01:09:35,730 --> 01:09:37,924 Jeff should be back in a half hour or so. 922 01:09:38,024 --> 01:09:39,593 The party started. Aren't you coming? 923 01:09:39,693 --> 01:09:41,761 Listen, can you give Jeff a message for me? 924 01:09:41,861 --> 01:09:44,639 Tell him to meet me in the science building room 302 925 01:09:44,739 --> 01:09:45,724 as soon as possible. 926 01:09:45,824 --> 01:09:48,518 He's not speaking to me, but I'll try. 927 01:09:48,618 --> 01:09:49,644 Okay. 928 01:09:52,080 --> 01:09:53,748 BDB. 929 01:09:55,333 --> 01:09:56,918 BDB. 930 01:09:58,503 --> 01:09:59,754 BDB. 931 01:10:01,298 --> 01:10:04,175 BDB. 932 01:10:09,764 --> 01:10:10,582 Hello? 933 01:10:10,682 --> 01:10:12,792 Hi, is this Arnold? 934 01:10:12,892 --> 01:10:13,793 Yeah. 935 01:10:13,893 --> 01:10:15,212 My name is Toni. 936 01:10:15,312 --> 01:10:16,938 We met in the photo store. 937 01:10:17,439 --> 01:10:18,606 Remember? 938 01:10:20,775 --> 01:10:23,178 Yeah, I remember you. 939 01:10:23,278 --> 01:10:25,238 BDB. 940 01:10:26,156 --> 01:10:27,323 BDB. 941 01:10:29,659 --> 01:10:30,868 BDB. 942 01:10:32,829 --> 01:10:33,996 BDB. 943 01:10:36,333 --> 01:10:37,542 BDB. 944 01:10:43,840 --> 01:10:45,091 BDB. 945 01:10:47,052 --> 01:10:48,177 BDB. 946 01:11:05,737 --> 01:11:07,154 I am Dracula. 947 01:12:12,971 --> 01:12:14,914 It's your job to guard this ax. 948 01:12:15,014 --> 01:12:16,958 Last year somebody swiped it. 949 01:12:17,058 --> 01:12:18,877 Don't let us down and we might let you out. 950 01:12:20,812 --> 01:12:22,547 Oh! 951 01:12:22,647 --> 01:12:23,773 Blah! Blah! 952 01:12:24,816 --> 01:12:26,551 Peeper, you seen Toni around? 953 01:12:26,651 --> 01:12:28,720 She hasn't arrived yet. 954 01:12:43,793 --> 01:12:45,252 - Jeff! - What? 955 01:12:45,837 --> 01:12:47,405 Toni called and she said to meet her 956 01:12:47,505 --> 01:12:48,448 at the science building. 957 01:12:48,548 --> 01:12:49,699 Science building? 958 01:12:49,799 --> 01:12:51,634 She said it sounded pretty important! 959 01:12:52,385 --> 01:12:53,828 What is his trip? 960 01:12:53,928 --> 01:12:55,538 I don't understand him lately. 961 01:13:16,159 --> 01:13:17,451 Hey! 962 01:14:07,794 --> 01:14:08,945 Security. 963 01:14:09,045 --> 01:14:09,946 I need your help. 964 01:14:10,046 --> 01:14:12,031 Somebody's killed two women with an ax. 965 01:14:12,131 --> 01:14:13,366 An ax murderer you say? 966 01:14:13,466 --> 01:14:14,576 Yes! 967 01:14:14,676 --> 01:14:16,077 Well, isn't that interesting? 968 01:14:16,177 --> 01:14:18,079 Please listen, please. 969 01:14:18,179 --> 01:14:19,122 This wouldn't be happening in the vicinity 970 01:14:19,222 --> 01:14:21,082 of the BDB house by any chance, would it? 971 01:14:21,182 --> 01:14:24,085 No, no. In the science building, room 302. 972 01:14:24,185 --> 01:14:26,087 Why don't you come in and fill out a report? 973 01:14:26,187 --> 01:14:28,131 This isn't a prank. It's serious. 974 01:14:28,231 --> 01:14:30,508 My name is- 975 01:14:35,196 --> 01:14:36,238 Shh! 976 01:14:44,622 --> 01:14:47,249 Dean Grail, I'm sorry to bother you at home. 977 01:14:48,167 --> 01:14:49,835 Oh, will he be back soon? 978 01:14:50,628 --> 01:14:52,864 This is a student calling, Toni Daniels. 979 01:14:52,964 --> 01:14:55,617 Can you give him a message as soon as he gets in? 980 01:14:55,717 --> 01:14:57,885 Tell him it's very, very urgent. 981 01:18:31,432 --> 01:18:32,375 Come here, baby. 982 01:18:32,475 --> 01:18:33,976 What's on your mind? 983 01:18:34,435 --> 01:18:36,520 What's always on my mind? 984 01:18:47,365 --> 01:18:48,933 Hey, what the hell are you doing? 985 01:18:49,033 --> 01:18:50,075 Nothing. 986 01:18:50,827 --> 01:18:52,745 God, look at this mess. 987 01:18:53,454 --> 01:18:54,731 Harvey. 988 01:18:54,831 --> 01:18:56,232 I told Jacobs I'd get him back 989 01:18:56,332 --> 01:18:58,192 for what he did at our reception. 990 01:18:58,292 --> 01:19:00,377 Come along, Harv. Let's go see Jeff. 991 01:19:01,212 --> 01:19:03,672 He's not here. I saw him go out. 992 01:19:25,778 --> 01:19:27,154 Holy shit. 993 01:19:42,795 --> 01:19:43,905 The number you have reached 994 01:19:44,005 --> 01:19:45,615 is out of service at this time. 995 01:19:45,715 --> 01:19:48,117 Please check the number and dial again. 996 01:19:48,217 --> 01:19:49,076 Damn! 997 01:27:20,544 --> 01:27:24,782 Jeff! 998 01:27:39,938 --> 01:27:41,189 Who are you? 999 01:27:45,527 --> 01:27:46,820 Dean Grail? 1000 01:27:47,821 --> 01:27:49,239 Why? 1001 01:27:49,907 --> 01:27:51,809 I wanna help you, Laura. 1002 01:27:51,909 --> 01:27:53,660 I bring purification, 1003 01:27:54,787 --> 01:27:57,998 redemption from the sin of those filthy pictures. 1004 01:28:15,474 --> 01:28:16,641 No! 1005 01:29:26,503 --> 01:29:30,199 Oh Jeff, I thought it was you. 1006 01:29:30,299 --> 01:29:33,744 He killed them, starting with Laura. 1007 01:29:33,844 --> 01:29:35,579 Laura modeled for Arnold Krangen once 1008 01:29:35,679 --> 01:29:38,540 and the dean must've been buying pictures from Arnold. 1009 01:29:41,059 --> 01:29:42,644 It's okay, it's all over now. 1010 01:29:43,896 --> 01:29:45,839 He was obsessed with Fright Night, 1011 01:29:45,939 --> 01:29:48,008 the gown and the ax. 1012 01:29:48,108 --> 01:29:50,552 I thought it was him but I didn't have any proof. 1013 01:29:50,652 --> 01:29:53,931 Kept a file, different schools, different murders, 1014 01:29:54,031 --> 01:29:55,099 and all his trips matched up with them, 1015 01:29:55,199 --> 01:29:57,017 with all the murders. 1016 01:29:57,117 --> 01:29:58,268 Jeff! 1017 01:30:10,923 --> 01:30:12,116 Hey! 1018 01:30:18,764 --> 01:30:19,581 Jeff! 1019 01:30:19,681 --> 01:30:21,792 Over here! 1020 01:30:31,235 --> 01:30:33,929 Jesus, you guys are hard to find. 1021 01:30:35,155 --> 01:30:36,489 Holy shit. 1022 01:30:38,116 --> 01:30:40,102 Check that out. 1023 01:30:40,202 --> 01:30:43,689 Mr. Jacobs, as the new dean of Tambers College, 1024 01:30:43,789 --> 01:30:45,691 I'd like to congratulate you. 1025 01:30:45,791 --> 01:30:48,819 The BDB house is a model for others to follow. 1026 01:30:48,919 --> 01:30:49,945 Thank you, sir. 1027 01:30:50,045 --> 01:30:52,005 We work hard to set an example. 1028 01:30:52,589 --> 01:30:54,616 Thanks again, sir. Goodnight. 1029 01:30:54,716 --> 01:30:55,717 Goodnight. 1030 01:31:01,306 --> 01:31:03,083 I don't understand. 1031 01:31:03,183 --> 01:31:05,226 They seem like perfect gentlemen. 1032 01:31:07,479 --> 01:31:10,048 Unit requests identify. 1033 01:31:10,148 --> 01:31:13,902 That the one on the 14th floor? 70191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.