All language subtitles for Rosemary and Thyme - 03x01 - The Cup of Silence.Xvid-DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,630 --> 00:01:00,620 Excuse me. 2 00:01:00,620 --> 00:01:01,120 Yes? 3 00:01:01,121 --> 00:01:03,109 We're looking for a place called Woodley court. 4 00:01:03,110 --> 00:01:05,539 It's a hotel and winery. 5 00:01:05,540 --> 00:01:07,799 You'll see the sign in about 200 yards. 6 00:01:07,800 --> 00:01:09,050 Thank you. 7 00:01:30,610 --> 00:01:31,860 That's a bit rough. 8 00:01:35,080 --> 00:01:39,039 You think that's rough, take a look what the garage said. 9 00:01:41,030 --> 00:01:44,899 Is this a bill for a new gear box or the mechanic's lottery 10 00:01:44,900 --> 00:01:45,350 numbers? 11 00:01:45,351 --> 00:01:46,559 The job's a big one. 12 00:01:46,560 --> 00:01:47,919 How can it be so much? 13 00:01:47,920 --> 00:01:49,569 It's not as if the old girl doesn't go. 14 00:01:49,570 --> 00:01:53,729 The idea is to get her fixed before she lets us down. 15 00:01:53,730 --> 00:01:57,039 You could spend the same money and get a little van. 16 00:01:57,501 --> 00:01:59,379 Or we could take this job on offer. 17 00:01:59,380 --> 00:02:01,899 Despite knowing very little about wine grapes or 18 00:02:01,900 --> 00:02:03,569 viticulture. 19 00:02:03,570 --> 00:02:07,319 There's nothing else on the horizon until after Christmas. 20 00:02:07,320 --> 00:02:08,909 Something tells me it's going to be 21 00:02:08,910 --> 00:02:10,160 a very small turkey this year. 22 00:02:27,480 --> 00:02:30,049 Just get your cases out of the boot and the porter will 23 00:02:30,050 --> 00:02:32,779 take them inside. 24 00:02:32,780 --> 00:02:34,119 Looks like there's a wedding on. 25 00:02:34,120 --> 00:02:35,220 Take everything into reception 26 00:02:35,220 --> 00:02:37,119 and we'll sort it out there. 27 00:02:37,120 --> 00:02:38,450 See anyone in charge? 28 00:02:41,280 --> 00:02:42,329 Starting with champagne. 29 00:02:42,330 --> 00:02:44,899 Photographer wants the bride and groom for an extra hour so 30 00:02:44,900 --> 00:02:46,470 you'll have to hold lunch. An hour? 31 00:02:46,470 --> 00:02:47,190 He's an artist. 32 00:02:47,190 --> 00:02:48,129 Excuse me. 33 00:02:48,130 --> 00:02:49,669 Are you with the hotel? 34 00:02:49,670 --> 00:02:50,000 No. 35 00:02:50,001 --> 00:02:51,889 I'm Elspeth Tate, the wedding planner. 36 00:02:51,890 --> 00:02:52,820 You have flowers? 37 00:02:52,820 --> 00:02:53,810 Gardens. 38 00:02:53,811 --> 00:02:55,299 We're looking for mr. Blackton. 39 00:02:55,300 --> 00:02:56,629 Stuart or Ben? 40 00:02:56,630 --> 00:02:58,479 There's more than one? 41 00:02:58,480 --> 00:02:59,499 You'll find them both out back. 42 00:02:59,500 --> 00:03:02,889 I'm surprised you can't hear them. 43 00:03:02,890 --> 00:03:04,519 I'm just a messenger for Daisy. 44 00:03:04,520 --> 00:03:06,509 I can't believe she wouldn't tell me to my face. 45 00:03:06,510 --> 00:03:08,269 She's told you a dozen times. 46 00:03:08,270 --> 00:03:09,649 You still won't accept it. 47 00:03:09,650 --> 00:03:11,519 Look at the way you carry on. 48 00:03:11,520 --> 00:03:13,689 Who'd want to put themselves in line for that? 49 00:03:13,690 --> 00:03:15,729 I'm not taking Daisy's letters from you. 50 00:03:15,730 --> 00:03:17,139 Oh, take them, don't take them. 51 00:03:17,140 --> 00:03:18,359 See what I care. 52 00:03:18,360 --> 00:03:19,610 Destroy them yourself. 53 00:03:24,510 --> 00:03:26,499 Um, mr. Blackton? 54 00:03:26,500 --> 00:03:28,319 How can I help you? 55 00:03:28,320 --> 00:03:32,939 I'm Rosemary Boxer, this is Laura Thyme. 56 00:03:32,940 --> 00:03:33,630 We're the gardeners. 57 00:03:33,631 --> 00:03:35,979 Here to look at the vineyard. 58 00:03:36,661 --> 00:03:38,159 I'm Stuart Blackton. 59 00:03:38,160 --> 00:03:39,060 I run the hotel. 60 00:03:39,061 --> 00:03:40,619 You want my brother Ben. 61 00:03:42,450 --> 00:03:44,129 Look. 62 00:03:44,130 --> 00:03:46,279 How does afternoon tea on the terrace sound? 63 00:03:46,280 --> 00:03:48,059 Complements of the house. 64 00:03:48,060 --> 00:03:49,859 Very bearable. 65 00:03:49,860 --> 00:03:51,939 Grab us a table. 66 00:03:51,940 --> 00:03:54,339 I'll leave these at reception. 67 00:03:54,340 --> 00:03:54,630 Hi, Matt. 68 00:03:54,630 --> 00:03:55,630 It's your mother. 69 00:03:55,631 --> 00:03:58,139 We keep missing each other. 70 00:03:58,140 --> 00:04:02,699 If it's urgent you can reach me at the Woodley court hotel. 71 00:04:02,700 --> 00:04:04,719 I can't make out the number. 72 00:04:04,720 --> 00:04:06,410 Anyway, you can find it in the book. 73 00:04:09,670 --> 00:04:10,660 Elspeth, trust me. 74 00:04:10,661 --> 00:04:12,639 They asked for haggis. 75 00:04:12,640 --> 00:04:13,500 I hope they like it. 76 00:04:13,501 --> 00:04:15,019 Excuse me. 77 00:04:15,020 --> 00:04:15,220 Sorry. 78 00:04:15,221 --> 00:04:17,409 Am I going the right way for the terrace? 79 00:04:17,410 --> 00:04:19,159 Straight on and left up the stairs. 80 00:04:19,160 --> 00:04:20,070 Thank you. 81 00:04:20,071 --> 00:04:22,919 Oh, this is my friend I was telling you about. 82 00:04:22,920 --> 00:04:24,729 Laura Thyme. 83 00:04:24,730 --> 00:04:25,190 Angus Fairley. 84 00:04:25,190 --> 00:04:26,090 Delighted. 85 00:04:26,090 --> 00:04:26,990 Do sit down. 86 00:04:26,990 --> 00:04:27,440 Thank you. 87 00:04:27,441 --> 00:04:30,999 Laura, Angus and I go way, way back. 88 00:04:31,000 --> 00:04:32,569 He's writing a piece on the estate. 89 00:04:32,570 --> 00:04:34,109 Oh, are you a journalist? 90 00:04:34,110 --> 00:04:37,059 Well, that's hardly the word for you, is it, Angus? 91 00:04:37,060 --> 00:04:38,279 What have you been? 92 00:04:38,280 --> 00:04:42,069 Wine correspondent, travel writer, restaurant critic. 93 00:04:42,070 --> 00:04:44,719 Well, my trendy editor has rolled them all together and 94 00:04:44,720 --> 00:04:47,629 I'm now a lifestyle columnist. 95 00:04:47,630 --> 00:04:49,469 Oh, I said we're working here, too. 96 00:04:49,470 --> 00:04:51,339 Have you seen the vineyard yet? 97 00:04:51,340 --> 00:04:53,379 Yeah, I have and I think that Ben's achieved miracles in the 98 00:04:53,380 --> 00:04:54,439 first two years. 99 00:04:54,440 --> 00:04:57,299 It's just a pity that an English wine maker has to 100 00:04:57,300 --> 00:04:59,789 struggle so hard to be taken seriously. 101 00:04:59,790 --> 00:05:01,019 Why would that be? 102 00:05:01,020 --> 00:05:02,179 Ignorance, madam. 103 00:05:02,180 --> 00:05:03,749 Pure ignorance. 104 00:05:03,750 --> 00:05:08,039 Blindfold your punter and he'll sing the wine's praises. 105 00:05:08,040 --> 00:05:12,109 Show him the label and he'll take it all back. 106 00:05:12,110 --> 00:05:14,649 Do please help yourself. 107 00:05:14,650 --> 00:05:16,839 Of course, you know, while Ben's been working on the 108 00:05:16,840 --> 00:05:19,299 Winery his brother Stuart's been renovating this 109 00:05:19,300 --> 00:05:20,359 magnificent place. 110 00:05:20,360 --> 00:05:22,919 We can only speculate who got the better deal. 111 00:05:22,920 --> 00:05:24,839 Stuart says I'm to show you to a room. 112 00:05:24,840 --> 00:05:26,419 Now this is Daisy. 113 00:05:26,420 --> 00:05:27,609 Keep on her good side. 114 00:05:27,610 --> 00:05:30,499 The badge says assistant manager but she does a bit of 115 00:05:30,500 --> 00:05:31,310 everything. 116 00:05:31,311 --> 00:05:35,329 We're supposed to be meeting Ben. 117 00:05:35,330 --> 00:05:37,039 Not today. 118 00:05:37,040 --> 00:05:38,880 I'll me you at reception when you're finished. 119 00:05:41,040 --> 00:05:43,169 Daisy? 120 00:05:43,170 --> 00:05:45,920 Do you think it was her letters? 121 00:05:49,470 --> 00:05:52,239 Horace will bring your bags up. 122 00:05:52,240 --> 00:05:53,439 Won't you, Horace? 123 00:05:58,400 --> 00:05:59,890 I just need to drop these off. 124 00:06:13,780 --> 00:06:14,939 Lorna Doone. 125 00:06:14,940 --> 00:06:16,509 All the suites have names. 126 00:06:16,831 --> 00:06:18,839 They're supposed to mean something. 127 00:06:19,771 --> 00:06:22,459 It's a cut above the last place we stayed in. 128 00:06:22,460 --> 00:06:26,229 Yes, and we had to pay for that. 129 00:06:26,230 --> 00:06:26,990 Here we are. 130 00:06:26,991 --> 00:06:28,240 The Ebenezer Scrooge. 131 00:06:40,460 --> 00:06:41,710 Give me a push. 132 00:06:50,430 --> 00:06:53,419 The Ebenezer Scrooge. 133 00:06:53,420 --> 00:06:55,310 More like the tiny tim. 134 00:07:00,180 --> 00:07:01,639 Excuse me, lady. 135 00:07:01,640 --> 00:07:03,979 It's not for me, but I've been asked to ask you. 136 00:07:03,980 --> 00:07:06,399 Is there any chance of getting into your cellar? 137 00:07:06,400 --> 00:07:08,259 I'm afraid not, ma'am. 138 00:07:08,260 --> 00:07:10,119 It's a health and safety issue. 139 00:07:10,120 --> 00:07:11,609 What'd she say? 140 00:07:11,610 --> 00:07:13,799 Something about health and safety. 141 00:07:13,800 --> 00:07:17,009 Only staff are allowed to go down there. 142 00:07:17,010 --> 00:07:18,249 We're not going to get in. 143 00:07:18,250 --> 00:07:19,500 Damn. 144 00:07:38,751 --> 00:07:40,000 What? 145 00:07:42,070 --> 00:07:43,499 I heard something. 146 00:07:43,500 --> 00:07:46,889 So did I. I heard you. 147 00:07:46,890 --> 00:07:48,140 Sorry. 148 00:07:56,720 --> 00:07:59,029 You and your small turkey. 149 00:07:59,030 --> 00:08:00,099 What? 150 00:08:00,100 --> 00:08:02,199 You got me feeling sorry for you. 151 00:08:02,200 --> 00:08:03,829 You can come and spend Christmas with us. 152 00:08:03,830 --> 00:08:05,059 Who's us? 153 00:08:05,060 --> 00:08:07,609 Me and Matt and Helena. 154 00:08:07,610 --> 00:08:09,789 We're having a family get-together. 155 00:08:09,790 --> 00:08:11,679 Minus my ex, of course. 156 00:08:11,680 --> 00:08:17,209 He'll have his bimbo to tug at his crackers for him. 157 00:08:17,210 --> 00:08:18,339 I'm not family. 158 00:08:18,340 --> 00:08:22,229 You're more family than some of my family. 159 00:08:22,230 --> 00:08:23,480 Thanks anyway. 160 00:08:34,510 --> 00:08:36,599 Despite good weather my harvest last year 161 00:08:36,600 --> 00:08:39,139 was down by 30%. 162 00:08:39,140 --> 00:08:41,229 I struggle with the entire vineyard but this part I've 163 00:08:41,230 --> 00:08:42,559 given up on completely. 164 00:08:42,560 --> 00:08:44,329 You don't divide the work? 165 00:08:44,330 --> 00:08:46,819 My brother runs his business and I'm left to run mine. 166 00:08:46,820 --> 00:08:47,300 Why? 167 00:08:47,300 --> 00:08:48,280 What's he been saying about me? 168 00:08:48,281 --> 00:08:49,749 Nothing. 169 00:08:49,750 --> 00:08:50,070 Look. 170 00:08:50,071 --> 00:08:51,489 I'm sorry about what happened yesterday. 171 00:08:51,490 --> 00:08:53,899 I blow up like that and then I feel terrible afterwards. 172 00:08:53,900 --> 00:08:54,840 Oh, it's all right. 173 00:08:54,840 --> 00:08:55,820 We all have our moments. 174 00:08:55,821 --> 00:08:57,659 Yes, mine always seem to involve me 175 00:08:57,660 --> 00:09:00,589 looking like an idiot. 176 00:09:00,590 --> 00:09:04,099 Well, you grow your vines in grass. 177 00:09:04,100 --> 00:09:05,399 Most English vineyards do. 178 00:09:05,400 --> 00:09:08,349 Yes, and that could disguise a weed problem. 179 00:09:08,350 --> 00:09:11,449 Vines don't compete well with weeds. 180 00:09:11,450 --> 00:09:13,749 I do try to keep on top of it but there just aren't the 181 00:09:13,750 --> 00:09:14,610 hours in the day. 182 00:09:14,611 --> 00:09:17,009 I don't want to use chemicals and we just can't afford 183 00:09:17,010 --> 00:09:18,929 flashy equipment. 184 00:09:18,930 --> 00:09:20,539 Well, your drainage looks fine. 185 00:09:20,540 --> 00:09:22,259 What does the pest patrol say? 186 00:09:22,260 --> 00:09:23,050 Just ladybugs. 187 00:09:23,051 --> 00:09:24,469 Good or bad? 188 00:09:24,470 --> 00:09:24,940 Good. 189 00:09:24,941 --> 00:09:27,499 They eat the spider mite. 190 00:09:27,500 --> 00:09:28,909 I'd like to run some soil tests. 191 00:09:28,910 --> 00:09:30,629 I had a full set done last year. 192 00:09:30,630 --> 00:09:31,899 Have you still got them? 193 00:09:31,900 --> 00:09:33,139 Yeah, up at the winery. 194 00:09:33,140 --> 00:09:34,390 Great. 195 00:09:44,970 --> 00:09:47,219 We make the wine in there and we store it in there. 196 00:09:47,220 --> 00:09:47,990 Where do you live? 197 00:09:47,991 --> 00:09:49,799 Oh, round the back. 198 00:09:49,800 --> 00:09:51,759 We've made it all presentable but there's still a lot I'd 199 00:09:51,760 --> 00:09:52,480 like to do. 200 00:09:52,481 --> 00:09:54,049 So who runs the shop? 201 00:09:54,050 --> 00:09:54,950 I do. 202 00:09:54,951 --> 00:09:56,489 Which is why it's only open at weekends. 203 00:09:56,490 --> 00:09:57,989 Oh, you've taken a lot on. 204 00:09:57,990 --> 00:10:00,209 Haven't I just? 205 00:10:00,210 --> 00:10:02,439 It's an inheritance from my great uncle 206 00:10:02,440 --> 00:10:05,269 Bernard who I never met. 207 00:10:05,270 --> 00:10:07,970 My brother got the big house and I got this. 208 00:10:11,070 --> 00:10:12,769 Oh, there's granddad, by the way. 209 00:10:12,770 --> 00:10:14,719 Morning, ladies. 210 00:10:14,720 --> 00:10:16,249 Leave us something to sell. 211 00:10:16,250 --> 00:10:17,500 Behave yourself. 212 00:10:20,220 --> 00:10:23,479 And he can't risk mucking around with the soil or he'll 213 00:10:23,480 --> 00:10:25,359 alter the flavor of the grapes. 214 00:10:25,360 --> 00:10:27,459 And we wouldn't want that. 215 00:10:27,460 --> 00:10:30,349 Ladies. 216 00:10:30,350 --> 00:10:33,189 My doctor says I should walk more when he's not telling me 217 00:10:33,190 --> 00:10:35,069 it's a miracle I can stand at all. 218 00:10:35,070 --> 00:10:38,869 Is that the downside of being a lifestyle columnist? 219 00:10:38,870 --> 00:10:41,279 I wonder if you two would do me the honor of joining me for 220 00:10:41,280 --> 00:10:43,039 dinner this evening. 221 00:10:43,040 --> 00:10:45,179 Oh, I think the restaurant's a touch out 222 00:10:45,180 --> 00:10:46,529 of our league, Angus. 223 00:10:46,530 --> 00:10:49,159 Mine, too, but not my editor's and she'll be paying. 224 00:10:49,160 --> 00:10:50,410 Shall we say 8 o'clock? 225 00:11:09,300 --> 00:11:12,779 This explains mr. Fairley's table for three. 226 00:11:12,780 --> 00:11:15,419 I put you in the terrace restaurant. 227 00:11:15,420 --> 00:11:20,449 Away from the wedding reception. 228 00:11:20,450 --> 00:11:20,950 Look. 229 00:11:20,951 --> 00:11:24,999 I'm not asking you to spy or anything, but I wonder if 230 00:11:25,000 --> 00:11:26,709 possibly during dinner... 231 00:11:26,710 --> 00:11:28,789 You want me find out what Angus is going 232 00:11:28,790 --> 00:11:29,909 to write about you. 233 00:11:29,910 --> 00:11:35,029 Stuart, Angus is a very old friend. 234 00:11:35,030 --> 00:11:37,729 Just a hint would be nice. 235 00:11:37,730 --> 00:11:40,549 A review from him can make or break a place. 236 00:11:40,550 --> 00:11:44,509 How about a bigger room? 237 00:11:44,510 --> 00:11:47,579 First one comes up, it's yours. 238 00:11:47,580 --> 00:11:48,830 Would you like to go through? 239 00:11:57,830 --> 00:11:59,080 Now this is very special. 240 00:12:01,390 --> 00:12:03,999 Am I in the company of angels? 241 00:12:04,000 --> 00:12:07,399 Because I know I've gone to heaven. 242 00:12:07,400 --> 00:12:09,949 I take it you're impressed. 243 00:12:09,950 --> 00:12:11,899 The first time I... 244 00:12:11,900 --> 00:12:14,589 I tasted canard a la rouennaise was at tour 245 00:12:14,590 --> 00:12:16,229 D'argent in Paris. 246 00:12:16,230 --> 00:12:18,019 How's the meal? 247 00:12:18,020 --> 00:12:21,389 You'd better ask our host. 248 00:12:21,390 --> 00:12:24,239 Mr. Fairley. 249 00:12:24,240 --> 00:12:25,829 Charles, isn't it? 250 00:12:25,830 --> 00:12:28,029 I do believe it is. 251 00:12:28,030 --> 00:12:29,809 Charles, take it as a complement when I tell you 252 00:12:29,810 --> 00:12:32,569 that your cooking has improved beyond recognition. 253 00:12:32,570 --> 00:12:34,369 You call that a compliment? 254 00:12:34,370 --> 00:12:35,599 Oh, don't take on, man. 255 00:12:35,600 --> 00:12:36,859 This is wonderful. 256 00:12:36,860 --> 00:12:38,929 But don't tell me you keep this up when you cater for a 257 00:12:38,930 --> 00:12:39,880 wedding party. 258 00:12:39,881 --> 00:12:43,529 There is only one standard in my kitchen. 259 00:12:43,530 --> 00:12:45,009 I shall be checking on that. 260 00:12:45,010 --> 00:12:46,260 Yes, I have no doubt you will. 261 00:12:51,130 --> 00:12:55,679 The crickle valley red made right here on the estate. 262 00:12:55,680 --> 00:12:57,739 You know Stuart was telling me that he wished more people 263 00:12:57,740 --> 00:12:59,689 could order it. 264 00:12:59,690 --> 00:13:04,309 So it can't be all bad blood between them, can it? 265 00:13:10,230 --> 00:13:14,659 Pleasure to do business with you, mr. Mccallum. 266 00:13:14,660 --> 00:13:17,149 Not that kind of business. 267 00:13:17,150 --> 00:13:17,670 I know. 268 00:13:17,671 --> 00:13:19,409 She's a wedding planner. 269 00:13:19,991 --> 00:13:22,359 I could cheerfully strangle that woman. 270 00:13:22,360 --> 00:13:25,009 Talks the kids into the best of everything and guess what? 271 00:13:25,010 --> 00:13:26,939 She's on a percentage. 272 00:13:26,940 --> 00:13:29,439 You'll just have to sell one of your castles. 273 00:13:29,440 --> 00:13:31,209 We live in... 274 00:13:31,210 --> 00:13:32,669 Would you like to join us downstairs? 275 00:13:32,670 --> 00:13:35,380 I don't think so but, um, god bless the bride. 276 00:13:42,140 --> 00:13:43,629 How do we get on? 277 00:13:43,630 --> 00:13:48,129 Um, how does a five-star review sound? 278 00:13:48,130 --> 00:13:49,120 Five? 279 00:13:49,121 --> 00:13:51,119 Is that what he actually said? 280 00:13:51,120 --> 00:13:53,609 He's very impressed. 281 00:13:53,610 --> 00:13:56,109 You can't imagine what this means. 282 00:13:56,110 --> 00:13:58,109 Five. 283 00:13:58,110 --> 00:14:00,599 To tell the truth, I'm barely breaking even. 284 00:14:00,600 --> 00:14:03,099 A five-star review from Angus Fairley means I can stop 285 00:14:03,100 --> 00:14:05,589 slashing the rates for wedding parties. 286 00:14:05,590 --> 00:14:07,089 We'll have a proper clientele. 287 00:14:07,090 --> 00:14:10,579 Uh, you, uh, you won't... our deal? 288 00:14:10,580 --> 00:14:12,079 Well worth it. 289 00:14:27,221 --> 00:14:29,929 I thought the reception finished at midnight. 290 00:14:29,930 --> 00:14:31,719 It did. 291 00:14:31,720 --> 00:14:35,849 Then they brought the party upstairs. 292 00:14:35,850 --> 00:14:39,539 Oh, they must be getting tired by now. 293 00:14:56,470 --> 00:14:57,720 Wedding parties. 294 00:15:01,450 --> 00:15:04,939 Don't tell me too late, too loud. 295 00:15:04,940 --> 00:15:06,429 I'm afraid so. 296 00:15:06,430 --> 00:15:08,419 I'll get it turned down. 297 00:15:08,420 --> 00:15:10,409 Come on now, love, keep it quiet... 298 00:15:10,410 --> 00:15:13,429 Guess who found the party? 299 00:15:13,430 --> 00:15:16,289 I don't want to spoil it for you, but I do have to think of 300 00:15:16,290 --> 00:15:17,799 my other guests. 301 00:15:17,800 --> 00:15:21,509 Music is the wine that fills the cup of silence. 302 00:15:21,510 --> 00:15:24,749 But I fear this cup runneth over. 303 00:15:24,750 --> 00:15:28,010 You and I must have a serious discussion in the morning. 304 00:15:38,340 --> 00:15:39,590 Told you. 305 00:15:52,140 --> 00:15:53,390 None of your cheap stuff. 306 00:16:02,850 --> 00:16:04,519 Morning, Daisy. 307 00:16:04,520 --> 00:16:06,209 I'll bet there are a few that can't take 308 00:16:06,210 --> 00:16:07,989 solid food this morning. 309 00:16:07,990 --> 00:16:10,369 Don't include mr. Fairley in that. 310 00:16:10,370 --> 00:16:12,409 He had a walk around the grounds and then back to his 311 00:16:12,410 --> 00:16:15,409 room for a champagne breakfast. 312 00:16:15,410 --> 00:16:16,649 Oh, champagne. 313 00:16:16,650 --> 00:16:18,509 And haggis. 314 00:16:18,510 --> 00:16:21,189 I've got to go up and see if he wants anything else. 315 00:16:21,190 --> 00:16:22,060 Oh, well. 316 00:16:22,061 --> 00:16:24,599 Good luck to him. 317 00:16:24,600 --> 00:16:29,409 Most I can face is a squishy egg sandwich and a pot of 318 00:16:29,410 --> 00:16:31,519 strong tea. 319 00:16:31,520 --> 00:16:33,609 Oeufs a la squish. 320 00:16:33,610 --> 00:16:37,259 I shall expect a credit when these appear on the menu. 321 00:16:37,260 --> 00:16:38,419 Oh, how did the meeting go? 322 00:16:38,420 --> 00:16:40,299 I've not had it yet. 323 00:16:47,650 --> 00:16:48,950 Daisy? 324 00:16:56,951 --> 00:16:58,200 Angus. 325 00:17:28,500 --> 00:17:29,969 You all right? 326 00:17:29,970 --> 00:17:32,439 I refuse to be unhappy for Angus. 327 00:17:32,440 --> 00:17:35,379 He lived the life he chose and he loved every minute of it. 328 00:17:35,380 --> 00:17:37,039 Do you two know what's going on? 329 00:17:37,040 --> 00:17:38,719 Departure of the bride and groom. 330 00:17:38,720 --> 00:17:39,739 You know what I mean. 331 00:17:39,740 --> 00:17:41,409 I can read the signs. 332 00:17:41,410 --> 00:17:44,079 Police cars by the back door, something being carried out 333 00:17:44,080 --> 00:17:45,369 through the kitchen. 334 00:17:45,370 --> 00:17:47,759 I haven't seen an ambulance and nobody's ill. 335 00:17:47,760 --> 00:17:49,749 Well, there you are, then. 336 00:17:49,750 --> 00:17:51,949 Good bye, miss Tate. 337 00:17:51,950 --> 00:17:54,329 Somebody's died in the hotel, haven't they? 338 00:17:54,330 --> 00:17:57,149 And I bet I can guess who. 339 00:17:57,150 --> 00:18:00,459 Daisy found mr. Fairley in his room. 340 00:18:00,460 --> 00:18:02,739 The doctor thinks he's had a heart attack. 341 00:18:02,740 --> 00:18:05,019 If ever there was a heart attack waiting to happen it 342 00:18:05,020 --> 00:18:06,969 was Angus Fairley, although I know plenty of people 343 00:18:06,970 --> 00:18:09,679 who'd find it hard to believe he had a heart at all. 344 00:18:09,680 --> 00:18:12,499 That's an awful thing to say. 345 00:18:12,500 --> 00:18:13,330 Friend of his? 346 00:18:13,331 --> 00:18:14,489 Yes, I was. 347 00:18:14,490 --> 00:18:17,159 Glad to hear he had one. 348 00:18:18,510 --> 00:18:19,549 Now, calm down. 349 00:18:19,550 --> 00:18:20,800 I am calm. 350 00:18:26,240 --> 00:18:29,879 I've left the soil test papers on the terrace. 351 00:18:29,880 --> 00:18:31,399 I'll go. 352 00:18:31,400 --> 00:18:33,370 You go and get the van. 353 00:18:47,140 --> 00:18:49,529 Daisy, what have you got there? 354 00:18:49,530 --> 00:18:51,109 Mr. Fairley's breakfast. 355 00:18:51,110 --> 00:18:52,929 You don't move evidence until the police have 356 00:18:52,930 --> 00:18:54,229 released the scene. 357 00:18:54,230 --> 00:18:55,559 Dan told me to. 358 00:18:55,560 --> 00:18:57,029 Who's Dan? 359 00:18:57,030 --> 00:18:58,280 My brother. 360 00:19:06,760 --> 00:19:08,689 Are you Dan? 361 00:19:08,690 --> 00:19:09,819 And who might you be? 362 00:19:09,820 --> 00:19:11,569 What are you doing letting evidence go? 363 00:19:11,570 --> 00:19:14,209 You've got a suspicious death here. 364 00:19:14,210 --> 00:19:16,109 There's nothing suspicious about it. 365 00:19:16,110 --> 00:19:19,869 Maybe not but it's not your job to decide. 366 00:19:19,870 --> 00:19:21,799 What do you know about it, mrs. Um... 367 00:19:21,800 --> 00:19:23,929 If I were still in uniform it would be 368 00:19:23,930 --> 00:19:25,599 Police Sergeant Thyme. 369 00:19:25,600 --> 00:19:28,369 Angus Fairley's death might look like natural causes, the 370 00:19:28,370 --> 00:19:31,039 doctor might tell you it was natural causes, but until the 371 00:19:31,040 --> 00:19:33,439 coroner decides you preserve the evidence. 372 00:19:33,440 --> 00:19:34,869 I hear what you're saying, ma'am. 373 00:19:34,870 --> 00:19:38,349 Mrs. Thyme, you couldn't keep it down a bit, could you? 374 00:19:38,350 --> 00:19:41,479 I'm sure there's nothing sinister. 375 00:19:41,480 --> 00:19:44,629 But what if a relative pops up and asks, I don't know, was 376 00:19:44,630 --> 00:19:48,429 there something nasty in the haggis? 377 00:19:57,250 --> 00:19:58,230 Ok, now I'm going to stop. 378 00:19:58,231 --> 00:20:00,659 You carry on past me and I'll pan with 379 00:20:00,660 --> 00:20:01,719 you towards the house. 380 00:20:01,720 --> 00:20:06,539 Keep on going until I shout "cut." I never said 381 00:20:06,540 --> 00:20:12,249 "Cut." -It's ok. 382 00:20:12,250 --> 00:20:15,609 We've got enough. 383 00:20:15,610 --> 00:20:17,030 Thank you for everything. 384 00:20:21,770 --> 00:20:23,109 Hello. 385 00:20:23,110 --> 00:20:24,229 Oh, Matt. 386 00:20:24,230 --> 00:20:25,929 You caught me at last. 387 00:20:25,930 --> 00:20:29,489 So what's this news you've been wanting to tell me? 388 00:20:33,651 --> 00:20:36,069 That's wonderful. 389 00:20:36,070 --> 00:20:37,789 No. 390 00:20:37,790 --> 00:20:38,240 No. 391 00:20:38,241 --> 00:20:40,459 It's a great idea. 392 00:20:40,460 --> 00:20:41,939 You go for it. 393 00:20:46,800 --> 00:20:48,729 Sorry. 394 00:20:48,730 --> 00:20:51,399 You don't really think there was something suspicious about 395 00:20:51,400 --> 00:20:53,099 Angus' death, do you? 396 00:20:53,100 --> 00:20:54,070 He was so sweet. 397 00:20:54,071 --> 00:20:55,539 Who would want to kill him? 398 00:20:55,540 --> 00:20:56,470 Do me a favor. 399 00:20:56,470 --> 00:20:57,230 He was a critic. 400 00:20:57,231 --> 00:20:59,129 Oh, Laura. 401 00:20:59,130 --> 00:21:01,589 Now, I'm not saying that somebody killed him. 402 00:21:01,590 --> 00:21:05,769 Just that it's not a copper's place to assume. 403 00:21:05,770 --> 00:21:07,379 So what did Matt say? 404 00:21:08,690 --> 00:21:10,019 He's heading off to New Zealand 405 00:21:10,020 --> 00:21:11,340 at the end of the year. 406 00:21:11,550 --> 00:21:12,230 Oh, nice. 407 00:21:12,231 --> 00:21:13,649 He can meet Gandalf. 408 00:21:13,650 --> 00:21:17,689 He's planning to spend Christmas with the cousins. 409 00:21:17,690 --> 00:21:19,049 Good for him. 410 00:21:19,050 --> 00:21:19,960 Yes. 411 00:21:19,960 --> 00:21:20,410 Yes. 412 00:21:20,411 --> 00:21:21,739 Good for him. 413 00:21:21,740 --> 00:21:24,589 It'll be a girly sort of Christmas with Helena and me. 414 00:21:24,590 --> 00:21:27,359 We'll open a bottle of crickle valley red 415 00:21:27,360 --> 00:21:28,859 and heckle the Queen. 416 00:21:41,330 --> 00:21:42,580 Thank you. 417 00:21:49,330 --> 00:21:50,479 What's going on? 418 00:21:50,480 --> 00:21:53,539 Lobsters in a champagne sauce. 419 00:21:53,540 --> 00:21:55,359 Despite his best efforts Angus Fairley 420 00:21:55,360 --> 00:21:56,929 Left us the odd bottle. 421 00:21:56,930 --> 00:21:59,689 I'm talking about the guests. 422 00:21:59,690 --> 00:22:01,489 How much do you think they're picking up? 423 00:22:01,490 --> 00:22:01,980 Why ask me? 424 00:22:01,981 --> 00:22:03,449 I'm not fronting us. 425 00:22:03,450 --> 00:22:07,129 No, but you are a vital part of the team. 426 00:22:07,130 --> 00:22:08,909 What are you after? 427 00:22:08,910 --> 00:22:09,550 Look. 428 00:22:09,551 --> 00:22:11,629 There are going to be all kinds of questions. 429 00:22:11,630 --> 00:22:13,699 You getting all touchy and walking off the job's the 430 00:22:13,700 --> 00:22:14,590 last thing I need. 431 00:22:14,591 --> 00:22:17,209 What kind of questions? 432 00:22:17,210 --> 00:22:19,829 People who don't know any better trying to come up with 433 00:22:19,830 --> 00:22:21,409 a reason for what happened. 434 00:22:21,410 --> 00:22:22,899 What kind of questions? 435 00:22:22,900 --> 00:22:24,319 Well, anything. 436 00:22:24,320 --> 00:22:28,939 Like, was there something nasty in the haggis? 437 00:22:28,940 --> 00:22:30,209 How dare you? 438 00:22:30,210 --> 00:22:33,379 See, that's just the kind of reaction I'm talking about. 439 00:22:33,380 --> 00:22:35,779 You can't go taking offense, Charles. 440 00:22:35,780 --> 00:22:37,779 You've got to help me get through this. 441 00:22:37,780 --> 00:22:38,760 That's easy for you to say. 442 00:22:38,761 --> 00:22:42,709 That man trashed my work and then sits at my table but I 443 00:22:42,710 --> 00:22:46,919 gave him my best because that is what I do. 444 00:22:46,920 --> 00:22:48,479 No one's saying you didn't, Charles. 445 00:22:48,480 --> 00:22:48,800 I'm not... 446 00:22:48,801 --> 00:22:50,339 Stuart Blackton? 447 00:22:50,340 --> 00:22:51,220 Have you got a moment? 448 00:22:51,221 --> 00:22:53,189 Not right... 449 00:22:53,190 --> 00:22:54,110 Yes, of course. 450 00:22:54,111 --> 00:22:55,589 What can I do for you? 451 00:22:55,590 --> 00:22:56,839 It's about the cellar. 452 00:22:56,840 --> 00:22:59,489 We know it's not normally open to the public but... 453 00:22:59,490 --> 00:23:01,769 we were wondering if you could make an 454 00:23:01,770 --> 00:23:03,849 exception just this once. 455 00:23:03,850 --> 00:23:06,659 I'm sorry the cellar's always kept locked. 456 00:23:06,660 --> 00:23:08,769 I have a fortune in stock down there. 457 00:23:08,770 --> 00:23:10,020 Will you excuse me? 458 00:23:16,780 --> 00:23:18,199 Horace, isn't it? 459 00:23:18,200 --> 00:23:22,179 I'll bet you're a man who can access all areas. 460 00:23:22,180 --> 00:23:23,459 That's right. 461 00:23:23,460 --> 00:23:25,509 Trusted with the key to the cellar? 462 00:23:25,510 --> 00:23:26,659 That's right. 463 00:23:26,660 --> 00:23:29,709 And probably far too upstanding to ever consider 464 00:23:29,710 --> 00:23:33,299 opening it up for anyone no matter how deserving they 465 00:23:33,300 --> 00:23:35,669 might be of his trust. 466 00:23:35,670 --> 00:23:36,920 That's right. 467 00:23:41,200 --> 00:23:43,159 When? 468 00:23:43,160 --> 00:23:45,369 When I say. 469 00:23:45,370 --> 00:23:47,639 The moment they realized I was watching they scuttled 470 00:23:47,640 --> 00:23:49,429 away like a couple of poofs. 471 00:23:49,430 --> 00:23:50,140 They'll be movie buffs. 472 00:23:50,141 --> 00:23:52,279 You always get one or two of them poking around place. 473 00:23:52,280 --> 00:23:53,399 Why? 474 00:23:53,400 --> 00:23:55,139 Oh, film companies used to rent the house 475 00:23:55,140 --> 00:23:56,140 when it was a ruin. 476 00:23:56,141 --> 00:23:58,219 They liked it because they could dress it up and knock it 477 00:23:58,220 --> 00:23:59,200 about a bit. 478 00:23:59,201 --> 00:24:00,919 It's been everything from Dracula's castle 479 00:24:00,920 --> 00:24:02,609 to the winter palace. 480 00:24:02,610 --> 00:24:04,119 One of these is for granddad. 481 00:24:04,120 --> 00:24:06,239 He'd like you to call him Bert. 482 00:24:06,240 --> 00:24:08,069 As in Albert? 483 00:24:08,070 --> 00:24:10,839 As in Bert Reynolds. 484 00:24:10,840 --> 00:24:11,240 I see. 485 00:24:11,241 --> 00:24:12,499 Would you take this in to him? 486 00:24:12,500 --> 00:24:13,750 I wouldn't count on it. 487 00:24:17,440 --> 00:24:19,459 So that explains the names on the suites. 488 00:24:19,460 --> 00:24:20,989 They're film titles. 489 00:24:20,990 --> 00:24:23,849 Stuart can't afford to turn the fans away. 490 00:24:23,850 --> 00:24:26,789 Once he gets his good write up he's after you'll have to be 491 00:24:26,790 --> 00:24:28,449 crowned head or a captain of industry 492 00:24:28,450 --> 00:24:29,679 to get near the place. 493 00:24:29,680 --> 00:24:31,139 You haven't heard? 494 00:24:31,140 --> 00:24:32,599 Heard what? 495 00:24:32,600 --> 00:24:34,679 There won't be a write up. 496 00:24:34,680 --> 00:24:38,019 Angus Fairley had a heart attack this morning. 497 00:24:38,020 --> 00:24:40,209 Bert, I've got your tea. 498 00:24:40,210 --> 00:24:41,460 Do you want it in here? 499 00:24:47,430 --> 00:24:48,680 Bert? 500 00:24:57,340 --> 00:24:58,590 Bert. 501 00:25:12,730 --> 00:25:15,429 Angus was such a lovely man. 502 00:25:15,430 --> 00:25:18,399 Got through four wives. 503 00:25:18,400 --> 00:25:20,099 They all fell for the way he was and then 504 00:25:20,100 --> 00:25:21,660 tried to make him change. 505 00:25:31,560 --> 00:25:32,810 I can't turn it off. 506 00:25:44,430 --> 00:25:45,920 Bert. 507 00:25:45,921 --> 00:25:47,200 Can you hear me? 508 00:25:50,100 --> 00:25:52,549 What happened? 509 00:25:52,550 --> 00:25:56,159 You gassed yourself, you silly old fool. 510 00:25:58,050 --> 00:26:01,219 Kiss of life. 511 00:26:01,220 --> 00:26:02,170 Either one of you. 512 00:26:02,171 --> 00:26:03,420 I don't mind which. 513 00:26:06,980 --> 00:26:08,239 It was the gas talking. 514 00:26:08,240 --> 00:26:09,749 I believe you. 515 00:26:09,750 --> 00:26:11,789 Look at this hose. 516 00:26:11,790 --> 00:26:13,249 Horace said it was fine. 517 00:26:13,250 --> 00:26:14,809 Horace from the hotel? 518 00:26:14,810 --> 00:26:16,669 He's my mate. 519 00:26:16,670 --> 00:26:19,739 Any odds and ends are needed, he sends them my way. 520 00:26:19,740 --> 00:26:20,879 What's going on here? 521 00:26:20,880 --> 00:26:23,339 Has someone got it in for your family? 522 00:26:23,340 --> 00:26:25,139 Angus Fairley wasn't family. 523 00:26:25,140 --> 00:26:28,259 No, but Stuart's missing out because he died. 524 00:26:28,260 --> 00:26:30,679 Ah, you're reading too much into it. 525 00:26:30,680 --> 00:26:32,320 This was my own stupid fault. 526 00:26:34,900 --> 00:26:37,429 So it's not my soil, it's not my drainage and I don't have a 527 00:26:37,430 --> 00:26:38,210 pest problem. 528 00:26:38,211 --> 00:26:40,329 No, as I said, it's the weeds. 529 00:26:40,330 --> 00:26:42,419 And you don't do weeding? 530 00:26:42,420 --> 00:26:43,609 Not if I can help it, Ben. 531 00:26:43,610 --> 00:26:45,719 I'm a plant pathologist. 532 00:26:45,720 --> 00:26:51,259 I'm just taking Bert to the doctors to be checked over. 533 00:26:51,260 --> 00:26:53,659 So what you're actually saying is you'd have to be 534 00:26:53,660 --> 00:26:56,529 desperate to do that kind of work for that kind of money. 535 00:27:05,930 --> 00:27:06,920 I didn't do anything. 536 00:27:06,921 --> 00:27:08,170 I didn't. 537 00:27:15,370 --> 00:27:20,499 So when we've dug up enough weeds to buy some lucky 538 00:27:20,500 --> 00:27:24,649 mechanic a holiday in the Bahamas, how are we going to 539 00:27:24,650 --> 00:27:26,519 get the rover to him? 540 00:27:26,520 --> 00:27:30,779 Can we just concentrate on one insurmountable 541 00:27:30,780 --> 00:27:33,459 problem at a time. 542 00:27:33,460 --> 00:27:36,929 I'll tell you one thing, though. 543 00:27:36,930 --> 00:27:39,510 The work's not about to dry up on us. 544 00:28:18,270 --> 00:28:19,759 Three flights of stairs. 545 00:28:19,760 --> 00:28:22,309 And a ladder. 546 00:28:22,310 --> 00:28:23,669 Hello, Stuart. 547 00:28:23,670 --> 00:28:25,049 Rosemary. 548 00:28:25,050 --> 00:28:26,829 Laura. 549 00:28:26,830 --> 00:28:29,079 I promised you the first available room. 550 00:28:29,080 --> 00:28:30,199 Oh, Stuart. 551 00:28:30,200 --> 00:28:32,839 You are a saint. 552 00:28:32,840 --> 00:28:34,110 You may not like this. 553 00:28:41,600 --> 00:28:44,589 Angus' room. 554 00:28:44,590 --> 00:28:48,889 That'll teach me to be careful what I wish for. 555 00:28:48,890 --> 00:28:51,889 We don't have to take it. 556 00:28:51,890 --> 00:28:55,040 I can hear Angus telling me not to be silly. 557 00:28:57,970 --> 00:29:00,539 You can't, can you? 558 00:29:00,540 --> 00:29:01,790 Not literally. 559 00:29:04,940 --> 00:29:09,180 I don't mind the bunk beds if this bothers you. 560 00:29:12,300 --> 00:29:14,649 You put the coffee on. 561 00:29:14,650 --> 00:29:16,130 I'll get the bags. 562 00:29:28,970 --> 00:29:30,220 No towels. 563 00:29:45,190 --> 00:29:46,440 Murder. 564 00:29:57,170 --> 00:29:59,159 You have to see. 565 00:29:59,160 --> 00:30:00,410 What? 566 00:30:05,650 --> 00:30:06,650 Did something happen? 567 00:30:06,651 --> 00:30:07,709 You tell me. 568 00:30:07,710 --> 00:30:10,589 I'm not imagining things. 569 00:30:15,050 --> 00:30:16,300 What? 570 00:30:29,060 --> 00:30:31,589 It said murder on his mirror. 571 00:30:31,590 --> 00:30:34,519 I'll swear it said murder. 572 00:30:34,520 --> 00:30:35,709 They were just marks. 573 00:30:35,710 --> 00:30:37,859 Which Daisy cleaned off. 574 00:30:37,860 --> 00:30:39,829 And anyway, what was an assistant manager doing 575 00:30:39,830 --> 00:30:41,899 servicing a room? 576 00:30:41,900 --> 00:30:44,889 Because thanks to you telling the local police how to do 577 00:30:44,890 --> 00:30:47,819 their jobs the housekeeper had gone home by the time the room 578 00:30:47,820 --> 00:30:48,899 was released. 579 00:30:48,900 --> 00:30:52,669 And now you're trying to make something... 580 00:30:53,820 --> 00:30:55,069 Out of nothing at all. 581 00:30:55,070 --> 00:30:57,419 In that case why are you so happy to be back in the 582 00:30:57,420 --> 00:31:00,149 Ebenezer Scrooge suite? 583 00:31:00,150 --> 00:31:03,769 And you know granddad was very lucky. 584 00:31:03,770 --> 00:31:06,469 They said at the hospital that butane gas can 585 00:31:06,470 --> 00:31:08,119 trigger a heart attack. 586 00:31:09,330 --> 00:31:10,429 Will you leave it? 587 00:31:10,430 --> 00:31:12,719 I'm only telling you what I heard. 588 00:31:12,720 --> 00:31:15,889 I've had it with these nettles. 589 00:31:15,890 --> 00:31:17,599 They've got me botoxed up to the elbow. 590 00:31:17,600 --> 00:31:18,480 You've got no choice. 591 00:31:18,481 --> 00:31:21,849 You've got to keep going until we've made enough money to fix 592 00:31:21,850 --> 00:31:23,100 the Land Rover. 593 00:31:31,760 --> 00:31:32,080 Come on. 594 00:31:32,081 --> 00:31:33,859 Put your backs into it. 595 00:31:33,860 --> 00:31:37,289 Have I got to get out and show you how it's done? 596 00:31:37,290 --> 00:31:45,290 I wish I was 59 again. 597 00:31:48,100 --> 00:31:49,810 What are we charging for storage? 598 00:31:53,740 --> 00:31:55,559 I know what I saw. 599 00:31:55,560 --> 00:31:59,269 I didn't imagine it. 600 00:31:59,270 --> 00:32:02,389 My imagination is no more active than the next man's. 601 00:32:02,390 --> 00:32:05,759 Woman's person's. 602 00:32:16,000 --> 00:32:19,699 Rosemary, I heard something. 603 00:32:19,700 --> 00:32:20,959 What, what, what? 604 00:32:20,960 --> 00:32:22,349 Groaning and... 605 00:32:22,350 --> 00:32:27,909 And sighing and clanking and things moving about. 606 00:32:27,910 --> 00:32:29,699 Laura, come on. 607 00:32:29,700 --> 00:32:32,079 We're underneath the attic. 608 00:32:32,080 --> 00:32:34,439 You heard the plumbing. 609 00:32:34,440 --> 00:32:36,889 This wasn't plumbing. 610 00:32:36,890 --> 00:32:40,469 This was something else. 611 00:32:40,470 --> 00:32:40,870 All right. 612 00:32:40,871 --> 00:32:43,379 The Ebenezer Scrooge suite is haunted by Marley's ghost. 613 00:32:43,380 --> 00:32:47,479 Maybe he walks the corridors and frightened Angus to death. 614 00:32:47,480 --> 00:32:49,079 I'm serious. 615 00:32:49,080 --> 00:32:52,400 So am I. What will it take to make you stop? 616 00:33:19,870 --> 00:33:21,379 See? 617 00:33:21,380 --> 00:33:22,630 Nothing like it. 618 00:33:27,340 --> 00:33:29,849 You know, that's given me an idea. 619 00:33:29,850 --> 00:33:35,119 Home plumbing, complete plumbing, basic plumbing, 620 00:33:35,120 --> 00:33:39,599 Plumbing, plumbing, plumber's world. 621 00:33:39,600 --> 00:33:42,319 I'm thinking of doing some plumbing. 622 00:33:42,320 --> 00:33:43,570 Your temporary ticket. 623 00:33:46,100 --> 00:33:48,059 There you are. 624 00:33:48,060 --> 00:33:50,019 Look what I just dug up. 625 00:33:50,020 --> 00:33:51,809 Ghostbuster's monthly? 626 00:33:51,810 --> 00:33:54,030 - Are you interested or not? - What is it? 627 00:33:54,031 --> 00:33:56,709 It's one of Angus' old articles. 628 00:33:56,710 --> 00:33:57,630 Oh, really? 629 00:33:57,630 --> 00:33:58,470 Now listen. 630 00:33:58,471 --> 00:34:03,339 "La grande boeuf, more washout than blow out? 631 00:34:03,340 --> 00:34:06,219 Along with the cooking, the unsuccessful fusion on display 632 00:34:06,220 --> 00:34:09,909 in this would-be trendy midtown eatery is that of the 633 00:34:09,910 --> 00:34:14,999 naivety and ambition of owner-manager Elspeth Tate." 634 00:34:15,000 --> 00:34:15,770 Elspeth Tate. 635 00:34:15,771 --> 00:34:18,009 Isn't that the wedding planner woman? 636 00:34:18,010 --> 00:34:20,479 No wonder she was so bitter about Angus. 637 00:34:20,480 --> 00:34:21,959 Must have put her out of business. 638 00:34:21,960 --> 00:34:23,869 And look, look who's in the picture? 639 00:34:23,870 --> 00:34:25,659 That's Charles the chef. 640 00:34:25,991 --> 00:34:29,259 Exhibiting his famous haggis. 641 00:34:29,260 --> 00:34:30,629 Excuse me. 642 00:34:30,630 --> 00:34:33,189 Do you let out your magazines? 643 00:34:33,190 --> 00:34:35,389 Let me see the date. 644 00:34:35,390 --> 00:34:36,769 You can have that one. 645 00:34:36,770 --> 00:34:38,149 Are you sure? 646 00:34:38,150 --> 00:34:39,479 When they get that old we just pass 647 00:34:39,480 --> 00:34:40,989 them on to the dentist. 648 00:34:40,990 --> 00:34:43,879 We really should use the bus more often. 649 00:34:43,880 --> 00:34:46,259 It's so much better for the environment. 650 00:34:46,260 --> 00:34:47,689 When's the next one? 651 00:34:47,690 --> 00:34:49,829 34 hours. 652 00:34:49,830 --> 00:34:50,800 Oh, look. 653 00:34:50,801 --> 00:34:53,689 I thought I spotted this on the way through. 654 00:34:55,130 --> 00:34:55,620 Right. 655 00:34:55,621 --> 00:34:58,029 Well, I'll see you at the bus stop. 656 00:34:58,030 --> 00:34:59,469 What are you going to get in there? 657 00:34:59,470 --> 00:35:00,220 Christmas cards. 658 00:35:00,221 --> 00:35:02,219 If I get them written early I can give them to Matt to take 659 00:35:02,220 --> 00:35:04,159 to New Zealand. 660 00:35:04,160 --> 00:35:05,640 Well, don't rush. 661 00:35:21,980 --> 00:35:23,230 Oy yourself. 662 00:35:25,450 --> 00:35:27,430 You'll thank me for this soon enough. 663 00:35:31,390 --> 00:35:32,640 Hello. 664 00:35:36,350 --> 00:35:38,049 What? 665 00:35:38,050 --> 00:35:39,300 Watch the fireworks. 666 00:35:52,530 --> 00:35:54,759 I thought you weren't coming. 667 00:35:54,760 --> 00:35:56,159 Ten mixed cases. 668 00:35:56,160 --> 00:35:56,540 Fine. 669 00:35:56,540 --> 00:35:57,440 Stick them in the back. 670 00:35:57,441 --> 00:35:59,239 Help yourself. 671 00:35:59,240 --> 00:36:00,709 I'm your best customer. 672 00:36:00,710 --> 00:36:02,669 I don't get any discount. 673 00:36:02,670 --> 00:36:04,379 And now you expect me to do all the fetching 674 00:36:04,380 --> 00:36:05,260 and carrying as well. 675 00:36:05,261 --> 00:36:07,839 You're unbelievable. 676 00:36:07,840 --> 00:36:10,009 You know your only brother is struggling and still you 677 00:36:10,010 --> 00:36:11,770 fight me for every last penny. 678 00:36:11,780 --> 00:36:13,189 That's what people wouldn't believe. 679 00:36:13,190 --> 00:36:15,359 I'm only your brother when it suits you. 680 00:36:15,360 --> 00:36:17,059 Oh, really? 681 00:36:17,060 --> 00:36:18,490 And when would that ever be? 682 00:36:32,870 --> 00:36:34,019 So why don't the boys get on? 683 00:36:34,020 --> 00:36:36,389 I don't know. 684 00:36:36,390 --> 00:36:38,259 They've been at it like Tyson and Bruno 685 00:36:38,260 --> 00:36:40,909 since they were toddlers. 686 00:36:41,411 --> 00:36:43,890 I wish their dad was still here to sort them out. 687 00:37:00,290 --> 00:37:01,290 Your key? 688 00:37:02,780 --> 00:37:05,769 Mrs. Thyme, have I annoyed you? 689 00:37:05,770 --> 00:37:07,129 No, why? 690 00:37:07,130 --> 00:37:09,129 I get the feeling you think I cleaned the words off 691 00:37:09,130 --> 00:37:11,389 that mirror on purpose. 692 00:37:11,390 --> 00:37:12,499 Did you? 693 00:37:12,500 --> 00:37:14,749 No, I did not. 694 00:37:14,750 --> 00:37:18,839 And if there's any way I can prove it to you I will. 695 00:37:18,840 --> 00:37:21,229 Daisy, Elspeth Tate's just been on the phone. 696 00:37:21,230 --> 00:37:23,949 Have housekeeping found the bride's garter in her room? 697 00:37:23,950 --> 00:37:26,469 No, but it might have been scooped up with the linen. 698 00:37:26,470 --> 00:37:30,319 Would you check the laundry bag before it goes? 699 00:37:30,320 --> 00:37:31,459 That's all I need. 700 00:37:31,460 --> 00:37:34,249 My own staff playing detective and looking for clues. 701 00:37:34,250 --> 00:37:34,860 You never know. 702 00:37:34,861 --> 00:37:36,419 They might find something. 703 00:37:36,420 --> 00:37:37,070 Oh, please. 704 00:37:37,071 --> 00:37:38,869 Don't you start. 705 00:37:38,870 --> 00:37:41,689 The man died of natural causes in a locked room. 706 00:37:41,690 --> 00:37:44,870 How could that be murder? A locked room murder? 707 00:37:44,880 --> 00:37:48,219 That would be "dance of the viper woman." 708 00:37:48,220 --> 00:37:50,039 Eh, it would? 709 00:37:50,040 --> 00:37:52,219 Dennis Price as Sherlock Holmes. 710 00:37:52,220 --> 00:37:55,809 Moriarty kills Cecil Parker by piping gas in through the 711 00:37:55,810 --> 00:37:58,660 keyhole, then sucking it all back out again. 712 00:38:01,370 --> 00:38:02,620 So there'd be no smell. 713 00:38:05,570 --> 00:38:07,679 What can I do for you, mr. Lawson? 714 00:38:07,680 --> 00:38:09,319 You said it would be all right to have a look 715 00:38:09,320 --> 00:38:10,439 in the summer house. 716 00:38:10,440 --> 00:38:11,110 So I did. 717 00:38:11,111 --> 00:38:12,859 I'll have it opened up for you. 718 00:38:12,860 --> 00:38:14,579 It's where they shot the slaughter of the 719 00:38:14,580 --> 00:38:17,710 concubines for "the many loves of Genghis Khan." 720 00:38:17,720 --> 00:38:20,989 Dennis Lotis and Kay Kendall. 721 00:38:20,990 --> 00:38:24,489 Directed by Vernon Sewell. 722 00:38:24,490 --> 00:38:26,389 See what I have to deal with? 723 00:38:26,390 --> 00:38:28,819 The clientele I have in mind aren't the kind to pass a 724 00:38:28,820 --> 00:38:31,919 kidney stone just because they can stand on the spot where 725 00:38:31,920 --> 00:38:34,329 Peter Cushing had his teeth kicked out in "Pride and 726 00:38:34,330 --> 00:38:35,130 Prejudice." 727 00:38:41,970 --> 00:38:43,439 Miss Boxer. 728 00:38:43,440 --> 00:38:44,420 Oh, hello, Daisy. 729 00:38:44,421 --> 00:38:46,480 - Is mrs. Thyme around? - Uh, she'll down in awhile. 730 00:38:46,481 --> 00:38:48,169 There's something I want her to see. 731 00:38:48,170 --> 00:38:51,559 Something very fishy has been going on in this hotel. 732 00:38:51,560 --> 00:38:53,439 Is it to do with the mirror business? 733 00:38:53,440 --> 00:38:55,469 Well, she was right to be suspicious. 734 00:38:55,470 --> 00:38:56,879 Just wrong about me. 735 00:38:56,880 --> 00:38:58,889 She'll know that when I show her. 736 00:38:58,890 --> 00:39:00,839 If it's anything to do with Angus... 737 00:39:00,840 --> 00:39:04,730 if it is, then you'll never believe who it points to. 738 00:39:12,520 --> 00:39:13,869 Hello, Daisy. 739 00:39:13,870 --> 00:39:15,419 Mrs. Lydecker, mrs. Lawson. 740 00:39:15,420 --> 00:39:18,019 I'm going to get the keys to open up to summer house. 741 00:39:18,020 --> 00:39:18,990 Don't you worry, dear. 742 00:39:18,991 --> 00:39:20,569 I can guarantee you... 743 00:39:20,570 --> 00:39:21,879 the boys will be right your heels. 744 00:39:21,880 --> 00:39:22,690 Oh, look. 745 00:39:22,691 --> 00:39:26,299 Isn't that the Ebenezer Scrooge window? 746 00:39:26,300 --> 00:39:28,219 I do believe it is. 747 00:39:28,220 --> 00:39:31,269 Where Wilfred Ramble stuck his head out and called to 748 00:39:31,270 --> 00:39:34,289 that boy at the end of "a Christmas carol." 749 00:39:34,290 --> 00:39:37,509 "Here, boy, take this half a crown and go and put your 750 00:39:37,510 --> 00:39:43,649 hands on the last turkey in the shop." Hello? 751 00:39:43,650 --> 00:39:45,619 Another bottle, please. 752 00:39:45,620 --> 00:39:46,610 The same again, please. 753 00:39:46,610 --> 00:39:47,610 Thank you. 754 00:39:47,611 --> 00:39:49,349 The revenge of the ladies. 755 00:39:49,350 --> 00:39:52,469 Those two have been ordering the chateau Chaloire. 756 00:39:52,470 --> 00:39:54,779 It's over a hundred quid a bottle. 757 00:39:54,780 --> 00:39:56,669 How much? 758 00:39:56,670 --> 00:39:58,419 Shouldn't somebody tell them? 759 00:39:58,420 --> 00:40:00,729 Oh, they know. 760 00:40:00,730 --> 00:40:02,359 A nice surprise for the husbands at the 761 00:40:02,360 --> 00:40:05,010 end of their stay. 762 00:40:05,320 --> 00:40:07,089 How's the war on weeds? 763 00:40:07,090 --> 00:40:09,999 About to enter a new phase. 764 00:40:10,000 --> 00:40:11,299 Take a look at that. 765 00:40:11,300 --> 00:40:13,040 See if you think it will work. 766 00:40:22,780 --> 00:40:23,260 There. 767 00:40:23,761 --> 00:40:26,959 I reckon we'll get most of what we need from this. 768 00:40:26,960 --> 00:40:28,699 Will that be all right with Stuart? 769 00:40:28,700 --> 00:40:30,509 We won't ask him. 770 00:40:31,421 --> 00:40:32,719 You know the summer house? 771 00:40:32,720 --> 00:40:34,279 The slaughter of the concubines? 772 00:40:34,280 --> 00:40:35,880 Someone appears to have slaughtered one. 773 00:41:01,770 --> 00:41:04,239 They must have hit her with this. 774 00:41:04,240 --> 00:41:05,490 Don't touch it. 775 00:41:10,170 --> 00:41:11,320 Daisy? 776 00:41:30,820 --> 00:41:32,279 What about that ....? 777 00:41:32,280 --> 00:41:34,219 I'll come back for it later. 778 00:41:34,220 --> 00:41:35,679 Oh, no, please. 779 00:41:35,680 --> 00:41:36,160 Sorry. 780 00:41:36,161 --> 00:41:38,099 I'll do it. 781 00:41:38,100 --> 00:41:39,780 My mum will want to go through everything. 782 00:41:45,160 --> 00:41:47,059 Poor Daisy. 783 00:41:47,060 --> 00:41:49,849 When they find the man who did it, I hope they dig a big 784 00:41:49,850 --> 00:41:50,700 hole and bury him. 785 00:41:50,701 --> 00:41:53,059 Do they know for sure it was a man? 786 00:41:53,060 --> 00:41:54,939 They don't know anything for sure. 787 00:41:54,940 --> 00:41:56,589 They think she might have surprised someone 788 00:41:56,590 --> 00:41:57,969 breaking into the summer house. 789 00:41:57,970 --> 00:42:01,969 Stuart, she told me that she'd found some evidence. 790 00:42:01,970 --> 00:42:03,690 Rosemary, we've been through all that. 791 00:43:07,560 --> 00:43:09,559 Just give it a minute. 792 00:43:09,560 --> 00:43:12,049 Let it warm up. 793 00:43:12,050 --> 00:43:15,259 What are you going to call it? 794 00:43:15,260 --> 00:43:19,499 I thought perhaps a crickle valley steamer. 795 00:43:19,500 --> 00:43:24,249 I've designed it to produce a wet steam, 110 degrees and 796 00:43:24,250 --> 00:43:25,729 deliver it at ground level. 797 00:43:25,730 --> 00:43:26,879 We looked at steam weeders. 798 00:43:26,880 --> 00:43:28,130 We couldn't afford one. 799 00:43:36,110 --> 00:43:36,600 Yes! 800 00:43:36,601 --> 00:43:39,409 You see, it destroys the weeds and it 801 00:43:39,410 --> 00:43:41,559 doesn't affect the vines. 802 00:43:42,060 --> 00:43:43,050 Very nice. 803 00:43:43,051 --> 00:43:44,300 Is that all you can say? 804 00:43:51,980 --> 00:43:53,230 Oh, bugger. 805 00:43:55,950 --> 00:43:56,940 What happened, Burt? 806 00:43:56,941 --> 00:43:58,190 What went wrong? 807 00:43:59,980 --> 00:44:02,949 I know what you're going through. 808 00:44:02,950 --> 00:44:05,829 Those letters you wouldn't take back. 809 00:44:05,830 --> 00:44:07,150 They were to Daisy, weren't they? 810 00:44:10,290 --> 00:44:11,719 Blackton. 811 00:44:11,720 --> 00:44:13,079 Is this your handwriting? 812 00:44:13,080 --> 00:44:14,669 What if it is? 813 00:44:14,670 --> 00:44:16,929 "Meet me at the summer house tonight." This is going 814 00:44:16,930 --> 00:44:19,429 straight to CID and if they find you laid a finger on 815 00:44:19,430 --> 00:44:21,989 Daisy I'll top you myself. 816 00:44:21,990 --> 00:44:22,730 Me? 817 00:44:22,731 --> 00:44:24,629 You're accusing me? 818 00:44:24,630 --> 00:44:26,239 She talked about someone who wouldn't let go. 819 00:44:26,240 --> 00:44:27,939 I didn't know who it was until now. 820 00:44:27,940 --> 00:44:28,800 She never said that. 821 00:44:28,800 --> 00:44:29,770 My sister wouldn't lie. 822 00:44:29,771 --> 00:44:31,020 You're the liar. 823 00:44:36,030 --> 00:44:37,000 Now, you're lost. 824 00:44:37,001 --> 00:44:38,929 You're getting panicky now. 825 00:44:38,930 --> 00:44:42,319 You've no idea where you are. 826 00:44:42,320 --> 00:44:43,769 Suddenly you find the house. 827 00:44:43,770 --> 00:44:45,090 Go to the fence quickly. 828 00:44:49,030 --> 00:44:52,279 Nothing dampens their enthusiasm, does it? 829 00:44:52,280 --> 00:44:55,540 So many b movies, so little time. 830 00:45:05,840 --> 00:45:08,089 It didn't look to me as if she'd disturbed someone. 831 00:45:08,090 --> 00:45:10,949 More as if someone had followed her here. 832 00:45:10,950 --> 00:45:13,239 I thought I was the one with too much imagination. 833 00:45:13,240 --> 00:45:16,599 Maybe the slaughter of the concubines got out of hand. 834 00:45:16,600 --> 00:45:19,090 Either that or she was being silenced. 835 00:45:30,370 --> 00:45:31,360 Horace. 836 00:45:31,360 --> 00:45:32,360 What? 837 00:45:32,360 --> 00:45:33,350 Cellar? 838 00:45:33,351 --> 00:45:34,850 When I say. 839 00:45:38,730 --> 00:45:39,980 Master of suspense. 840 00:45:51,581 --> 00:45:53,190 What's up? 841 00:45:54,000 --> 00:45:56,029 Letter from Helena. 842 00:45:56,030 --> 00:45:56,460 Typical. 843 00:45:56,461 --> 00:45:57,499 She never puts a date. 844 00:45:57,500 --> 00:46:00,809 Then she talks about this week and next week and last week 845 00:46:00,810 --> 00:46:02,949 and expects me to be psychic. 846 00:46:02,950 --> 00:46:04,279 Any news? 847 00:46:04,280 --> 00:46:07,369 Oh, she's got a new job. 848 00:46:07,370 --> 00:46:09,749 Sounds like a good one, apparently. 849 00:46:09,750 --> 00:46:11,000 Good for her. 850 00:46:13,100 --> 00:46:13,800 This is what I mean. 851 00:46:13,801 --> 00:46:16,999 She makes it sound like she's going to be 852 00:46:17,000 --> 00:46:20,629 staying in Paris for... 853 00:46:20,630 --> 00:46:23,219 Months? 854 00:46:23,220 --> 00:46:24,470 Years. 855 00:46:26,750 --> 00:46:28,000 Christmas? 856 00:46:29,800 --> 00:46:32,840 Well, without a date to go on it could mean anything. 857 00:46:36,770 --> 00:46:38,559 That's a point. 858 00:46:38,560 --> 00:46:39,540 What? 859 00:46:39,541 --> 00:46:42,329 Was there a date on the letter Dan 860 00:46:42,330 --> 00:46:45,229 found in Daisy's things? 861 00:46:45,230 --> 00:46:46,200 I don't know. 862 00:46:46,201 --> 00:46:51,139 If the relationship they had was months ago and they used 863 00:46:51,140 --> 00:46:53,199 to meet in the summer house... 864 00:46:53,200 --> 00:46:57,779 Then the letter could be referring to back then and not 865 00:46:57,780 --> 00:47:00,720 have anything to do with her murder at all. 866 00:47:04,430 --> 00:47:07,529 If you can't the terms then don't make the deal. 867 00:47:07,530 --> 00:47:09,679 You've got me over a barrel and you know it. 868 00:47:09,680 --> 00:47:11,660 You've annoyed because you thought you'd be able to do 869 00:47:11,660 --> 00:47:14,049 without me and now you're right back where you were. 870 00:47:14,050 --> 00:47:15,659 Ain't that the truth. 871 00:47:15,660 --> 00:47:16,030 Come on. 872 00:47:16,030 --> 00:47:16,820 I'll buy you a drink now. 873 00:47:16,820 --> 00:47:18,569 At least you'll get something back. 874 00:47:18,570 --> 00:47:21,079 Where did you find the precious garter? 875 00:47:21,080 --> 00:47:22,489 In with the laundry. 876 00:47:22,490 --> 00:47:24,159 Daisy found it. 877 00:47:24,361 --> 00:47:25,610 Poor Daisy. 878 00:47:30,200 --> 00:47:38,200 "Love, Laura." "Dear cousin Libby, it's strange to think 879 00:47:38,500 --> 00:47:40,579 you'll be reading this in bright sunshine while I'll be 880 00:47:40,580 --> 00:47:42,529 in the cold and snow. 881 00:47:42,530 --> 00:47:43,380 How's Barry? 882 00:47:43,381 --> 00:47:44,629 Does he still go out in the boat for 883 00:47:44,630 --> 00:47:47,009 crayfish every morning? 884 00:47:47,010 --> 00:47:50,019 I hope my Matt's behaving himself. 885 00:47:50,020 --> 00:47:52,169 It's funny but Christmas changes. 886 00:47:52,170 --> 00:47:56,169 You think less and less about the time you're having and 887 00:47:56,170 --> 00:48:00,449 more about the Christmases you've had, the people you 888 00:48:00,450 --> 00:48:08,450 were with who could be with us no more." 889 00:48:22,330 --> 00:48:23,580 Damned weeds. 890 00:48:50,260 --> 00:48:50,930 Horace. 891 00:48:50,930 --> 00:48:51,410 What is it? 892 00:48:51,411 --> 00:48:53,339 Do you ever go up to the attic? 893 00:48:54,900 --> 00:48:57,269 Have you been in the attic? 894 00:48:57,270 --> 00:48:59,329 I've been in the cellar. 895 00:48:59,330 --> 00:49:01,809 Do you know what's up there? 896 00:49:01,810 --> 00:49:04,509 There's nothing up there. 897 00:49:04,510 --> 00:49:07,289 I wasn't half asleep this time. 898 00:49:07,290 --> 00:49:08,679 I definitely... 899 00:49:08,680 --> 00:49:10,659 I definitely heard something being 900 00:49:10,660 --> 00:49:12,689 dragged across the floor. 901 00:49:12,690 --> 00:49:15,989 There's no floor in the attic. 902 00:49:15,990 --> 00:49:18,369 Someone's having you on. 903 00:49:18,370 --> 00:49:21,709 I know I didn't imagine it. 904 00:49:21,710 --> 00:49:23,239 Old houses creek. 905 00:49:23,240 --> 00:49:26,099 And this house creeks more than most. 906 00:49:26,100 --> 00:49:29,459 You need a drink. 907 00:49:29,460 --> 00:49:32,310 Horace, a large brandy for my friend. 908 00:49:41,000 --> 00:49:44,349 One last jolt of silver, and we're ready to roll. 909 00:49:44,350 --> 00:49:45,600 Stand back please, ladies. 910 00:49:49,130 --> 00:49:52,689 I'm afraid your flame has gone out, old sport. 911 00:49:52,690 --> 00:49:54,749 Don't be so quick to assume. 912 00:49:54,750 --> 00:49:55,929 I'll change the gas. 913 00:49:55,930 --> 00:49:57,359 Safety first, Ben. 914 00:49:57,360 --> 00:49:58,610 Don't forget to ventilate. 915 00:50:01,670 --> 00:50:03,169 How is he? 916 00:50:04,121 --> 00:50:06,029 He keeps it in. 917 00:50:06,030 --> 00:50:08,579 I never even knew about him and Daisy. 918 00:50:08,580 --> 00:50:09,370 Really? 919 00:50:09,371 --> 00:50:11,029 Not at all? 920 00:50:11,030 --> 00:50:14,849 Well, I knew he'd gone soft on someone last year and it 921 00:50:14,850 --> 00:50:17,329 was just after Daisy started at the hotel. 922 00:50:17,330 --> 00:50:20,949 I think they met up a few times but I didn't put two and 923 00:50:20,950 --> 00:50:22,019 two together. 924 00:50:40,240 --> 00:50:40,990 Benjamin Blackton? 925 00:50:40,990 --> 00:50:41,400 Yes? 926 00:50:41,401 --> 00:50:43,309 I'm arresting you on suspicion of the murder of 927 00:50:43,310 --> 00:50:44,609 Daisy Miller. 928 00:50:44,610 --> 00:50:46,579 You do not have to say anything but it may harm your 929 00:50:46,580 --> 00:50:48,789 defense if you do not mention we questioned something 930 00:50:48,790 --> 00:50:50,099 you'd like to rely on in court. 931 00:50:50,100 --> 00:50:51,549 What do you think you're doing? 932 00:50:51,550 --> 00:50:53,499 That letter proves nothing. 933 00:50:53,500 --> 00:50:56,239 We traced the murder weapon. 934 00:50:56,240 --> 00:50:59,759 It was a piece of the old heating system. 935 00:50:59,760 --> 00:51:01,010 The same as that. 936 00:51:32,070 --> 00:51:33,320 All right. 937 00:51:35,550 --> 00:51:37,709 This murder weapon business. 938 00:51:37,710 --> 00:51:40,449 It's ridiculous. 939 00:51:40,450 --> 00:51:42,389 Anyone could have picked up the pipe. 940 00:51:42,390 --> 00:51:45,649 Yes, but put together with the letter and the fact that 941 00:51:45,650 --> 00:51:48,559 Ben has no alibi, I mean, what does that say to everyone? 942 00:51:48,560 --> 00:51:49,919 It doesn't say guilty to me. 943 00:51:49,920 --> 00:51:51,170 Yes, nor me. 944 00:51:56,940 --> 00:51:58,849 Daisy didn't go to the summer house to meet 945 00:51:58,850 --> 00:51:59,770 Ben or anyone else. 946 00:51:59,771 --> 00:52:02,460 She went because the film fans asked that it be unlocked. 947 00:52:19,050 --> 00:52:20,879 How did the plumbing job go? 948 00:52:20,880 --> 00:52:22,130 Rather a success. 949 00:52:42,490 --> 00:52:43,740 Looking for anything special? 950 00:52:46,330 --> 00:52:49,319 My friend seems rather keen on this place and I think I'm 951 00:52:49,320 --> 00:52:51,269 going to have to get her a present. 952 00:52:51,270 --> 00:52:51,910 To cheer her up. 953 00:52:51,911 --> 00:52:53,939 Something Christmasy. 954 00:52:53,940 --> 00:52:56,729 The donkey's a very potent symbol of Christmas. 955 00:52:56,730 --> 00:52:59,609 Mary on the donkey riding into Bethlehem, the 956 00:52:59,610 --> 00:53:00,859 donkey in the stable. 957 00:53:00,860 --> 00:53:03,199 Three wise men. 958 00:53:03,200 --> 00:53:05,329 They rode camels. 959 00:53:05,330 --> 00:53:07,099 Sorry. 960 00:53:07,100 --> 00:53:09,809 The thing is, there's no mention of them in the bible. 961 00:53:09,810 --> 00:53:10,440 Camels? 962 00:53:10,441 --> 00:53:11,819 The donkeys. 963 00:53:11,820 --> 00:53:13,209 No mention at all. 964 00:53:13,210 --> 00:53:15,049 But imagine it without them. 965 00:53:15,050 --> 00:53:17,769 You can't, can you? 966 00:53:17,770 --> 00:53:20,929 You've got me there. 967 00:53:20,930 --> 00:53:22,869 Donkey handbag. 968 00:53:22,870 --> 00:53:25,109 Not very seasonal. 969 00:53:25,110 --> 00:53:26,360 Donkey key rings. 970 00:53:29,050 --> 00:53:31,749 Donkey mouse. 971 00:53:31,750 --> 00:53:34,779 Donkey mouse mat. 972 00:53:34,780 --> 00:53:36,030 Donkey tee shirt. 973 00:53:42,390 --> 00:53:43,539 Little donkey. 974 00:53:43,540 --> 00:53:45,189 Nina and Fredrick. 975 00:53:45,190 --> 00:53:46,819 Very rare. 976 00:53:46,820 --> 00:53:50,129 Nothing to play it on. 977 00:53:50,130 --> 00:53:51,589 Donkey kong? 978 00:53:51,590 --> 00:53:53,569 Isn't that a gorilla? 979 00:53:53,570 --> 00:53:54,050 I don't know. 980 00:53:54,051 --> 00:53:56,909 Is it? 981 00:53:56,910 --> 00:53:58,819 Donkey diary. 982 00:54:00,070 --> 00:54:03,729 Oh, we're out of those. 983 00:54:03,730 --> 00:54:06,009 Does your friend like to read? 984 00:54:09,690 --> 00:54:10,940 Don Quixote. 985 00:54:18,860 --> 00:54:21,149 You realize your steamer has 986 00:54:21,150 --> 00:54:24,649 problem-solved us out of a job. 987 00:54:24,650 --> 00:54:27,239 There's no money to fix the Land Rover. 988 00:54:27,240 --> 00:54:30,969 And without it we can't get a job to raise any. 989 00:54:30,970 --> 00:54:33,069 It's like catch 32. 990 00:54:33,070 --> 00:54:34,159 22. 991 00:54:34,160 --> 00:54:36,299 Well, ours is worse. 992 00:54:36,300 --> 00:54:40,409 And before you even think about it, we're not getting 993 00:54:40,410 --> 00:54:43,099 another tent. 994 00:54:45,050 --> 00:54:46,300 And that... 995 00:54:48,470 --> 00:54:50,140 that is all I need. 996 00:54:52,660 --> 00:54:54,039 What are you doing? 997 00:54:54,040 --> 00:54:55,040 I don't know what it is. 998 00:54:55,041 --> 00:54:56,681 But whatever it is, I am not in the mood. 999 00:55:17,320 --> 00:55:19,289 Horace was right. 1000 00:55:19,290 --> 00:55:22,739 There is nothing up here. 1001 00:55:25,690 --> 00:55:29,139 That's where it's been coming from. 1002 00:55:33,580 --> 00:55:38,010 I reckon the pipes come down about here. 1003 00:55:45,650 --> 00:55:48,140 And they will go all the way down to the cellar. 1004 00:56:03,360 --> 00:56:05,849 What's he doing? 1005 00:56:05,850 --> 00:56:07,840 It's a laundry bag, you idiot. 1006 00:56:52,420 --> 00:56:53,670 He's a touch deaf. 1007 00:57:05,580 --> 00:57:06,520 Ok. 1008 00:57:06,520 --> 00:57:07,460 So. 1009 00:57:07,460 --> 00:57:08,400 Listen to this. 1010 00:57:08,401 --> 00:57:11,209 The laundry comes down the chute and 1011 00:57:11,210 --> 00:57:12,819 into the laundry bags. 1012 00:57:12,820 --> 00:57:19,419 And last thing at night Horace drags the bags on the floor to 1013 00:57:19,420 --> 00:57:26,579 the hoist, puts it on the chain, ready for the van in 1014 00:57:26,580 --> 00:57:27,380 the morning. 1015 00:57:28,191 --> 00:57:32,859 A few grunts and groans and there's your ghost. 1016 00:57:32,860 --> 00:57:35,289 Well, how did I hear it all the way up there? 1017 00:57:35,290 --> 00:57:37,559 Well, whoever took out the heating system 1018 00:57:37,560 --> 00:57:40,739 must have left a pipe in place. 1019 00:57:40,740 --> 00:57:43,029 There's our pipe. 1020 00:57:43,030 --> 00:57:44,379 Right. 1021 00:57:44,380 --> 00:57:47,749 Now that would act as a speaking tube right up into 1022 00:57:47,750 --> 00:57:48,809 the roof space. 1023 00:57:48,810 --> 00:57:51,639 Yeah. 1024 00:57:51,640 --> 00:57:53,529 Oh, look. 1025 00:57:53,530 --> 00:57:56,159 Butane gas. 1026 00:57:56,160 --> 00:57:58,540 The chef was using that in the kitchen. 1027 00:59:26,220 --> 00:59:29,899 Nice trick, Stuart. 1028 00:59:29,900 --> 00:59:33,369 10 Pounds worth of wine in a 100 pound bottle. 1029 00:59:33,370 --> 00:59:37,629 How many of those will a wedding party get through? 1030 00:59:37,630 --> 00:59:39,919 Look, all right, you've caught me in a 1031 00:59:39,920 --> 00:59:40,949 trick of the trade. 1032 00:59:40,950 --> 00:59:42,089 I'm not proud. 1033 00:59:42,090 --> 00:59:43,649 What's it going to cost me? 1034 00:59:43,650 --> 00:59:44,900 Oh, my god. 1035 00:59:47,070 --> 00:59:49,300 What did it cost Angus Fairley? 1036 00:59:51,960 --> 00:59:54,439 I don't know what you're talking about. 1037 00:59:54,440 --> 00:59:58,159 You were caught out by the very man who could either make 1038 00:59:58,160 --> 01:00:00,939 your fortune or put you out of business. 1039 01:00:00,940 --> 01:00:02,959 One drink at the wedding party would have told Angus 1040 01:00:02,960 --> 01:00:05,899 exactly what he was up to. 1041 01:00:05,900 --> 01:00:09,489 As soon as you saw the drink in his hand you knew it. 1042 01:00:09,490 --> 01:00:13,929 Did you spike his champagne with butane to shut him up? 1043 01:00:13,930 --> 01:00:16,259 How would I do that? 1044 01:00:16,260 --> 01:00:21,259 With gas from the chef's blow torch. 1045 01:00:21,260 --> 01:00:22,539 Ridiculous. 1046 01:00:22,540 --> 01:00:24,619 I didn't even see Angus that morning. 1047 01:00:24,620 --> 01:00:26,640 You didn't need to. NYou came down here, 1048 01:00:26,640 --> 01:00:28,799 opened the champagne, bubbled the gas 1049 01:00:28,800 --> 01:00:30,709 through it, put the cork back in the bottle... 1050 01:00:30,710 --> 01:00:32,969 And then sent up a champagne breakfast with 1051 01:00:32,970 --> 01:00:34,849 complements of the house. 1052 01:00:34,850 --> 01:00:37,459 The moment the bubbles hit the back of his throat, bang. 1053 01:00:37,460 --> 01:00:41,739 One whiff of butane is enough to crash a healthy heart. 1054 01:00:41,740 --> 01:00:43,639 And why would anyone suspect you? 1055 01:00:43,640 --> 01:00:48,739 Poor Stuart, robbed of his five star review. 1056 01:00:48,740 --> 01:00:50,679 Could have is one's thing. 1057 01:00:50,680 --> 01:00:52,129 Proving it's another. 1058 01:00:52,130 --> 01:00:54,239 And Daisy. 1059 01:00:54,240 --> 01:00:56,669 When she came down here looking for the missing garter 1060 01:00:56,670 --> 01:00:58,629 in the laundry she must have discovered your 1061 01:00:58,630 --> 01:01:00,629 little set up as well. 1062 01:01:00,630 --> 01:01:03,339 There's only one use for a bottle corker in a wine 1063 01:01:03,340 --> 01:01:06,839 cellar, Stuart, and it's not an honest one. 1064 01:01:06,840 --> 01:01:08,829 And I killed her for that? 1065 01:01:08,830 --> 01:01:10,169 Get real. 1066 01:01:10,170 --> 01:01:11,140 Ben did it. 1067 01:01:11,141 --> 01:01:12,699 They found his letter. 1068 01:01:12,700 --> 01:01:14,389 You planted that. 1069 01:01:14,390 --> 01:01:16,789 You had all the letters Ben had written to her. 1070 01:01:16,790 --> 01:01:18,680 And you sent her to the summer house. 1071 01:01:21,530 --> 01:01:24,189 Well, it's my word against yours, then. 1072 01:01:24,190 --> 01:01:26,819 I drink to the buried that 1073 01:01:26,820 --> 01:01:29,889 repose all around us. 1074 01:01:29,890 --> 01:01:33,339 and I to your long life. 1075 01:01:33,340 --> 01:01:36,469 These woods are extensive. 1076 01:01:36,470 --> 01:01:40,759 The montresors were a great and numerous family. 1077 01:01:40,760 --> 01:01:45,119 Oh, we didn't know there was anyone down here. 1078 01:01:45,120 --> 01:01:46,159 No problem. 1079 01:01:46,160 --> 01:01:47,479 No harm done. 1080 01:01:47,480 --> 01:01:49,279 As I told you before, the cellar's 1081 01:01:49,280 --> 01:01:50,489 Not open to the public. 1082 01:01:50,490 --> 01:01:51,949 Health and safety. 1083 01:01:51,950 --> 01:01:53,439 Yes, your health and your safety. 1084 01:01:53,440 --> 01:01:54,440 We'll go. 1085 01:01:54,441 --> 01:01:55,889 Just a minute, chaps. 1086 01:01:55,890 --> 01:02:02,259 Were you filming just before you found Daisy Miller's body? 1087 01:02:02,260 --> 01:02:03,749 "The body in the boot." 1088 01:02:03,750 --> 01:02:06,399 Dermot Walsh and Hazel court, 1962. 1089 01:02:06,400 --> 01:02:10,059 No, what I, what I mean is, were you filming with the 1090 01:02:10,060 --> 01:02:11,689 house in the background? 1091 01:02:11,690 --> 01:02:15,499 Because we think that someone followed Daisy to the summer 1092 01:02:15,500 --> 01:02:19,659 house and... And you might have caught it on film? 1093 01:02:19,660 --> 01:02:22,119 I suppose we can spin back and find out. 1094 01:02:22,120 --> 01:02:23,370 Oh, my camera. 1095 01:02:31,410 --> 01:02:33,780 Um, I'm here for the rest of Daisy's... 1096 01:02:43,240 --> 01:02:45,730 if it's there, it's on this one. 1097 01:02:51,700 --> 01:02:53,159 You don't know where you are. 1098 01:02:53,160 --> 01:02:54,929 Then suddenly you find the house. 1099 01:02:54,930 --> 01:02:56,529 You go to the fence quickly. 1100 01:02:56,530 --> 01:02:58,179 I see... 1101 01:02:58,180 --> 01:02:59,359 Your head down. 1102 01:02:59,360 --> 01:03:01,769 Quickly. 1103 01:03:01,770 --> 01:03:03,369 I don't see why I... 1104 01:03:03,370 --> 01:03:05,000 I can't remember what he says in this bit. 1105 01:03:05,000 --> 01:03:05,800 He doesn't say anything. 1106 01:03:05,800 --> 01:03:06,650 Just walk out of shot. 1107 01:03:06,651 --> 01:03:08,809 Do you want me to skulk or just walk? 1108 01:03:08,810 --> 01:03:10,060 Just walk. 1109 01:03:17,340 --> 01:03:18,799 Look. 1110 01:03:18,800 --> 01:03:20,050 Right there. 1111 01:03:27,570 --> 01:03:29,999 So this daft little hobby of ours is what 1112 01:03:30,000 --> 01:03:31,459 produced the result? 1113 01:03:31,460 --> 01:03:31,970 Definitely. 1114 01:03:31,971 --> 01:03:33,860 Would you mind telling that to the women? 1115 01:03:42,490 --> 01:03:44,699 It's not my fault. 1116 01:03:44,700 --> 01:03:48,909 You know, I used to say you were capable of anything. 1117 01:03:48,910 --> 01:03:50,370 I didn't know the half of it. 1118 01:03:53,300 --> 01:03:54,550 It's a hotel, Stuart. 1119 01:03:57,690 --> 01:03:59,160 It's just a bloody hotel. 1120 01:04:05,520 --> 01:04:07,769 Have a night cap? 1121 01:04:07,770 --> 01:04:10,729 Chef made me some cocoa. 1122 01:04:10,730 --> 01:04:12,049 Crickle valley white, please. 1123 01:04:12,050 --> 01:04:13,300 A large one. 1124 01:04:17,541 --> 01:04:20,379 Oh, dear. 1125 01:04:20,380 --> 01:04:23,109 Families, eh? 1126 01:04:23,110 --> 01:04:26,239 If only they could stay together. 1127 01:04:26,240 --> 01:04:27,490 Yes. 1128 01:04:29,800 --> 01:04:33,529 Helena is definitely away for Christmas. 1129 01:04:33,530 --> 01:04:36,099 The new job will keep her in Paris. 1130 01:04:36,100 --> 01:04:38,909 Are you going to join her? 1131 01:04:38,910 --> 01:04:42,159 She thinks I'm spending it with Matt. 1132 01:04:42,160 --> 01:04:45,679 And Matt thinks you're spending it with Helena. 1133 01:04:45,680 --> 01:04:48,599 Not a word to either of them. 1134 01:04:48,600 --> 01:04:48,980 Oh, look. 1135 01:04:48,981 --> 01:04:53,109 You can come spend Christmas with me. 1136 01:04:53,110 --> 01:04:55,829 It's not going to be that small a turkey. 1137 01:04:55,830 --> 01:04:56,350 That's... 1138 01:04:56,351 --> 01:05:00,319 That's very nice, no, but, um, you know, no, I'll be fine. 1139 01:05:00,320 --> 01:05:01,240 Oh, come on. 1140 01:05:01,241 --> 01:05:03,469 I've got no plans. 1141 01:05:03,470 --> 01:05:06,779 And I've already got you a present. 1142 01:05:06,780 --> 01:05:07,780 Already? 1143 01:05:07,781 --> 01:05:09,030 You want to see it? 1144 01:05:25,620 --> 01:05:26,870 What's this? 1145 01:05:30,800 --> 01:05:32,379 It's Rudolph. 1146 01:05:32,380 --> 01:05:33,310 It's... 1147 01:05:33,311 --> 01:05:35,169 It's a donkey. 1148 01:05:35,170 --> 01:05:39,719 With sort of pipe cleaner antlers and... 1149 01:05:39,720 --> 01:05:42,359 What's the point of the grape? 1150 01:05:42,360 --> 01:05:43,610 That's his red nose. 1151 01:05:47,010 --> 01:05:48,059 Ahh. 1152 01:05:48,060 --> 01:05:49,310 Pinot noir. 1153 01:06:38,020 --> 01:06:39,300 Amazing. 1154 01:06:42,050 --> 01:06:48,729 So all this here, this will mulch down into the soil and 1155 01:06:48,730 --> 01:06:53,479 give you an even better crop next year which I would say is 1156 01:06:53,480 --> 01:06:54,890 a reason for celebration. 1157 01:06:58,140 --> 01:07:00,899 I've advertised for someone to run Woodley court for me 1158 01:07:00,900 --> 01:07:04,959 and I'm planning theme weekends for movie fans. 1159 01:07:05,301 --> 01:07:06,699 That sounds exactly like thing 1160 01:07:06,700 --> 01:07:08,099 Stuart would have detested. 1161 01:07:08,100 --> 01:07:14,009 Oh, you can be sure I will send him all the brochures. 1162 01:07:14,010 --> 01:07:15,449 Oh, what about Bert? 1163 01:07:15,450 --> 01:07:16,160 Shouldn't we wait? 1164 01:07:16,160 --> 01:07:17,210 Oh, he'll be here in a minute. 1165 01:07:41,470 --> 01:07:44,429 Bert. 1166 01:07:44,430 --> 01:07:46,419 How did you do it? 1167 01:07:46,420 --> 01:07:48,229 I used the force. 1168 01:07:48,230 --> 01:07:48,750 What, like in 1169 01:07:48,751 --> 01:07:50,349 "Star Wars?" - No. 1170 01:07:50,350 --> 01:07:52,539 Like in the local police force. 1171 01:07:52,540 --> 01:07:54,989 They were scrapping a couple of Rovers and Dan got me first 1172 01:07:54,990 --> 01:07:56,689 dibs on the gear boxes. 1173 01:07:56,690 --> 01:08:00,079 I think we should have a toast. 1174 01:08:00,080 --> 01:08:02,539 To absent friends. 1175 01:08:02,540 --> 01:08:06,499 I'd say something fancy but I can't think what. 1176 01:08:06,500 --> 01:08:09,789 Angus put it best. 1177 01:08:09,790 --> 01:08:12,569 "Music is the wine that fills the cup 1178 01:08:12,570 --> 01:08:16,309 of silence." - Angus. 1179 01:08:16,310 --> 01:08:18,369 Where's that from? 1180 01:08:18,370 --> 01:08:20,299 Blake? 1181 01:08:20,300 --> 01:08:22,569 Wordsworth? 1182 01:08:22,570 --> 01:08:23,320 Robert Fripp. 1183 01:08:23,321 --> 01:08:24,570 King Crimson. 1184 01:08:28,590 --> 01:08:29,840 Cheers. 1185 01:08:40,640 --> 01:08:43,840 unCapsLocked:) by 7kozlov www.myfbs.ru 81398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.