Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:07,470
I'm long past the point where I dreamed that,
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,130
one day,
3
00:00:10,490 --> 00:00:13,840
the prince on a white horse would come to me...
4
00:00:16,060 --> 00:00:20,410
or that I would meet my soulmate.
5
00:00:22,830 --> 00:00:28,030
But there's one thing I believe in.
6
00:00:37,370 --> 00:00:39,500
And that is,
7
00:00:40,250 --> 00:00:43,960
if I keep trying hard,
8
00:00:44,350 --> 00:00:47,470
I will find my one and only life partner.
9
00:00:48,170 --> 00:00:49,280
It's fun...
10
00:00:50,990 --> 00:00:52,350
I will find him.
11
00:00:56,410 --> 00:00:59,450
Will I find...him?
12
00:01:19,280 --> 00:01:21,820
It won't likely to happen!
13
00:01:25,550 --> 00:01:26,860
But...
14
00:01:31,020 --> 00:01:33,600
I never thought it'd come to this.
15
00:01:36,880 --> 00:01:38,830
Aiko-chan, Aiko-chan!
16
00:01:38,920 --> 00:01:42,090
I heard the priest today is left-handed,
please set everything accordingly.
17
00:01:42,110 --> 00:01:43,480
He'll be here soon.
18
00:01:43,530 --> 00:01:44,250
All right.
19
00:01:44,350 --> 00:01:46,280
Did they also ask for more chairs?
20
00:01:46,410 --> 00:01:50,000
He was popular, wasn't he? And handsome, too!
21
00:01:58,080 --> 00:02:00,010
The funeral of your first love?
22
00:02:00,510 --> 00:02:02,860
I haven't seen him in over ten years, though.
23
00:02:03,020 --> 00:02:06,220
Seeing him again like this after so long is just too sad.
24
00:02:06,780 --> 00:02:09,130
Is it okay to serve the same amount of tea as the bento?
25
00:02:09,180 --> 00:02:10,640
- Yup.
- Okay then.
26
00:02:12,440 --> 00:02:14,080
I have to empty my mind.
27
00:02:14,250 --> 00:02:15,450
Why is it?
28
00:02:15,560 --> 00:02:18,430
Because the staff shouldn't be crying at a funeral.
29
00:02:18,910 --> 00:02:21,050
That sure is tough.
30
00:02:21,420 --> 00:02:23,160
Thought suppression.
31
00:02:23,290 --> 00:02:25,180
Thought suppression.
32
00:02:25,340 --> 00:02:27,050
Thought suppression.
33
00:02:26,250 --> 00:02:27,400
Aiko-san?
34
00:02:27,520 --> 00:02:29,610
Thought suppression.
35
00:02:34,810 --> 00:02:37,950
Thought suppression. Thought suppression.
36
00:02:38,160 --> 00:02:39,480
Thought suppression.
37
00:02:39,500 --> 00:02:40,600
Kuon-san?
38
00:02:40,920 --> 00:02:42,400
- Yes, sir?
- Come with me.
39
00:02:42,600 --> 00:02:43,450
Okay.
40
00:03:01,040 --> 00:03:03,330
I feel sorry for that little guy.
41
00:03:03,620 --> 00:03:06,080
A sudden accident left him all alone.
42
00:03:06,450 --> 00:03:07,740
What about his mom?
43
00:03:07,790 --> 00:03:09,070
I heard she's not around anymore.
44
00:03:09,120 --> 00:03:10,340
I see...
45
00:03:10,640 --> 00:03:12,360
Take care of him, will you?
46
00:03:12,640 --> 00:03:13,840
All right.
47
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
Karibe Ren-kun?
48
00:03:25,740 --> 00:03:26,590
Yes.
49
00:03:26,810 --> 00:03:30,010
Hello, I'm Kuon Aiko, the staff here.
50
00:03:30,410 --> 00:03:33,280
If you have any problems,
please feel free to ask me anything.
51
00:03:33,530 --> 00:03:34,990
Thank you.
52
00:03:37,390 --> 00:03:39,150
What's with your outfit?
53
00:03:39,180 --> 00:03:41,130
Seiichiro-san, change into your mourning clothes.
54
00:03:41,160 --> 00:03:42,820
It's your brother's funeral.
55
00:03:42,840 --> 00:03:44,360
Can we borrow mourning clothes?
56
00:03:44,440 --> 00:03:46,650
Actually, you should host the funeral.
57
00:03:46,700 --> 00:03:47,610
Who?
58
00:03:47,720 --> 00:03:49,160
He's my uncle.
59
00:03:49,870 --> 00:03:51,800
Senpai's big brother?
60
00:03:52,510 --> 00:03:54,360
I just came to see him.
61
00:03:54,440 --> 00:03:57,550
Hey, Seiichiro-kun, you can't be like this!
62
00:03:57,580 --> 00:03:59,150
Seiichiro-san!
63
00:03:59,840 --> 00:04:02,960
Will that freak be able to raise Ren-kun, though?
64
00:04:04,010 --> 00:04:07,000
But he seems have a lot of money.
65
00:04:10,640 --> 00:04:11,480
Huh?
66
00:04:17,770 --> 00:04:19,600
Have you registered yet?
67
00:04:19,690 --> 00:04:22,590
It's still too early, so if you don't mind...
68
00:04:48,010 --> 00:04:50,000
Where did he go?
69
00:05:14,060 --> 00:05:15,200
Ren-kun!
70
00:05:17,850 --> 00:05:21,580
Your father used to look up at the sky like that.
71
00:05:23,340 --> 00:05:25,740
Did you know my father?
72
00:05:25,920 --> 00:05:26,840
Yes.
73
00:05:27,200 --> 00:05:29,660
He was my senior in high school, so...
74
00:05:30,520 --> 00:05:33,180
Were you his girlfriend?
75
00:05:34,440 --> 00:05:38,250
We went out after I confessed to him so many times.
76
00:05:39,260 --> 00:05:40,920
Confessed to him so many times?
77
00:05:42,140 --> 00:05:45,690
Even if he kept rejecting me,
whenever I heard he broke up with his girlfriend,
78
00:05:46,010 --> 00:05:48,030
I'd confess again.
79
00:05:48,330 --> 00:05:51,320
And finally after my fifth try...
80
00:05:55,680 --> 00:05:57,120
Jun-senpai!
81
00:05:58,080 --> 00:06:01,770
Please go out with me!
82
00:06:09,790 --> 00:06:10,700
Are you sure?
83
00:06:10,720 --> 00:06:13,290
Yes. Let's date.
84
00:06:14,970 --> 00:06:18,830
It didn't last long, but he was my first love.
85
00:06:19,550 --> 00:06:23,500
Did you break up because my dad cheated on you?
86
00:06:27,310 --> 00:06:27,850
Well...
87
00:06:27,870 --> 00:06:29,180
He used to tell me...
88
00:06:29,960 --> 00:06:33,070
that those too-many-attractive women
were to blame.
89
00:06:34,810 --> 00:06:36,060
Sounds like him.
90
00:06:36,720 --> 00:06:39,280
But I couldn't hate him.
91
00:06:40,510 --> 00:06:44,040
Every time I saw his face crinkle up when he smiled,
92
00:06:44,200 --> 00:06:46,520
I couldn't help but smile, too.
93
00:06:51,880 --> 00:06:53,500
But I can no longer see...
94
00:07:03,960 --> 00:07:04,920
Um...
95
00:07:06,440 --> 00:07:09,210
Please use this if you'd like.
96
00:07:20,250 --> 00:07:21,550
Fall in love.
97
00:07:27,400 --> 00:07:29,520
Would you like to fall madly in love?
98
00:07:30,030 --> 00:07:31,020
What?
99
00:07:32,270 --> 00:07:33,530
What's your reply?
100
00:07:33,900 --> 00:07:34,730
Hey!
101
00:07:36,490 --> 00:07:37,740
Please stop!
102
00:07:40,350 --> 00:07:41,240
Aw!
103
00:07:43,790 --> 00:07:45,370
Hey, Kuon-san!
104
00:07:45,500 --> 00:07:47,050
What's going on here?
105
00:07:47,100 --> 00:07:47,920
Is he dead?
106
00:07:47,980 --> 00:07:49,240
Are you okay?
107
00:07:49,870 --> 00:07:50,810
What's happening?
108
00:07:51,040 --> 00:07:51,960
I'm sorry.
109
00:07:52,090 --> 00:07:53,130
Don't touch me.
110
00:07:53,160 --> 00:07:54,750
{\pos(1016.667,93.333)}FIND A JOB ON THE "JOB HUNTING NET".
111
00:07:56,940 --> 00:07:59,200
{\pos(986.667,133.333)}NO RESULTS.
THERE ARE NO JOB VACANCIES FOR YOU.
112
00:07:59,040 --> 00:08:01,400
It's so tough~
113
00:08:03,050 --> 00:08:04,250
Thanks for waiting.
114
00:08:06,250 --> 00:08:07,180
Here you go.
115
00:08:07,690 --> 00:08:10,090
This much for 100 yen? Are you sure?
116
00:08:10,280 --> 00:08:11,820
You can have it anytime.
117
00:08:12,360 --> 00:08:14,430
Thank you. This is such a huge help.
118
00:08:14,750 --> 00:08:16,650
I'm unemployed now, you see.
119
00:08:16,990 --> 00:08:20,700
But you got fired because of that weird guy, right?
120
00:08:20,810 --> 00:08:24,320
Yes, but I also injured him, so it can't be helped.
121
00:08:24,780 --> 00:08:28,770
However, that Onigawara really pissed me off!
122
00:08:28,920 --> 00:08:29,630
Onigawara?
123
00:08:29,710 --> 00:08:33,470
He is a big, burly man who looks like an Onigawara.
124
00:08:35,580 --> 00:08:39,820
Why don't you just forget about finding a job
and get married instead?
125
00:08:40,350 --> 00:08:42,140
I don't have the partner.
126
00:08:43,230 --> 00:08:44,250
Creepy.
127
00:08:45,480 --> 00:08:47,000
Right. He looks like that.
128
00:08:47,070 --> 00:08:48,380
That's creepy.
129
00:08:54,410 --> 00:08:56,190
The end of the month, huh?
130
00:09:01,720 --> 00:09:05,680
It costs a lot of money just to be alive, doesn't it?
131
00:09:06,800 --> 00:09:08,970
You're Kuon Aiko-san, right?
132
00:09:09,340 --> 00:09:10,320
Yes.
133
00:09:10,750 --> 00:09:14,830
My name is Kogo, from Danoh Publishing.
134
00:09:13,800 --> 00:09:16,430
{\pos(851.25,165)}EDITORIAL DEPARTMENT.
KOGO TATSUYA.
135
00:09:17,120 --> 00:09:19,050
How can I help you?
136
00:09:19,180 --> 00:09:21,280
I'd like to offer you a job.
137
00:09:21,370 --> 00:09:22,560
A job?
138
00:09:22,940 --> 00:09:25,300
- For me?
- Yes. For you.
139
00:09:37,120 --> 00:09:38,140
This is Kogo.
140
00:09:43,420 --> 00:09:45,390
Let's go in. Your client is waiting for you.
141
00:09:49,080 --> 00:09:50,970
What kind of job is it?
142
00:09:51,790 --> 00:09:53,840
I'll explain it to you later.
143
00:10:07,040 --> 00:10:09,840
Here's your client, Karibe Seiichiro-kun.
144
00:10:12,540 --> 00:10:16,540
Is it perhaps a sexual-related job?
145
00:10:17,720 --> 00:10:24,000
Karibe-kun is only interested in beautiful
well-proportioned women with well-balanced faces.
146
00:10:24,030 --> 00:10:26,940
So, you, with your unhappy face resembling a capybara,
147
00:10:26,990 --> 00:10:29,320
are out of his league.
148
00:10:29,470 --> 00:10:31,790
An unhappy face resembling a capybara?
149
00:10:32,170 --> 00:10:35,480
Anyway, you did hit on me back then, didn't you?
150
00:10:35,740 --> 00:10:36,970
Huh? Hang on.
151
00:10:37,120 --> 00:10:39,600
There's no way Karibe-kun would hit on you.
152
00:10:39,660 --> 00:10:41,470
But he asked me to fall in love.
153
00:10:43,050 --> 00:10:45,920
That was a job offer.
154
00:10:46,160 --> 00:10:47,040
Huh?
155
00:10:47,920 --> 00:10:50,570
Please don't tell anyone about this.
156
00:10:50,760 --> 00:10:52,700
Karibe-kun is a mangaka.
157
00:10:52,730 --> 00:10:56,200
And he's the one who made the{\i-} "Ginga Tenshi" (Galaxy Angel){\1a&H04&}.
158
00:10:56,850 --> 00:10:58,830
"Ginga Tenshi"?
159
00:11:11,720 --> 00:11:34,140
SUBTITLES BY @EVEYCHOOEY.
160
00:11:34,250 --> 00:11:36,140
"Ginga Tenshi"?
161
00:11:39,600 --> 00:11:40,990
How could you not know that?
162
00:11:41,040 --> 00:11:44,480
"Ginga Tenshi" a.k.a "Ginten" has been serialized for 11 years and is considered...
163
00:11:44,520 --> 00:11:46,350
a monumental work in girls' manga!
164
00:11:46,350 --> 00:11:48,640
I'm sorry, I'm not really into girls' manga.
165
00:11:50,840 --> 00:11:54,090
Wait... you really don't know anything about it?
166
00:11:54,320 --> 00:11:55,050
No.
167
00:11:57,770 --> 00:12:00,440
Is... is that so?
168
00:12:00,520 --> 00:12:04,280
Since you don't seem to know anything about it,
let me explain it to you.
169
00:12:04,960 --> 00:12:09,880
"Ginga Tenshi" is an epic science fiction love story about a heroine who is an ordinary town girl in the Edo period,
170
00:12:09,900 --> 00:12:15,520
who's traveled through time and fell in love
in the past, the future, the world, and outer space!
171
00:12:15,900 --> 00:12:18,560
It has sold over 80 million copies in total.
172
00:12:18,970 --> 00:12:21,370
It has a large number of enthusiastic fans.
173
00:12:21,550 --> 00:12:24,720
Its popularity has spread all over the world.
174
00:12:24,810 --> 00:12:28,590
In short, Karibe-kun is a genius mangaka.
175
00:12:28,810 --> 00:12:29,760
I see
176
00:12:30,000 --> 00:12:35,320
And the mighty Karibe-kun
is offering you a romance-related job.
177
00:12:35,340 --> 00:12:37,470
You're such a lucky girl.
178
00:12:37,550 --> 00:12:40,380
What kind of job is it exactly?
179
00:12:40,460 --> 00:12:43,660
You'll have to experience romance
in a setting that Karibe-kun has decided,
180
00:12:43,710 --> 00:12:45,880
and tell us about the process.
181
00:12:46,300 --> 00:12:48,240
To use as a reference for the manga.
182
00:12:48,280 --> 00:12:50,270
Does he always do this?
183
00:12:50,380 --> 00:12:53,760
No! This is the first time!
184
00:12:53,840 --> 00:12:57,160
He's decided to set his next story in Tokyo in the Reiwa era,
185
00:12:57,240 --> 00:13:00,440
but the setting is too ordinary
that it's hard for the genius Karibe-kun...
186
00:13:00,510 --> 00:13:02,910
to get a good idea of what it's like.
187
00:13:02,970 --> 00:13:05,370
So, without further ado, here's the first mission...
188
00:13:05,400 --> 00:13:07,640
I'm not doing it.
189
00:13:08,490 --> 00:13:12,430
Huh? Look, it's the "Ginga Tenshi", okay?
190
00:13:13,080 --> 00:13:16,360
I don't think it's right for a human being
to get paid for falling in love.
191
00:13:16,400 --> 00:13:19,800
But you're in need of money, aren't you?
192
00:13:19,880 --> 00:13:22,060
Well, that's a different matter.
193
00:13:22,110 --> 00:13:25,160
Well... you can take the night to think it over.
194
00:13:25,280 --> 00:13:27,550
I won't change my mind.
195
00:13:27,610 --> 00:13:28,430
Excuse me!
196
00:13:28,880 --> 00:13:31,080
What? Wa... wait...
197
00:13:31,290 --> 00:13:33,740
Wa... wait... wait!
198
00:13:33,810 --> 00:13:35,160
Please wait!
199
00:13:35,210 --> 00:13:36,760
Aiko-san!
200
00:13:44,440 --> 00:13:45,720
Ren-kun?
201
00:13:46,190 --> 00:13:47,360
Hello.
202
00:13:47,640 --> 00:13:49,710
I see. You're going to live here, aren't you?
203
00:13:49,830 --> 00:13:50,520
Yes.
204
00:13:51,470 --> 00:13:54,750
Are you sure?
Will you be able to live with someone like him?
205
00:13:55,150 --> 00:13:57,450
I'm fine as long as I don't be a burden...
206
00:13:59,760 --> 00:14:01,050
Aiko-san!
207
00:14:01,080 --> 00:14:01,930
Good luck!
208
00:14:01,960 --> 00:14:03,740
Wait, Aiko-san!
209
00:14:04,920 --> 00:14:06,350
Are you perhaps Ren-kun?
210
00:14:06,380 --> 00:14:07,050
Yes.
211
00:14:07,780 --> 00:14:09,960
I still need to talk to you... Aiko-san! Wait!
212
00:14:10,010 --> 00:14:10,940
Aiko-san!
213
00:14:12,160 --> 00:14:14,780
Thank you for letting me stay here.
214
00:14:20,540 --> 00:14:22,520
We've already prepared a room for you.
215
00:14:22,520 --> 00:14:26,830
If you need anything,
just ask me or the housekeeping lady.
216
00:14:27,280 --> 00:14:28,240
Thank you.
217
00:14:28,350 --> 00:14:30,060
- Ren.
- Yes.
218
00:14:30,350 --> 00:14:33,050
This is my home and my workplace.
219
00:14:34,250 --> 00:14:37,660
If you interfere with my work, I'll ask you to leave.
220
00:14:38,810 --> 00:14:39,740
I got it.
221
00:14:42,670 --> 00:14:45,420
Isn't it great to fall in love and get paid for it?
222
00:14:45,550 --> 00:14:47,070
You think so?
223
00:14:47,160 --> 00:14:50,780
If it's a pseudo-romance,
you don't have to sell your body and mind, right?
224
00:14:51,150 --> 00:14:54,560
That's true, but love is love.
225
00:14:54,910 --> 00:14:57,630
Sounds nice. I'd like to replace you to do it.
226
00:14:58,220 --> 00:14:59,880
No matter who the partner is?
227
00:15:00,350 --> 00:15:01,550
I guess I can.
228
00:15:03,150 --> 00:15:04,590
Even me?
229
00:15:06,270 --> 00:15:10,040
Aiko-san, are you, by any chance, hitting on me?
230
00:15:10,880 --> 00:15:12,170
Not at all.
231
00:15:13,610 --> 00:15:14,890
Oh...
232
00:15:16,000 --> 00:15:18,060
You're so frivolous.
233
00:15:21,630 --> 00:15:24,010
If it were 10 years ago,
234
00:15:24,120 --> 00:15:26,650
I would've just gone along with something like this,
235
00:15:26,730 --> 00:15:29,260
as I was so eager to do all kinds of things.
236
00:15:32,680 --> 00:15:37,640
But as I became more and more aware of the reality that no matter how hard I tried,
237
00:15:37,760 --> 00:15:40,090
I wouldn't always get the results I wanted,
238
00:15:40,170 --> 00:15:41,360
It stings...
239
00:15:41,980 --> 00:15:44,060
I've become completely weak,
240
00:15:44,170 --> 00:15:46,410
even when I try to move forward.
241
00:15:46,440 --> 00:15:47,760
Aw! It's hot!
242
00:15:47,840 --> 00:15:49,960
Aw! It's hot!
243
00:15:52,920 --> 00:15:56,030
I'm tired of getting my hopes up and being disappointed.
244
00:15:57,040 --> 00:16:00,760
And on the other hand,
not having to deal with people's expectations...
245
00:16:00,910 --> 00:16:03,390
is both easy and lonely.
246
00:16:05,840 --> 00:16:08,730
I'll be thirty soon,
247
00:16:09,680 --> 00:16:12,620
and this is such a depressing reality.
248
00:17:35,290 --> 00:17:36,460
Geez!
249
00:17:37,140 --> 00:17:39,120
So annoying...
250
00:17:41,040 --> 00:17:42,560
Who the heck is it?
251
00:17:51,710 --> 00:17:53,610
Good morning!
252
00:18:02,410 --> 00:18:04,200
I want to ask for your reply about yesterday.
253
00:18:04,240 --> 00:18:05,020
I said no...
254
00:18:05,020 --> 00:18:07,770
People's feelings change easily, you know!
255
00:18:08,570 --> 00:18:09,880
Mine will not change!
256
00:18:10,300 --> 00:18:12,220
Then can you tell him in person?
257
00:18:12,330 --> 00:18:14,360
Karibe-kun thought you'd accept it.
258
00:18:14,400 --> 00:18:15,840
No! Why would I go there?
259
00:18:15,900 --> 00:18:17,260
Don't say that. Hold on...
260
00:18:17,260 --> 00:18:17,960
Ouch!
261
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
I finally caved in...
262
00:18:24,040 --> 00:18:25,180
This is Kogo.
263
00:18:33,210 --> 00:18:34,560
EDITOR-IN-CHIEF.
264
00:18:36,750 --> 00:18:38,190
Go ahead without me.
265
00:18:38,440 --> 00:18:39,790
Just go inside. Hurry.
266
00:18:42,330 --> 00:18:44,140
Hello!
267
00:18:44,220 --> 00:18:44,970
Yes.
268
00:18:45,320 --> 00:18:46,700
No, everything is okay.
269
00:18:46,780 --> 00:18:49,160
Yes, the Reiwa work...
270
00:19:11,130 --> 00:19:15,040
You see, I'm here to formally decline your offer.
271
00:19:15,820 --> 00:19:19,160
After all, I don't want to fall in love
with someone I don't like...
272
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
for the sake of just a manga.
273
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
Just a manga?
274
00:19:23,420 --> 00:19:24,120
What?
275
00:19:26,250 --> 00:19:28,250
Are you looking down on manga?
276
00:19:28,330 --> 00:19:29,150
I'm not!
277
00:19:29,150 --> 00:19:31,470
Manga can move the reader's emotions.
278
00:19:31,660 --> 00:19:36,200
They make you laugh, cry, angry,
and sometimes even hurt you.
279
00:19:36,510 --> 00:19:39,820
That's why I create them with the determination
to take responsibility for the readers' lives!
280
00:19:42,490 --> 00:19:45,080
I don't want to be denied by ignorant people like you.
281
00:19:45,100 --> 00:19:46,080
I have no intention...
282
00:19:46,140 --> 00:19:48,380
If you want to complain,
say it when we're on an equal footing!
283
00:19:48,560 --> 00:19:49,310
Huh?
284
00:19:53,420 --> 00:19:55,340
Ren, it applies to you, too.
285
00:19:56,510 --> 00:19:58,400
Memories are useful for drawing.
286
00:19:58,670 --> 00:20:00,430
That's why I'm taking care of him.
287
00:20:00,440 --> 00:20:01,680
It's a give-and-take.
288
00:20:01,770 --> 00:20:04,240
Interpersonal relationships are supposed to be about equality.
289
00:20:05,630 --> 00:20:08,080
So if you want to stay here forever,
290
00:20:08,490 --> 00:20:10,170
you'll have to be equal to me.
291
00:20:11,050 --> 00:20:11,850
Okay.
292
00:20:15,760 --> 00:20:18,200
You don't have to talk to a child like that.
293
00:20:18,240 --> 00:20:20,320
It doesn't matter who you're talking to.
294
00:20:30,890 --> 00:20:32,250
"Equal".
295
00:20:32,480 --> 00:20:38,010
"There is no superiority or inferiority between the two parties."
296
00:20:38,060 --> 00:20:40,560
Both sides must be on par?
297
00:20:41,680 --> 00:20:44,860
If you feel sorry for Ren, then take my job offer.
298
00:20:45,880 --> 00:20:48,060
If your reason for doing it is for his sake,
299
00:20:48,120 --> 00:20:50,750
then both you and him will be of use to me.
300
00:20:51,020 --> 00:20:52,510
In other words, we're equals.
301
00:20:53,520 --> 00:20:55,050
I don't really get it.
302
00:20:55,880 --> 00:20:57,660
This is why you're just an ordinary person.
303
00:20:58,600 --> 00:21:02,590
In the first place, I can't do that romance stuff.
304
00:21:03,520 --> 00:21:04,670
Why not?
305
00:21:05,220 --> 00:21:06,750
That's because...
306
00:21:11,500 --> 00:21:14,140
I'm not capable of doing proper romance.
307
00:21:15,230 --> 00:21:16,520
What do you mean by that?
308
00:21:19,950 --> 00:21:21,230
Tell me.
309
00:21:21,340 --> 00:21:22,570
Well...
310
00:21:23,550 --> 00:21:27,040
There's always something wrong
with the guy I fall in love with.
311
00:21:27,070 --> 00:21:28,240
Like what?
312
00:21:28,720 --> 00:21:30,810
The first person I went out with...
313
00:21:31,480 --> 00:21:36,460
was my first love
and I liked his looks and personality very much.
314
00:21:37,840 --> 00:21:39,960
But he was a womanizer to the extreme.
315
00:21:39,100 --> 00:21:41,660
{\pos(476.25,311.25)\fs67.5}AIKO,
I DO LOVE YOU...
316
00:21:39,500 --> 00:21:41,710
{\pos(1548.75,360)}BUT I LOVE
HER MORE.
317
00:21:40,000 --> 00:21:41,600
{\pos(330,825)} THERE ARE
TOO MANY
PRETTY GIRLS.
318
00:21:40,510 --> 00:21:41,680
{\fs90\pos(1522.5,828.75)}SORRY
319
00:21:41,690 --> 00:21:45,440
My next boyfriend was a perfectionist
and also very possessive.
320
00:21:45,520 --> 00:21:48,380
And he'd get out of control when he was angry.
321
00:21:47,790 --> 00:21:50,040
{\pos(1586.25,480)}WHY WON'T YOU
LISTEN TO ME?!
322
00:21:48,270 --> 00:21:50,040
{\fs52.5\pos(375,420)\frz15.38}WHY DIDN'T YOU
ANSWER MY CALL?
323
00:21:48,720 --> 00:21:50,040
{\fs52.5\frz15.38\pos(708.75,903.75)}YOU WERE
LAUGHING WITH
ANOTHER MAN EARLIER,
RIGHT?
324
00:21:50,520 --> 00:21:54,430
The guy I dated after that was extremely kind...
325
00:21:55,130 --> 00:21:57,290
but he was a loafer who didn't work at all.
326
00:21:57,760 --> 00:22:01,200
And to top it all off,
he took all my money and ran away with it.
327
00:22:00,970 --> 00:22:03,200
{\pos(1466.25,371.25)}I'M OUT
OF MONEY.
328
00:22:01,390 --> 00:22:03,200
{\pos(1271.25,885)}I'LL PAY
YOU BACK!
329
00:22:01,840 --> 00:22:03,200
{\pos(367.5,438.75)}THERE'S NO
SUITABLE JOB
FOR ME.
330
00:22:02,160 --> 00:22:03,210
{\fs45\pos(543.75,881.25)}ONLY BEEN
PLAYING GAMES.
331
00:22:03,530 --> 00:22:07,610
My friends call me "A bad-guy magnet".
332
00:22:08,780 --> 00:22:12,120
I don't know if it's because I'm a sucker for bad guys,
333
00:22:12,250 --> 00:22:14,030
or it's because...
334
00:22:14,140 --> 00:22:17,020
they were dating me that they turned into bad guys.
335
00:22:17,220 --> 00:22:20,810
So I can't have a love life to refer to in a manga...
336
00:22:20,890 --> 00:22:24,200
I see, the heroine of "Ginten" also...
337
00:22:24,280 --> 00:22:28,010
always fell in love with a guy who had
some kind of problem in every era.
338
00:22:28,520 --> 00:22:30,440
So, she's a bad-guy magnet.
339
00:22:30,620 --> 00:22:31,790
It fits.
340
00:22:32,480 --> 00:22:34,350
The new chapter of "Ginten" is in the Reiwa era.
341
00:22:34,700 --> 00:22:37,230
The heroine, Misuzu, is in love with a prince in ancient Egypt,
342
00:22:37,230 --> 00:22:38,970
but she travels to the future...
343
00:22:39,040 --> 00:22:42,430
and finds herself in the Japan of Reiwa.
344
00:22:42,540 --> 00:22:45,230
"GINGA TENSHI". NEW CHAPTER. IN MODERN JAPAN.
345
00:22:46,190 --> 00:22:48,010
"Karibe Maria."
346
00:22:48,560 --> 00:22:51,190
That's a woman's name, isn't it?
347
00:22:51,370 --> 00:22:55,440
The readers wouldn't think that a man who looks like an Onigawara is the artist, would they?
348
00:22:55,480 --> 00:22:58,380
Misuzu who has always loved bad guys in her life,
349
00:22:58,490 --> 00:23:00,960
for the first time, she's falling for a decent guy!
350
00:23:01,000 --> 00:23:02,840
And it's set in Japan's Reiwa era!
351
00:23:04,590 --> 00:23:06,030
It's you indeed.
352
00:23:09,440 --> 00:23:10,700
It has to be you.
353
00:23:14,210 --> 00:23:15,680
The payment is one million yen.
354
00:23:16,410 --> 00:23:18,600
Decide right now.
I don't have much time
355
00:23:18,620 --> 00:23:23,660
You have five seconds to respond,
5, 4, 3, 2, 1...
356
00:23:23,690 --> 00:23:24,940
I'll do it!
357
00:23:25,690 --> 00:23:26,940
Okay...
358
00:23:30,090 --> 00:23:32,170
Bravo, Aiko-san!
359
00:23:34,830 --> 00:23:35,580
We did it.
360
00:23:41,770 --> 00:23:43,630
This is the theme this time.
361
00:23:44,840 --> 00:23:46,640
BAD-GUY MAGNET.
362
00:23:46,730 --> 00:23:49,390
{\fs49.5\frz341.7\pos(1050,487.5)}ROMANCE BETWEEN A BAD-GUY-MAGNET MARUNOUCHI OL
AND A GOOD YOUNG GUY.
363
00:23:47,450 --> 00:23:49,210
This looks great. Let's use it.
364
00:23:49,280 --> 00:23:51,400
It has a real sense of Reiwa.
365
00:23:51,710 --> 00:23:53,050
But you see,
366
00:23:53,520 --> 00:23:56,840
I don't have the skills to get hired
by a company in Marunouchi.
367
00:23:56,890 --> 00:23:58,000
Just put on an act.
368
00:23:58,160 --> 00:23:59,070
But how?
369
00:23:59,160 --> 00:24:01,390
Why can't you figure it out yourself?
370
00:24:01,470 --> 00:24:02,960
Did you throw away your brain?
371
00:24:03,050 --> 00:24:05,150
- That's a good line.
- "Did you throw away your brain?"
372
00:24:05,360 --> 00:24:06,970
Let's start with appearances.
373
00:24:07,070 --> 00:24:09,820
Clothes, cosmetics, transportation, and meals,
374
00:24:09,850 --> 00:24:12,780
these are necessary expenses that we will pay separately.
375
00:24:12,880 --> 00:24:14,730
Oh, and don't forget the receipts.
376
00:24:14,800 --> 00:24:17,500
Also, the fact that Karibe Maria is Karibe-kun,
377
00:24:17,580 --> 00:24:19,320
or that she is a man,
378
00:24:19,400 --> 00:24:21,740
is strictly confidential, so please keep it.
379
00:24:21,790 --> 00:24:24,000
If it leaks out, we'll sue you.
380
00:24:24,080 --> 00:24:25,390
Please keep that in mind.
381
00:24:25,420 --> 00:24:26,240
I will.
382
00:24:26,320 --> 00:24:28,920
Now, please sign this covenant.
383
00:24:29,000 --> 00:24:31,080
You can leave right after this.
384
00:24:31,240 --> 00:24:31,680
Okay.
385
00:24:31,680 --> 00:24:32,410
All right.
386
00:24:32,410 --> 00:24:34,240
We'll start the day after tomorrow.
387
00:24:37,600 --> 00:24:39,260
I don't have much time.
388
00:24:43,280 --> 00:24:46,750
Marunouchi OL... Marunouchi OL...
389
00:24:58,280 --> 00:25:01,320
"Seven Days of Marunouchi OL's Outfits."
390
00:25:01,780 --> 00:25:02,780
Okay.
391
00:25:09,520 --> 00:25:13,610
To be honest, I don't really want to do this ridiculous...
392
00:25:13,930 --> 00:25:15,520
romance work.
393
00:25:16,480 --> 00:25:17,580
But...
394
00:25:27,630 --> 00:25:29,960
I don't know what I'm supposed to wear anymore.
395
00:25:31,280 --> 00:25:35,450
It's been a long time since people
are having high expectations of me.
396
00:25:39,240 --> 00:25:41,000
So it made me want to try my best.
397
00:25:41,040 --> 00:25:41,930
Aw!
398
00:25:54,680 --> 00:25:56,010
Kochan!
399
00:25:56,640 --> 00:26:00,440
The "Ginten"'s NAME (rough draft/storyboards of manga)
hasn't been finished yet, has it?
400
00:26:00,460 --> 00:26:04,920
You see, we're still cooking up some ideas
for the opening chapter of the Reiwa Arc.
401
00:26:05,020 --> 00:26:08,840
You're doing it at such a slow pace,
can you really finish it in time?
402
00:26:09,050 --> 00:26:13,480
I wonder what will happen if you lose
the first few color pages (in the manga magazine).
403
00:26:14,560 --> 00:26:18,510
In that case, do you mind if I take those color pages instead?
404
00:26:25,720 --> 00:26:28,540
Thank you for your hard work, Karen-sensei.
405
00:26:28,840 --> 00:26:31,740
Congratulations on the
anime adaptation of "Ad-lib Unrequited Love".
406
00:26:31,760 --> 00:26:33,480
Thank you.
407
00:26:33,740 --> 00:26:37,610
But I still haven't defeated "Ginten" yet.
408
00:26:37,740 --> 00:26:40,540
I'm sorry that we still occupy the first place in the survey.
409
00:26:42,190 --> 00:26:43,390
Oh, come on!
410
00:26:43,440 --> 00:26:47,640
Karibe-sensei and Karen-sensei
are the two pillars of our "Shojo Morning".
411
00:26:49,610 --> 00:26:51,160
{\fs75\c&HFFFFFF&\pos(807.917,279.583)\3c&HF60DD4&\3a&H07&\4c&HF308D4&}SHOJO {\fs75\c&HF414D4&\pos(807.917,279.583)\3c&H050207&\4c&H050207&}MORNING.
412
00:26:48,220 --> 00:26:51,750
Is Karibe-sensei going to attend the next party?
413
00:26:52,010 --> 00:26:53,070
No...
414
00:26:53,370 --> 00:26:56,540
I'd like to meet her at least once.
415
00:26:56,650 --> 00:27:01,450
The artist only communicates by saying
"thank you" without showing her face.
416
00:27:01,660 --> 00:27:03,630
{\pos(1616.25,663.75)\frz27.41}KARIBE MARIA.
417
00:27:01,660 --> 00:27:06,040
She doesn't seem to be that young from the way she draws.
418
00:27:06,240 --> 00:27:09,370
I'll leave that to your imagination.
419
00:27:09,800 --> 00:27:13,580
I'll be happy to be the substitute
to take on the first color pages anytime.
420
00:27:13,600 --> 00:27:15,720
Duly noted.
421
00:27:17,780 --> 00:27:21,290
Karen-sensei, have you been to the new cafe downstairs?
422
00:27:21,400 --> 00:27:22,780
- I have.
- Really?
423
00:27:23,040 --> 00:27:24,480
Why did you go there?
424
00:27:24,640 --> 00:27:26,830
Sensei, shall we go there? Let's go.
425
00:27:28,990 --> 00:27:30,540
I have to do something.
426
00:27:31,120 --> 00:27:33,260
First off, please go to the cafe here...
427
00:27:33,340 --> 00:27:35,800
in Marunouchi tomorrow morning at 8:00.
428
00:27:36,000 --> 00:27:37,210
So it's a morning activity.
429
00:27:37,310 --> 00:27:40,360
An acquaintance of mine who works
in Marunouchi will be there.
430
00:27:40,440 --> 00:27:41,130
What?
431
00:27:41,260 --> 00:27:43,230
He's a single, handsome young man...
432
00:27:43,280 --> 00:27:45,240
who works for a prestigious company.
433
00:27:45,280 --> 00:27:48,240
Then, if we can arrange a blind date with him...
434
00:27:48,280 --> 00:27:49,440
That's too simple!
435
00:27:49,810 --> 00:27:52,990
What Karibe-kun wants to see is a natural encounter.
436
00:27:53,050 --> 00:27:55,340
The other party will be there to see me.
437
00:27:55,470 --> 00:27:56,200
What?
438
00:27:57,820 --> 00:28:01,660
Please find him in the cafe and meet him naturally.
439
00:28:01,900 --> 00:28:04,090
You can't call that "natural", can you?
440
00:28:04,220 --> 00:28:07,770
So you're saying,
you're confident that you'll be able...
441
00:28:07,800 --> 00:28:12,090
to naturally meet a Marunouchi guy
tomorrow morning without any preparation?
442
00:28:13,420 --> 00:28:15,020
I'm sorry!
443
00:28:16,600 --> 00:28:20,410
So, you'll be studying rugby now.
444
00:28:20,440 --> 00:28:21,530
RUGBY IS A GENTLEMAN'S SPORT.
445
00:28:21,530 --> 00:28:22,430
HOW TO PLAY.
446
00:28:22,430 --> 00:28:23,370
POSITION.
447
00:28:24,250 --> 00:28:25,690
Huh? What should I?
448
00:28:25,760 --> 00:28:29,680
I can't let him end up just passing you by
when you two meet.
449
00:28:29,960 --> 00:28:31,360
So I'm going to give you a weapon.
450
00:28:31,400 --> 00:28:32,750
I see.
451
00:28:32,990 --> 00:28:35,480
So the other party likes rugby, doesn't he?
452
00:28:35,530 --> 00:28:38,430
Yes, we joined the same rugby club at college,
453
00:28:38,460 --> 00:28:40,590
and it's safe to say that he's a rugby geek.
454
00:28:40,680 --> 00:28:42,800
Huh? You used to play rugby?
455
00:28:42,880 --> 00:28:44,360
Is there a problem?
456
00:28:44,440 --> 00:28:45,280
No.
457
00:28:45,870 --> 00:28:47,480
Please teach me!
458
00:28:47,800 --> 00:28:48,860
Whose emblem is this?
459
00:28:48,970 --> 00:28:49,810
The Japan national team!
460
00:28:49,820 --> 00:28:52,400
Yes, and what is the nickname of the
Argentina national team?
461
00:28:52,540 --> 00:28:54,120
- Jaguar!
- That's their emblem!
462
00:28:54,220 --> 00:28:55,640
Their nickname is Los Pumas!
463
00:28:55,710 --> 00:28:56,760
Ah, that was close!
464
00:28:56,890 --> 00:28:59,870
No, it wasn't!
God, Aiko-san, you're so hopeless.
465
00:28:59,880 --> 00:29:00,990
Will she be okay?
466
00:29:01,020 --> 00:29:03,160
Aiko-san has trouble remembering things!
467
00:29:03,280 --> 00:29:05,310
It's all written in Katakana, so...
468
00:29:05,450 --> 00:29:07,280
Whining as soon as we start?
469
00:29:08,670 --> 00:29:11,440
I can't complain to you since we're not equals, so...
470
00:29:11,450 --> 00:29:15,390
Aiko-san, please just memorize it,
by rote or whatever you can!
471
00:29:15,630 --> 00:29:17,980
The fate of "Ginten" and the one million yen
are in your hands!
472
00:29:18,140 --> 00:29:20,750
Okay! Next question, please!
473
00:29:21,020 --> 00:29:22,480
What is this called?
474
00:29:22,750 --> 00:29:23,680
Jackling!
475
00:29:23,770 --> 00:29:25,240
A knock-on!
476
00:30:02,470 --> 00:30:03,690
Good luck!
477
00:30:05,290 --> 00:30:08,860
The game will end at 8:30 when he has to leave the cafe.
478
00:30:20,190 --> 00:30:22,480
FINANCIAL MARKETS SALES DEPARTMENT.
JOINED IN 2013.
HAYASE TSUYOSHI.
479
00:30:32,300 --> 00:30:33,690
Just go in!
480
00:30:39,000 --> 00:30:40,940
Looks like he's our guy.
481
00:30:45,390 --> 00:30:46,190
Kyaa!
482
00:30:48,090 --> 00:30:49,580
Are you okay?
483
00:30:50,250 --> 00:30:51,210
Yes.
484
00:31:03,720 --> 00:31:06,040
Such a slow-witted.
485
00:31:18,720 --> 00:31:20,250
- Rugby?
- What's going on?
486
00:31:21,370 --> 00:31:22,460
Excuse me!
487
00:31:43,960 --> 00:31:46,840
Goodbye, one million yen.
488
00:31:50,520 --> 00:31:51,470
Oh no...
489
00:31:52,030 --> 00:31:53,690
You're just gonna give up?
490
00:31:55,640 --> 00:31:57,080
Don't give up!
491
00:32:00,140 --> 00:32:05,020
The game ends~
492
00:32:13,580 --> 00:32:15,440
Excuse me, can you let me through?
493
00:32:15,530 --> 00:32:16,730
I'm sorry!
494
00:32:18,830 --> 00:32:20,060
Thank you.
495
00:32:36,270 --> 00:32:38,170
Do you like rugby?
496
00:32:38,700 --> 00:32:40,320
Ah, yes...
497
00:32:42,240 --> 00:32:43,360
Do you perhaps...?
498
00:32:44,600 --> 00:32:46,080
I love it, too!
499
00:32:51,980 --> 00:32:53,440
Nice try!
500
00:33:14,720 --> 00:33:19,230
Wow! That was a great goal right before the end of the match!
501
00:33:19,290 --> 00:33:21,630
I tried to apply the spirit of the jackal!
502
00:33:21,710 --> 00:33:22,760
I see.
503
00:33:22,800 --> 00:33:23,660
Kogo-san.
504
00:33:23,920 --> 00:33:25,020
I finished the NAME (Manga's rough draft).
505
00:33:25,040 --> 00:33:26,200
That's quick!
506
00:33:28,570 --> 00:33:29,470
Don't touch it!
507
00:33:32,350 --> 00:33:33,480
Sorry.
508
00:33:33,820 --> 00:33:37,130
Karibe-kun won't let anyone else touch the manuscript.
509
00:33:37,640 --> 00:33:39,610
Is that so?
510
00:33:40,420 --> 00:33:42,620
Well then, tell me.
511
00:33:42,960 --> 00:33:44,200
Tell you what?
512
00:33:44,460 --> 00:33:46,040
The progress report.
513
00:33:46,170 --> 00:33:48,890
The real situation that can't be conveyed in a video.
514
00:33:49,760 --> 00:33:51,020
Okay.
515
00:33:51,800 --> 00:33:53,710
I'll go read it in the back.
516
00:33:55,500 --> 00:33:57,720
Well then, let me start my report.
517
00:33:58,140 --> 00:34:00,520
Tell me what happened after you two met.
518
00:34:00,960 --> 00:34:01,720
Okay.
519
00:34:02,270 --> 00:34:03,400
Would you like to sit over there?
520
00:34:03,450 --> 00:34:06,220
A table outside just happened to be available at the time.
521
00:34:06,490 --> 00:34:09,290
I can't start my day if I don't have a cup of coffee here.
522
00:34:11,450 --> 00:34:14,380
We had a surprisingly good time talking about rugby.
523
00:34:14,450 --> 00:34:15,950
It was so moving!
524
00:34:16,010 --> 00:34:17,180
I can relate.
525
00:34:18,240 --> 00:34:20,400
Ah, I should get going.
526
00:34:21,530 --> 00:34:23,870
It's a pity, I wanted to talk to you more.
527
00:34:25,160 --> 00:34:26,120
Um...
528
00:34:26,830 --> 00:34:28,970
Can you tell me your name?
529
00:34:30,400 --> 00:34:31,440
I'm Hayase.
530
00:34:31,760 --> 00:34:33,050
Hayase Tsuyoshi.
531
00:34:33,210 --> 00:34:34,410
Hayase-san.
532
00:34:35,740 --> 00:34:38,250
I'm Kuon. Kuon Aiko.
533
00:34:39,000 --> 00:34:40,030
Aiko-chan.
534
00:34:41,240 --> 00:34:41,960
Yes.
535
00:34:42,170 --> 00:34:45,930
My heart skipped a beat when he suddenly
called me by my first name.
536
00:34:46,460 --> 00:34:52,700
So we decided to continue our conversation there
tomorrow morning.
537
00:34:55,230 --> 00:34:57,240
Hello? Are you listening?
538
00:35:08,300 --> 00:35:09,340
What?
539
00:35:09,840 --> 00:35:14,030
Are you taking notes in pictures
instead of writing it down?
540
00:35:14,560 --> 00:35:16,080
It's faster this way.
541
00:35:16,450 --> 00:35:18,510
You're amazing.
542
00:35:19,630 --> 00:35:20,970
It's nothing.
543
00:35:21,240 --> 00:35:23,200
Karibe-kun, you're the best!
544
00:35:23,310 --> 00:35:25,450
I can see the Reiwa Arc in it. It's great!
545
00:35:25,760 --> 00:35:28,250
Thanks to Aiko-san, Karibe-kun
could finished his drawing smoothly.
546
00:35:28,320 --> 00:35:29,180
Thank you!
547
00:35:29,230 --> 00:35:30,080
Don't mention it.
548
00:35:30,480 --> 00:35:32,200
So, um...
549
00:35:32,880 --> 00:35:34,760
Can I get my paycheck?
550
00:35:36,010 --> 00:35:36,910
Huh?
551
00:35:37,200 --> 00:35:40,330
Did you think you'd get one million yen for this?
552
00:35:40,410 --> 00:35:41,580
Wouldn't I?
553
00:35:41,880 --> 00:35:44,830
You've only just met him
and nothing's started yet.
554
00:35:45,600 --> 00:35:48,480
Wasn't there only one mission?
555
00:35:48,600 --> 00:35:49,440
Of course not.
556
00:35:49,520 --> 00:35:51,260
This is the next mission.
557
00:35:51,390 --> 00:35:53,260
ASK HIM OUT ON A DATE.
558
00:35:54,040 --> 00:35:55,200
Are you serious?
559
00:36:23,870 --> 00:36:24,650
Morning.
560
00:36:24,650 --> 00:36:25,850
Good morning.
561
00:36:32,960 --> 00:36:34,810
Aiko-chan, do you have an SNS account?
562
00:36:35,070 --> 00:36:37,040
I'm not on any SNS.
563
00:36:38,140 --> 00:36:39,420
That's too bad.
564
00:36:39,660 --> 00:36:43,290
I just want to invite you
to an interesting community of rugby fans.
565
00:36:43,450 --> 00:36:44,670
I'm sorry.
566
00:36:44,760 --> 00:36:47,400
Getting along with people at work
is already troublesome, so...
567
00:36:47,470 --> 00:36:48,880
Ah~ I get what you mean.
568
00:36:48,970 --> 00:36:50,880
- There's a case like that.
- Yes.
569
00:36:52,730 --> 00:36:55,980
Oh no. I can't find the right time to ask him out.
570
00:37:01,070 --> 00:37:03,150
What building is your company in?
571
00:37:04,360 --> 00:37:05,920
The South Building.
572
00:37:07,230 --> 00:37:09,680
Oh, isn't there a sports bar nearby?
573
00:37:10,140 --> 00:37:11,120
Yes, there is.
574
00:37:11,280 --> 00:37:13,260
They often show rugby games.
575
00:37:13,340 --> 00:37:14,250
Right?
576
00:37:14,570 --> 00:37:16,320
I've been wanting to go there.
577
00:37:16,590 --> 00:37:18,170
This is my chance!
578
00:37:18,640 --> 00:37:21,450
If you don't mind, will you go with me...
579
00:37:21,500 --> 00:37:24,170
If you don't mind, will you go with me sometime?
580
00:37:24,460 --> 00:37:25,210
Huh?
581
00:37:25,560 --> 00:37:26,730
Do you mind?
582
00:37:27,320 --> 00:37:30,120
No, I was going to ask you out, too.
583
00:37:30,380 --> 00:37:31,230
Really?
584
00:37:31,290 --> 00:37:31,880
Yes.
585
00:37:32,570 --> 00:37:36,590
I'm looking forward to it,
because I also had soo much fun today.
586
00:37:39,720 --> 00:37:41,160
Isn't that great?
587
00:37:41,310 --> 00:37:44,220
He said he had soo much fun.
588
00:37:44,410 --> 00:37:48,570
It's "soo much", not just "so much". OMG!
589
00:37:48,720 --> 00:37:50,080
My heart went pit-a-pat.
590
00:37:50,200 --> 00:37:51,360
"Soo" with double "o"?
591
00:37:51,480 --> 00:37:52,200
Yes!
592
00:37:52,240 --> 00:37:53,040
I see.
593
00:37:53,260 --> 00:37:55,660
What else? Report that pit-a-pat thingy.
594
00:37:55,900 --> 00:37:58,250
So, um, let's see...
595
00:37:59,000 --> 00:38:00,800
When we were leaving the cafe...
596
00:38:07,390 --> 00:38:09,530
{\fs45\frz12.76\pos(656.25,737.917)}PIT-A-PATTING
597
00:38:13,310 --> 00:38:15,150
And this one is a bit cliche...
598
00:38:22,250 --> 00:38:23,210
Are you okay?
599
00:38:23,660 --> 00:38:24,520
Yes.
600
00:38:24,010 --> 00:38:26,240
{\fs45\frz12.76\pos(938.5,825.833)}PIT-A-PATTING
601
00:38:26,270 --> 00:38:30,810
Having that unexpected physical contact
with such a gentleman made me so...
602
00:38:31,280 --> 00:38:32,560
Let me make sure.
603
00:38:32,970 --> 00:38:35,550
I want to see the exact movement
of the bones and muscles.
604
00:38:36,060 --> 00:38:38,160
I usually have Kogo-san do this for me.
605
00:38:38,700 --> 00:38:41,050
Oh, you mean you need it for your drawings?
606
00:38:41,070 --> 00:38:42,160
Yes, get up.
607
00:38:42,320 --> 00:38:42,990
Okay!
608
00:38:43,660 --> 00:38:45,120
What was your position?
609
00:38:45,240 --> 00:38:47,880
I was like this,
and the other guy was coming at me like this.
610
00:38:47,950 --> 00:38:48,620
What about Hayase?
611
00:38:48,680 --> 00:38:50,240
Hayase-san was... excuse me.
612
00:38:50,330 --> 00:38:52,670
He was holding my arm like this...
613
00:38:53,050 --> 00:38:55,280
Oh, and he was holding this hand, too.
614
00:38:55,280 --> 00:38:56,200
Be quiet.
615
00:38:58,280 --> 00:38:59,400
Um...
616
00:39:00,110 --> 00:39:01,290
Is it like this?
617
00:39:01,500 --> 00:39:02,990
That's not quite right.
618
00:39:03,050 --> 00:39:04,750
It should be a little lower.
619
00:39:05,470 --> 00:39:07,290
Hey, you're putting too much force!
620
00:39:07,440 --> 00:39:08,670
That's too much force!
621
00:39:08,830 --> 00:39:10,880
You should be more gentle.
622
00:39:10,880 --> 00:39:12,890
More gentle? Then I can't move...
623
00:39:12,040 --> 00:39:14,010
You wouldn't do it like that normally.
624
00:39:14,060 --> 00:39:15,290
Show me how to do it.
625
00:39:15,390 --> 00:39:16,730
It's like this.
626
00:39:16,910 --> 00:39:18,160
Can people move like this?
627
00:39:18,240 --> 00:39:19,120
Yes, we can.
628
00:39:19,180 --> 00:39:21,040
- People move like this?
- Just try to draw it.
629
00:39:23,440 --> 00:39:25,960
Thank you, Onigawara~!
630
00:39:26,040 --> 00:39:28,380
You look bubbly.
Did something good happen?
631
00:39:29,230 --> 00:39:32,080
I'm getting paid soon.
632
00:39:32,170 --> 00:39:33,240
From that job?
633
00:39:33,320 --> 00:39:36,760
Yes, Hayase-san is a really nice person.
634
00:39:36,840 --> 00:39:38,540
Hayase? What's his first name?
635
00:39:38,590 --> 00:39:39,260
Tsuyoshi.
636
00:39:39,390 --> 00:39:42,110
His names sounds too strong for his image, though.
637
00:39:46,940 --> 00:39:48,880
Aiko-san, isn't it not good?
638
00:39:49,260 --> 00:39:50,320
What is?
639
00:39:50,750 --> 00:39:53,320
He wrote, "I have a feeling spring will come for me, too."
640
00:39:53,640 --> 00:39:55,370
Is that Hayase-san's account?
641
00:39:58,440 --> 00:40:00,440
HAYASE TSUYOSHI :
"I HAVE A FEELING SPRING WILL COME FOR ME, TOO"
#MORNINGCAFE #ACUPBEFOREWORK
642
00:40:06,430 --> 00:40:08,440
Will it be okay?
He's taking it seriously.
643
00:40:10,480 --> 00:40:12,830
It's just work for you, isn't it?
644
00:40:14,090 --> 00:40:16,360
Yes, it is...
645
00:40:39,370 --> 00:40:41,900
Sorry for coming, you didn't answer my calls, so...
646
00:40:41,950 --> 00:40:43,980
I'm in the middle of work.
Tell me what you want.
647
00:40:44,830 --> 00:40:47,770
I can't fool Hayase-san any longer.
648
00:40:48,090 --> 00:40:49,080
What?
649
00:40:50,200 --> 00:40:54,700
For some reason,
I feel like Hayase-san has feelings for me...
650
00:40:55,020 --> 00:40:59,050
I didn't see this coming because I never thought
I'd be liked by someone who wasn't bad.
651
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
Huh?
652
00:41:00,620 --> 00:41:02,910
Well, isn't it a lie?
653
00:41:03,630 --> 00:41:08,720
If he really has a crush on me,
maybe he will eventually forgive me...
654
00:41:09,850 --> 00:41:11,600
Can we finish this mission?
655
00:41:11,660 --> 00:41:13,210
Are you an idiot?
656
00:41:13,370 --> 00:41:15,550
I can't keep deceiving such a nice guy...
657
00:41:15,560 --> 00:41:17,470
It's all up to you, isn't it?
658
00:41:17,850 --> 00:41:18,680
What?
659
00:41:19,640 --> 00:41:22,430
Repeat a lie often enough
and it becomes the truth.
660
00:41:23,740 --> 00:41:26,220
What's important isn't whether it's a lie or the truth.
661
00:41:27,520 --> 00:41:29,040
It's how you feel.
662
00:41:34,860 --> 00:41:37,360
Gomez, Gomez! Go! Go!
663
00:41:40,970 --> 00:41:42,360
Nice play!
664
00:41:42,960 --> 00:41:46,010
Repeat a lie often enough
and it becomes the truth.
665
00:41:47,160 --> 00:41:49,440
Why don't we go watch a top league game sometime?
666
00:41:49,850 --> 00:41:51,630
I'll do my best to get the tickets.
667
00:41:59,690 --> 00:42:04,200
But still... to deceive such a saintly person like him is just...
668
00:42:10,080 --> 00:42:11,480
Look, Hayase-san.
669
00:42:15,000 --> 00:42:16,400
I'm sorry!
670
00:42:18,860 --> 00:42:23,080
I was deceiving you, Hayase-san.
671
00:42:24,780 --> 00:42:25,840
What do you mean?
672
00:42:26,670 --> 00:42:27,880
Those were lies.
673
00:42:30,570 --> 00:42:32,490
The fact that I'm a Marunouchi OL,
674
00:42:32,590 --> 00:42:34,250
and that we met by chance.
675
00:42:36,920 --> 00:42:40,360
Even I knew rugby just through an overnight study.
676
00:42:49,190 --> 00:42:51,080
THE KARIBE'S.
677
00:42:53,840 --> 00:42:54,890
Excuse me!
678
00:43:00,080 --> 00:43:01,320
Hello?
679
00:43:01,790 --> 00:43:03,160
Is it Aiko-san?
680
00:43:04,030 --> 00:43:05,820
Ren-kun? What's the matter?
681
00:43:05,930 --> 00:43:07,470
My uncle fell ill.
682
00:43:09,260 --> 00:43:10,510
What should I do?
683
00:43:11,120 --> 00:43:13,050
What if he dies...
684
00:43:17,920 --> 00:43:20,220
What to do... what to do...
685
00:43:21,120 --> 00:43:22,910
Ren-kun, calm down.
686
00:43:23,160 --> 00:43:24,430
It'll be alright.
687
00:43:25,520 --> 00:43:29,240
I'll be all alone again.
688
00:43:33,630 --> 00:43:35,840
Wait for me.
I'll be right there.
689
00:43:39,200 --> 00:43:41,050
I'm really, really sorry!
690
00:43:42,480 --> 00:43:43,680
Excuse me!
691
00:43:43,900 --> 00:43:44,840
Ah, wait...
692
00:43:58,110 --> 00:43:59,550
Ren-kun!
693
00:43:59,770 --> 00:44:01,080
Aiko-san!
694
00:44:01,520 --> 00:44:02,750
Are you all right?
695
00:44:03,580 --> 00:44:04,780
I just can't move.
696
00:44:04,880 --> 00:44:06,400
Where does it hurt?
697
00:44:07,790 --> 00:44:10,350
I'm having acute lumbar pain.
698
00:44:11,310 --> 00:44:13,080
I've had it before.
699
00:44:14,600 --> 00:44:18,460
Is it like a strained back or something?
700
00:44:20,860 --> 00:44:22,110
Let's go to the hospital for now!
701
00:44:22,160 --> 00:44:23,840
Bring my manuscript and a pen.
702
00:44:24,360 --> 00:44:25,720
Manuscript?
703
00:44:26,060 --> 00:44:29,330
I'll draw it here. I won't make it in time.
704
00:44:29,840 --> 00:44:32,640
Let's just postpone the deadline a bit...
705
00:44:33,080 --> 00:44:34,730
I can still move my hands.
706
00:44:34,800 --> 00:44:36,560
- But still...
- Just go get them!
707
00:44:40,880 --> 00:44:41,950
Please.
708
00:44:43,870 --> 00:44:44,810
Okay!
709
00:44:45,450 --> 00:44:47,310
The manuscript and pen are on the desk.
710
00:44:47,420 --> 00:44:48,750
Go to the left.
711
00:44:49,420 --> 00:44:51,680
Bring the ink and eraser, too.
712
00:44:51,770 --> 00:44:52,650
Okay.
713
00:44:55,150 --> 00:44:57,950
You're in the way. Go to bed.
714
00:45:01,130 --> 00:45:02,060
Okay.
715
00:45:03,610 --> 00:45:04,920
Excuse me.
716
00:45:16,310 --> 00:45:17,480
Amazing.
717
00:45:19,660 --> 00:45:21,870
Did Karibe-san draw these...
718
00:45:23,320 --> 00:45:24,670
What are you doing there?
719
00:45:25,520 --> 00:45:27,600
Yes! I'm coming!
720
00:45:38,890 --> 00:45:40,440
You're just forcing yourself.
721
00:45:40,460 --> 00:45:42,160
Don't talk. You're distracting me.
722
00:45:42,340 --> 00:45:43,500
I'm sorry.
723
00:45:57,080 --> 00:45:58,270
Darn it.
724
00:45:58,670 --> 00:46:00,560
If there's anything I can do to help...
725
00:46:03,020 --> 00:46:05,840
I'm sorry. I won't bother you anymore.
726
00:46:18,510 --> 00:46:19,960
Help me use the eraser.
727
00:46:23,210 --> 00:46:24,890
I have no strength left.
728
00:46:28,170 --> 00:46:29,310
Okay!
729
00:46:39,000 --> 00:46:39,980
Hey!
730
00:46:40,240 --> 00:46:41,560
Do it gently.
731
00:46:42,440 --> 00:46:43,290
Gently.
732
00:46:43,360 --> 00:46:44,300
Okay.
733
00:46:52,600 --> 00:46:54,270
Put this one.
734
00:47:27,480 --> 00:47:28,640
The last one.
735
00:47:28,720 --> 00:47:29,550
Okay.
736
00:47:58,700 --> 00:47:59,840
Turn it around.
737
00:48:01,440 --> 00:48:02,670
Hold it tight.
738
00:48:03,100 --> 00:48:04,090
Don't shake it.
739
00:48:05,150 --> 00:48:05,760
Sorry.
740
00:48:05,800 --> 00:48:06,920
It's dangerous.
741
00:48:09,130 --> 00:48:11,080
It's finished.
742
00:48:17,000 --> 00:48:18,730
It's done!
743
00:48:32,960 --> 00:48:33,920
Thank...
744
00:48:36,010 --> 00:48:37,630
Is there anything you want to do?
745
00:48:37,630 --> 00:48:38,310
That's enough.
746
00:48:38,330 --> 00:48:39,400
I'm fine.
747
00:48:39,770 --> 00:48:40,800
Okay, then.
748
00:48:54,260 --> 00:48:55,680
What happened?
749
00:48:57,640 --> 00:48:59,600
It's written all over your face.
750
00:49:01,000 --> 00:49:02,650
Tell me about your date.
751
00:49:07,500 --> 00:49:08,750
I'm sorry!
752
00:49:10,060 --> 00:49:11,370
I told him...
753
00:49:11,530 --> 00:49:12,830
that it was all a lie.
754
00:49:12,860 --> 00:49:14,460
Huh?
Ouch...
755
00:49:15,040 --> 00:49:17,790
But of course I didn't say anything about the manga.
756
00:49:17,920 --> 00:49:19,850
I told him it was staged by me.
757
00:49:19,930 --> 00:49:21,610
How did he react?
758
00:49:23,480 --> 00:49:25,920
He seemed to be in disbelief...
759
00:49:31,770 --> 00:49:33,820
I'm disgusted with myself.
760
00:49:35,870 --> 00:49:37,880
I kept telling myself how bad it was.
761
00:49:39,600 --> 00:49:41,720
Sorry, I'm just talking about me.
762
00:49:44,200 --> 00:49:45,240
Keep talking.
763
00:49:46,600 --> 00:49:47,640
Just go on.
764
00:49:50,590 --> 00:49:51,950
I'd realized that...
765
00:49:52,890 --> 00:49:56,280
what I thought I was doing
and what I was actually doing...
766
00:49:56,350 --> 00:49:58,600
weren't the same thing.
767
00:50:00,080 --> 00:50:03,330
I'd always wanted to find a life partner.
768
00:50:03,550 --> 00:50:06,060
But I kept falling for the wrong guys.
769
00:50:06,920 --> 00:50:11,360
I was so happy when you said it had to be me
and that you have high expectations of me.
770
00:50:11,740 --> 00:50:14,620
And that I was in a pseudo-relationship I couldn't have.
771
00:50:20,350 --> 00:50:21,280
Go back.
772
00:50:23,740 --> 00:50:25,950
Go back to that guy.
773
00:50:26,570 --> 00:50:28,350
Hayase-san has already left.
774
00:50:28,350 --> 00:50:31,350
You thought he could be your life partner, didn't you?
775
00:50:33,240 --> 00:50:34,090
But...
776
00:50:34,170 --> 00:50:35,660
Then don't give up.
777
00:50:38,940 --> 00:50:41,870
Try turning your lie into the truth.
778
00:50:46,960 --> 00:50:47,770
Go!
779
00:50:50,750 --> 00:50:51,440
Okay.
780
00:50:54,510 --> 00:50:55,800
Run!
781
00:50:56,320 --> 00:50:57,130
Okay.
782
00:51:34,700 --> 00:51:36,560
Of course he's left...
783
00:52:06,320 --> 00:52:08,830
Hayase-san, why...?
784
00:52:12,330 --> 00:52:14,330
I had a feeling you'd come back.
785
00:52:24,340 --> 00:52:27,560
So you lied to me...
786
00:52:28,030 --> 00:52:30,110
because you wanted to meet me?
787
00:52:30,760 --> 00:52:31,720
Yes.
788
00:52:32,880 --> 00:52:37,850
Is that why you learned about rugby,
came to Marunouchi and pretended to be an OL?
789
00:52:38,760 --> 00:52:39,850
Yes.
790
00:52:41,960 --> 00:52:43,350
I see.
791
00:52:45,290 --> 00:52:46,330
Thank you.
792
00:52:48,860 --> 00:52:52,010
I can't believe you put so much effort for me.
793
00:52:52,110 --> 00:52:54,650
What? I'm really sorry.
794
00:52:55,100 --> 00:52:56,960
It's okay for you to hate me.
795
00:53:02,170 --> 00:53:05,440
From now on, please show me the real Aiko-chan.
796
00:53:18,590 --> 00:53:21,040
The doctor said he'll be here in half an hour.
797
00:53:21,100 --> 00:53:21,760
Thank you.
798
00:53:21,920 --> 00:53:23,930
You should've called me earlier.
799
00:53:23,930 --> 00:53:25,560
I had to finish the manuscript first.
800
00:53:28,430 --> 00:53:31,370
But in that condition,
you still made it in time on your own.
801
00:53:32,670 --> 00:53:33,400
It's nothing.
802
00:53:36,340 --> 00:53:37,130
Ren.
803
00:53:37,200 --> 00:53:37,880
Yes.
804
00:53:39,610 --> 00:53:40,960
You've been...
805
00:53:42,320 --> 00:53:44,060
a great help to me.
806
00:53:47,290 --> 00:53:50,280
I managed to finish the manuscript in time because of your call.
807
00:53:50,590 --> 00:53:53,820
That means we are...
808
00:53:54,880 --> 00:53:55,980
you know,
809
00:53:57,080 --> 00:53:58,410
equals.
810
00:54:01,820 --> 00:54:03,550
Who did you call?
811
00:54:04,040 --> 00:54:05,360
Aiko-san.
812
00:54:11,950 --> 00:54:14,990
Did you get her to help you out?
813
00:54:15,420 --> 00:54:16,440
Yes.
814
00:54:17,770 --> 00:54:21,240
That's the first time you've let someone
other than me touch your manuscript.
815
00:54:21,290 --> 00:54:22,970
It was an emergency.
816
00:54:48,730 --> 00:54:50,540
So that's what happened.
817
00:54:50,890 --> 00:54:52,410
Thank you so much!
818
00:54:52,480 --> 00:54:56,040
So the love that started as a lie
has become real.
819
00:54:56,290 --> 00:54:58,780
Yes, thanks to you, Karibe-san.
820
00:54:59,580 --> 00:55:02,300
You've finally met your life partner.
821
00:55:03,000 --> 00:55:03,980
Yes!
822
00:55:05,480 --> 00:55:09,340
What's important isn't whether
it's a lie or the truth.
823
00:55:09,660 --> 00:55:11,300
It's the feeling.
824
00:55:12,940 --> 00:55:15,160
If it wasn't for your encouragement,
825
00:55:15,240 --> 00:55:17,180
we wouldn't have ended up together.
826
00:55:17,340 --> 00:55:19,340
I'm really grateful to you!
827
00:55:19,470 --> 00:55:20,440
Break up.
828
00:55:21,960 --> 00:55:22,620
Huh?
829
00:55:25,870 --> 00:55:27,320
Go break up.
830
00:55:30,920 --> 00:55:32,970
Go break up with that guy.
831
00:55:34,960 --> 00:55:37,130
Whaaaaaat??!
832
00:56:02,520 --> 00:56:04,590
Did you know my father?
833
00:56:04,920 --> 00:56:08,440
Yeah, he was my senior in high school, so...
834
00:56:09,500 --> 00:56:12,080
Were you his girlfriend?
835
00:56:13,630 --> 00:56:17,230
We went out after I confessed to him so many times.
836
00:56:17,300 --> 00:56:18,830
Confessed to him so many times?
837
00:56:19,920 --> 00:56:23,180
Even if he kept rejecting me,
whenever I heard he broke up with his girlfriend,
838
00:56:23,280 --> 00:56:24,800
I'd confess again.
839
00:56:25,070 --> 00:56:28,010
And finally after my fifth try...
840
00:56:33,900 --> 00:56:37,960
If a girl confessed to you five times,
you'd end up falling for her, right?
841
00:56:44,260 --> 00:56:46,040
What an interesting girl.
842
00:56:47,610 --> 00:56:49,880
It didn't last long,
843
00:56:50,240 --> 00:56:52,040
but he was my first love.
844
00:57:08,250 --> 00:57:24,000
{\pos(892.5,176.25)}Twitter: @eveychooey
Support me: ko-fi.com/eveychooey
60035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.