All language subtitles for Renai Mangaka S01E01 -2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
406
00:26:31,760 --> 00:26:33,480
Thank you.
407
00:26:33,740 --> 00:26:37,610
But I still haven't defeated "Ginten" yet.
408
00:26:37,740 --> 00:26:40,540
I'm sorry that we still occupy the first place in the survey.
409
00:26:42,190 --> 00:26:43,390
Oh, come on!
410
00:26:43,440 --> 00:26:47,640
Karibe-sensei and Karen-sensei
are the two pillars of our "Shojo Morning".
411
00:26:49,610 --> 00:26:51,160
SHOJO MORNING.
412
00:26:48,220 --> 00:26:51,750
Is Karibe-sensei going to attend the next party?
413
00:26:52,010 --> 00:26:53,070
No...
414
00:26:53,370 --> 00:26:56,540
I'd like to meet her at least once.
415
00:26:56,650 --> 00:27:01,450
The artist only communicates by saying
"thank you" without showing her face.
416
00:27:01,660 --> 00:27:03,630
KARIBE MARIA.
417
00:27:01,660 --> 00:27:06,040
She doesn't seem to be that young from the way she draws.
418
00:27:06,240 --> 00:27:09,370
I'll leave that to your imagination.
419
00:27:09,800 --> 00:27:13,580
I'll be happy to be the substitute
to take on the first color pages anytime.
420
00:27:13,600 --> 00:27:15,720
Duly noted.
421
00:27:17,780 --> 00:27:21,290
Karen-sensei, have you been to the new cafe downstairs?
422
00:27:21,400 --> 00:27:22,780
- I have.
- Really?
423
00:27:23,040 --> 00:27:24,480
Why did you go there?
424
00:27:24,640 --> 00:27:26,830
Sensei, shall we go there? Let's go.
425
00:27:28,990 --> 00:27:30,540
I have to do something.
426
00:27:31,120 --> 00:27:33,260
First off, please go to the cafe here...
427
00:27:33,340 --> 00:27:35,800
in Marunouchi tomorrow morning at 8:00.
428
00:27:36,000 --> 00:27:37,210
So it's a morning activity.
429
00:27:37,310 --> 00:27:40,360
An acquaintance of mine who works
in Marunouchi will be there.
430
00:27:40,440 --> 00:27:41,130
What?
431
00:27:41,260 --> 00:27:43,230
He's a single, handsome young man...
432
00:27:43,280 --> 00:27:45,240
who works for a prestigious company.
433
00:27:45,280 --> 00:27:48,240
Then, if we can arrange a blind date with him...
434
00:27:48,280 --> 00:27:49,440
That's too simple!
435
00:27:49,810 --> 00:27:52,990
What Karibe-kun wants to see is a natural encounter.
436
00:27:53,050 --> 00:27:55,340
The other party will be there to see me.
437
00:27:55,470 --> 00:27:56,200
What?
438
00:27:57,820 --> 00:28:01,660
Please find him in the cafe and meet him naturally.
439
00:28:01,900 --> 00:28:04,090
You can't call that "natural", can you?
440
00:28:04,220 --> 00:28:07,770
So you're saying,
you're confident that you'll be able...
441
00:28:07,800 --> 00:28:12,090
to naturally meet a Marunouchi guy
tomorrow morning without any preparation?
442
00:28:13,420 --> 00:28:15,020
I'm sorry!
443
00:28:16,600 --> 00:28:20,410
So, you'll be studying rugby now.
444
00:28:20,440 --> 00:28:21,530
RUGBY IS A GENTLEMAN'S SPORT.
445
00:28:21,530 --> 00:28:22,430
HOW TO PLAY.
446
00:28:22,430 --> 00:28:23,370
POSITION.
447
00:28:24,250 --> 00:28:25,690
Huh? What should I?
448
00:28:25,760 --> 00:28:29,680
I can't let him end up just passing you by
when you two meet.
449
00:28:29,960 --> 00:28:31,360
So I'm going to give you a weapon.
450
00:28:31,400 --> 00:28:32,750
I see.
451
00:28:32,990 --> 00:28:35,480
So the other party likes rugby, doesn't he?
452
00:28:35,530 --> 00:28:38,430
Yes, we joined the same rugby club at college,
453
00:28:38,460 --> 00:28:40,590
and it's safe to say that he's a rugby geek.
454
00:28:40,680 --> 00:28:42,800
Huh? You used to play rugby?
455
00:28:42,880 --> 00:28:44,360
Is there a problem?
456
00:28:44,440 --> 00:28:45,280
No.
457
00:28:45,870 --> 00:28:47,480
Please teach me!
458
00:28:47,800 --> 00:28:48,860
Whose emblem is this?
459
00:28:48,970 --> 00:28:49,810
The Japan national team!
460
00:28:49,820 --> 00:28:52,400
Yes, and what is the nickname of the
Argentina national team?
461
00:28:52,540 --> 00:28:54,120
- Jaguar!
- That's their emblem!
462
00:28:54,220 --> 00:28:55,640
Their nickname is Los Pumas!
463
00:28:55,710 --> 00:28:56,760
Ah, that was close!
464
00:28:56,890 --> 00:28:59,870
No, it wasn't!
God, Aiko-san, you're so hopeless.
465
00:28:59,880 --> 00:29:00,990
Will she be okay?
466
00:29:01,020 --> 00:29:03,160
Aiko-san has trouble remembering things!
467
00:29:03,280 --> 00:29:05,310
It's all written in Katakana, so...
468
00:29:05,450 --> 00:29:07,280
Whining as soon as we start?
469
00:29:08,670 --> 00:29:11,440
I can't complain to you since we're not equals, so...
470
00:29:11,450 --> 00:29:15,390
Aiko-san, please just memorize it,
by rote or whatever you can!
471
00:29:15,630 --> 00:29:17,980
The fate of "Ginten" and the one million yen
are in your hands!
472
00:29:18,140 --> 00:29:20,750
Okay! Next question, please!
473
00:29:21,020 --> 00:29:22,480
What is this called?
474
00:29:22,750 --> 00:29:23,680
Jackling!
475
00:29:23,770 --> 00:29:25,240
A knock-on!
476
00:30:02,470 --> 00:30:03,690
Good luck!
477
00:30:05,290 --> 00:30:08,860
The game will end at 8:30 when he has to leave the cafe.
478
00:30:20,190 --> 00:30:22,480
FINANCIAL MARKETS SALES DEPARTMENT.
JOINED IN 2013.
HAYASE TSUYOSHI.
479
00:30:32,300 --> 00:30:33,690
Just go in!
480
00:30:39,000 --> 00:30:40,940
Looks like he's our guy.
481
00:30:45,390 --> 00:30:46,190
Kyaa!
482
00:30:48,090 --> 00:30:49,580
Are you okay?
483
00:30:50,250 --> 00:30:51,210
Yes.
484
00:31:03,720 --> 00:31:06,040
Such a slow-witted.
485
00:31:18,720 --> 00:31:20,250
- Rugby?
- What's going on?
486
00:31:21,370 --> 00:31:22,460
Excuse me!
487
00:31:43,960 --> 00:31:46,840
Goodbye, one million yen.
488
00:31:50,520 --> 00:31:51,470
Oh no...
489
00:31:52,030 --> 00:31:53,690
You're just gonna give up?
490
00:31:55,640 --> 00:31:57,080
Don't give up!
491
00:32:00,140 --> 00:32:05,020
The game ends~
492
00:32:13,580 --> 00:32:15,440
Excuse me, can you let me through?
493
00:32:15,530 --> 00:32:16,730
I'm sorry!
494
00:32:18,830 --> 00:32:20,060
Thank you.
495
00:32:36,270 --> 00:32:38,170
Do you like rugby?
496
00:32:38,700 --> 00:32:40,320
Ah, yes...
497
00:32:42,240 --> 00:32:43,360
Do you perhaps...?
498
00:32:44,600 --> 00:32:46,080
I love it, too!
499
00:32:51,980 --> 00:32:53,440
Nice try!
500
00:33:14,720 --> 00:33:19,230
Wow! That was a great goal right before the end of the match!
501
00:33:19,290 --> 00:33:21,630
I tried to apply the spirit of the jackal!
502
00:33:21,710 --> 00:33:22,760
I see.
503
00:33:22,800 --> 00:33:23,660
Kogo-san.
504
00:33:23,920 --> 00:33:25,020
I finished the NAME (Manga's rough draft)
505
00:33:25,040 --> 00:33:26,200
That's quick!
506
00:33:28,570 --> 00:33:29,470
Don't touch it!
507
00:33:32,350 --> 00:33:33,480
Sorry.
508
00:33:33,820 --> 00:33:37,130
Karibe-kun won't let anyone else touch the manuscript.
509
00:33:37,640 --> 00:33:39,610
Is that so?
510
00:33:40,420 --> 00:33:42,620
Well then, tell me.
511
00:33:42,960 --> 00:33:44,200
Tell you what?
512
00:33:44,460 --> 00:33:46,040
The progress report.
513
00:33:46,170 --> 00:33:48,890
The real situation that can't be conveyed in a video.
514
00:33:49,760 --> 00:33:51,020
Okay.
515
00:33:51,800 --> 00:33:53,710
I'll go read it in the back.
516
00:33:55,500 --> 00:33:57,720
Well then, let me start my report.
517
00:33:58,140 --> 00:34:00,520
Tell me what happened after you two met.
518
00:34:00,960 --> 00:34:01,720
Okay.
519
00:34:02,270 --> 00:34:03,400
Would you like to sit over there?
520
00:34:03,450 --> 00:34:06,220
A table outside just happened to be available at the time.
521
00:34:06,490 --> 00:34:09,290
I can't start my day if I don't have a cup of coffee here.
522
00:34:11,450 --> 00:34:14,380
We had a surprisingly good time talking about rugby.
523
00:34:14,450 --> 00:34:15,950
It was so moving!
524
00:34:16,010 --> 00:34:17,180
I can relate.
525
00:34:18,240 --> 00:34:20,400
Ah, I should get going.
526
00:34:21,530 --> 00:34:23,870
It's a pity, I wanted to talk to you more.
527
00:34:25,160 --> 00:34:26,120
Um...
528
00:34:26,830 --> 00:34:28,970
Can you tell me your name?
529
00:34:30,400 --> 00:34:31,440
I'm Hayase.
530
00:34:31,760 --> 00:34:33,050
Hayase Tsuyoshi.
531
00:34:33,210 --> 00:34:34,410
Hayase-san.
532
00:34:35,740 --> 00:34:38,250
I'm Kuon. Kuon Aiko.
533
00:34:39,000 --> 00:34:40,030
Aiko-chan.
534
00:34:41,240 --> 00:34:41,960
Yes.
535
00:34:42,170 --> 00:34:45,930
My heart skipped a beat when he suddenly
called me by my first name.
536
00:34:46,460 --> 00:34:52,700
So we decided to continue our conversation there
tomorrow morning.
537
00:34:55,230 --> 00:34:57,240
Hello? Are you listening?
538
00:35:08,300 --> 00:35:09,340
What?
539
00:35:09,840 --> 00:35:14,030
Are you taking notes in pictures
instead of writing it down?
540
00:35:14,560 --> 00:35:16,080
It's faster this way.
541
00:35:16,450 --> 00:35:18,510
You're amazing.
542
00:35:19,630 --> 00:35:20,970
It's nothing.
543
00:35:21,240 --> 00:35:23,200
Karibe-kun, you're the best!
544
00:35:23,310 --> 00:35:25,450
I can see the Reiwa Arc in it. It's great!
545
00:35:25,760 --> 00:35:28,250
Thanks to Aiko-san, Karibe-kun
could finished his drawing smoothly.
546
00:35:28,320 --> 00:35:29,180
Thank you!
547
00:35:29,230 --> 00:35:30,080
Don't mention it.
548
00:35:30,480 --> 00:35:32,200
So, um...
549
00:35:32,880 --> 00:35:34,760
Can I get my paycheck?
550
00:35:36,010 --> 00:35:36,910
Huh?
551
00:35:37,200 --> 00:35:40,330
Did you think you'd get one million yen for this?
552
00:35:40,410 --> 00:35:41,580
Wouldn't I?
553
00:35:41,880 --> 00:35:44,830
You've only just met him
and nothing's started yet.
554
00:35:45,600 --> 00:35:48,480
Wasn't there only one mission?
555
00:35:48,600 --> 00:35:49,440
Of course not.
556
00:35:49,520 --> 00:35:51,260
This is the next mission.
557
00:35:51,390 --> 00:35:53,260
ASK HIM OUT ON A DATE.
558
00:35:54,040 --> 00:35:55,200
Are you serious?
559
00:36:23,870 --> 00:36:24,650
Morning.
560
00:36:24,650 --> 00:36:25,850
Good morning.
561
00:36:32,960 --> 00:36:34,810
Aiko-chan, do you have an SNS account?
562
00:36:35,070 --> 00:36:37,040
I'm not on any SNS.
563
00:36:38,140 --> 00:36:39,420
That's too bad.
564
00:36:39,660 --> 00:36:43,290
I just want to invite you
to an interesting community of rugby fans.
565
00:36:43,450 --> 00:36:44,670
I'm sorry.
566
00:36:44,760 --> 00:36:47,400
Getting along with people at work
is already troublesome, so...
567
00:36:47,470 --> 00:36:48,880
Ah~ I get what you mean.
568
00:36:48,970 --> 00:36:50,880
- There's a case like that.
- Yes.
569
00:36:52,730 --> 00:36:55,980
Oh no. I can't find the right time to ask him out.
570
00:37:01,070 --> 00:37:03,150
What building is your company in?
571
00:37:04,360 --> 00:37:05,920
The South Building.
572
00:37:07,230 --> 00:37:09,680
Oh, isn't there a sports bar nearby?
573
00:37:10,140 --> 00:37:11,120
Yes, there is.
574
00:37:11,280 --> 00:37:13,260
They often show rugby games.
575
00:37:13,340 --> 00:37:14,250
Right?
576
00:37:14,570 --> 00:37:16,320
I've been wanting to go there.
577
00:37:16,590 --> 00:37:18,170
This is my chance!
578
00:37:18,640 --> 00:37:21,450
If you don't mind, will you go with me...
579
00:37:21,500 --> 00:37:24,170
If you don't mind, will you go with me sometime?
580
00:37:24,460 --> 00:37:25,210
Huh?
581
00:37:25,560 --> 00:37:26,730
Do you mind?
582
00:37:27,320 --> 00:37:30,120
No, I was going to ask you out, too.
583
00:37:30,380 --> 00:37:31,230
Really?
584
00:37:31,290 --> 00:37:31,880
Yes.
585
00:37:32,570 --> 00:37:36,590
I'm looking forward to it,
because I also had soo much fun today.
586
00:37:39,720 --> 00:37:41,160
Isn't that great?
587
00:37:41,310 --> 00:37:44,220
He said he had soo much fun.
588
00:37:44,410 --> 00:37:48,570
It's "soo much", not just "so much". OMG!
589
00:37:48,720 --> 00:37:50,080
My heart went pit-a-pat.
590
00:37:50,200 --> 00:37:51,360
"Soo" with double "o"?
591
00:37:51,480 --> 00:37:52,200
Yes!
592
00:37:52,240 --> 00:37:53,040
I see.
593
00:37:53,260 --> 00:37:55,660
What else? Report that pit-a-pat thingy.
594
00:37:55,900 --> 00:37:58,250
So, um, let's see...
595
00:37:59,000 --> 00:38:00,800
When we were leaving the cafe...
596
00:38:07,390 --> 00:38:09,530
PIT-A-PATTING
597
00:38:13,310 --> 00:38:15,150
And this one is a bit cliche...
598
00:38:22,250 --> 00:38:23,210
Are you okay?
599
00:38:23,660 --> 00:38:24,520
Yes.
600
00:38:24,010 --> 00:38:26,240
PIT-A-PATTING
601
00:38:26,270 --> 00:38:30,810
Having that unexpected physical contact
with such a gentleman made me so...
602
00:38:31,280 --> 00:38:32,560
Let me make sure.
603
00:38:32,970 --> 00:38:35,550
I want to see the exact movement
of the bones and muscles.
604
00:38:36,060 --> 00:38:38,160
I usually have Kogo-san do this for me.
605
00:38:38,700 --> 00:38:41,050
Oh, you mean you need it for your drawings?
606
00:38:41,070 --> 00:38:42,160
Yes, get up.
607
00:38:42,320 --> 00:38:42,990
Okay!
608
00:38:43,660 --> 00:38:45,120
What was your position?
609
00:38:45,240 --> 00:38:47,880
I was like this,
and the other guy was coming at me like this.
610
00:38:47,950 --> 00:38:48,620
What about Hayase?
611
00:38:48,680 --> 00:38:50,240
Hayase-san was... excuse me.
612
00:38:50,330 --> 00:38:52,670
He was holding my arm like this...
613
00:38:53,050 --> 00:38:55,280
Oh, and he was holding this hand, too.
614
00:38:55,280 --> 00:38:56,200
Be quiet.
615
00:38:58,280 --> 00:38:59,400
Um...
616
00:39:00,110 --> 00:39:01,290
Is it like this?
617
00:39:01,500 --> 00:39:02,990
That's not quite right.
618
00:39:03,050 --> 00:39:04,750
It should be a little lower.
619
00:39:05,470 --> 00:39:07,290
Hey, you're putting too much force!
620
00:39:07,440 --> 00:39:08,670
That's too much force!
621
00:39:08,830 --> 00:39:10,880
You should be more gentle.
622
00:39:10,880 --> 00:39:12,890
More gentle? Then I can't move...
623
00:39:12,040 --> 00:39:14,010
You wouldn't do it like that normally.
624
00:39:14,060 --> 00:39:15,290
Show me how to do it.
625
00:39:15,390 --> 00:39:16,730
It's like this.
626
00:39:16,910 --> 00:39:18,160
Can people move like this?
627
00:39:18,240 --> 00:39:19,120
Yes, we can.
628
00:39:19,180 --> 00:39:21,040
- People move like this?
- Just try to draw it.
629
00:39:23,440 --> 00:39:25,960
Thank you, Onigawara~!
630
00:39:26,040 --> 00:39:28,380
You look bubbly.
Did something good happen?
631
00:39:29,230 --> 00:39:32,080
I'm getting paid soon.
632
00:39:32,170 --> 00:39:33,240
From that job?
633
00:39:33,320 --> 00:39:36,760
Yes, Hayase-san is a really nice person.
634
00:39:36,840 --> 00:39:38,540
Hayase? What's his first name?
635
00:39:38,590 --> 00:39:39,260
Tsuyoshi.
636
00:39:39,390 --> 00:39:42,110
His names sounds too strong for his image, though.
637
00:39:46,940 --> 00:39:48,880
Aiko-san, isn't it not good?
638
00:39:49,260 --> 00:39:50,320
What is?
639
00:39:50,750 --> 00:39:53,320
He wrote, "I have a feeling spring will come for me, too."
640
00:39:53,640 --> 00:39:55,370
Is that Hayase-san's account?
641
00:39:58,440 --> 00:40:00,440
HAYASE TSUYOSHI :
"I HAVE A FEELING SPRING WILL COME FOR ME, TOO"
#MORNINGCAFE #ACUPBEFOREWORK
642
00:40:06,430 --> 00:40:08,440
Will it be okay?
He's taking it seriously.
643
00:40:10,480 --> 00:40:12,830
It's just work for you, isn't it?
644
00:40:14,090 --> 00:40:16,360
Yes, it is...
645
00:40:39,370 --> 00:40:41,900
Sorry for coming, you didn't answer my calls, so...
646
00:40:41,950 --> 00:40:43,980
I'm in the middle of work.
Tell me what you want.
647
00:40:44,830 --> 00:40:47,770
I can't fool Hayase-san any longer.
648
00:40:48,090 --> 00:40:49,080
What?
649
00:40:50,200 --> 00:40:54,700
For some reason,
I feel like Hayase-san has feelings for me...
650
00:40:55,020 --> 00:40:59,050
I didn't see this coming because I never thought
I'd be liked by someone who wasn't bad.
651
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
Huh?
652
00:41:00,620 --> 00:41:02,910
Well, isn't it a lie?
653
00:41:03,630 --> 00:41:08,720
If he really has a crush on me,
maybe he will eventually forgive me...
654
00:41:09,850 --> 00:41:11,600
Can we finish this mission?
655
00:41:11,660 --> 00:41:13,210
Are you an idiot?
656
00:41:13,370 --> 00:41:15,550
I can't keep deceiving such a nice guy...
657
00:41:15,560 --> 00:41:17,470
It's all up to you, isn't it?
658
00:41:17,850 --> 00:41:18,680
What?
659
00:41:19,640 --> 00:41:22,430
Repeat a lie often enough
and it becomes the truth.
660
00:41:23,740 --> 00:41:26,220
What's important isn't whether it's a lie or the truth.
661
00:41:27,520 --> 00:41:29,040
It's how you feel.
662
00:41:34,860 --> 00:41:37,360
Gomez, Gomez! Go! Go!
663
00:41:40,970 --> 00:41:42,360
Nice play!
664
00:41:42,960 --> 00:41:46,010
Repeat a lie often enough
and it becomes the truth.
665
00:41:47,160 --> 00:41:49,440
Why don't we go watch a top league game sometime?
666
00:41:49,850 --> 00:41:51,630
I'll do my best to get the tickets.
667
00:41:59,690 --> 00:42:04,200
But still... to deceive such a saintly person like him is just...
668
00:42:10,080 --> 00:42:11,480
Look, Hayase-san.
669
00:42:15,000 --> 00:42:16,400
I'm sorry!
670
00:42:18,860 --> 00:42:23,080
I was deceiving you, Hayase-san.
671
00:42:24,780 --> 00:42:25,840
What do you mean?
672
00:42:26,670 --> 00:42:27,880
Those were lies.
673
00:42:30,570 --> 00:42:32,490
The fact that I'm a Marunouchi OL,
674
00:42:32,590 --> 00:42:34,250
and that we met by chance.
675
00:42:36,920 --> 00:42:40,360
Even I knew rugby just through an overnight study.
676
00:42:49,190 --> 00:42:51,080
THE KARIBE'S.
677
00:42:53,840 --> 00:42:54,890
Excuse me!
678
00:43:00,080 --> 00:43:01,320
Hello?
679
00:43:01,790 --> 00:43:03,160
Is it Aiko-san?
680
00:43:04,030 --> 00:43:05,820
Ren-kun? What's the matter?
681
00:43:05,930 --> 00:43:07,470
My uncle fell ill.
682
00:43:09,260 --> 00:43:10,510
What should I do?
683
00:43:11,120 --> 00:43:13,050
What if he dies...
684
00:43:17,920 --> 00:43:20,220
What to do... what to do...
685
00:43:21,120 --> 00:43:22,910
Ren-kun, calm down.
686
00:43:23,160 --> 00:43:24,430
It'll be alright.
687
00:43:25,520 --> 00:43:29,240
I'll be all alone again.
688
00:43:33,630 --> 00:43:35,840
Wait for me.
I'll be right there.
689
00:43:39,200 --> 00:43:41,050
I'm really, really sorry!
690
00:43:42,480 --> 00:43:43,680
Excuse me!
691
00:43:43,900 --> 00:43:44,840
Ah, wait...
692
00:43:58,110 --> 00:43:59,550
Ren-kun!
693
00:43:59,770 --> 00:44:01,080
Aiko-san!
694
00:44:01,520 --> 00:44:02,750
Are you all right?
695
00:44:03,580 --> 00:44:04,780
I just can't move.
696
00:44:04,880 --> 00:44:06,400
Where does it hurt?
697
00:44:07,790 --> 00:44:10,350
I'm having acute lumbar pain.
698
00:44:11,310 --> 00:44:13,080
I've had it before.
699
00:44:14,600 --> 00:44:18,460
Is it like a strained back or something?
700
00:44:20,860 --> 00:44:22,110
Let's go to the hospital for now!
701
00:44:22,160 --> 00:44:23,840
Bring my manuscript and a pen.
702
00:44:24,360 --> 00:44:25,720
Manuscript?
703
00:44:26,060 --> 00:44:29,330
I'll draw it here. I won't make it in time.
704
00:44:29,840 --> 00:44:32,640
Let's just postpone the deadline a bit...
705
00:44:33,080 --> 00:44:34,730
I can still move my hands.
706
00:44:34,800 --> 00:44:36,560
- But still...
- Just go get them!
707
00:44:40,880 --> 00:44:41,950
Please.
708
00:44:43,870 --> 00:44:44,810
Okay!
709
00:44:45,450 --> 00:44:47,310
The manuscript and pen are on the desk.
710
00:44:47,420 --> 00:44:48,750
Go to the left.
711
00:44:49,420 --> 00:44:51,680
Bring the ink and eraser, too.
712
00:44:51,770 --> 00:44:52,650
Okay.
713
00:44:55,150 --> 00:44:57,950
You're in the way. Go to bed.
714
00:45:01,130 --> 00:45:02,060
Okay.
715
00:45:03,610 --> 00:45:04,920
Excuse me.
716
00:45:16,310 --> 00:45:17,480
Amazing.
717
00:45:19,660 --> 00:45:21,870
Did Karibe-san draw these...
718
00:45:23,320 --> 00:45:24,670
What are you doing there?
719
00:45:25,520 --> 00:45:27,600
Yes! I'm coming!
720
00:45:38,890 --> 00:45:40,440
You're just forcing yourself.
721
00:45:40,460 --> 00:45:42,160
Don't talk. You're distracting me.
722
00:45:42,340 --> 00:45:43,500
I'm sorry.
723
00:45:57,080 --> 00:45:58,270
Darn it.
724
00:45:58,670 --> 00:46:00,560
If there's anything I can do to help...
725
00:46:03,020 --> 00:46:05,840
I'm sorry. I won't bother you anymore.
726
00:46:18,510 --> 00:46:19,960
Help me use the eraser.
727
00:46:23,210 --> 00:46:24,890
I have no strength left.
728
00:46:28,170 --> 00:46:29,310
Okay!
729
00:46:39,000 --> 00:46:39,980
Hey!
730
00:46:40,240 --> 00:46:41,560
Do it gently.
731
00:46:42,440 --> 00:46:43,290
Gently.
732
00:46:43,360 --> 00:46:44,300
Okay.
733
00:46:52,600 --> 00:46:54,270
Put this one.
734
00:47:27,480 --> 00:47:28,640
The last one.
735
00:47:28,720 --> 00:47:29,550
Okay.
736
00:47:58,700 --> 00:47:59,840
Turn it around.
737
00:48:01,440 --> 00:48:02,670
Hold it tight.
738
00:48:03,100 --> 00:48:04,090
Don't shake it.
739
00:48:05,150 --> 00:48:05,760
Sorry.
740
00:48:05,800 --> 00:48:06,920
It's dangerous.
741
00:48:09,130 --> 00:48:11,080
It's finished.
742
00:48:17,000 --> 00:48:18,730
It's done!
743
00:48:32,960 --> 00:48:33,920
Thank...
744
00:48:36,010 --> 00:48:37,630
Is there anything you want to do?
745
00:48:37,630 --> 00:48:38,310
That's enough.
746
00:48:38,330 --> 00:48:39,400
I'm fine.
747
00:48:39,770 --> 00:48:40,800
Okay, then.
748
00:48:54,260 --> 00:48:55,680
What happened?
749
00:48:57,640 --> 00:48:59,600
It's written all over your face.
750
00:49:01,000 --> 00:49:02,650
Tell me about your date.
751
00:49:07,500 --> 00:49:08,750
I'm sorry!
752
00:49:10,060 --> 00:49:11,370
I told him...
753
00:49:11,530 --> 00:49:12,830
that it was all a lie.
754
00:49:12,860 --> 00:49:14,460
Huh?
Ouch...
755
00:49:15,040 --> 00:49:17,790
But of course I didn't say anything about the manga.
756
00:49:17,920 --> 00:49:19,850
I told him it was staged by me.
757
00:49:19,930 --> 00:49:21,610
How did he react?
758
00:49:23,480 --> 00:49:25,920
He seemed to be in disbelief...
759
00:49:31,770 --> 00:49:33,820
I'm disgusted with myself.
760
00:49:35,870 --> 00:49:37,880
I kept telling myself how bad it was.
761
00:49:39,600 --> 00:49:41,720
Sorry, I'm just talking about me.
762
00:49:44,200 --> 00:49:45,240
Keep talking.
763
00:49:46,600 --> 00:49:47,640
Just go on.
764
00:49:50,590 --> 00:49:51,950
I'd realized that...
765
00:49:52,890 --> 00:49:56,280
what I thought I was doing
and what I was actually doing...
766
00:49:56,350 --> 00:49:58,600
weren't the same thing.
767
00:50:00,080 --> 00:50:03,330
I'd always wanted to find a life partner.
768
00:50:03,550 --> 00:50:06,060
But I kept falling for the wrong guys.
769
00:50:06,920 --> 00:50:11,360
I was so happy when you said it had to be me
and that you have high expectations of me.
770
00:50:11,740 --> 00:50:14,620
And that I was in a pseudo-relationship I couldn't have.
771
00:50:20,350 --> 00:50:21,280
Go back.
772
00:50:23,740 --> 00:50:25,950
Go back to that guy.
773
00:50:26,570 --> 00:50:28,350
Hayase-san has already left.
774
00:50:28,350 --> 00:50:31,350
You thought he could be your life partner, didn't you?
775
00:50:33,240 --> 00:50:34,090
But...
776
00:50:34,170 --> 00:50:35,660
Then don't give up.
777
00:50:38,940 --> 00:50:41,870
Try turning your lie into the truth.
778
00:50:46,960 --> 00:50:47,770
Go!
779
00:50:50,750 --> 00:50:51,440
Okay.
780
00:50:54,510 --> 00:50:55,800
Run!
781
00:50:56,320 --> 00:50:57,130
Okay.
782
00:51:34,700 --> 00:51:36,560
Of course he's left...
783
00:52:06,320 --> 00:52:08,830
Hayase-san, why...?
784
00:52:12,330 --> 00:52:14,330
I had a feeling you'd come back.
785
00:52:24,340 --> 00:52:27,560
So you lied to me...
786
00:52:28,030 --> 00:52:30,110
because you wanted to meet me?
787
00:52:30,760 --> 00:52:31,720
Yes.
788
00:52:32,880 --> 00:52:37,850
Is that why you learned about rugby,
came to Marunouchi and pretended to be an OL?
789
00:52:38,760 --> 00:52:39,850
Yes.
790
00:52:41,960 --> 00:52:43,350
I see.
791
00:52:45,290 --> 00:52:46,330
Thank you.
792
00:52:48,860 --> 00:52:52,010
I can't believe you put so much effort for me.
793
00:52:52,110 --> 00:52:54,650
What? I'm really sorry.
794
00:52:55,100 --> 00:52:56,960
It's okay for you to hate me.
795
00:53:02,170 --> 00:53:05,440
From now on, please show me the real Aiko-chan.
796
00:53:18,590 --> 00:53:21,040
The doctor said he'll be here in half an hour.
797
00:53:21,100 --> 00:53:21,760
Thank you.
798
00:53:21,920 --> 00:53:23,930
You should've called me earlier.
799
00:53:23,930 --> 00:53:25,560
I had to finish the manuscript first.
800
00:53:28,430 --> 00:53:31,370
But in that condition,
you still made it in time on your own.
801
00:53:32,670 --> 00:53:33,400
It's nothing.
802
00:53:36,340 --> 00:53:37,130
Ren.
803
00:53:37,200 --> 00:53:37,880
Yes.
804
00:53:39,610 --> 00:53:40,960
You've been...
805
00:53:42,320 --> 00:53:44,060
a great help to me.
806
00:53:47,290 --> 00:53:50,280
I managed to finish the manuscript in time because of your call.
807
00:53:50,590 --> 00:53:53,820
That means we are...
808
00:53:54,880 --> 00:53:55,980
you know,
809
00:53:57,080 --> 00:53:58,410
equals.
810
00:54:01,820 --> 00:54:03,550
Who did you call?
811
00:54:04,040 --> 00:54:05,360
Aiko-san.
812
00:54:11,950 --> 00:54:14,990
Did you get her to help you out?
813
00:54:15,420 --> 00:54:16,440
Yes.
814
00:54:17,770 --> 00:54:21,240
That's the first time you've let someone
other than me touch your manuscript.
815
00:54:21,290 --> 00:54:22,970
It was an emergency.
816
00:54:48,730 --> 00:54:50,540
So that's what happened.
817
00:54:50,890 --> 00:54:52,410
Thank you so much!
818
00:54:52,480 --> 00:54:56,040
So the love that started as a lie
has become real.
819
00:54:56,290 --> 00:54:58,780
Yes, thanks to you, Karibe-san.
820
00:54:59,580 --> 00:55:02,300
You've finally met your life partner.
821
00:55:03,000 --> 00:55:03,980
Yes!
822
00:55:05,480 --> 00:55:09,340
What's important isn't whether
it's a lie or the truth.
823
00:55:09,660 --> 00:55:11,300
It's the feeling.
824
00:55:12,940 --> 00:55:15,160
If it wasn't for your encouragement,
825
00:55:15,240 --> 00:55:17,180
we wouldn't have ended up together.
826
00:55:17,340 --> 00:55:19,340
I'm really grateful to you!
827
00:55:19,470 --> 00:55:20,440
Break up.
828
00:55:21,960 --> 00:55:22,620
Huh?
829
00:55:25,870 --> 00:55:27,320
Go break up.
830
00:55:30,920 --> 00:55:32,970
Go break up with that guy.
831
00:55:34,960 --> 00:55:37,130
Whaaaaaat??!
832
00:56:02,520 --> 00:56:04,590
Did you know my father?
833
00:56:04,920 --> 00:56:08,440
Yeah, he was my senior in high school, so...
834
00:56:09,500 --> 00:56:12,080
Were you his girlfriend?
835
00:56:13,630 --> 00:56:17,230
We went out after I confessed to him so many times.
836
00:56:17,300 --> 00:56:18,830
Confessed to him so many times?
837
00:56:19,920 --> 00:56:23,180
Even if he kept rejecting me,
whenever I heard he broke up with his girlfriend,
838
00:56:23,280 --> 00:56:24,800
I'd confess again.
839
00:56:25,070 --> 00:56:28,010
And finally after my fifth try...
840
00:56:33,900 --> 00:56:37,960
If a girl confessed to you five times,
you'd end up falling for her, right?
841
00:56:44,260 --> 00:56:46,040
What an interesting girl.
842
00:56:47,610 --> 00:56:49,880
It didn't last long,
843
00:56:50,240 --> 00:56:52,040
but he was my first love.29671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.