All language subtitles for Ravens Home s04e12 Plays of Our Lives.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,960 ♪♪♪ 2 00:00:04,134 --> 00:00:06,876 But, French toast includes an egg dip, 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,921 so, in addition to the deliciousness, 4 00:00:09,096 --> 00:00:11,011 you also get protein benefits. 5 00:00:11,185 --> 00:00:13,404 Ooh, Nia on that nutrition mission. 6 00:00:13,578 --> 00:00:16,581 -You hear that, Rae? Now they want French toast. -Wait for it. 7 00:00:16,755 --> 00:00:20,150 But with French toast, you're limited by plate size. 8 00:00:20,324 --> 00:00:21,978 Pancakes are stackable. 9 00:00:22,152 --> 00:00:24,981 Sweet'N Way-Low droppin' that logic. 10 00:00:25,155 --> 00:00:27,636 -Pancakes. There it is. -Mm-hmm. All right, kids. 11 00:00:27,810 --> 00:00:30,856 Grab your backpacks, and, oh, get your flapjacks. [laughs] 12 00:00:31,031 --> 00:00:33,076 Why are you guys arguing about breakfast 13 00:00:33,250 --> 00:00:35,035 when quite simply, delicious... 14 00:00:35,209 --> 00:00:36,427 is delicious. 15 00:00:36,601 --> 00:00:38,125 They're warming up for debate team. 16 00:00:38,299 --> 00:00:40,605 It's like watching tennis, but even more boring. 17 00:00:40,779 --> 00:00:44,653 [scoffs] No. Debate team is anything but boring. It's thrilling. 18 00:00:44,827 --> 00:00:46,959 Actually, Booker, you should think about joining. 19 00:00:47,134 --> 00:00:49,788 Debate team? I'm more of a live and let live kind of guy. 20 00:00:49,962 --> 00:00:50,963 I don't like to argue. 21 00:00:51,138 --> 00:00:53,227 Oh, please. Yes, you do. 22 00:00:53,401 --> 00:00:55,229 -Do not. -Chelsea: You kids want sausage or bacon? 23 00:00:55,403 --> 00:00:57,187 -Bacon. -Sausage. 24 00:00:57,361 --> 00:01:00,756 Everybody knows that bacon is America's breakfast meat of choice. 25 00:01:00,930 --> 00:01:02,149 [snickers] 26 00:01:04,194 --> 00:01:05,108 Bro, you good? 27 00:01:09,025 --> 00:01:11,114 What? It looks like you sucked in your own face. 28 00:01:12,855 --> 00:01:15,118 Yeah. Like you might just wanna... I don't know... 29 00:01:15,292 --> 00:01:16,989 debate Levi's point? 30 00:01:17,729 --> 00:01:21,124 You can wrap sausage inside a pancake 31 00:01:21,298 --> 00:01:23,257 and dip it in syrup to achieve breakfast nirvana. 32 00:01:23,431 --> 00:01:25,172 Sausage wins! 33 00:01:25,346 --> 00:01:27,826 Sounds like a solid argument to me. 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,133 Yeah. I'm a natural. 35 00:01:30,307 --> 00:01:32,396 -Hey, what time is practice? -[laughing] 36 00:01:32,570 --> 00:01:33,963 ♪ Yo ♪ 37 00:01:34,137 --> 00:01:35,573 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 38 00:01:35,747 --> 00:01:37,227 ♪ Had my vision all worked out ♪ 39 00:01:37,401 --> 00:01:38,837 ♪ But then life had other plans ♪ 40 00:01:39,011 --> 00:01:40,752 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 41 00:01:40,926 --> 00:01:42,450 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 42 00:01:42,624 --> 00:01:45,061 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 43 00:01:45,235 --> 00:01:47,455 -♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 44 00:01:47,629 --> 00:01:49,805 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪ 45 00:01:49,979 --> 00:01:51,981 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 46 00:01:52,155 --> 00:01:54,418 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 47 00:01:54,592 --> 00:01:56,681 -♪ C'mon! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 48 00:01:56,855 --> 00:01:58,466 -♪ We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 49 00:01:58,640 --> 00:02:00,555 ♪ It's our crowd! ♪ 50 00:02:00,729 --> 00:02:02,557 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 51 00:02:02,731 --> 00:02:04,863 ♪ Down for each other like family should ♪ 52 00:02:05,037 --> 00:02:07,344 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ When it's tough ♪ 53 00:02:07,518 --> 00:02:09,825 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 54 00:02:09,999 --> 00:02:12,044 ♪ 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 55 00:02:12,219 --> 00:02:14,786 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 56 00:02:14,960 --> 00:02:16,048 [Raven laughing] 57 00:02:16,223 --> 00:02:17,920 Yep! That's us. 58 00:02:18,094 --> 00:02:20,140 [laughing] 59 00:02:22,142 --> 00:02:24,013 ♪♪♪ 60 00:02:24,187 --> 00:02:26,189 Isn't this exciting, Booker? 61 00:02:30,193 --> 00:02:32,282 Literally nothing has happened. 62 00:02:32,456 --> 00:02:35,155 Oh, it's about to, and I can't wait. 63 00:02:35,329 --> 00:02:37,113 You're looking at the first middle-schooler 64 00:02:37,287 --> 00:02:39,071 to make it up to the high school debate team. 65 00:02:39,246 --> 00:02:40,986 Yeah, and I am really, really proud of you, Levi, 66 00:02:41,161 --> 00:02:42,379 but I need to focus. 67 00:02:42,553 --> 00:02:43,946 Hope you're ready, Booker. 68 00:02:44,120 --> 00:02:46,601 Mr. Argo likes to throw newbs into the fire. 69 00:02:46,775 --> 00:02:48,646 Come on, now. What I lack in experience, 70 00:02:48,820 --> 00:02:50,735 I make up for in swag. 71 00:02:52,476 --> 00:02:55,044 Okay, debaters. We are here to learn and have fun, in that order. 72 00:02:55,218 --> 00:02:57,046 Wait. No. 73 00:02:57,220 --> 00:02:58,700 Yeah, yeah. In that order. 74 00:02:58,874 --> 00:03:00,963 [chuckles] Okay, first practice debate. 75 00:03:01,137 --> 00:03:03,531 Please pick me, please pick me. Please, please pick me. 76 00:03:03,705 --> 00:03:06,229 Booker Baxter-Carter. Let's see what our newb can do. 77 00:03:06,403 --> 00:03:10,190 Oh, come on, Mr. Argo. He's all brand new, and I am... 78 00:03:11,147 --> 00:03:13,105 I'm here to learn. 79 00:03:13,280 --> 00:03:15,804 And have fun. In that order. [chuckles] Right. 80 00:03:15,978 --> 00:03:18,676 Okay. Now, to choose your opponent... 81 00:03:18,850 --> 00:03:21,026 -Please pick me, please pick me. -Oh, me! Please pick me. 82 00:03:21,201 --> 00:03:23,290 Levi. Let's see what our other newb can do. Get on up here. 83 00:03:23,464 --> 00:03:25,117 Patriarchy. 84 00:03:25,292 --> 00:03:28,469 Yes! Let the winning begin! 85 00:03:29,165 --> 00:03:31,123 Okay, well, then, our first debate is set. 86 00:03:31,298 --> 00:03:32,560 Levi versus Booker. 87 00:03:32,734 --> 00:03:34,692 Good luck. 88 00:03:34,866 --> 00:03:36,607 You know what? I promise to take it easy on you, little bro. 89 00:03:36,781 --> 00:03:37,869 Just remember one thing. 90 00:03:38,043 --> 00:03:40,089 All's fair in love and debate. 91 00:03:43,658 --> 00:03:47,966 -[all giggling] -Oh! I'm also teaching a new class called "Vroomba." 92 00:03:48,140 --> 00:03:51,231 It's still a dance class, only on exercise bikes. 93 00:03:51,405 --> 00:03:53,798 Oh, wow. Dancing on bikes. I mean-- 94 00:03:53,972 --> 00:03:55,365 How does-- How does that work? 95 00:03:55,539 --> 00:03:58,107 Oh, it doesn't. It's awful. [laughs] 96 00:03:58,281 --> 00:04:01,066 But every week, I mash two random things together, 97 00:04:01,241 --> 00:04:03,417 call it a class, and it sells out instantly! 98 00:04:03,591 --> 00:04:06,158 [laughs] People love a good trend. 99 00:04:06,333 --> 00:04:08,117 -They do. They do. -You're right. They really do. 100 00:04:08,291 --> 00:04:10,119 Oh, you know what? We only have five minutes left, Mei. 101 00:04:10,293 --> 00:04:11,860 We haven't even started helping you yet. 102 00:04:12,034 --> 00:04:13,470 Oh, I don't need your help. 103 00:04:13,644 --> 00:04:15,907 I only booked this session so I could say hi. 104 00:04:16,081 --> 00:04:18,301 So, hi! 105 00:04:18,475 --> 00:04:20,042 -Aw! -Both: Hi! 106 00:04:20,216 --> 00:04:22,740 It's just that I never get to see my girls. 107 00:04:22,914 --> 00:04:25,352 The Chelseas are always so busy! [laughs] 108 00:04:25,526 --> 00:04:28,485 Mei, you can't book a session with us just to say hi. 109 00:04:28,659 --> 00:04:30,052 Our time is money. 110 00:04:30,226 --> 00:04:33,838 That's why I paid you in coffee currency! 111 00:04:34,622 --> 00:04:36,101 You're welcome. [laughs] 112 00:04:36,276 --> 00:04:39,844 Okay, I'm zooming off to Vroomba now. 113 00:04:40,018 --> 00:04:41,759 Vroom-vroom, Chels! And Chels. 114 00:04:41,933 --> 00:04:43,283 -[laughs] -[forced laughter] 115 00:04:43,457 --> 00:04:45,937 That's... that's... That's not my name. 116 00:04:46,111 --> 00:04:49,071 -Chels, we need to be careful with this Mei situation. -I know. 117 00:04:49,245 --> 00:04:51,247 You remember last time we got too close to a client. 118 00:04:51,421 --> 00:04:55,120 Pssssh, yeah. No, I totally remember. 119 00:04:55,295 --> 00:04:57,819 -You don't remember, do you? -No. No, not a thing. 120 00:04:57,993 --> 00:05:00,125 -Listen, we got too close to Maria. -Uh-huh. 121 00:05:00,300 --> 00:05:03,477 Right? And it made it impossible for us to help her as a client. 122 00:05:03,651 --> 00:05:05,261 Oh, Maria! 123 00:05:05,435 --> 00:05:07,219 Yeah, yeah... 124 00:05:07,394 --> 00:05:09,700 -You still don't remember, do you? -No, not a clue. 125 00:05:09,874 --> 00:05:11,398 The point is, Chels, 126 00:05:11,572 --> 00:05:12,921 we need to make a pact, all right? 127 00:05:13,095 --> 00:05:15,402 From now on, our relationship with Mei 128 00:05:15,576 --> 00:05:17,969 needs to stay strictly professional. 129 00:05:18,143 --> 00:05:20,058 Okay, you got it. That's right. 130 00:05:20,232 --> 00:05:22,104 We should do business before friend... 131 00:05:22,278 --> 00:05:23,758 ness. 132 00:05:23,932 --> 00:05:25,934 Ooh! Friend-ness, Rae! 133 00:05:26,108 --> 00:05:27,631 That's a slogan. It is! 134 00:05:27,805 --> 00:05:29,329 It could be, like, a trendsetter, you know? 135 00:05:29,503 --> 00:05:31,156 Remember, raise the roof! 136 00:05:31,331 --> 00:05:33,158 R-raise-- Raise the roof! 137 00:05:33,333 --> 00:05:36,031 -Raise the roof-- -Nope, nobody's raising roofs like that anymore. 138 00:05:36,205 --> 00:05:37,424 At all. 139 00:05:37,598 --> 00:05:39,382 Oh. Well, that's disappointing. 140 00:05:39,556 --> 00:05:43,560 ♪♪♪ 141 00:05:44,387 --> 00:05:47,129 Oh, look who decided to come to the practice debate. 142 00:05:47,303 --> 00:05:49,131 It was either this, or go home without you guys. 143 00:05:49,305 --> 00:05:51,220 -Lesser of two borings. -Oh. 144 00:05:51,394 --> 00:05:54,528 All right. So, the topic of our first practice debate is: 145 00:05:54,702 --> 00:05:56,704 "The Dangers of Piracy." 146 00:06:01,143 --> 00:06:02,927 Our winner, everyone! 147 00:06:04,189 --> 00:06:06,017 [whooshing] 148 00:06:12,807 --> 00:06:14,243 Piracy. 149 00:06:15,462 --> 00:06:18,247 I'd like to "arrr"-gue for that. 150 00:06:19,379 --> 00:06:23,383 Those amazing ships. Those skull-and-crossbone flags. 151 00:06:23,557 --> 00:06:25,559 -Ugh. -What? 152 00:06:25,733 --> 00:06:28,039 -Pirates are so cool. -Yeah. 153 00:06:28,213 --> 00:06:29,911 Mm-hmm, but he's supposed to be arguing about 154 00:06:30,085 --> 00:06:31,695 internet piracy. Not pirates. 155 00:06:31,869 --> 00:06:33,436 -Oh. -Oh, I feel so badly for him. 156 00:06:33,610 --> 00:06:35,220 He's arguing with such conviction. 157 00:06:35,395 --> 00:06:39,094 Well, he's not wrong about eye patches. [chuckles] 158 00:06:39,268 --> 00:06:41,749 And don't get me started about walking the plank. 159 00:06:41,923 --> 00:06:44,142 I mean, could there be a more perfect punishment? 160 00:06:45,317 --> 00:06:47,755 That's why I support piracy. 161 00:06:47,929 --> 00:06:50,540 Yo-ho, and here ya go. 162 00:06:50,714 --> 00:06:53,064 -[clatters] -[feedback whining] 163 00:06:54,239 --> 00:06:56,285 Okay. Uh, wow. 164 00:06:56,459 --> 00:06:58,461 Booker, I didn't know what to expect from you. 165 00:06:58,635 --> 00:07:00,724 Ha! Hear that, Levi? 166 00:07:00,898 --> 00:07:02,378 He's speechless. 167 00:07:04,206 --> 00:07:05,294 Levi, you're up. 168 00:07:06,034 --> 00:07:07,601 Thanks, Mr. Argo. 169 00:07:07,775 --> 00:07:11,039 I'd like to argue the dangers of internet piracy. 170 00:07:11,213 --> 00:07:14,129 Which of course, is the actual topic of today's debate. 171 00:07:14,303 --> 00:07:16,131 I respect my esteemed fellow debater. 172 00:07:16,305 --> 00:07:18,394 -While I, too, would love to talk hours on end... -Oh! 173 00:07:18,568 --> 00:07:20,048 -about doubloons and pirate chests... -Poops. 174 00:07:20,222 --> 00:07:22,833 And that, ladies and gentlemen, 175 00:07:23,007 --> 00:07:26,663 is the reason internet piracy will never be okay in my book. 176 00:07:26,837 --> 00:07:28,970 -[all applauding] -Whoo! 177 00:07:29,797 --> 00:07:31,363 Our winner, everyone! 178 00:07:33,322 --> 00:07:36,064 Remember, all's fair in love and debate. 179 00:07:36,238 --> 00:07:39,763 Yo-ho, I'm one and O. 180 00:07:39,937 --> 00:07:41,373 [clatters] 181 00:07:45,116 --> 00:07:46,988 ♪♪♪ 182 00:07:47,162 --> 00:07:49,033 And that's why little green army men 183 00:07:49,207 --> 00:07:51,209 should include little green army women. 184 00:07:51,383 --> 00:07:54,517 Perhaps it's not easy being green when you've never had a queen. 185 00:07:56,301 --> 00:07:58,739 Hold for applause. Thank you. Thanks. 186 00:07:58,913 --> 00:08:01,393 -Can we take a debate break, please? -Wait. 187 00:08:01,568 --> 00:08:03,004 Book, you debated well today. 188 00:08:03,178 --> 00:08:04,962 I mean, yeah, you may have lost the crowd 189 00:08:05,136 --> 00:08:07,051 with that whole "bring back the plank" stance, but... 190 00:08:07,225 --> 00:08:10,098 If I had known that Mr. Argo wasn't talking about 191 00:08:10,272 --> 00:08:12,796 "aaar" piracy, I know I could have won. 192 00:08:12,970 --> 00:08:15,538 Exactly. There's no shame in losing one debate. 193 00:08:15,712 --> 00:08:18,280 -How many debates have you lost? -Oh, me? Please. I don't lose. 194 00:08:20,369 --> 00:08:22,066 But no shame in losing. 195 00:08:24,199 --> 00:08:27,942 Oh, Booker, Booker, Booker. 196 00:08:28,116 --> 00:08:31,032 It has to sting being beaten by a middle schooler. 197 00:08:31,206 --> 00:08:35,210 Kinda takes the wind out of your sails, yo-ho, huh? 198 00:08:36,428 --> 00:08:38,343 Listen, bro. I don't know what-- 199 00:08:38,518 --> 00:08:40,345 [whooshing] 200 00:08:41,999 --> 00:08:43,523 -[crowd applauding] -Hey, everybody. 201 00:08:43,697 --> 00:08:46,264 Our winner is Booker Baxter-Carter! 202 00:08:52,923 --> 00:08:54,142 Uh-oh. 203 00:08:55,578 --> 00:08:57,449 I'm about to study more than I've ever studied before. 204 00:08:57,624 --> 00:08:59,843 Going for a full 15 minutes, huh? 205 00:09:00,017 --> 00:09:01,758 You better get ready to lose, Levi. 206 00:09:01,932 --> 00:09:03,412 Challenge accepted. 207 00:09:03,586 --> 00:09:05,153 You sure you can handle all this, bruh? 208 00:09:05,327 --> 00:09:07,068 Bring it on, bruh. 209 00:09:07,242 --> 00:09:10,027 [western showdown music playing] 210 00:09:13,161 --> 00:09:14,771 [exclaims] 211 00:09:17,644 --> 00:09:19,123 [shoes squeaking] 212 00:09:22,823 --> 00:09:24,738 Happy Nia. Serious Nia. 213 00:09:24,912 --> 00:09:27,131 Happy Nia. Serious Nia. It's good, right? 214 00:09:27,305 --> 00:09:28,785 Yeah, I mean, I have to admit, 215 00:09:28,959 --> 00:09:31,048 debate is way more interesting than I thought. 216 00:09:31,222 --> 00:09:33,181 I didn't nod off once. 217 00:09:33,355 --> 00:09:35,444 Yeah, that is because I elbowed you when you started snoring. 218 00:09:35,618 --> 00:09:37,446 Okay, I didn't nod off more than once. 219 00:09:37,620 --> 00:09:38,752 -[laughs] -[phone rings] 220 00:09:38,926 --> 00:09:40,928 Oh, let's see. 221 00:09:41,102 --> 00:09:44,105 Ugh, no. They moved the debate tournament up to this Saturday. 222 00:09:44,279 --> 00:09:47,891 -Debate drama? Spicy! -Yeah. 223 00:09:48,065 --> 00:09:50,633 And we are going up against the Parkview Pistachios. 224 00:09:50,807 --> 00:09:52,200 -Carver's biggest rival? -Uh-huh. 225 00:09:52,374 --> 00:09:54,289 -This gets spicier and spicier. -[laughs] 226 00:09:54,463 --> 00:09:57,640 Ugh, no, I have to go up against Wyatt Darcy. 227 00:09:57,814 --> 00:09:59,337 -[gasps] Wyatt Darcy? -Yeah. 228 00:09:59,511 --> 00:10:01,339 No way. Who's that? 229 00:10:01,513 --> 00:10:04,038 He's only the solo debate state champion. 230 00:10:04,212 --> 00:10:07,084 Well, if anyone can beat this Wyatt dude, it's you. 231 00:10:07,258 --> 00:10:09,217 And I'm right here to help you, bestie. 232 00:10:09,391 --> 00:10:10,914 -Thank you, Tess. -[phone chimes] 233 00:10:11,088 --> 00:10:13,656 -Oop, gotta go. -What? 234 00:10:13,830 --> 00:10:16,224 Ramon wants to head to the mall to "Peek the Sneaks." 235 00:10:16,398 --> 00:10:18,400 It's when we drool over sneakers we can't afford. 236 00:10:19,793 --> 00:10:22,056 But Ramon can get a head start on the drool. 237 00:10:22,230 --> 00:10:24,232 I'll stick around for a quick practice debate. 238 00:10:24,406 --> 00:10:26,147 Fine. [clears throat] 239 00:10:26,321 --> 00:10:28,149 Boyfriend cons: They expect you to drop everything 240 00:10:28,323 --> 00:10:29,280 just so you can hang out. 241 00:10:29,454 --> 00:10:31,239 Okay, but pro: 242 00:10:31,413 --> 00:10:33,241 They bring you nice things and make you feel good. 243 00:10:33,415 --> 00:10:34,851 Con: They chew chips loudly, 244 00:10:35,025 --> 00:10:36,418 and sometimes with their mouth open. 245 00:10:36,592 --> 00:10:39,334 Whoa, whoa! Hey! Now you're getting personal. 246 00:10:39,508 --> 00:10:40,640 Con: They are easily distracted 247 00:10:40,814 --> 00:10:42,380 by shiny things and video games. 248 00:10:42,554 --> 00:10:45,122 Okay, you know what? Ramon is perfect in every way, 249 00:10:45,296 --> 00:10:46,384 and boyfriends rock. 250 00:10:46,558 --> 00:10:47,995 Now, I'm going to hang out with him. 251 00:10:48,169 --> 00:10:50,345 I'll be back to practice-debate more later. 252 00:10:50,519 --> 00:10:53,043 Good first session, Nia. 253 00:10:53,217 --> 00:10:55,045 See? 254 00:10:55,219 --> 00:10:57,091 Tess literally drops everything just to hang out with Ramon. 255 00:10:57,265 --> 00:10:59,484 Debate winner: me. 256 00:10:59,659 --> 00:11:01,922 Nia, you've gotta stop talking to yourself. 257 00:11:02,096 --> 00:11:06,013 ♪♪♪ 258 00:11:06,187 --> 00:11:09,059 ♪ Alouette, gentille alouette ♪ 259 00:11:09,233 --> 00:11:12,106 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 260 00:11:12,280 --> 00:11:14,151 ♪ Alouette, gentille alouette-- ♪ 261 00:11:14,325 --> 00:11:15,979 -Whatcha doin', Chels? -Hey, hey! 262 00:11:16,153 --> 00:11:17,589 Hey. Nothing. Nothing. 263 00:11:17,764 --> 00:11:19,069 Just, uh, dancing around, you know? 264 00:11:19,243 --> 00:11:20,810 Singin' to myself in the mirror, 265 00:11:20,984 --> 00:11:22,725 addin' a little sunshine to my li-- 266 00:11:22,899 --> 00:11:24,292 All right, listen. [clears throat] 267 00:11:24,466 --> 00:11:26,816 [exhales] Mei took me to a matinee today. 268 00:11:26,990 --> 00:11:28,426 Okay, but, but, 269 00:11:28,600 --> 00:11:30,341 we did tweak a little idea 270 00:11:30,515 --> 00:11:32,213 for her new shark-onesie dance class. 271 00:11:32,387 --> 00:11:34,563 We call it, um, "Spin With Fins." 272 00:11:34,737 --> 00:11:36,043 So, you know. That's work. 273 00:11:36,217 --> 00:11:37,566 Chels, you broke our pact. 274 00:11:37,740 --> 00:11:39,350 [inhales] Hmm... 275 00:11:39,524 --> 00:11:41,613 [sniffs] That's interesting. 276 00:11:41,788 --> 00:11:44,138 It smells exactly like that eucalyptus 277 00:11:44,312 --> 00:11:47,184 Himalayan salt scrub that you love at that sauna, right? 278 00:11:47,358 --> 00:11:49,447 -No, no. I think you need to check your nostrils, girl. -Oh, do I? 279 00:11:49,621 --> 00:11:51,406 Hi, Chelseas! 280 00:11:51,580 --> 00:11:52,973 [laughs] 281 00:11:53,147 --> 00:11:55,671 You forgot your essential oils. 282 00:11:55,845 --> 00:11:57,368 [laughs] 283 00:11:57,542 --> 00:11:59,327 -You need them. They're essential! -Okay. 284 00:11:59,501 --> 00:12:01,068 [laughing] 285 00:12:01,242 --> 00:12:03,810 Must have been all that sauna-sesh excitement. Oh! 286 00:12:03,984 --> 00:12:05,594 I can't believe I got to hang out with 287 00:12:05,768 --> 00:12:07,944 both of my favorite Chelseas in the same day. 288 00:12:08,118 --> 00:12:09,598 [laughs] 289 00:12:09,772 --> 00:12:10,642 Bye! 290 00:12:10,817 --> 00:12:12,601 -Both: Bye! -Bye! 291 00:12:12,775 --> 00:12:15,865 -What? -Well, you know I can't resist a salt scrub! 292 00:12:16,039 --> 00:12:18,476 But don't worry, all right? I made it clear to Mei that 293 00:12:18,650 --> 00:12:20,609 it was a business salt scrub. 294 00:12:20,783 --> 00:12:23,699 Oh, yeah? What, what exactly is a business salt-scrub? 295 00:12:23,873 --> 00:12:26,136 One where you choose your client's robe, 296 00:12:26,310 --> 00:12:28,225 so they look ravishing at the spa-- 297 00:12:28,399 --> 00:12:30,053 Listen, Chels. Okay, fine. 298 00:12:30,227 --> 00:12:31,751 We both hung out with Mei today. 299 00:12:31,925 --> 00:12:33,100 -Yeah. -But at least she understands that 300 00:12:33,274 --> 00:12:34,275 it was just business hang-outs. 301 00:12:34,449 --> 00:12:35,972 -Let's hope. -[laughing] 302 00:12:36,146 --> 00:12:39,628 Whoops! [laughs] I forgot my keys. 303 00:12:39,802 --> 00:12:43,066 It's like the universe doesn't want us to be apart. 304 00:12:43,240 --> 00:12:44,981 See ya, Chelsea bestieeeees! 305 00:12:45,155 --> 00:12:47,027 -[laughing] -Bye! 306 00:12:48,289 --> 00:12:50,030 -[sighs] -Chels, we're bad at this. 307 00:12:50,204 --> 00:12:52,902 I know. Man, we are definitely leaning 308 00:12:53,076 --> 00:12:55,513 more towards friend-ness than business, right? 309 00:12:56,776 --> 00:12:58,995 I think we need to ask Mei what she wants. 310 00:12:59,387 --> 00:13:02,433 Yeah, yeah. Or else she'll end up like Maria. 311 00:13:02,607 --> 00:13:04,696 [gasps] Oh! 312 00:13:04,871 --> 00:13:06,698 Maria! 313 00:13:06,873 --> 00:13:10,224 -That's right. No, I totally remember that now. -Mm-hmm. 314 00:13:10,398 --> 00:13:13,096 -Man, we really screwed that up. -Exactly! 315 00:13:13,270 --> 00:13:15,359 We cannot Maria this Mei situation. 316 00:13:15,533 --> 00:13:19,059 -Or else she'll end up like Veronica. Ha. -Who's Veronica? 317 00:13:19,233 --> 00:13:23,019 It doesn't matter. I think she went to Tibet to, to "find herself." 318 00:13:23,193 --> 00:13:25,108 [laughs] Good luck with that, Ronnie. 319 00:13:25,282 --> 00:13:26,675 [laughs] 320 00:13:26,849 --> 00:13:30,722 ♪♪♪ 321 00:13:30,897 --> 00:13:33,203 But if I'm going to help you out with debate practice, 322 00:13:33,377 --> 00:13:35,031 you can't take personal shots, okay? 323 00:13:35,205 --> 00:13:36,293 And you can't be too sensitive. 324 00:13:36,467 --> 00:13:37,860 Remember, all's fair in love and-- 325 00:13:38,034 --> 00:13:39,427 Don't finish that. 326 00:13:39,601 --> 00:13:41,342 It'll come back to bite you, trust me. 327 00:13:43,866 --> 00:13:45,085 Booker. 328 00:13:45,259 --> 00:13:46,477 Levi. 329 00:13:49,393 --> 00:13:50,960 -[sighs] -[remote clicks] 330 00:13:51,134 --> 00:13:53,093 [TV playing indistinctly] 331 00:13:58,098 --> 00:14:00,100 Of course you took the good pillow! 332 00:14:00,274 --> 00:14:02,754 This one's lumpy and uncomfortable. 333 00:14:02,929 --> 00:14:04,800 They're identical pillows, Levi. 334 00:14:04,974 --> 00:14:07,542 You know, perhaps your disdain for my debate prowess 335 00:14:07,716 --> 00:14:09,457 has made it feel as if the pillow is uncomfortable, 336 00:14:09,631 --> 00:14:12,547 when in reality, the uncomfortable one... 337 00:14:12,721 --> 00:14:13,983 is you. 338 00:14:15,419 --> 00:14:18,335 I look forward to crushing you in our next debate. 339 00:14:19,467 --> 00:14:21,034 Bring it on, bruh. 340 00:14:21,208 --> 00:14:24,037 ♪♪♪ 341 00:14:24,211 --> 00:14:26,517 All right. Our practice debate will be a rematch 342 00:14:26,691 --> 00:14:28,737 between Booker and Levi. 343 00:14:28,911 --> 00:14:30,130 Let's do this. 344 00:14:31,000 --> 00:14:33,307 -[whistle blowing rhythmically] -Hey. 345 00:14:33,481 --> 00:14:34,830 -Hey, best friend. -[whistle fizzles] 346 00:14:35,004 --> 00:14:36,049 You know I'm on the debate team, too, right? 347 00:14:36,223 --> 00:14:38,007 -Oh, I got you. -Yeah. 348 00:14:38,181 --> 00:14:39,661 Happy Nia. 349 00:14:39,835 --> 00:14:41,271 Serious Nia. 350 00:14:41,445 --> 00:14:42,446 Happy Nia? 351 00:14:42,620 --> 00:14:44,100 I'm happy. 352 00:14:45,754 --> 00:14:47,103 All right, our topic is: 353 00:14:47,277 --> 00:14:50,019 "Are video games bad for today's youth?" Go. 354 00:14:50,193 --> 00:14:51,760 Pfft. 355 00:14:51,934 --> 00:14:53,980 ♪♪♪ 356 00:14:54,154 --> 00:14:57,984 That is why video games are not only fine for kids to play, 357 00:14:58,158 --> 00:15:02,205 but are proven to enhance dexterity and reaction time. 358 00:15:02,379 --> 00:15:05,252 -Thank you. -[whistle blowing, clapping] 359 00:15:05,774 --> 00:15:07,732 I think I speak for everyone. 360 00:15:07,907 --> 00:15:11,084 Hey, everybody, our winner is Booker Baxter-Carter! 361 00:15:13,564 --> 00:15:16,089 Okay, we're tied. One to one. 362 00:15:16,263 --> 00:15:18,091 We're only tied until I win the next one. 363 00:15:19,570 --> 00:15:21,137 Booker. Man, 364 00:15:21,311 --> 00:15:22,922 -masterful stage presence. -[laughs] 365 00:15:23,096 --> 00:15:24,227 Unbelievable. And your technique, 366 00:15:24,401 --> 00:15:26,186 amazing, Levi. 367 00:15:26,360 --> 00:15:29,319 Look, fellas, you two clearly bring out the best in each other. 368 00:15:29,493 --> 00:15:31,017 Where is he going with this? 369 00:15:31,191 --> 00:15:32,714 I don't know, but I'm worried. 370 00:15:32,888 --> 00:15:35,021 That is why I'm pairing you two up as a duo 371 00:15:35,195 --> 00:15:36,761 against the tournament in Parkview. 372 00:15:39,112 --> 00:15:40,896 Both: Aw, poops. 373 00:15:41,070 --> 00:15:43,072 -Whoo! -Whoo! 374 00:15:45,118 --> 00:15:47,207 ♪♪♪ 375 00:15:54,170 --> 00:15:56,607 I know teaming us up isn't ideal, 376 00:15:56,781 --> 00:15:59,001 but Mr. Argo said 377 00:15:59,175 --> 00:16:01,786 we have to put our differences aside if we want to win. 378 00:16:01,961 --> 00:16:03,919 And I completely agree with him. 379 00:16:04,093 --> 00:16:06,008 You do? 380 00:16:06,182 --> 00:16:07,879 But isn't that your anger ball? 381 00:16:08,054 --> 00:16:10,012 It's a stress ball, Levi. 382 00:16:10,186 --> 00:16:12,058 -It's for when-- -You get angry. 383 00:16:13,363 --> 00:16:15,931 It's for when you're beefing with your little brother for no real reason. 384 00:16:16,105 --> 00:16:18,020 So, I win? 385 00:16:19,630 --> 00:16:21,850 Uh, we'll call it a draw. 386 00:16:23,025 --> 00:16:24,244 [phone beeps] 387 00:16:26,333 --> 00:16:28,857 Mr. Argo just sent our debate topic: 388 00:16:29,031 --> 00:16:31,251 "Arguments: Healing or Hurting?" 389 00:16:32,078 --> 00:16:33,905 Another vision? Did we win? 390 00:16:34,080 --> 00:16:35,951 No, not a vision, Levi. 391 00:16:36,125 --> 00:16:37,518 An idea. 392 00:16:37,692 --> 00:16:40,608 ♪♪♪ 393 00:16:40,782 --> 00:16:43,263 I don't know. We just, we wanted to talk to you. 394 00:16:43,437 --> 00:16:45,308 I think we might have led you on a bit 395 00:16:45,482 --> 00:16:47,006 by hanging out with you so much. 396 00:16:47,180 --> 00:16:49,878 Oh, I know. It's been so great. [laughs] 397 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 Your faces say, "Not so great." 398 00:16:54,404 --> 00:16:56,145 It's just that the closer we get as friends, 399 00:16:56,319 --> 00:17:00,106 -the harder it is for us to help you as a client. -Right. 400 00:17:00,280 --> 00:17:02,021 I'm a bad client. 401 00:17:02,195 --> 00:17:04,023 -[wails]: I'm a bad client! -Raven: No, no! 402 00:17:04,197 --> 00:17:06,938 -No! -No, no. Mei, no. You're not a bad client. 403 00:17:07,113 --> 00:17:10,855 We just need for you to decide if you need our help. 404 00:17:11,030 --> 00:17:12,292 Right. Because if you do, 405 00:17:12,466 --> 00:17:14,685 we'll have to choose business over... 406 00:17:14,859 --> 00:17:16,209 friend-ness. 407 00:17:16,383 --> 00:17:18,994 I don't think friend-ness is a word. 408 00:17:19,168 --> 00:17:20,691 She's trying to make it a slogan. 409 00:17:20,865 --> 00:17:24,043 Okay, excuse me for thinking about branding! 410 00:17:25,348 --> 00:17:26,349 Ugh! 411 00:17:28,830 --> 00:17:30,223 [laughing] 412 00:17:30,397 --> 00:17:32,312 Bask in it, ladies. You've earned this. 413 00:17:32,486 --> 00:17:33,791 You're simply the best. 414 00:17:33,965 --> 00:17:35,750 While I do agree, uh, 415 00:17:35,924 --> 00:17:37,839 please tell us what we did to deserve this praise. 416 00:17:38,013 --> 00:17:41,103 Look, I tend to get clingy with people I like. 417 00:17:41,277 --> 00:17:44,106 An hour ago I invited my dog walker and dry cleaner 418 00:17:44,280 --> 00:17:45,847 to vacay with me in Cabo. 419 00:17:46,021 --> 00:17:48,023 [laughs] They blocked my number. 420 00:17:49,807 --> 00:17:52,419 The point is, I tend to latch onto people I like. 421 00:17:52,593 --> 00:17:54,899 And I love my two Chelseas. 422 00:17:55,074 --> 00:17:56,510 -On that note-- -Mei: Listen, 423 00:17:56,684 --> 00:17:57,989 I know your name's not Chelsea. 424 00:17:58,164 --> 00:18:00,035 It's just a silly little friend thing I do. 425 00:18:00,209 --> 00:18:02,820 -Oh. -But that stops now. 426 00:18:02,994 --> 00:18:06,520 Obvi, I still need your help with this whole clingy thing, 427 00:18:06,694 --> 00:18:09,784 so, from now on, no more friend-ness. 428 00:18:09,958 --> 00:18:11,394 Just business. 429 00:18:11,568 --> 00:18:13,527 Well, looks like it's catching on already. 430 00:18:13,701 --> 00:18:15,529 -Yeah, it is. Well done, Chels. -Thank you. 431 00:18:15,703 --> 00:18:16,921 Thanks for understanding, Mei. 432 00:18:17,096 --> 00:18:20,186 Right back at ya, Rae. [chuckles] 433 00:18:21,100 --> 00:18:22,579 Now, if you'll excuse me, 434 00:18:22,753 --> 00:18:24,451 I suddenly have two tickets 435 00:18:24,625 --> 00:18:26,844 to "Hamilton: Behind the Fashion" 436 00:18:27,018 --> 00:18:27,976 that I have to unload. 437 00:18:28,150 --> 00:18:30,283 -What? -Toodles! 438 00:18:30,457 --> 00:18:31,545 -Wait, Mei. Mei! -What? 439 00:18:31,719 --> 00:18:33,112 Business over friend-ness? 440 00:18:33,286 --> 00:18:34,635 -We're fools! -We're fools! 441 00:18:34,809 --> 00:18:36,376 Raven: Mei, wait for us! 442 00:18:36,550 --> 00:18:39,509 ♪♪♪ 443 00:18:39,683 --> 00:18:41,772 All [chanting]: Go, Peanuts! Go, Peanuts! 444 00:18:41,946 --> 00:18:44,732 All right, let's keep that enthusiasm going for our duo team! 445 00:18:44,906 --> 00:18:48,257 -[horn blasting] -[applauding] 446 00:18:50,172 --> 00:18:51,565 Sorry. I can't help it. 447 00:18:51,739 --> 00:18:53,784 I'm all about that 'bate life! 448 00:18:56,091 --> 00:18:57,962 Still no sign of Wyatt. 449 00:18:58,137 --> 00:19:00,356 Hey, he's probably too scared to show. 450 00:19:00,530 --> 00:19:02,924 Parkview doesn't want to face these Peanuts. 451 00:19:09,278 --> 00:19:12,107 Okay, he's fire, but don't listen to that wink. 452 00:19:12,281 --> 00:19:13,717 He's trying to get in your head, Nia. 453 00:19:13,891 --> 00:19:14,805 -Yeah? -Yeah. 454 00:19:14,979 --> 00:19:16,155 Well, it won't work. 455 00:19:17,417 --> 00:19:19,114 Hey, Tess, what's the topic, again? 456 00:19:19,288 --> 00:19:21,986 Winking beauty? No! No, Nia, focus. 457 00:19:22,161 --> 00:19:23,945 And I've gotta stop talking to myself. It's really bad. 458 00:19:27,122 --> 00:19:29,124 So, you're my competition today, huh? 459 00:19:30,473 --> 00:19:32,475 -Wow. -[laughs softly] 460 00:19:32,649 --> 00:19:34,085 I'm sorry, I, I, I don't mean wow. 461 00:19:34,260 --> 00:19:36,262 I mean, you are wow, but, like, 462 00:19:36,436 --> 00:19:38,786 in a debate kind of way. Am I still talking? 463 00:19:38,960 --> 00:19:40,744 I'm sorry. I tend to babble a lot when I'm nervous. 464 00:19:40,918 --> 00:19:43,007 Which-- You don't make me nervous. [laughs] 465 00:19:43,182 --> 00:19:45,532 -Gotta go -All right. [laughs] 466 00:19:45,706 --> 00:19:48,448 Um, he's word tripping, Nia! 467 00:19:48,622 --> 00:19:49,927 You got him right where you want him. 468 00:19:50,101 --> 00:19:51,320 -Now let's warm up. -Okay. 469 00:19:51,494 --> 00:19:53,714 Debate dude con: Babbles when he's nervous. 470 00:19:53,888 --> 00:19:54,889 Now pro. 471 00:19:55,455 --> 00:19:57,239 -He thinks I'm wow. -[Tess sighs] 472 00:19:57,413 --> 00:19:59,589 So glad you didn't let him get in your head. 473 00:19:59,763 --> 00:20:01,548 I know. 474 00:20:01,722 --> 00:20:04,551 ♪♪♪ 475 00:20:04,725 --> 00:20:06,901 So, when it comes to arguing, 476 00:20:07,075 --> 00:20:09,251 there's simply no argument. 477 00:20:09,425 --> 00:20:12,211 It's hurtful, and can cause irreparable harm. 478 00:20:12,515 --> 00:20:13,821 Thank you. 479 00:20:13,995 --> 00:20:16,215 [crowd applauding] 480 00:20:17,172 --> 00:20:19,174 Boo! 481 00:20:20,784 --> 00:20:23,352 I know I booed, but Wyatt's got skills. 482 00:20:23,526 --> 00:20:26,094 I can't believe he's doing duo and solo debates tonight. 483 00:20:26,268 --> 00:20:28,836 Yeah, really helping my confidence, Tess. 484 00:20:29,010 --> 00:20:30,751 All right. Hey, nice job, Parkview. 485 00:20:30,925 --> 00:20:32,753 Carver. You're up. 486 00:20:32,927 --> 00:20:34,668 -[crowd clapping] -Booker and Levi are gonna be arguing 487 00:20:34,842 --> 00:20:37,105 the healing side of our topic: 488 00:20:37,279 --> 00:20:38,715 "Arguments: Healing or Hurting." 489 00:20:38,889 --> 00:20:40,674 All right, Levi. You can start. 490 00:20:40,848 --> 00:20:42,153 No, you go. I insist. 491 00:20:42,328 --> 00:20:44,068 Oh, you insist, do you? 492 00:20:45,113 --> 00:20:46,897 Gentlemen, you've got 10 seconds to start, 493 00:20:47,071 --> 00:20:48,203 or you will be disqualified. 494 00:20:48,377 --> 00:20:50,597 Yeah, Booker. I do insist. 495 00:20:50,771 --> 00:20:52,860 We agreed you'd start, so start. 496 00:20:53,034 --> 00:20:54,949 I refuse. 497 00:20:56,167 --> 00:20:57,995 Two... one... 498 00:20:58,169 --> 00:21:00,084 Thank you, Mr. Argo. 499 00:21:00,259 --> 00:21:02,348 But there will be no need for disqualification. 500 00:21:02,522 --> 00:21:05,481 You see, this was just a demonstration 501 00:21:05,655 --> 00:21:07,657 of how quickly a little discussion 502 00:21:07,831 --> 00:21:10,791 can escalate into a heated conversation. 503 00:21:10,965 --> 00:21:13,054 Or what some call... 504 00:21:13,228 --> 00:21:14,708 Both: An argument. 505 00:21:14,882 --> 00:21:16,013 Booker: In fact, yesterday, Levi and I 506 00:21:16,187 --> 00:21:18,102 were having a pretty heated discussion. 507 00:21:18,277 --> 00:21:20,409 A result of being pitted against each other 508 00:21:20,583 --> 00:21:23,282 in not just one, but two practice debates. 509 00:21:23,456 --> 00:21:24,848 And do you know what? 510 00:21:25,022 --> 00:21:27,068 We were able to get some things off of our chest, 511 00:21:27,242 --> 00:21:29,940 which led to better overall communication. 512 00:21:30,114 --> 00:21:33,422 And ultimately, we completely resolved our conflict. 513 00:21:33,596 --> 00:21:36,512 So, yes, while arguing can be hurtful, 514 00:21:36,686 --> 00:21:38,079 it can also be healing. 515 00:21:38,253 --> 00:21:41,082 And after our conflict resolution, 516 00:21:41,256 --> 00:21:42,910 I would argue that Booker and I 517 00:21:43,084 --> 00:21:44,868 became even closer as friends. 518 00:21:45,042 --> 00:21:48,132 And more importantly, as brothers. 519 00:21:49,264 --> 00:21:51,875 -[crowd applauding] -[whimpering]: That's my baby! They're so cute! 520 00:21:52,049 --> 00:21:54,443 Ooh, hoo-hoo! 521 00:21:54,617 --> 00:21:56,837 -[horn blasting] -Aah! 522 00:21:58,273 --> 00:21:59,753 [cheering] 523 00:21:59,927 --> 00:22:03,278 -Yeah! Ha, ha, ha, ha! -[cheering continues] 524 00:22:03,452 --> 00:22:04,845 And I couldn't be more proud of you 525 00:22:05,019 --> 00:22:06,977 if I had won this myself. [laughs] 526 00:22:07,151 --> 00:22:09,676 [singsongs]: One more for the trophy case! Yeah! 527 00:22:09,850 --> 00:22:13,070 Oh! We're so proud of our little debaters. 528 00:22:13,244 --> 00:22:14,811 Although I didn't need a tournament 529 00:22:14,985 --> 00:22:15,986 -to tell me that y'all could argue. -Yeah. 530 00:22:16,160 --> 00:22:17,597 Hey, um, 531 00:22:17,771 --> 00:22:19,033 why don't we take our celebration outside? 532 00:22:19,207 --> 00:22:20,382 But why? 533 00:22:22,079 --> 00:22:23,516 Ohhhhh. 534 00:22:30,784 --> 00:22:32,220 -Hi. -Hi. 535 00:22:33,264 --> 00:22:35,092 Nia, look. 536 00:22:35,266 --> 00:22:37,356 You wouldn't have won that tournament without some home cooking. 537 00:22:37,530 --> 00:22:39,488 Oh, you're just upset that your team lost. 538 00:22:39,662 --> 00:22:41,925 Hey, I can take a loss if it's earned, all right? 539 00:22:42,099 --> 00:22:43,492 -Oh, we earned this one. Trust me. -Yeah? 540 00:22:43,666 --> 00:22:45,538 -Mm-hmm. -Okay, well, uh... 541 00:22:46,930 --> 00:22:48,584 I enjoy debating you. 542 00:22:48,758 --> 00:22:50,151 And I think that we should hang out, 543 00:22:50,325 --> 00:22:51,761 so we can debate more. 544 00:22:51,935 --> 00:22:54,111 Oh, yeah? Well, I agree. 545 00:22:54,285 --> 00:22:55,809 It's been exhilarating, and I'm in. 546 00:22:56,287 --> 00:22:58,072 -Fine. -Fine. 547 00:23:01,510 --> 00:23:03,643 Hey, uh, Tess, in the middle of arguing with Wyatt, 548 00:23:03,817 --> 00:23:05,949 did I just agree to hang out so I could argue more with Wyatt? 549 00:23:06,123 --> 00:23:08,735 Yep. Debate brings that heat! 550 00:23:08,909 --> 00:23:10,650 [both laughing] 551 00:23:10,824 --> 00:23:13,130 ♪♪♪ 552 00:23:13,180 --> 00:23:17,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.