All language subtitles for Purity.Falls.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,874 --> 00:00:11,707 ♪ 2 00:00:14,318 --> 00:00:15,450 - U redu, ja ću te bacanje u. 3 00:00:15,580 --> 00:00:16,973 - Ne nisi. 4 00:00:17,104 --> 00:00:18,235 Pusti me vidjeti ako oni su spremni za jesti. 5 00:00:32,989 --> 00:00:34,382 - O, moj Bože, ovo izgleda nevjerojatna. 6 00:00:34,512 --> 00:00:36,340 - Da? Dobro. To je gotovo spreman. 7 00:00:36,471 --> 00:00:38,168 - burgeri su najbolji. 8 00:00:38,299 --> 00:00:39,691 - Oh. 9 00:00:41,389 --> 00:00:43,782 - Sve je u redu? 10 00:00:43,913 --> 00:00:46,394 - Da da. Samo silazi s nešto. 11 00:00:46,524 --> 00:00:48,091 - Vi ste bili radi previše. 12 00:00:48,222 --> 00:00:50,441 Trebali bi ići u krevet rano večeras. 13 00:00:50,572 --> 00:00:52,443 - Ne argument. 14 00:00:52,574 --> 00:00:54,228 - Vaša djeca stoje ovdje. 15 00:00:54,358 --> 00:00:56,056 - A ja umirem od gladi. 16 00:00:56,186 --> 00:00:57,492 - Dobro, dobro, jer smo hamburgere. 17 00:00:57,622 --> 00:00:59,668 A za malu damu, portobellos. 18 00:00:59,798 --> 00:01:01,626 - Hvala, tata. 19 00:01:03,585 --> 00:01:05,021 - Sve u redu, tata? - Da da. 20 00:01:05,152 --> 00:01:06,501 Vjerojatno sam samo umorna. 21 00:01:06,631 --> 00:01:07,893 Nešto što I-- ne znam. 22 00:01:08,024 --> 00:01:09,808 - Pa, idi sjesti. Mogu to srediti. 23 00:01:09,939 --> 00:01:10,896 - Ne, ja sam ga dobio. Dobio sam ga, dušo. 24 00:01:11,027 --> 00:01:12,637 - Idi sjesti. 25 00:01:12,768 --> 00:01:13,812 - U redu. 26 00:01:15,162 --> 00:01:16,206 - Možete li zgrabite pladnju? 27 00:01:18,774 --> 00:01:20,080 - Ti ... 28 00:01:20,210 --> 00:01:21,777 vi preumorni za malo ulov, tata? 29 00:01:21,907 --> 00:01:23,083 - Možda nakon večere, prijatelju. 30 00:01:23,213 --> 00:01:25,259 - U redu. Ne moraju. 31 00:01:25,389 --> 00:01:29,350 Znam da nisi tako mlada i razborit kao što je nekad bila. 32 00:01:31,787 --> 00:01:33,093 - Daj mi loptu. Daj mi tu loptu. 33 00:01:33,223 --> 00:01:34,703 - Dečki, vrijeme je za jelo. 34 00:01:34,833 --> 00:01:36,226 - To je u redu, drži se. 35 00:01:36,357 --> 00:01:38,359 Pusti me samo naučiti ovaj klinac neke manire. 36 00:01:41,231 --> 00:01:42,363 - Žao mi je, je li tako? 37 00:01:43,929 --> 00:01:45,540 - U redu, u redu, dobro bacanje. 38 00:01:45,670 --> 00:01:47,150 Imaš to iz svog starca, znate. 39 00:01:47,281 --> 00:01:48,586 - Vidjet ćemo što imaš, starca. 40 00:01:48,717 --> 00:01:49,848 - Bolje ići duboko. 41 00:01:57,204 --> 00:01:58,509 - Tata? 42 00:01:58,640 --> 00:02:00,468 - Kyle! 43 00:02:02,557 --> 00:02:04,036 Kyle. Mi smo ovdje. 44 00:02:04,167 --> 00:02:05,603 U redu si. 45 00:02:05,734 --> 00:02:06,996 - Tata, što nije u redu? - Idi se moj telefon. 46 00:02:07,127 --> 00:02:08,563 Poziv 911. - Što se događa? 47 00:02:08,693 --> 00:02:10,521 - Ne znam. Požuri! 48 00:02:27,669 --> 00:02:33,892 ♪ 49 00:02:34,023 --> 00:02:36,025 - O, vidi tko je napokon budna. 50 00:02:37,766 --> 00:02:39,028 Mi smo skoro tamo. 51 00:02:39,159 --> 00:02:40,551 - To je tako slatko, mama. 52 00:02:40,682 --> 00:02:41,857 - Drago mi je da ti se sviđa. 53 00:03:12,017 --> 00:03:13,584 - Vau, to je lijepa, mama. 54 00:03:13,715 --> 00:03:15,891 Dobro si učinio dobro. - Hvala draga. 55 00:03:16,021 --> 00:03:17,719 Čekaj da vidim unutra. 56 00:03:21,853 --> 00:03:24,204 Hej, hej, to će biti dobro za nas. 57 00:03:24,334 --> 00:03:27,207 Novi početak. Mi ćemo napraviti nove uspomene ovdje. 58 00:03:28,512 --> 00:03:30,035 - Ja kao u stara sjećanja. 59 00:03:36,738 --> 00:03:38,957 - Što radiš s tim? 60 00:03:39,088 --> 00:03:41,264 - Što misliš? To je tatina puška. 61 00:03:41,395 --> 00:03:43,571 Deda ga je dao njemu, a sada je moje. 62 00:03:43,701 --> 00:03:45,137 - Ne zanima me. Opasno je. 63 00:03:45,268 --> 00:03:46,487 Vi ne bi trebali imati ga doveli, 64 00:03:46,617 --> 00:03:47,531 a ja to ne želim u kući. 65 00:03:47,662 --> 00:03:48,837 - Dobro. 66 00:03:50,534 --> 00:03:51,796 - Jay. 67 00:03:53,755 --> 00:03:55,365 Znam da ovo nije bilo lako na njega. 68 00:03:55,496 --> 00:03:57,628 - Da, pa, to nije bilo lako za mene bilo, mama. 69 00:03:59,021 --> 00:04:00,762 - Znam. 70 00:04:00,892 --> 00:04:03,504 Možda je to bila pogreška. 71 00:04:03,634 --> 00:04:05,070 - Ne, meni je žao. 72 00:04:07,072 --> 00:04:08,509 - Idemo ove vreće unutar 73 00:04:08,639 --> 00:04:10,250 tako da možemo napraviti mjesta za pokretnu kombija. 74 00:04:18,867 --> 00:04:25,700 ♪ 75 00:04:42,760 --> 00:04:45,023 - Au. 76 00:04:45,154 --> 00:04:47,896 Hej. Težak dan? 77 00:04:48,026 --> 00:04:49,941 - Oprosti. Žao nam je, čovječe, nisam vas vidio. 78 00:04:50,072 --> 00:04:51,378 - To je u redu. Bez štete. 79 00:04:51,508 --> 00:04:53,597 Igrate? 80 00:04:53,728 --> 00:04:55,904 - Ne 81 00:04:56,034 --> 00:04:57,209 Ne od ... 82 00:04:58,863 --> 00:05:00,300 Pa, ne od moje stare škole. 83 00:05:00,430 --> 00:05:03,041 - Cool. Tako da upravo preselio u. 84 00:05:03,172 --> 00:05:05,261 - Da. Da, upravo smo stigli ovamo. 85 00:05:05,392 --> 00:05:07,002 - Čad. - Jason. 86 00:05:07,132 --> 00:05:08,525 - Drago mi je. 87 00:05:08,656 --> 00:05:10,353 Hoćeš li čistoća Falls visoka? 88 00:05:10,484 --> 00:05:12,007 - Da. To sam ja. 89 00:05:12,137 --> 00:05:14,575 Nije baš po izboru. 90 00:05:14,705 --> 00:05:16,011 - Oh. Žao mi je. 91 00:05:16,141 --> 00:05:17,926 Čistoća Falls nije tako loše. 92 00:05:18,056 --> 00:05:19,754 Ja sam definitivno veseli se odavde 93 00:05:19,884 --> 00:05:21,277 i kreće na koledž sljedeći tjedan. 94 00:05:21,408 --> 00:05:23,801 - Imaš sreće. Ja sam stariji, tako da ... 95 00:05:23,932 --> 00:05:25,499 - U redu. 96 00:05:25,629 --> 00:05:27,283 - Ja sam samo u nadi da mogu trajati godinu, 97 00:05:27,414 --> 00:05:29,764 i onda sam odavde previše. 98 00:05:29,894 --> 00:05:33,245 - O, Čad, možete ući i mi pomoći s nečim? 99 00:05:33,376 --> 00:05:34,943 - Dužnost zove. 100 00:05:35,073 --> 00:05:37,162 Vidimo se, Jason. 101 00:05:37,293 --> 00:05:39,208 - Da, siguran sam da će vam se. Mislim, mi smo susjede. 102 00:05:39,339 --> 00:05:41,645 - O, ne, ja ne živim ovdje. 103 00:05:56,573 --> 00:05:58,183 - U redu, super. 104 00:05:58,314 --> 00:05:59,881 Trajati tri kutije. 105 00:06:00,011 --> 00:06:01,404 Puno ti hvala. 106 00:06:03,145 --> 00:06:05,800 - Hej, mama, možemo li naručiti pizzu ili nešto? 107 00:06:05,930 --> 00:06:09,281 - Da. To zvuči kao dobra ideja. 108 00:06:09,412 --> 00:06:11,153 - Oh, vi ste naručivanje pizza? 109 00:06:11,283 --> 00:06:13,198 - Da. Idi reci Justine kakvu želite. 110 00:06:13,329 --> 00:06:14,417 - Dajte mi jedno s ananasa. 111 00:06:14,548 --> 00:06:16,245 - On je. 112 00:06:16,376 --> 00:06:19,640 - Jay, nisi sa mnom razgovarati cijeli pogon ovdje. 113 00:06:19,770 --> 00:06:21,555 Znam da si i dalje razočarani 114 00:06:21,685 --> 00:06:24,035 da ne možete prijeći s Shane i Zack ove godine. 115 00:06:24,166 --> 00:06:25,733 - Ne radi se o prebacivanju. 116 00:06:25,863 --> 00:06:28,518 Mislim, to je naš dom. Mislim... 117 00:06:28,649 --> 00:06:30,868 smo bili tamo , jer je Justine je rođen. 118 00:06:30,999 --> 00:06:32,609 A ti su nas ostaviti. 119 00:06:32,740 --> 00:06:34,655 - Znate morao sam se vratiti na posao. 120 00:06:34,785 --> 00:06:36,221 Mi smo gori kroz uštede, 121 00:06:36,352 --> 00:06:39,094 i to je dobro mjesto za naše obitelji. 122 00:06:39,224 --> 00:06:40,791 - Već sam ga mrzim ovdje. 123 00:06:42,837 --> 00:06:44,708 Imam 18 godina. 124 00:06:44,839 --> 00:06:47,755 Kao, ja bi trebao samo ostati s Zack i njegova obitelj. 125 00:06:47,885 --> 00:06:51,411 A mogao sam završila školu i otišli na koledž. 126 00:06:53,456 --> 00:06:54,501 - Jason. 127 00:07:06,991 --> 00:07:08,384 - Bok tamo. 128 00:07:08,515 --> 00:07:09,907 Ja sam Courtney McQueen. Ja sam vaš susjed. 129 00:07:10,038 --> 00:07:11,692 Samo sam htio da vam dobrodošlicu u susjedstvo. 130 00:07:11,822 --> 00:07:13,911 - O, bok. Ja sam Nicole Johnson. 131 00:07:14,042 --> 00:07:15,217 - O, to je lijepo da zadovolji vas, Nicole. 132 00:07:16,436 --> 00:07:17,698 No, dobro, to su za vas. 133 00:07:17,828 --> 00:07:19,134 Samo nešto sam tučeno gore. 134 00:07:19,264 --> 00:07:21,005 Znam kako iscrpljujuće kreće može biti, 135 00:07:21,136 --> 00:07:23,443 a posljednja stvar koju želite učiniti je kuhati večeru, zar ne? 136 00:07:23,573 --> 00:07:25,183 - Hvala vam. To je tako lijepo od tebe. 137 00:07:25,314 --> 00:07:26,837 Dopustite mi da one. Uđi. 138 00:07:26,968 --> 00:07:28,622 - Hvala vam. - Kuhinja je upravo tamo. 139 00:07:28,752 --> 00:07:30,319 Molimo izgovor nered. 140 00:07:30,450 --> 00:07:32,452 O, ne brinite. 141 00:07:34,279 --> 00:07:35,977 Sve izgleda dobro za mene. 142 00:07:37,587 --> 00:07:39,459 - Ovo je moja kćer, Justine. 143 00:07:39,589 --> 00:07:41,765 - Bok, Justine. Lijepo da zadovolji vas. 144 00:07:41,896 --> 00:07:43,114 Nisu li upravo najljepša stvar. 145 00:07:43,245 --> 00:07:45,029 - Hvala vam. 146 00:07:45,160 --> 00:07:46,857 - Gle, sad mi ne moraju naručiti pizzu. 147 00:07:46,988 --> 00:07:48,990 - Cool. Ja ću nam zgrabite neke ploče. 148 00:07:49,120 --> 00:07:50,165 - Courtney, to miriše ukusna. 149 00:07:50,295 --> 00:07:51,645 Mi volimo talijansku hranu. 150 00:07:51,775 --> 00:07:53,298 - Hvala vam. Znaš što? 151 00:07:53,429 --> 00:07:55,083 Trebao sam ti donio dečki malo vina previše. 152 00:07:55,213 --> 00:07:56,780 - Sada govorimo moja mama je jezik. 153 00:07:56,911 --> 00:07:58,652 Justine! 154 00:07:58,782 --> 00:08:00,610 - Zvuči kao zabavu. 155 00:08:00,741 --> 00:08:03,004 - Courtney, ovo je moj sin Jason. 156 00:08:03,134 --> 00:08:05,659 - To je lijepo da zadovolji vas. - Drago mi je, Jason. 157 00:08:05,789 --> 00:08:07,530 - Imaš li djece? 158 00:08:07,661 --> 00:08:09,532 - Ne Moj pokojni muž i ja, pokušali smo, 159 00:08:09,663 --> 00:08:11,795 ali to jednostavno nije dogodilo. 160 00:08:11,926 --> 00:08:14,189 - Oh. Žao mi je. 161 00:08:15,364 --> 00:08:16,452 Mi... 162 00:08:17,975 --> 00:08:20,630 smo se preselili ovdje za moj novi posao. 163 00:08:20,761 --> 00:08:22,153 - Mama će biti novi pedagoginja 164 00:08:22,284 --> 00:08:23,459 čistoće Falls High. 165 00:08:23,590 --> 00:08:25,548 - Hej, čestitam. 166 00:08:25,679 --> 00:08:27,768 Znam da su bili u potrazi za dugo vremena za pravu osobu. 167 00:08:27,898 --> 00:08:29,770 - Radite li za školu? 168 00:08:29,900 --> 00:08:31,554 - Ne, ja ... ja ne probati i ostati uključeni 169 00:08:31,685 --> 00:08:33,077 u zajednici, iako. 170 00:08:33,208 --> 00:08:35,427 Ja sam zapravo pokrenuti nekoliko home-based tvrtke. 171 00:08:35,558 --> 00:08:37,691 Prodajem liniju organskih kozmetike 172 00:08:37,821 --> 00:08:39,519 svim damama u slijepoj ulici, 173 00:08:39,649 --> 00:08:42,826 pa ti dečki će morati doći do sljedećeg Green Lady stranke. 174 00:08:42,957 --> 00:08:45,568 I ja također imaju za uređenje poslovanja. 175 00:08:45,699 --> 00:08:47,265 - Pa, ako ste hiring, 176 00:08:47,396 --> 00:08:49,311 Jason se koristi za pokositi travnjak na naše stare kuće. 177 00:08:49,441 --> 00:08:51,313 - Ne trebam pomoć pronalaženje posla, mama. 178 00:08:51,443 --> 00:08:52,836 - Ne, ali to je sjajno. 179 00:08:52,967 --> 00:08:54,751 Ja sam uvijek u potrazi za dječake s iskustvom. 180 00:08:54,882 --> 00:08:56,448 - Ja ... ne znam. 181 00:08:57,841 --> 00:09:00,191 Naravno. Može biti. 182 00:09:00,322 --> 00:09:01,976 - Mislim da je to sjajna ideja, dušo. 183 00:09:02,106 --> 00:09:03,978 I konačno možete početi spremanja za taj auto. 184 00:09:04,108 --> 00:09:06,023 - Automobil. 185 00:09:06,154 --> 00:09:08,809 Pa, slušaj, bez pritiska. Mislim, plaća nije loša 186 00:09:08,939 --> 00:09:11,725 a posao ima svoje perks. 187 00:09:11,855 --> 00:09:13,553 Pa, slušaj, ja ću ti dečki vratiti na svoju raspakiravanja. 188 00:09:13,683 --> 00:09:15,119 Ne perite ladice. 189 00:09:15,250 --> 00:09:16,251 Ja ću doći i uzeti ih drugi put. 190 00:09:16,381 --> 00:09:17,426 - Dopustite mi da vam pokazati kako. 191 00:09:21,822 --> 00:09:22,910 - Izgleda lijepo. 192 00:09:26,696 --> 00:09:28,132 - Nicole, ti si idući u ljubavi čistoće Falls. 193 00:09:28,263 --> 00:09:29,830 To je vrlo obiteljski. I znam sve. 194 00:09:29,960 --> 00:09:31,179 Ja ću vas upoznati. 195 00:09:33,529 --> 00:09:35,575 Dušo, što nije u redu? 196 00:09:35,705 --> 00:09:37,794 Nisam ... 197 00:09:37,925 --> 00:09:40,623 Nisam želio uznemiriti djecu, ali ... 198 00:09:42,451 --> 00:09:44,584 Izgubila sam supruga prošle godine. 199 00:09:44,714 --> 00:09:46,847 - O, loša stvar. 200 00:09:48,849 --> 00:09:50,372 Žao mi je. 201 00:09:52,069 --> 00:09:53,593 Je li to samo tri od vas onda? 202 00:09:55,072 --> 00:09:56,726 - Da. 203 00:09:56,857 --> 00:09:59,076 Kad ste spomenuli svog muža, ja samo ... 204 00:10:00,556 --> 00:10:02,253 ... Mislio sam da bi trebao znati. 205 00:10:04,516 --> 00:10:05,822 - To vam suze, zar ne? 206 00:10:07,563 --> 00:10:10,000 Morate biti tako osvaja. 207 00:10:12,046 --> 00:10:13,395 Znate što vam je potrebno? 208 00:10:13,525 --> 00:10:14,788 Potreban vam je dobar prijatelj. 209 00:10:16,267 --> 00:10:17,791 To sam ja. 210 00:10:18,966 --> 00:10:20,054 To sam ja. 211 00:10:30,281 --> 00:10:31,805 - Da. 212 00:10:31,935 --> 00:10:33,981 Da, dobio sam dovoljno za depozit. 213 00:10:34,111 --> 00:10:37,288 Pa, to je dovoljno za taj stan koji vam se sviđa. 214 00:10:39,900 --> 00:10:42,772 Znam. Da, mi ćemo biti tako blizu kampusa možemo hodati. 215 00:10:42,903 --> 00:10:45,470 Hej, Amber, hej, što sam ti rekao, u redu? 216 00:10:45,601 --> 00:10:48,517 Ne brini, vodim brigu o nama. 217 00:10:48,648 --> 00:10:51,476 Samo želim biti sretna. 218 00:10:54,784 --> 00:10:56,351 Moram ići. Volim te. 219 00:11:06,578 --> 00:11:07,667 Mama? 220 00:11:11,018 --> 00:11:12,149 Tata? 221 00:11:20,288 --> 00:11:21,506 Što je, dovraga? 222 00:11:24,640 --> 00:11:31,473 ♪ 223 00:11:41,439 --> 00:11:43,050 Hej. 224 00:11:43,180 --> 00:11:44,399 Tko je ovdje? 225 00:11:59,893 --> 00:12:06,726 ♪ 226 00:12:47,114 --> 00:12:48,419 - Dečki, požurite. Moramo brzo otići. 227 00:12:50,465 --> 00:12:53,337 Mi se pridruže Gary Bowers s detaljima. 228 00:12:53,468 --> 00:12:55,557 - a čistoće Falls visoke diplomirani umro je u tome što se čini 229 00:12:55,687 --> 00:12:57,428 slučajno utapanje. 230 00:12:57,559 --> 00:12:59,648 Tijelo 18-godišnjeg Chada Griffith 231 00:12:59,779 --> 00:13:02,564 pronađen je u svom dvorištu bazen jutros. 232 00:13:02,694 --> 00:13:04,696 Čistoća Falls policija zadržavamo daljnji komentar 233 00:13:04,827 --> 00:13:06,698 dok obdukcija je obavljena. 234 00:13:08,352 --> 00:13:10,659 - Njegova siromašna obitelj mora biti devastiran. 235 00:13:12,966 --> 00:13:15,272 Morat ćemo postaviti tugu savjetovanje u školi ovaj tjedan. 236 00:13:18,754 --> 00:13:19,973 Gdje sam ostaviti torbu? 237 00:13:20,103 --> 00:13:21,278 - Mislim da je na katu, mama. 238 00:13:21,409 --> 00:13:23,106 - Oh. 239 00:13:27,023 --> 00:13:28,546 - Što nije u redu? 240 00:13:30,897 --> 00:13:33,638 - Upravo sam razgovarao s tim tipom jučer. 241 00:13:33,769 --> 00:13:35,597 - Jesi li ozbiljan? 242 00:13:35,727 --> 00:13:39,166 - Da, on je radio u dvorištu susjeda. 243 00:13:39,296 --> 00:13:41,211 - Pa, što ste razgovarali? 244 00:13:41,342 --> 00:13:43,039 - Ništa. Škola. 245 00:13:44,693 --> 00:13:45,825 - Jeziv. 246 00:13:51,047 --> 00:13:52,179 - Osjećaj zabrinuti? 247 00:13:52,309 --> 00:13:54,442 - Malo. - Nemoj biti. 248 00:13:54,572 --> 00:13:56,618 Ti si idući u izraditi nove prijatelje ni u kojem trenutku. 249 00:13:56,748 --> 00:13:58,750 - Da, jer svatko želi biti prijatelji 250 00:13:58,881 --> 00:14:00,230 Uz vodstvo savjetnik u djece. 251 00:14:00,361 --> 00:14:02,058 - O, moj Bože, nisam ni misliti na to. 252 00:14:02,189 --> 00:14:04,365 - Samo se opustite. Ti ćeš učiniti dobro. 253 00:14:04,495 --> 00:14:06,236 - U redu. Vidimo se kasnije. 254 00:14:07,672 --> 00:14:09,109 - Oh, mislio sam da ti kažem 255 00:14:09,239 --> 00:14:10,937 da nogomet probe su u srijedu. 256 00:14:11,067 --> 00:14:12,852 - Ne mislim da ću isprobati. 257 00:14:14,418 --> 00:14:16,507 Ja samo ne stvarno zainteresirani. 258 00:14:16,638 --> 00:14:17,900 - Možda isprobati nešto drugo, tada. 259 00:14:18,031 --> 00:14:19,075 Škola ima puno sportova. 260 00:14:19,206 --> 00:14:21,208 Tu je nogomet, lacrosse. 261 00:14:21,338 --> 00:14:24,254 - Mama, ne brini o tome. 262 00:14:25,647 --> 00:14:26,822 - Imati veliki dan, dušo. 263 00:14:33,873 --> 00:14:35,700 - Razmišljanje o isprobavanja? 264 00:14:35,831 --> 00:14:37,267 - Oh. 265 00:14:37,398 --> 00:14:39,748 Ne, ne stvarno. 266 00:14:39,879 --> 00:14:42,229 - Da, naš nogometni tim je sranje. 267 00:14:42,359 --> 00:14:44,492 Naš hrvanje tim je vrh u državi, ipak, tako da ... 268 00:14:44,622 --> 00:14:46,233 - Da. - Da. 269 00:14:46,363 --> 00:14:47,756 - Ja se boriti malo u mojoj staroj školi. 270 00:14:47,887 --> 00:14:48,975 - Stvarno? - Da. 271 00:14:49,105 --> 00:14:50,933 - Ja sam Daniel. 272 00:14:51,064 --> 00:14:52,630 - Jason. - Drago mi je, čovječe. 273 00:14:53,675 --> 00:14:56,156 To je Clara. 274 00:14:56,286 --> 00:14:57,766 I ona je bila na svakoj utakmici. 275 00:14:58,854 --> 00:15:00,160 Pa kako o tome? 276 00:15:00,290 --> 00:15:01,422 Počinjemo vježbati popodne. 277 00:15:01,552 --> 00:15:03,206 Ja ću vas upoznati s trenerom. 278 00:15:03,337 --> 00:15:04,816 Definitivno... 279 00:15:04,947 --> 00:15:06,166 definitivno izgledati kao da ste izgradili za to, čovječe. 280 00:15:09,256 --> 00:15:11,519 - Naravno, da, zašto ne? 281 00:15:11,649 --> 00:15:13,651 - Što mogu reći, čovječe? 282 00:15:13,782 --> 00:15:15,915 Čistoći Falls dame su u ljubavi s nama. 283 00:16:11,666 --> 00:16:12,884 Vi dečki. 284 00:16:18,803 --> 00:16:20,675 - U redu, idemo, Daniel. Rvati se. 285 00:16:20,805 --> 00:16:22,024 Kralj, ti bi vrijeme. 286 00:16:23,112 --> 00:16:24,287 Spreman? 287 00:16:43,785 --> 00:16:45,047 - Hej, što se dogodilo, čovječe? 288 00:16:45,178 --> 00:16:46,701 Mislio sam da si najbolji u državi. 289 00:16:46,831 --> 00:16:48,007 - Rekao sam naš tim bio najbolji u državi. 290 00:16:48,137 --> 00:16:49,356 - Tako je. 291 00:16:49,486 --> 00:16:51,184 - Da vidimo što imaš. 292 00:16:51,314 --> 00:16:53,925 Kaleb je čudovište, ipak. Nitko ga ne može pobijediti. 293 00:16:54,056 --> 00:16:55,405 - Reći ću vam, nakon što gleda, 294 00:16:55,536 --> 00:16:56,754 Ja sam se iznenada osjećam puno više samopouzdanja. 295 00:16:56,885 --> 00:16:58,930 - Dobro, jer znam da je netko 296 00:16:59,061 --> 00:17:00,106 koji će biti razočarani ako izgubite. 297 00:17:00,236 --> 00:17:01,455 - Tko? 298 00:17:05,372 --> 00:17:06,677 - Želite li dobiti pizzu i krila ovaj vikend? 299 00:17:06,808 --> 00:17:08,157 - Da sigurno. 300 00:17:08,288 --> 00:17:09,811 Trebat ću voziti, ipak. 301 00:17:09,941 --> 00:17:12,770 - Čovječe, morate dobiti auto. 302 00:17:12,901 --> 00:17:14,424 - Da, moram dobiti novac na prvom mjestu. 303 00:17:15,773 --> 00:17:17,558 - Imate li ... 304 00:17:17,688 --> 00:17:18,820 znaš Courtney McQueen? 305 00:17:18,950 --> 00:17:20,648 - Moj susjed? 306 00:17:20,778 --> 00:17:22,563 Da, sreo sam je sinoć. 307 00:17:22,693 --> 00:17:25,522 Ona mi je ponudio posao. 308 00:17:25,653 --> 00:17:27,220 - Trebala bi ga uzeti. Radio sam za nju. 309 00:17:27,350 --> 00:17:28,438 Bilo je odlično. 310 00:17:28,569 --> 00:17:29,961 - Košenje puno i stvari? 311 00:17:31,963 --> 00:17:34,444 Ona će se pobrinuti za tebe, čovječe. Vjeruj mi. 312 00:17:34,575 --> 00:17:37,056 Jason, Kaleb, ti si gore. 313 00:17:39,754 --> 00:17:41,408 Spreman? 314 00:18:01,645 --> 00:18:02,907 - Čovječe, ti samo zabodena Caleb Miller! 315 00:18:03,038 --> 00:18:04,779 Šališ se? 316 00:18:04,909 --> 00:18:06,433 - U redu, to je to za danas, pogoditi tuševi. 317 00:18:13,483 --> 00:18:14,919 - To je lijepo napokon gledati nekoga 318 00:18:15,050 --> 00:18:17,183 da zna kako se boriti. 319 00:18:17,313 --> 00:18:19,707 - Zašto si dobio da me spusti ispred mog novog prijatelja ovdje? 320 00:18:19,837 --> 00:18:21,839 - Hej. Ja sam Clara. 321 00:18:21,970 --> 00:18:23,145 - Jason. 322 00:18:23,276 --> 00:18:25,278 Žao mi je, ja sam znojna. 323 00:18:25,408 --> 00:18:27,367 - Oh, kad smo kod toga, dobili smo pogoditi tuševi. 324 00:18:27,497 --> 00:18:29,108 - Da, ja ću biti tamo u sekundi. 325 00:18:32,502 --> 00:18:34,504 Dakle, neki od nas ... 326 00:18:34,635 --> 00:18:37,116 su razmišljanja o dobivanju 327 00:18:37,246 --> 00:18:40,815 pizza i krila ovog vikenda. 328 00:18:40,945 --> 00:18:43,122 Biste li željeli da nam se pridružite? 329 00:18:43,252 --> 00:18:46,777 - namjeravala sam visiti na Abby kuće. 330 00:18:46,908 --> 00:18:49,128 - Oh. Dovedite je. Da, to je moja poslastica. 331 00:18:49,258 --> 00:18:51,391 - Stvarno? - Da. 332 00:18:51,521 --> 00:18:53,175 - Da sigurno. 333 00:18:53,306 --> 00:18:55,090 Mi ćemo vam u susret dečki tamo. 334 00:18:55,221 --> 00:18:56,439 - U redu. Cool. 335 00:18:56,570 --> 00:18:57,745 - U redu. 336 00:19:07,189 --> 00:19:14,196 ♪ 337 00:19:23,379 --> 00:19:25,425 - Znam što ste radili. 338 00:19:25,555 --> 00:19:27,340 - Polako. - Drži se dalje od nje. 339 00:19:34,042 --> 00:19:36,044 Nemojte ni razmišljati o povratku. 340 00:19:36,175 --> 00:19:37,567 Zato ću te ubiti. 341 00:19:43,921 --> 00:19:45,401 U što gledaš? 342 00:19:56,673 --> 00:19:57,848 - Jesi li dobro? 343 00:19:57,979 --> 00:19:59,415 - Da. 344 00:19:59,546 --> 00:20:00,808 - Tko je taj tip? 345 00:20:00,938 --> 00:20:02,418 - Ne znam. 346 00:20:02,549 --> 00:20:04,768 Vjerojatno neki ludi stari pijanac. 347 00:20:06,161 --> 00:20:07,380 - Vi ga ne znate? 348 00:20:09,120 --> 00:20:10,948 - Nikad ga nisam vidio u mom životu. 349 00:20:23,396 --> 00:20:24,658 - Pa, zdravo tamo. 350 00:20:26,399 --> 00:20:28,531 To je Jason, zar ne? 351 00:20:28,662 --> 00:20:30,707 - Da. Da tako je. 352 00:20:30,838 --> 00:20:32,840 - Hm. Što mogu učiniti za vas, Jason? 353 00:20:34,145 --> 00:20:35,495 - Sjećam se da si rekao 354 00:20:35,625 --> 00:20:37,453 da ste imali krajobraznog usluge, 355 00:20:37,584 --> 00:20:40,239 i da možda biti zainteresirani za mene zapošljavanje 356 00:20:40,369 --> 00:20:42,066 raditi za vas. 357 00:20:42,197 --> 00:20:45,244 Moj prijatelj Daniel kaže da radi za vas. 358 00:20:45,374 --> 00:20:47,637 - Da, Daniel je jedan od mojih najboljih zaposlenika. 359 00:20:47,768 --> 00:20:49,160 Uđi. 360 00:20:55,036 --> 00:20:57,212 Imate li nešto protiv skidanja svoje sandale? 361 00:20:57,343 --> 00:20:59,910 - Oh naravno. - Hvala. 362 00:21:04,741 --> 00:21:08,354 Dakle, može li vam nešto za piće? 363 00:21:08,484 --> 00:21:10,573 - Ne 364 00:21:10,704 --> 00:21:11,922 Dobro sam. 365 00:21:12,053 --> 00:21:13,228 - Molim te sjedni. 366 00:21:20,279 --> 00:21:22,759 Dakle, imate li bilo uređenje iskustvo? 367 00:21:22,890 --> 00:21:24,805 - Dobro... 368 00:21:24,935 --> 00:21:27,198 Pomogao sam tata brinuti za naše travnjak. 369 00:21:27,329 --> 00:21:29,679 Mislim, znam što treba učiniti. 370 00:21:29,810 --> 00:21:30,985 - Hm. Kladim se da jesi. 371 00:21:32,900 --> 00:21:34,771 Jeste li sigurni da ja ne mogu dobiti ti malo vina? 372 00:21:34,902 --> 00:21:36,425 Neću reći tvoja mama. 373 00:21:37,905 --> 00:21:39,689 - Naravno. Zašto ne? 374 00:21:59,448 --> 00:22:03,713 Tako - tako - tako Jack okretanje Rudo krivo obrnuto. 375 00:22:03,844 --> 00:22:05,367 A instruktor viče out, 376 00:22:05,498 --> 00:22:07,500 „Hej, možda želite paziti da plutače.” 377 00:22:07,630 --> 00:22:10,241 Znate, i čim što on kaže da je KM. 378 00:22:10,372 --> 00:22:13,070 On samo radi pravo u nju. 379 00:22:13,201 --> 00:22:15,508 A ti znaš da te stvari su izrađene od metala, zar ne? 380 00:22:15,638 --> 00:22:16,813 - Da. Je li to zabrljati gore na brodu? 381 00:22:16,944 --> 00:22:18,815 - Da. Potpuno. 382 00:22:18,946 --> 00:22:20,426 Mislim, bilo je cijela ogrebotina 383 00:22:20,556 --> 00:22:22,036 ravno dolje u sredini. 384 00:22:22,166 --> 00:22:24,604 Tako je instruktor onda kaže: 385 00:22:24,734 --> 00:22:27,171 „Mislim da ćemo se samo pretvaraju da je način na koji smo ga pronašli.” 386 00:22:29,260 --> 00:22:32,176 - I Jack, mislim, on jednostavno ne živi tu dolje. 387 00:22:32,307 --> 00:22:34,440 - To zvuči tako zabavno. 388 00:22:34,570 --> 00:22:36,964 Mislim, volio bih naučiti kako jedriti. 389 00:22:37,094 --> 00:22:39,793 - Da, trebate puno gornjeg tijela snagu za to. 390 00:22:39,923 --> 00:22:42,186 Ali ja mogu reći da ćeš biti jako dobar u tome. 391 00:22:43,318 --> 00:22:44,711 - Hvala. 392 00:22:44,841 --> 00:22:46,147 - Želite li još vina? 393 00:22:46,277 --> 00:22:47,627 - Da sigurno. 394 00:22:47,757 --> 00:22:50,543 - Oh! Oh, to se događa na mrlju. 395 00:22:50,673 --> 00:22:52,936 Tako mi je žao. 396 00:22:53,067 --> 00:22:55,504 Pa, mogu ti pomoći - pomoć mene ...? 397 00:22:55,635 --> 00:22:57,332 - O da. 398 00:23:03,817 --> 00:23:04,948 - Hvala. 399 00:23:06,297 --> 00:23:07,429 Ti si moj heroj. 400 00:23:08,952 --> 00:23:10,476 - Nema problema. 401 00:23:10,606 --> 00:23:13,261 - Znate li da otkad sam te vidio, 402 00:23:13,392 --> 00:23:15,568 Nisam mogao uzeti moje oči off vas? 403 00:23:15,698 --> 00:23:17,004 - Stvarno? 404 00:23:17,134 --> 00:23:18,614 Ja ... 405 00:23:18,745 --> 00:23:19,876 Osjećao sam se na isti način. 406 00:23:20,007 --> 00:23:22,401 Ti si lijepa. 407 00:23:22,531 --> 00:23:25,273 - Dakle, želite starije žene, onda? 408 00:23:47,338 --> 00:23:48,644 - Ja ... 409 00:23:48,775 --> 00:23:50,994 Nisam očekivao da. 410 00:23:51,125 --> 00:23:53,649 - Da. Vjerujem u... 411 00:23:53,780 --> 00:23:57,218 iskorištavanjem prilika kada se ona pojavi. 412 00:24:05,879 --> 00:24:08,751 Dakle, kako se to sviđa ovdje čistoća Falls? 413 00:24:08,882 --> 00:24:10,536 - Dobro... 414 00:24:10,666 --> 00:24:12,320 Ja to sigurno sviđa puno bolje. 415 00:24:12,451 --> 00:24:14,235 - Da? Nisi ni prije? 416 00:24:14,365 --> 00:24:16,063 - Sve je u redu, valjda. 417 00:24:19,109 --> 00:24:20,850 Još uvijek se osjeća vrsta čudno 418 00:24:20,981 --> 00:24:23,723 Nije što je moj tata okolo. 419 00:24:23,853 --> 00:24:25,681 - Stvarno mi nedostaje, zar ne? 420 00:24:25,812 --> 00:24:27,944 Još uvijek je dobio svoju mamu. 421 00:24:28,075 --> 00:24:29,685 Tvoja sestra. 422 00:24:30,947 --> 00:24:32,601 - Da. Pretpostavljam. 423 00:24:36,344 --> 00:24:37,911 - Vaš prvi klijent. 424 00:24:38,041 --> 00:24:39,347 - Oh. 425 00:24:40,827 --> 00:24:42,306 - Još uvijek želiš posao, zar ne? 426 00:24:42,437 --> 00:24:44,308 - Da. Da, naravno. 427 00:24:44,439 --> 00:24:46,485 - Da, jer ona vas očekuje u subotu. 428 00:24:47,747 --> 00:24:48,922 - Što je ovo? 429 00:24:49,052 --> 00:24:50,663 - To je napredak. 430 00:24:50,793 --> 00:24:52,403 - Ja can't-- ne mogu uzeti. 431 00:24:52,534 --> 00:24:54,362 - Naravno, možete. Znam gdje živiš. 432 00:24:57,408 --> 00:24:59,149 - Hej, ti smetati ako uzmem brzo tuš 433 00:24:59,280 --> 00:25:00,368 prije nego što sam odavde? 434 00:25:00,499 --> 00:25:01,804 - Ako mi date poljubac na prvom mjestu. 435 00:25:08,289 --> 00:25:09,333 Postoji nekoliko čisti ručnici na polici 436 00:25:09,464 --> 00:25:10,944 čim hodati u. 437 00:25:19,866 --> 00:25:26,655 ♪ 438 00:25:38,885 --> 00:25:41,540 - Želiš li mi se pridružiti? 439 00:25:41,670 --> 00:25:42,802 - Voljela bih. 440 00:26:09,437 --> 00:26:13,136 - „Koristite pridruženu dijagram za rješavanje vježbe 5 i 6. 441 00:26:14,747 --> 00:26:18,359 „Dakle, s obzirom J jednak K, 442 00:26:18,489 --> 00:26:22,189 PJ jednako PK” 443 00:26:22,319 --> 00:26:26,106 Uh. To nije geometrija koliko se sjećam. 444 00:26:26,236 --> 00:26:28,238 Ovo je nemoguće. 445 00:26:28,369 --> 00:26:29,936 - Mi ćemo ga dobiti. 446 00:26:30,066 --> 00:26:31,372 Mislim da samo trebam malo pauze. 447 00:26:31,502 --> 00:26:33,113 - To je zbog sutra. 448 00:26:33,243 --> 00:26:35,289 - Dečki, zapamtite ja kako se to radi. 449 00:26:35,419 --> 00:26:37,508 - Stvarno? 450 00:26:37,639 --> 00:26:39,423 - Da. Nije to čudno. 451 00:26:39,554 --> 00:26:42,122 Mislim, ja sam to učinio samo prije par godina. 452 00:26:42,252 --> 00:26:44,211 - Uh Huh. 453 00:26:44,341 --> 00:26:46,300 - Dobio sam da se večera počela. 454 00:26:46,430 --> 00:26:47,736 - Hej, mama, zašto ne bismo naručiti večeras? 455 00:26:47,867 --> 00:26:49,129 Na meni je. 456 00:26:54,787 --> 00:26:56,397 - Možemo li naručiti kineski? 457 00:26:59,008 --> 00:27:00,357 - Naravno. 458 00:27:00,488 --> 00:27:01,881 Idi zgrabite izbornika. 459 00:27:06,886 --> 00:27:09,236 Netko je osjećaj malo velikodušan. 460 00:27:09,366 --> 00:27:10,759 - Odlučio sam otići vidjeti Courtney o dobivanju posla. 461 00:27:10,890 --> 00:27:12,805 - Oh, stvarno? 462 00:27:12,935 --> 00:27:15,198 - Da, tako će biti događaj 463 00:27:15,329 --> 00:27:16,547 neki uređenje rad po gradu, 464 00:27:16,678 --> 00:27:19,333 i Courtney mi je dao akontaciju. 465 00:27:19,463 --> 00:27:21,074 - Pa, to je lijepo od nje. 466 00:27:21,204 --> 00:27:23,250 Čuo sam da je vrlo uspješan. 467 00:27:23,380 --> 00:27:25,556 Ti bi mogao naučiti puno od nje. 468 00:27:25,687 --> 00:27:26,819 - Da. 469 00:27:29,473 --> 00:27:31,171 I, znate, želim početi 470 00:27:31,301 --> 00:27:33,216 pomaže ovdje malo više. 471 00:27:33,347 --> 00:27:37,264 Ja sam, uostalom, čovjek iz kuće. 472 00:27:37,394 --> 00:27:39,570 - Da, mislim da su sada. 473 00:27:39,701 --> 00:27:42,356 Pa, samo ne odrastu na mene prebrzo. 474 00:27:42,486 --> 00:27:44,053 I dalje sam tvoja majka, 475 00:27:44,184 --> 00:27:45,664 i ja sam tu za tebe kad me trebaš. 476 00:27:45,794 --> 00:27:47,230 - Znam. 477 00:27:47,361 --> 00:27:48,492 Hvala vam. 478 00:28:25,399 --> 00:28:27,183 - Zdravo tamo. 479 00:28:27,314 --> 00:28:29,098 - Bok. 480 00:28:29,229 --> 00:28:31,361 Žao mi je, - Nisam te htio smetati. 481 00:28:31,492 --> 00:28:33,581 - O, ne budi smiješan. 482 00:28:33,712 --> 00:28:34,843 Samo uživanje u pogledu. 483 00:28:36,497 --> 00:28:37,628 Novi ste, zar ne? 484 00:28:37,759 --> 00:28:39,630 - Da. 485 00:28:39,761 --> 00:28:42,155 Da, upravo sam počeo raditi za Courtney jučer. 486 00:28:42,285 --> 00:28:44,331 - Pa, ona sigurno zna kako ih pokupiti. 487 00:28:46,159 --> 00:28:47,595 Mogu li dobiti piće? 488 00:28:47,726 --> 00:28:49,684 Pivo? Vino? Koktel? 489 00:28:49,815 --> 00:28:51,381 - Ne 490 00:28:51,512 --> 00:28:53,122 Nisam još ni počeo. Dobro sam. 491 00:28:54,776 --> 00:28:55,734 - U redu, možemo imati piti poslije. 492 00:28:55,864 --> 00:28:57,300 Nema žurbe. 493 00:28:57,431 --> 00:29:00,042 Moj suprug je izvan grada, kao i obično. 494 00:29:00,173 --> 00:29:01,565 - U redu. 495 00:29:01,696 --> 00:29:03,524 - To je strašno vruće ovdje. 496 00:29:03,654 --> 00:29:04,917 Zašto ne idemo unutra? 497 00:29:05,047 --> 00:29:06,483 Oh, jesam li vas panika? 498 00:29:06,614 --> 00:29:08,485 Je li to vaš prvi put radiš? 499 00:29:08,616 --> 00:29:10,487 - Radeći što? 500 00:29:10,618 --> 00:29:11,793 - Ne brini. 501 00:29:11,924 --> 00:29:13,403 Ja ću se pobrinuti za vas. 502 00:29:15,057 --> 00:29:16,319 - Oprosti... 503 00:29:17,538 --> 00:29:19,366 Ja - moram otići. 504 00:29:25,067 --> 00:29:27,287 - Razumijem, Karen. 505 00:29:27,417 --> 00:29:29,202 Neće se ponoviti. 506 00:29:29,332 --> 00:29:30,638 Courtney! 507 00:29:30,769 --> 00:29:32,074 - Oh, mogu li te nazvati, Karen? 508 00:29:32,205 --> 00:29:33,336 Puno ti hvala. 509 00:29:33,467 --> 00:29:34,773 Ja sam ovdje! 510 00:29:37,601 --> 00:29:39,255 - Nešto jako čudno dogodilo. 511 00:29:41,736 --> 00:29:44,347 - Upravo sam razgovarao s Karen, koji je rekao da je ponestalo 512 00:29:44,478 --> 00:29:46,436 bez završetka posla. 513 00:29:46,567 --> 00:29:48,961 - Da. Mislim, ona ... 514 00:29:49,091 --> 00:29:50,789 došla je na mene. 515 00:29:50,919 --> 00:29:52,878 Kao, ona ... 516 00:29:53,008 --> 00:29:54,793 pokušala imati seks sa mnom. 517 00:29:54,923 --> 00:29:56,316 - Mislio sam da je Daniel objasnio 518 00:29:56,446 --> 00:29:57,534 što je posao je sve o tome. 519 00:29:57,665 --> 00:29:59,798 - Što? 520 00:29:59,928 --> 00:30:03,018 - Zar si doista mislila da sam slao si trim živica? 521 00:30:03,149 --> 00:30:05,934 Moji klijenti ne traže za „dvorištu rad.” 522 00:30:06,065 --> 00:30:07,806 Njihovi muževi im mogu pomoći u tome. 523 00:30:07,936 --> 00:30:09,372 Oni traže nešto 524 00:30:09,503 --> 00:30:11,592 da muževi ih ne mogu dati, 525 00:30:11,722 --> 00:30:13,812 sviđa ono što je dao meni. - Jeste li me šalite? 526 00:30:13,942 --> 00:30:15,335 - Pogledajte u ladici i dobiti vezivo. 527 00:30:20,993 --> 00:30:22,516 Imati pogledati kroz njega. 528 00:30:30,263 --> 00:30:32,265 Žene koji dolaze k meni 529 00:30:32,395 --> 00:30:35,398 ne žele kupiti kozmetiku iz kataloga. 530 00:30:35,529 --> 00:30:37,400 Oni traže da kupi fantazije. 531 00:30:37,531 --> 00:30:39,185 To je ono što im je dati. 532 00:30:39,315 --> 00:30:40,969 I ja mislim da bi to bi bilo nešto 533 00:30:41,100 --> 00:30:42,841 da bi Vas zanima više od košnje trave. 534 00:30:42,971 --> 00:30:44,843 - Ne Nema šanse. Vani sam. 535 00:30:44,973 --> 00:30:46,279 - Jesi li siguran? - Da, apsolutno. 536 00:30:46,409 --> 00:30:47,933 That's - to nije za mene. 537 00:30:48,063 --> 00:30:49,935 Žao mi je. 538 00:30:50,065 --> 00:30:51,675 - U redu. 539 00:30:51,806 --> 00:30:53,155 Pošteno. 540 00:30:53,286 --> 00:30:55,941 Ali ako ćete me ispričati, 541 00:30:56,071 --> 00:30:57,464 Ja trebam naći nekog drugog za Karen. 542 00:30:57,594 --> 00:30:59,379 Volim da moji klijenti sretni. 543 00:30:59,509 --> 00:31:02,208 - Nema ljutnje onda? 544 00:31:02,338 --> 00:31:03,687 - Naravno da ne, dušo. 545 00:31:06,038 --> 00:31:07,430 Zbogom, Jason. 546 00:31:08,562 --> 00:31:09,737 - Doviđenja. 547 00:31:28,669 --> 00:31:30,018 - Hej, držite se. 548 00:31:30,149 --> 00:31:31,890 Hej. - Hej čovječe. 549 00:31:32,020 --> 00:31:33,239 - Čovječe, što se dogodilo? 550 00:31:33,369 --> 00:31:35,067 - Ništa. 551 00:31:35,197 --> 00:31:36,764 - Taj momak se vratiti? 552 00:31:36,895 --> 00:31:38,897 - Ne, samo zaboravi. Moram doći u razred. 553 00:31:43,510 --> 00:31:45,729 - Zašto mi nisi rekao o Courtney? 554 00:31:45,860 --> 00:31:47,340 - Znate što? 555 00:31:47,470 --> 00:31:49,472 - Znaš. 556 00:31:49,603 --> 00:31:51,257 - Išao si je vidjeti. 557 00:31:51,387 --> 00:31:53,868 - Da, i ona me poslala da je neka žena u kući. 558 00:31:55,435 --> 00:31:57,219 - Što se dogodilo? - Ništa se nije dogodilo. 559 00:31:57,350 --> 00:31:58,873 Pokušala da dođe na mene , a ja pobjegao. 560 00:31:59,004 --> 00:32:00,875 - Ti ... 561 00:32:01,006 --> 00:32:03,225 čovječe, da ne bi trebali učiniti. 562 00:32:03,356 --> 00:32:05,749 - Ja sam prilično siguran seks za novac je protuzakonito. 563 00:32:05,880 --> 00:32:07,186 Što sam trebao učiniti? 564 00:32:08,839 --> 00:32:10,711 - Što, zapravo uživati radi? 565 00:32:10,841 --> 00:32:12,582 - Ponekad. 566 00:32:12,713 --> 00:32:14,584 Mislim, da. 567 00:32:14,715 --> 00:32:17,065 To je super ako ne to overthink. 568 00:32:19,198 --> 00:32:22,027 Ja se spojiti s lijepim ženama 569 00:32:22,157 --> 00:32:23,898 i napraviti nešto novca. 570 00:32:24,029 --> 00:32:26,335 Mislim, koliko dečki ovdje bi ubio 571 00:32:26,466 --> 00:32:28,033 za trgovinu mjesta sa mnom? 572 00:32:28,163 --> 00:32:30,209 Ti samo... 573 00:32:30,339 --> 00:32:32,428 ste upravo je dobio biti oprezan. 574 00:32:32,559 --> 00:32:34,865 Ali, ako to nije za vas, čovječe, to nije za vas. 575 00:32:34,996 --> 00:32:36,519 Bolje je lik koji se sada. 576 00:32:36,650 --> 00:32:37,781 Kasnije. 577 00:32:46,051 --> 00:32:48,009 Da? 578 00:32:48,140 --> 00:32:50,490 - Bok, ja sam Amber Weston. 579 00:32:50,620 --> 00:32:52,144 Željeli ste me vidjeti. 580 00:32:52,274 --> 00:32:55,016 - Bok, Amber. Ja sam Nicole Johnson. 581 00:32:55,147 --> 00:32:57,410 - Drago mi je. 582 00:32:57,540 --> 00:33:00,195 - Molim vas, uđite i imaju sjedište. 583 00:33:00,326 --> 00:33:02,589 Razgovarao sam s sdents ovaj tjedan 584 00:33:02,719 --> 00:33:05,374 da su prijatelji sa Chad Griffith. 585 00:33:05,505 --> 00:33:07,855 On je bio tvoj dečko, zar ne? 586 00:33:10,466 --> 00:33:11,859 - Da on je bio. 587 00:33:14,993 --> 00:33:17,082 - Žao mi je, dušo. 588 00:33:18,909 --> 00:33:20,694 - Čad roditelji neće mi ništa reći. 589 00:33:20,824 --> 00:33:22,739 - Što misliš? 590 00:33:22,870 --> 00:33:24,524 - O tome što je policija govore. 591 00:33:24,654 --> 00:33:26,830 Ako postoje bilo kakve osumnjičeni ili ništa. 592 00:33:26,961 --> 00:33:28,745 - Osumnjičeni? 593 00:33:28,876 --> 00:33:31,009 Mislio sam da je skliznuo i udario glavom. 594 00:33:31,139 --> 00:33:33,359 - Pa, to je ono što ljudi govore, ali ... 595 00:33:36,101 --> 00:33:39,017 policija me pitao znam li nekoga da ... 596 00:33:41,628 --> 00:33:43,325 ... da je htio povrijediti Čad. 597 00:33:44,326 --> 00:33:45,806 - Hurt Čad? 598 00:33:45,936 --> 00:33:46,981 - Znao sam da nešto će se dogoditi. 599 00:33:48,765 --> 00:33:50,854 - Što misliš? 600 00:33:50,985 --> 00:33:52,987 - To nije važno. 601 00:33:53,118 --> 00:33:55,990 - Je li on radi nešto protuzakonito? 602 00:33:57,644 --> 00:33:59,124 Mozes mi reci. 603 00:34:05,739 --> 00:34:07,393 - Rekao mi je da je idući u stanici 604 00:34:07,523 --> 00:34:09,743 nakon što je on napravio dovoljno novca. 605 00:34:09,873 --> 00:34:11,571 Rekao je da će prestati. 606 00:34:11,701 --> 00:34:14,095 - Amber, morate mi reći što Čad radi. 607 00:34:17,359 --> 00:34:18,578 - One je bio... 608 00:34:20,319 --> 00:34:21,755 On je spavao sa starijim ženama ... 609 00:34:23,931 --> 00:34:26,107 za novac. 610 00:34:26,238 --> 00:34:28,370 - Jeste li razgovarali s policijom o tome? 611 00:34:28,501 --> 00:34:30,285 - Da, ali ... 612 00:34:30,416 --> 00:34:32,853 Ne želim da se bilo koji od njegovih prijatelja u nevolji. 613 00:34:32,983 --> 00:34:35,508 - Ostali dečki su to previše? 614 00:34:35,638 --> 00:34:38,946 - Htjeli smo otići iz grada. 615 00:34:39,077 --> 00:34:40,730 Početi ispočetka neko novo mjesto. 616 00:34:45,822 --> 00:34:46,910 Bio sam... 617 00:34:51,001 --> 00:34:54,353 Moram se vratiti u razred sada, tako da ... 618 00:34:55,963 --> 00:34:58,444 - Jantar. 619 00:34:58,574 --> 00:35:00,533 Ja ću razgovarati s policijom i vidjeti što mogu saznati. 620 00:35:02,012 --> 00:35:03,318 - Hvala vam. 621 00:35:17,854 --> 00:35:18,942 - Hej, mama? 622 00:35:20,118 --> 00:35:21,728 - Zdravo, Jason. 623 00:35:21,858 --> 00:35:23,469 - Courtney. 624 00:35:23,599 --> 00:35:24,774 Što radiš ovdje? 625 00:35:24,905 --> 00:35:26,515 - Hej. 626 00:35:26,646 --> 00:35:28,256 Courtney me pozvao preko za piće večeras. 627 00:35:28,387 --> 00:35:30,128 Justine je noćenje na Heather-a. 628 00:35:30,258 --> 00:35:32,782 Dakle, ako želite naručiti pizzu ili nešto, samo naprijed. 629 00:35:32,913 --> 00:35:35,698 - Zapravo, mislio sam o odlasku u Danielsa. 630 00:35:35,829 --> 00:35:36,960 Mogu li posuditi auto? 631 00:35:37,091 --> 00:35:38,179 - Naravno dušo. 632 00:35:40,355 --> 00:35:44,185 - Znaš, stari moj muž je automobil još uvijek je u garaži. 633 00:35:44,316 --> 00:35:46,927 Mislio sam da bih ga samo u zadržati slučaju da je potreban rezervni jednog dana, 634 00:35:47,057 --> 00:35:49,495 ali zašto ne bih ga dati Jasona. 635 00:35:49,625 --> 00:35:51,627 - Stvarno? 636 00:35:51,758 --> 00:35:53,368 - Courtney, to je previše. 637 00:35:53,499 --> 00:35:55,283 - No, dobro, izgleda, to nije velika stvar, stvarno. 638 00:35:55,414 --> 00:35:56,937 To je samo zauzima prostor. 639 00:35:57,067 --> 00:35:58,895 Mislim, da bih se radi mi uslugu. 640 00:35:59,026 --> 00:36:00,245 To ne treba tune-up, ipak, 641 00:36:00,375 --> 00:36:02,899 a gume moraju se mijenjati uskoro. 642 00:36:03,030 --> 00:36:05,032 - Pa, sad da Jason ima svoj novi posao, 643 00:36:05,163 --> 00:36:06,555 on može voditi brigu o svim tim odrastao problema. 644 00:36:07,991 --> 00:36:09,428 Jay, što ti misliš? 645 00:36:10,864 --> 00:36:12,344 - Naravno. 646 00:36:12,474 --> 00:36:13,780 To je odlično. 647 00:36:13,910 --> 00:36:15,869 Hvala vam, gospođice McQueen. 648 00:36:15,999 --> 00:36:17,436 - Ne spominje. 649 00:36:17,566 --> 00:36:19,873 Možete pokupiti ključeve sutra. 650 00:36:21,179 --> 00:36:22,963 - Laku noć. - Ti također. 651 00:36:26,532 --> 00:36:28,011 Očekuješ li nešto zauzvrat? 652 00:36:29,926 --> 00:36:31,406 - Bez obaveze. 653 00:36:42,504 --> 00:36:43,853 Trebao sam to toliko. 654 00:36:43,984 --> 00:36:45,507 - Čujem te. 655 00:36:45,638 --> 00:36:47,205 Kako je novi posao ide? 656 00:36:49,119 --> 00:36:51,078 - Ja sam s olakšanjem reći da sam ga voljeti. 657 00:36:51,209 --> 00:36:52,906 - Pa, to je sjajno, zar ne? 658 00:36:53,036 --> 00:36:54,516 Vi ne mislim da bi? 659 00:36:54,647 --> 00:36:57,127 - Nisam radila puno radno vrijeme jer je Jason je rođen. 660 00:36:57,258 --> 00:36:58,694 - Hm. 661 00:36:58,825 --> 00:37:00,435 - Nakon što smo izgubili Kyle, 662 00:37:00,566 --> 00:37:02,437 stvari dobio čvrsto. 663 00:37:02,568 --> 00:37:05,440 Imao sam neki novac od osiguranja u štednju, 664 00:37:05,571 --> 00:37:08,051 ali to je za djecu koledž. 665 00:37:08,182 --> 00:37:11,054 Bio sam stvarno zabrinut o ide natrag na posao. 666 00:37:11,185 --> 00:37:15,755 Ali sada, osjećam se više sigurni u vlasništvo karijeru opet. 667 00:37:15,885 --> 00:37:17,496 - To je zato što ste preživjeli. 668 00:37:17,626 --> 00:37:19,324 Poput mene. 669 00:37:19,454 --> 00:37:22,109 I mislim da zaslužuje zdravicu. 670 00:37:23,719 --> 00:37:25,112 Za sestre, rade za sebe. 671 00:37:25,243 --> 00:37:26,331 - Živjeli. 672 00:37:26,461 --> 00:37:28,158 Mm. 673 00:37:28,289 --> 00:37:29,682 Govoreći o, 674 00:37:29,812 --> 00:37:31,597 Čujem da ste dobivanje nagradu. 675 00:37:31,727 --> 00:37:32,902 - O, to je ništa. 676 00:37:33,033 --> 00:37:34,556 - Poduzetnički duh nagradu? 677 00:37:34,687 --> 00:37:36,297 Zvuči kao nešto za mene. 678 00:37:36,428 --> 00:37:38,081 Pa, gradonačelnik Wiley 679 00:37:38,212 --> 00:37:40,258 prezentira nagradu za mene ovaj vikend, 680 00:37:40,388 --> 00:37:42,042 i imam zabavu ovdje. 681 00:37:42,172 --> 00:37:44,262 Moraš obećati da ćeš doći. 682 00:37:44,392 --> 00:37:45,654 - Ne bih to propustio. 683 00:37:45,785 --> 00:37:47,526 Ti si pravi uzor zajednici. 684 00:37:47,656 --> 00:37:49,179 - Oh, zaustavljanje. - Ne stvarno. 685 00:37:49,310 --> 00:37:51,094 Ti si uspješna poslovna žena 686 00:37:51,225 --> 00:37:52,705 davanje natrag u zajednicu. 687 00:37:52,835 --> 00:37:55,751 A ti imaju veliku okus u nakit. 688 00:37:55,882 --> 00:37:57,492 - Pa, jedan mora imati svoje prioritete. 689 00:37:57,623 --> 00:37:59,364 - Živjeli za to. 690 00:38:09,243 --> 00:38:11,071 - Bok. - Bok. 691 00:38:11,201 --> 00:38:13,334 - Uđite imam. Automobil je ključeve u kuhinji. 692 00:38:18,905 --> 00:38:20,385 - Slušaj, Courtney, ja stvarno cijenim to, 693 00:38:20,515 --> 00:38:22,430 ali znam da ne mogu priuštiti upravo sada. 694 00:38:22,561 --> 00:38:24,389 - Pa, siguran sam da tvoja mama može pomoći 695 00:38:24,519 --> 00:38:26,565 uz osiguranje i popravke. 696 00:38:26,695 --> 00:38:28,871 - Gle, nemoj joj reći , rekao sam ništa, 697 00:38:29,002 --> 00:38:32,135 ali mi smo ... mi stvarno imali gledati naše potrošnje u zadnje vrijeme. 698 00:38:32,266 --> 00:38:34,747 - Pa, to nije moj posao. 699 00:38:34,877 --> 00:38:37,532 Žao mi je, ne bih ga predložili. 700 00:38:37,663 --> 00:38:39,142 - Samo, stvari imaju ... 701 00:38:39,273 --> 00:38:40,840 stvari su teško jer je tata umro, 702 00:38:40,970 --> 00:38:43,625 a mama ju je najbolje radi, 703 00:38:43,756 --> 00:38:45,279 ali ona je ... 704 00:38:45,410 --> 00:38:46,541 Mislim, ona nije ti. 705 00:38:46,672 --> 00:38:50,153 - Jason, dugujem ti ispriku. 706 00:38:50,284 --> 00:38:52,199 Trebao sam ti rekao više o ovom poslu. 707 00:38:52,330 --> 00:38:53,983 Ti nisu bili spremni, 708 00:38:54,114 --> 00:38:55,637 i to je bilo jako nepošteno od mene. 709 00:38:57,683 --> 00:38:58,814 Znate, ja nekad bila kao tvoja mama. 710 00:38:58,945 --> 00:39:00,599 Što je moja greška bila 711 00:39:00,729 --> 00:39:02,165 je da sam se oslonio na mom mužu za sve. 712 00:39:04,820 --> 00:39:06,909 - To ne bi bilo lako kada je on umro. 713 00:39:07,040 --> 00:39:08,911 - To je bila borba. 714 00:39:09,042 --> 00:39:10,739 Mislim, volio sam Jacka bita, 715 00:39:10,870 --> 00:39:13,873 ali on je bio sanjar i, znate, 716 00:39:14,003 --> 00:39:15,918 imao je velike ideje, 717 00:39:16,049 --> 00:39:18,051 ali oni nisu bili nužno da praktično. 718 00:39:20,053 --> 00:39:23,056 Prije nego što je umro, on je vodio do puno duga 719 00:39:23,186 --> 00:39:24,666 da nisam znao, 720 00:39:24,797 --> 00:39:26,886 pa je vrijeme da plaća za njegov pogreb, 721 00:39:27,016 --> 00:39:29,497 nema više novca ostalo u našim uštede. 722 00:39:29,628 --> 00:39:31,978 A banka bila spremna oduzeti našu kuću. 723 00:39:32,108 --> 00:39:33,719 - To je ... 724 00:39:33,849 --> 00:39:35,111 Žao mi je, to je strašno. 725 00:39:36,330 --> 00:39:38,201 - Nisam ponosan na to. 726 00:39:38,332 --> 00:39:40,247 Da nisam imao taj dodatni prihod, 727 00:39:40,378 --> 00:39:43,163 Ja bih vjerojatno biti vani na ulici. 728 00:39:45,687 --> 00:39:47,341 Pa, izgleda, 729 00:39:47,472 --> 00:39:50,953 jer kao imam auto da se brine o sada ... 730 00:39:52,738 --> 00:39:55,741 možda i ja mogu pomoći jedni drugima. 731 00:39:55,871 --> 00:39:57,743 - Ne, ako niste udoban. 732 00:39:57,873 --> 00:39:59,875 Ne želim da moji momci rade sve što im se osjećate loše. 733 00:40:00,006 --> 00:40:02,051 - Ali Daniel kaže on to stvarno voli, and-- 734 00:40:02,182 --> 00:40:04,793 - Daniel je vrlo popularan sa svojim klijentima. 735 00:40:04,924 --> 00:40:08,667 - Ja samo - Znam novac će uzeti neki stres mama, 736 00:40:08,797 --> 00:40:12,192 i ja ... želim pomoć za svoju obitelj. 737 00:40:12,322 --> 00:40:14,150 - Jesi li siguran? 738 00:40:14,281 --> 00:40:15,848 - Da. Da. 739 00:40:17,023 --> 00:40:18,111 Siguran sam. 740 00:40:19,591 --> 00:40:20,896 Jason, hvala vam puno. 741 00:40:21,027 --> 00:40:22,898 To znači jako puno za mene. 742 00:40:23,029 --> 00:40:25,945 Ja sam vrlo diskretan, i tako su moji klijenti. 743 00:40:26,075 --> 00:40:28,643 - Dobro, jer ja ne želim mama ili Justine zna o tome. 744 00:40:28,774 --> 00:40:30,863 - O čemu? Vi samo radite za uređenje posao. 745 00:40:32,734 --> 00:40:34,214 Kada ste spremni, 746 00:40:34,344 --> 00:40:35,955 ona je u potrazi za nekoga u posebnoj, 747 00:40:36,085 --> 00:40:37,957 i mislim da si upravo ono što joj treba. 748 00:40:39,480 --> 00:40:40,829 - U redu. 749 00:40:40,960 --> 00:40:43,658 Hvala, Courtney. 750 00:40:43,789 --> 00:40:45,312 - Oh... 751 00:40:45,443 --> 00:40:47,183 ne zaboravite svoj novi rabljeni automobil. 752 00:40:51,013 --> 00:40:52,101 Jason. 753 00:40:53,276 --> 00:40:54,974 Trebali bi biti jako ponosan 754 00:40:55,104 --> 00:40:56,454 onoga što radite za svoju obitelj. 755 00:41:40,193 --> 00:41:41,368 - Zdravo? 756 00:41:51,944 --> 00:41:53,162 Miss Harris? 757 00:42:01,519 --> 00:42:02,607 - Zdravo, Jason. 758 00:42:06,436 --> 00:42:08,047 - Vrata su bila otvorena. 759 00:42:08,177 --> 00:42:09,265 - Stani tamo. 760 00:42:27,501 --> 00:42:29,372 Želim da se pogled na vas. 761 00:42:48,783 --> 00:42:50,089 Hm. 762 00:43:23,557 --> 00:43:25,472 Izuj cipele. 763 00:43:34,960 --> 00:43:36,222 Sada košulju. 764 00:43:50,671 --> 00:43:52,064 Izvrsno. 765 00:43:54,762 --> 00:43:56,938 Skini svoje hlače. 766 00:44:17,611 --> 00:44:19,569 Sjedni. 767 00:44:38,414 --> 00:44:39,938 Sad je tvoj red. 768 00:44:40,068 --> 00:44:41,809 - Na to misliš? 769 00:44:43,550 --> 00:44:45,683 - Courtney je bio u pravu si sladak. 770 00:44:47,423 --> 00:44:49,687 Reci mi što da radim. 771 00:44:52,211 --> 00:44:54,430 - T-Skini košulju. 772 00:45:04,136 --> 00:45:06,486 Sada uzmite hlače. 773 00:45:18,933 --> 00:45:20,239 - Sada... 774 00:45:21,980 --> 00:45:23,372 reci mi što voliš. 775 00:45:26,419 --> 00:45:28,073 Što te uzbuđuje? 776 00:45:33,992 --> 00:45:35,558 - Ne znam. 777 00:45:35,689 --> 00:45:38,387 - Ne morate se bojati užitka, Jason. 778 00:45:53,533 --> 00:45:54,708 - Gospođica je Harris. 779 00:46:34,008 --> 00:46:35,140 - Vaš udio. 780 00:46:35,270 --> 00:46:36,576 - Hvala vam. 781 00:46:39,666 --> 00:46:41,537 - Ti bi trebao kupiti mama nešto lijepo s tim, 782 00:46:41,668 --> 00:46:43,322 kao... 783 00:46:43,452 --> 00:46:45,280 ogrlica ili nešto. 784 00:46:48,806 --> 00:46:50,938 Vaš sljedeći klijent. 785 00:46:51,069 --> 00:46:52,244 - Sjajno. 786 00:47:03,559 --> 00:47:05,344 - O duso. 787 00:47:05,474 --> 00:47:07,128 Vi ne morate to učiniti. 788 00:47:07,259 --> 00:47:08,434 - Sretan rođendan mama. 789 00:47:08,564 --> 00:47:09,827 Zaslužuješ to. 790 00:47:12,612 --> 00:47:13,831 To je od nas oboje. 791 00:47:14,962 --> 00:47:16,137 - Hvala vam. 792 00:47:16,268 --> 00:47:18,009 Ja vas oboje volim. 793 00:47:21,186 --> 00:47:22,970 - U redu, dobiti taj gležanj. Dobiti taj gležanj. 794 00:47:23,101 --> 00:47:24,319 Vrijeme. 795 00:47:25,843 --> 00:47:28,106 Jason, ti i Billy ih rotirati u. 796 00:47:28,236 --> 00:47:29,716 U redu, idemo, 20 sekundi da se gležanj, 797 00:47:29,847 --> 00:47:31,022 onda smo ga prebaciti gore. 798 00:47:31,152 --> 00:47:32,240 Spreman? 799 00:47:39,073 --> 00:47:40,161 Vrijeme. 800 00:47:40,292 --> 00:47:41,423 Sklopka. 801 00:47:55,873 --> 00:47:57,309 - Courtney je vas jahanje previše teško? 802 00:47:57,439 --> 00:47:59,789 Da, tako nešto. 803 00:47:59,920 --> 00:48:02,662 Ja sam imao klijenta svake noći ovaj tjedan. 804 00:48:02,792 --> 00:48:04,533 Ja sam definitivno ću uskoro trebati predah. 805 00:48:04,664 --> 00:48:07,014 - Ne računati na njega. Ti si svježe meso. 806 00:48:07,145 --> 00:48:09,147 Najmanje novca je nije loše, zar ne? 807 00:48:09,277 --> 00:48:11,192 - Da. Mislim, ne mogu se žaliti na to. 808 00:48:11,323 --> 00:48:12,890 Napokon mogu priuštiti pitati Clara van. 809 00:48:20,593 --> 00:48:21,681 Pizza dječak? 810 00:48:23,248 --> 00:48:24,771 Neke od žena, oni ... 811 00:48:24,902 --> 00:48:26,947 oni vole igranje uloga. 812 00:48:27,078 --> 00:48:28,601 Bio sam bazen dječak prošlog tjedna. 813 00:48:34,215 --> 00:48:35,913 Čini se omesti, čovjek. 814 00:48:36,043 --> 00:48:37,175 Što nije u redu? 815 00:48:37,305 --> 00:48:39,742 - uspio sam biologije test. 816 00:48:39,873 --> 00:48:42,093 Nisam imao vremena za proučavanje ovog vikenda. 817 00:48:43,529 --> 00:48:44,791 Moja mama će me ubiti. 818 00:48:44,922 --> 00:48:46,314 - Mogu vam pomoći da učiti. 819 00:48:46,445 --> 00:48:47,881 - Da? Vi dobro na biologiji? 820 00:48:48,012 --> 00:48:49,230 - O da. 821 00:48:49,361 --> 00:48:51,015 Dobio sam puno prakse. 822 00:48:52,625 --> 00:48:54,279 - Ja ću vas uhvatiti kasnije, u redu? 823 00:48:59,327 --> 00:49:00,415 Hej, Clara. 824 00:49:05,725 --> 00:49:08,206 Mislila sam da je možda 825 00:49:08,336 --> 00:49:10,817 ti i ja mogao ići vidjeti film ovaj vikend ili tako nešto. 826 00:49:10,948 --> 00:49:12,384 - Ne idem s tobom. 827 00:49:12,514 --> 00:49:14,255 - Čekaj, zašto? 828 00:49:17,345 --> 00:49:20,305 - Znam što i Daniel radite. 829 00:49:20,435 --> 00:49:22,089 Odvratan si, Jason. 830 00:49:22,220 --> 00:49:24,135 Samo ostati daleko od mene. 831 00:49:24,265 --> 00:49:25,919 - Clara čekati. 832 00:49:36,190 --> 00:49:37,800 - ran ti daleko neki dan. 833 00:49:37,931 --> 00:49:39,977 Vrsta povrijediti moje osjećaje. 834 00:49:40,107 --> 00:49:42,718 - Žao mi je zbog toga. 835 00:49:42,849 --> 00:49:45,634 Obećajem sam sve tvoje sada. 836 00:49:45,765 --> 00:49:48,072 - Pa, nije li to lijepo. 837 00:49:59,039 --> 00:50:00,606 O da. 838 00:50:27,111 --> 00:50:28,677 Što je to? 839 00:50:28,808 --> 00:50:30,027 - Nisam čuo ništa. 840 00:50:32,725 --> 00:50:34,031 - Karen! 841 00:50:34,161 --> 00:50:35,423 - O moj Bože! 842 00:50:35,554 --> 00:50:36,642 O, Bože, to je moj muž. 843 00:50:36,772 --> 00:50:38,209 On je kući ranije. 844 00:50:38,339 --> 00:50:40,298 - Što da napravim? 845 00:50:40,428 --> 00:50:41,821 - Uzmite u ormaru. - Karen, gdje si? 846 00:50:41,951 --> 00:50:43,083 - Uzmite u ormaru. 847 00:50:52,223 --> 00:50:54,138 - Zašto mi nisi odgovorio? 848 00:50:54,268 --> 00:50:56,227 - Pa, nisam vas čuo. 849 00:50:56,357 --> 00:50:58,446 - Dakle, čiji automobil koji je parkiran na ulici? 850 00:50:58,577 --> 00:51:00,187 - Pa, nemam pojma. 851 00:51:01,580 --> 00:51:02,755 - Karen ... 852 00:51:05,453 --> 00:51:08,674 što učiniti dok sam izvan grada? 853 00:51:08,804 --> 00:51:10,719 - Što? - Nema veze. 854 00:51:10,850 --> 00:51:14,027 Ne želim raspravljati s tobom. 855 00:51:14,158 --> 00:51:17,465 - Kuham sam čist, pokupiti svoj kemijsko čišćenje. 856 00:51:18,858 --> 00:51:19,989 I mislim o tebi. 857 00:51:21,165 --> 00:51:22,557 Nedostaješ mi. 858 00:51:36,876 --> 00:51:39,096 Znaš da te volim. 859 00:52:13,304 --> 00:52:14,392 - Gdje si bio? 860 00:52:15,871 --> 00:52:19,092 - Bio sam s Danielom. 861 00:52:19,223 --> 00:52:20,876 - Znaš li koliko je sati? - Da. 862 00:52:21,007 --> 00:52:22,748 Oprosti. 863 00:52:22,878 --> 00:52:23,705 - Ako ćeš biti vani ovako kasno, 864 00:52:23,836 --> 00:52:24,576 Bio bih ti zahvalan telefonski poziv. 865 00:52:24,706 --> 00:52:26,404 - U redu. 866 00:52:26,534 --> 00:52:29,363 - Vidio sam gospođa O'Neill u školi danas. 867 00:52:29,494 --> 00:52:31,452 Rekla mi je da ste uspjeli svoj test u petak. 868 00:52:31,583 --> 00:52:33,976 - Da. 869 00:52:34,107 --> 00:52:36,327 Nije velika stvar. Mogu ga donijeti gore. 870 00:52:36,457 --> 00:52:39,112 - To nije kao ti. 871 00:52:39,243 --> 00:52:40,983 - Žao mi je, u redu? Bilo je teško ispit. 872 00:52:41,114 --> 00:52:42,637 Što želiš da učinim? 873 00:52:42,768 --> 00:52:44,248 - Bio sam vaša majka 18 godina, 874 00:52:44,378 --> 00:52:46,598 i znam kad si skrovište nešto od mene. 875 00:52:49,209 --> 00:52:50,732 - U redu. 876 00:52:50,863 --> 00:52:52,691 O čemu ti pričaš? 877 00:52:54,432 --> 00:52:56,129 - Mislio sam stvari su sve bolje. 878 00:52:58,218 --> 00:53:01,482 Ja mogu samo pomoći ako mi kažeš što se događa. 879 00:53:04,398 --> 00:53:05,834 - Mama... 880 00:53:14,060 --> 00:53:16,280 sve je u redu. 881 00:53:16,410 --> 00:53:17,846 Ok, ja sam ... 882 00:53:17,977 --> 00:53:19,848 Žao mi je zbog ispita. 883 00:53:19,979 --> 00:53:22,329 Žao mi je ... 884 00:53:22,460 --> 00:53:23,809 bude kasno. 885 00:53:23,939 --> 00:53:25,419 Žao mi je što ne zove. 886 00:53:25,550 --> 00:53:26,725 - Honey-- - Žao mi je zbog svega. 887 00:53:41,479 --> 00:53:43,045 - Nisam plaćen za sinoć. 888 00:53:43,176 --> 00:53:44,656 - Upravo sam razgovarao s Karen. Ona mi je rekla što se dogodilo. 889 00:53:44,786 --> 00:53:45,918 Jeste li u redu? 890 00:53:46,048 --> 00:53:47,528 - Da, muž je lud. 891 00:53:47,659 --> 00:53:49,661 Vidio sam pištolj u njegovoj komodi ladici. 892 00:53:49,791 --> 00:53:51,184 Koliko je ona bila to? 893 00:53:51,315 --> 00:53:53,447 - Karen je vrlo unosan klijent, u redu? 894 00:53:53,578 --> 00:53:55,014 Taj brak je bio više godina. 895 00:53:55,144 --> 00:53:56,363 Njezin suprug odlazi u utorak. 896 00:53:56,494 --> 00:53:58,191 Želi li doći tada. 897 00:53:58,322 --> 00:53:59,671 Samo se novac unaprijed ovaj put. 898 00:53:59,801 --> 00:54:01,325 - Ne hvala. 899 00:54:01,455 --> 00:54:04,066 - Ispričajte me? - Rekao sam ne. 900 00:54:04,197 --> 00:54:06,634 Gle, ja sam uzimanje pauze. 901 00:54:06,765 --> 00:54:08,636 Ne treba tu vrstu stresa u mom životu upravo sada. 902 00:54:08,767 --> 00:54:10,377 - Jason, imamo dogovor. 903 00:54:10,508 --> 00:54:12,249 - Ne, nemamo dogovor. 904 00:54:12,379 --> 00:54:14,512 Rekao sam da će vam pomoći, i ja sam bio. 905 00:54:14,642 --> 00:54:16,601 Ali ja sam uzimajući korak natrag. - Ne mislim da ste shvatili 906 00:54:16,731 --> 00:54:18,167 kako je dobro da ste je dobio sa mnom. 907 00:54:18,298 --> 00:54:20,039 Većina ljudi će se iskorištavanjem vas. 908 00:54:20,169 --> 00:54:21,519 - osjeća kao upravo sada jedina osoba 909 00:54:21,649 --> 00:54:22,824 pokušava iskoristiti mi je što. 910 00:54:24,609 --> 00:54:26,132 Ne mogu vjerovati da si upravo to rekao. 911 00:54:27,873 --> 00:54:29,353 - Gledajte, ja sam sorry-- - Uzmite vaš sljedeći klijenta, 912 00:54:29,483 --> 00:54:31,268 a možemo zaboraviti o tom razgovoru. 913 00:54:31,398 --> 00:54:33,879 - To je sve što je stalo, je vaši klijenti. 914 00:54:35,228 --> 00:54:36,882 Gotov sam. - Jason! 915 00:54:38,666 --> 00:54:40,451 Jason! 916 00:54:54,421 --> 00:54:58,120 - Hej. Jesi li dobro? 917 00:54:58,251 --> 00:54:59,687 - Trebali ste me upozorili o Karen supruga. 918 00:54:59,818 --> 00:55:03,082 - Da. Taj tip je kreten. 919 00:55:03,212 --> 00:55:04,388 - Da, kreten s pištoljem. 920 00:55:06,041 --> 00:55:08,261 Ja sam kroz, čovječe. Rekao sam Courtney da sam učinio. 921 00:55:08,392 --> 00:55:09,828 - Kako je uzeti? 922 00:55:11,438 --> 00:55:13,005 - To nije moj problem. 923 00:55:13,135 --> 00:55:15,137 - Gle, možda kratka stanka je u redu. 924 00:55:15,268 --> 00:55:18,097 Ne možete dopustiti da se ovo potrajati cijeli život. 925 00:55:18,227 --> 00:55:20,360 Mislim, samo napuniti baterije. 926 00:55:20,491 --> 00:55:21,579 Dobiti natrag u nju kad ste spremni. 927 00:55:21,709 --> 00:55:22,971 - Nitko. 928 00:55:23,102 --> 00:55:25,452 Ja sam - ja sam učinio dobro. 929 00:55:28,237 --> 00:55:30,065 - Samo ... 930 00:55:30,196 --> 00:55:31,589 samo budite oprezni, u redu, čovječe? 931 00:55:32,938 --> 00:55:34,113 - U redu. 932 00:55:44,732 --> 00:55:51,522 ♪ 933 00:56:27,688 --> 00:56:28,863 Zdravo? 934 00:56:34,129 --> 00:56:35,392 Daniel? 935 00:56:38,003 --> 00:56:39,265 Hej, čovječe, ti zatvori ugasiti svjetlo? 936 00:56:55,673 --> 00:56:57,152 - Stare žice. 937 00:56:59,067 --> 00:57:00,765 Taj dio zgrade je stara. 938 00:57:00,895 --> 00:57:03,245 Snaga se koristi za izlazak svih vremena kada sam išao ovdje. 939 00:57:03,376 --> 00:57:04,725 - Tko si ti? 940 00:57:04,856 --> 00:57:06,466 - I'm Benjamin. 941 00:57:06,597 --> 00:57:08,860 Prijatelj Courtney je. 942 00:57:10,165 --> 00:57:11,906 - Ja ne znam koji je Courtney. 943 00:57:13,473 --> 00:57:14,735 Da, siguran sam da neki ljudi 944 00:57:14,866 --> 00:57:16,433 ići za glupi, prilično dječak rutinu, 945 00:57:16,563 --> 00:57:17,651 ali ja ne. 946 00:57:20,088 --> 00:57:21,829 Vaš sljedeći klijent, 947 00:57:21,960 --> 00:57:23,440 želi li ići večeras. 948 00:57:28,445 --> 00:57:30,055 - Rekao sam joj da sam van. 949 00:57:30,185 --> 00:57:31,883 - Da. 950 00:57:32,013 --> 00:57:33,667 Stvar je... 951 00:57:35,277 --> 00:57:36,496 to i nije do vas. 952 00:57:41,980 --> 00:57:44,504 Kladiti da žene jednostavno te volim. 953 00:57:44,635 --> 00:57:46,637 Kladim se da bi u svim vrstama novca. 954 00:57:46,767 --> 00:57:48,465 Možda ste umorni od dajete sve do Courtney. 955 00:57:48,595 --> 00:57:50,467 Možda želite zadržati više za sebe, je li tako? 956 00:57:50,597 --> 00:57:52,338 - Ne - Možda ja ne vjerujem ti. 957 00:57:54,514 --> 00:57:55,602 - Dobro. 958 00:57:57,212 --> 00:57:58,518 Ja ću to učiniti. 959 00:57:58,649 --> 00:58:02,174 - Što ćeš učiniti? 960 00:58:02,304 --> 00:58:05,830 - Ja ću nastaviti raditi za Courtney. 961 00:58:08,441 --> 00:58:09,964 - Možda si pametniji nego što izgleda. 962 00:58:11,923 --> 00:58:13,664 Nemojte razmišljati o podloga opet. 963 00:58:15,796 --> 00:58:17,537 Ne bih volio da moram platiti svoju malu sestru u posjet. 964 00:58:50,352 --> 00:58:51,658 - Nicole, hvala što ste došli. 965 00:58:51,789 --> 00:58:54,226 - Naravno. Ne bih to propustio. 966 00:58:54,356 --> 00:58:55,923 Uđi. 967 00:58:56,054 --> 00:58:58,099 - Ovo je za tebe. - Oh. 968 00:58:58,230 --> 00:58:59,492 - Čestitamo. 969 00:58:59,623 --> 00:59:00,972 - Nisi mi dobili ništa. 970 00:59:01,102 --> 00:59:02,756 - Htio sam. Zaslužuješ to. 971 00:59:02,887 --> 00:59:05,106 - Stani. - Mislim, stvarno, 972 00:59:05,237 --> 00:59:08,283 koliko žena je osvojio tu nagradu? 973 00:59:08,414 --> 00:59:09,807 - Pa, nije dovoljno koliko sam ja u pitanju. 974 00:59:09,937 --> 00:59:11,896 - Nicole, jesi li upoznao gradonačelnika Wiley? 975 00:59:12,026 --> 00:59:13,375 - nisam. 976 00:59:13,506 --> 00:59:15,029 - Užitak, Nicole. Molim te nazovi me Sam. 977 00:59:15,160 --> 00:59:17,162 Svi smo jako ponosni na Courtney, 978 00:59:17,292 --> 00:59:19,643 i što ona postiže ovdje u čistoći Falls. 979 00:59:19,773 --> 00:59:21,906 - Ideš da me rumenilo. 980 00:59:22,036 --> 00:59:23,037 - Rekao sam ti da si uspješan. 981 00:59:24,473 --> 00:59:26,084 - ponovno punjenje, bilo tko? 982 00:59:26,214 --> 00:59:28,565 - Da, hvala, mladiću. 983 00:59:28,695 --> 00:59:29,870 Vjerujem da će imati još jedan. 984 00:59:30,001 --> 00:59:31,698 - Naravno. 985 00:59:31,829 --> 00:59:33,700 - Pa, bok, Daniel. - Bok, gospođice Johnson. 986 00:59:33,831 --> 00:59:35,006 - Hvala vam. 987 00:59:37,269 --> 00:59:40,315 Morate imati svaki dječak u susjedstvu radi za vas. 988 00:59:40,446 --> 00:59:42,535 - Bilo mi je zadovoljstvo susretu. 989 00:59:42,666 --> 00:59:44,885 - Mogu li vas pustiti u malu tajnu? 990 00:59:45,016 --> 00:59:46,278 - Naravno. 991 00:59:46,408 --> 00:59:48,193 - Dobro... 992 00:59:48,323 --> 00:59:51,152 uređenje nije jedini servis koji dečki pružiti. 993 00:59:51,283 --> 00:59:53,372 - Oh? - Da. 994 00:59:53,502 --> 00:59:55,026 Pa, oni su mi donese puno sreće previše. 995 00:59:55,156 --> 00:59:57,594 Tako sam želio misliti o njima kao i moja djeca, 996 00:59:57,724 --> 00:59:59,683 jer ja ne mogu imati bilo koji od mojih. 997 01:00:01,293 --> 01:00:02,860 - Courtney, čestitam. - O, Tiffany! 998 01:00:02,990 --> 01:00:04,862 Tako mi je drago što ste došli. 999 01:00:04,992 --> 01:00:08,039 Nicole, ovo je sudac Harris. 1000 01:00:08,169 --> 01:00:10,084 - Molim te, to je samo Tiffany ovdje. 1001 01:00:10,215 --> 01:00:11,608 - To je lijepo da zadovolji vas. 1002 01:00:11,738 --> 01:00:13,784 Mislim da je moj sin Jason radi za vas. 1003 01:00:13,914 --> 01:00:16,134 - On je? - Da, on radi. 1004 01:00:16,264 --> 01:00:17,614 On je tvoj landscaper. 1005 01:00:17,744 --> 01:00:19,311 A ti si tako zauzet da vas vjerojatno 1006 01:00:19,441 --> 01:00:20,442 nikada dobiti priliku da ga vidi. 1007 01:00:20,573 --> 01:00:22,227 - Tako je. 1008 01:00:22,357 --> 01:00:25,491 Ja sam vrlo zadovoljan sa svojim radom. 1009 01:00:25,622 --> 01:00:26,971 Ooh. 1010 01:00:27,101 --> 01:00:28,146 To ne zvuči jako dobro. 1011 01:00:28,276 --> 01:00:29,713 Oprostite, dame. 1012 01:00:32,150 --> 01:00:34,369 - Žao mi je. Ja ću to popraviti. 1013 01:00:34,500 --> 01:00:35,980 - To je u redu, dušo. 1014 01:00:36,110 --> 01:00:37,285 Bez štete. 1015 01:00:37,416 --> 01:00:39,070 Zašto ne idemo van. 1016 01:00:39,200 --> 01:00:40,724 Želim imati malo chat s vama za minutu. 1017 01:00:40,854 --> 01:00:42,290 - U redu. 1018 01:00:57,479 --> 01:00:59,525 - U redu ja sam - I'm-- Dobro sam, dobro sam. 1019 01:01:01,135 --> 01:01:02,136 Što mi radimo ovdje? 1020 01:01:02,267 --> 01:01:03,790 - Mislio sam... 1021 01:01:03,921 --> 01:01:05,183 Mislio sam da bi mogao koristiti malo svježeg zraka. 1022 01:01:05,313 --> 01:01:07,272 - Oh. Ne, mrzim svježi zrak. 1023 01:01:07,402 --> 01:01:09,709 Idemo natrag u. Trebam još jedno piće. 1024 01:01:09,840 --> 01:01:10,971 - Ne, vi ste imali dovoljno piti, Karen. 1025 01:01:12,407 --> 01:01:14,018 Jesam li ti neugodno? 1026 01:01:14,148 --> 01:01:16,324 Jesam li narušili svoj mali stranku? 1027 01:01:16,455 --> 01:01:19,458 Dobro. Vi to zaslužujete nakon što si mi učinio. 1028 01:01:19,588 --> 01:01:20,894 - A što sam vam učinio? 1029 01:01:21,025 --> 01:01:23,592 - Tvoj dečko Jason, 1030 01:01:23,723 --> 01:01:25,507 bio u takvoj žurbi druge noći 1031 01:01:25,638 --> 01:01:27,074 da je zaboravio svoj pojas. 1032 01:01:27,205 --> 01:01:29,686 Bill ga je pronašao sljedećeg jutra. 1033 01:01:29,816 --> 01:01:31,078 - Oh. 1034 01:01:31,209 --> 01:01:32,601 Oh. 1035 01:01:40,479 --> 01:01:42,699 - Pokušala sam ga uvjeriti da sam ga kupio za njega kao poklon, 1036 01:01:42,829 --> 01:01:46,354 ali on je ... on je dobio vrlo ljut. 1037 01:01:46,485 --> 01:01:48,139 Dakle, sada želi razvod. 1038 01:01:48,269 --> 01:01:49,749 - Pa, možda biste trebali dati mu jedan. 1039 01:01:49,880 --> 01:01:51,490 - Stvarno? 1040 01:01:51,620 --> 01:01:54,798 Potpisao sam prenup. Onda ću ostati bez ičega. 1041 01:01:54,928 --> 01:01:59,063 On je daleko opet na jedan od njegovih „poslovnih putovanja.” 1042 01:01:59,193 --> 01:02:02,719 Rekao je da očekuje od mene da se iz kuće prije nego što se vrati. 1043 01:02:02,849 --> 01:02:04,198 - Dakle, što ćete učiniti? 1044 01:02:04,329 --> 01:02:06,026 - Pa, ne znam. 1045 01:02:06,157 --> 01:02:07,724 To je sve njegovo. 1046 01:02:07,854 --> 01:02:11,162 Računi, kuću. Sve je to u njegovo ime. 1047 01:02:12,729 --> 01:02:14,600 Idem treba novac. 1048 01:02:15,993 --> 01:02:17,603 Trebam novac. 1049 01:02:17,734 --> 01:02:19,648 - Pa, mogu ti posuditi malo novca, Karen, 1050 01:02:19,779 --> 01:02:22,042 ali siguran sam da imate i druge prijatelje koji imaju previše novca. 1051 01:02:22,173 --> 01:02:23,957 - O ne. 1052 01:02:24,088 --> 01:02:27,656 Ti si idući u učiniti više nego „kredita mi malo novca.” 1053 01:02:27,787 --> 01:02:29,441 Ideš mi dati novac. 1054 01:02:29,571 --> 01:02:31,486 Uostalom, to je sve tvoja krivica. 1055 01:02:31,617 --> 01:02:32,966 - Oh, to je moja greška, zar ne? 1056 01:02:33,097 --> 01:02:35,273 - Da. Stavljanje ideje u glavi, 1057 01:02:35,403 --> 01:02:38,624 slanje svoje momke da me mučiti, da plijen na mene. 1058 01:02:38,755 --> 01:02:40,495 - Karen, ti si pijan, dušo. 1059 01:02:40,626 --> 01:02:42,802 Mislim da bi trebala otići kući, leći malo 1060 01:02:42,933 --> 01:02:45,500 i otrijezniti se, tako da ne kažem nešto možda požaliti. 1061 01:02:45,631 --> 01:02:46,937 - Oh. 1062 01:02:47,067 --> 01:02:49,243 Pa, ja mogu biti pijan, 1063 01:02:49,374 --> 01:02:50,897 ali ti si opterećen, Courtney. 1064 01:02:51,028 --> 01:02:52,943 Želim 100.000 $. 1065 01:02:53,073 --> 01:02:54,161 - Jesi li poludio? 1066 01:02:54,292 --> 01:02:57,208 - Želim $ 100,000, 1067 01:02:57,338 --> 01:02:59,863 ili ću reći svima o svom malom poslu, 1068 01:02:59,993 --> 01:03:01,690 Miss poduzetnik. 1069 01:03:01,821 --> 01:03:03,867 Oh, znam mislite li pokrenuti grad. 1070 01:03:03,997 --> 01:03:07,044 Imaš palac na puls. 1071 01:03:07,174 --> 01:03:08,785 Dovoljno je čekati dok ne čujete ovu malu priču. 1072 01:03:08,915 --> 01:03:10,569 Imam naslov za njega. 1073 01:03:10,699 --> 01:03:12,876 "Cul-de-Sac madame." 1074 01:03:13,006 --> 01:03:15,617 - Znači, ti si spreman uništiti sebe, kao, zar ne? 1075 01:03:15,748 --> 01:03:17,794 - Već sam upropastio. 1076 01:03:17,924 --> 01:03:20,013 Nemam ništa za izgubiti. 1077 01:03:20,144 --> 01:03:21,536 - Karen, želim otići. 1078 01:03:21,667 --> 01:03:23,147 Sada. 1079 01:03:24,713 --> 01:03:25,889 - U redu. 1080 01:03:26,019 --> 01:03:27,281 Ja ću otići. 1081 01:03:27,412 --> 01:03:29,631 Želim $ 100,000, 1082 01:03:29,762 --> 01:03:32,939 i ja očekujem da se novac večeras, ili zovem ... 1083 01:03:35,507 --> 01:03:36,638 - Pazite gdje stajete, Karen. 1084 01:03:36,769 --> 01:03:37,901 - Čuvaj leđa. 1085 01:03:52,176 --> 01:03:53,873 - Sve je uredu? 1086 01:03:54,004 --> 01:03:55,222 - Da. 1087 01:03:57,442 --> 01:04:00,227 Karen i njezin suprug se razvode. 1088 01:04:00,358 --> 01:04:02,099 - Oh. To je loše. 1089 01:04:02,229 --> 01:04:04,188 - Da, ona izgleda stvarno stresom. 1090 01:04:05,537 --> 01:04:06,973 Govoreći o, 1091 01:04:07,104 --> 01:04:09,062 jesi li dobro? 1092 01:04:09,193 --> 01:04:11,456 - O, da, to je samo ... 1093 01:04:11,586 --> 01:04:13,980 Jason se ponaša čudno u zadnje vrijeme. 1094 01:04:14,111 --> 01:04:15,634 I ovo istraživanje u školi ... 1095 01:04:15,764 --> 01:04:18,680 - Što istraga? 1096 01:04:18,811 --> 01:04:20,639 - Sjećate li se tog dječaka koji se utopio dok leđa? 1097 01:04:20,769 --> 01:04:22,249 - Mm, da. 1098 01:04:22,380 --> 01:04:24,773 II da se sjećam nešto o tome. 1099 01:04:24,904 --> 01:04:26,340 - Razgovarao sam sa svojom djevojkom, 1100 01:04:26,471 --> 01:04:27,994 a ona mi je rekla da je bio uključen 1101 01:04:28,125 --> 01:04:29,474 u ilegalne aktivnosti. 1102 01:04:29,604 --> 01:04:31,563 - Stvarno? 1103 01:04:31,693 --> 01:04:33,521 - I policija ne misle svoju utapanje bila nesreća. 1104 01:04:34,696 --> 01:04:36,263 - Što? 1105 01:04:36,394 --> 01:04:37,656 - Misle da je možda ubijena. 1106 01:04:38,962 --> 01:04:40,093 Nije li to grozno? 1107 01:04:41,486 --> 01:04:43,140 Vi jednostavno ne znate 1108 01:04:43,270 --> 01:04:45,229 što se događa u životima ljudi. 1109 01:04:45,359 --> 01:04:47,666 Oni mogu činiti posve normalno na van. 1110 01:04:47,796 --> 01:04:49,494 Ali ispod ... 1111 01:04:49,624 --> 01:04:51,104 - Ispričajte me. 1112 01:04:51,235 --> 01:04:53,193 Mogu ukrasti Courtney daleko na sekundu? 1113 01:04:53,324 --> 01:04:54,978 Ja samo želim da zgrabite neke slike za papir. 1114 01:04:55,108 --> 01:04:57,110 - Naravno. - Molim vas, oprostite mi, Nicole. 1115 01:05:11,690 --> 01:05:13,083 Znate li gdje zahod je? 1116 01:05:14,388 --> 01:05:15,563 Hvala vam. 1117 01:05:24,224 --> 01:05:26,618 Oh! - Oh! 1118 01:05:26,748 --> 01:05:28,446 - Žao mi je, bio sam u potrazi za zahod. 1119 01:05:28,576 --> 01:05:29,664 - To je upravo tamo dolje. 1120 01:05:29,795 --> 01:05:30,839 - Hvala vam. 1121 01:05:39,065 --> 01:05:41,111 - Žao mi je, dobio sam čim sam mogao. 1122 01:05:41,241 --> 01:05:43,069 - Bez brige. - Što ima? 1123 01:05:43,200 --> 01:05:44,853 Je li tvoja mama nešto reći? 1124 01:05:44,984 --> 01:05:47,639 - Ne, mama je još uvijek više na zabavi. 1125 01:05:47,769 --> 01:05:50,207 - Oh. 1126 01:05:50,337 --> 01:05:52,035 Dakle, EU-a Što - što je velika nuždi? 1127 01:05:52,165 --> 01:05:54,385 - Poznajete li čovjeka po imenu Benjamin? 1128 01:05:54,515 --> 01:05:57,431 - Da. Da, znam Benjamina. 1129 01:05:57,562 --> 01:05:59,477 Je li on doći? Je li rekao nešto za vas? 1130 01:05:59,607 --> 01:06:01,479 - Pa, da, he-- 1131 01:06:01,609 --> 01:06:03,350 on je bio u svlačionici sinoć nakon što si otišao. 1132 01:06:03,481 --> 01:06:06,397 On mi je dao moj sljedeći klijent, a onda je poludio na mene. 1133 01:06:06,527 --> 01:06:08,007 - Čovječe. 1134 01:06:08,138 --> 01:06:09,878 To dijete je psihopat. 1135 01:06:10,009 --> 01:06:12,185 Morate ostati daleko od njega. 1136 01:06:12,316 --> 01:06:13,839 Mislim da čak i Courtney se prepala o njemu. 1137 01:06:13,970 --> 01:06:15,623 - Zašto ona ga zadržati oko? 1138 01:06:15,754 --> 01:06:17,974 - On je vrsta dobila je započeo. 1139 01:06:18,104 --> 01:06:19,279 On je potreban joj kontakte, 1140 01:06:19,410 --> 01:06:21,629 i mislim da je vidjela priliku. 1141 01:06:21,760 --> 01:06:24,284 No, on je nekako izašla na svoje sada. 1142 01:06:24,415 --> 01:06:26,025 Pokušaj me doći do posla za njega umjesto. 1143 01:06:26,156 --> 01:06:28,506 - Je li to koji vam je pogodila neki dan? 1144 01:06:30,595 --> 01:06:31,988 - Rekao sam mu da ide u pakao. 1145 01:06:32,118 --> 01:06:33,728 Ne radim za luđak kao što je to. 1146 01:06:33,859 --> 01:06:35,078 - Čovječe, moramo ići na policiju tada. 1147 01:06:35,208 --> 01:06:36,427 - Kako mislite da ste je dobio daleko s njom 1148 01:06:36,557 --> 01:06:37,906 sve ove godine? 1149 01:06:38,037 --> 01:06:40,474 Mislim, Courtney vjerojatno ih otplaćuju. 1150 01:06:40,605 --> 01:06:42,302 Je li to vaš sljedeći klijent? - Da. 1151 01:06:42,433 --> 01:06:44,565 Da, vjerojatno bi trebao ići. 1152 01:06:44,696 --> 01:06:46,524 - U redu, dobro, ja ću krenuti natrag na zabavu, u redu? 1153 01:06:46,654 --> 01:06:47,829 - U redu. Nađemo se ovdje? 1154 01:06:47,960 --> 01:06:49,222 - Da. 1155 01:07:07,414 --> 01:07:08,720 - Zdravo. 1156 01:07:08,850 --> 01:07:10,156 Je li vam nije očekivao. 1157 01:07:10,287 --> 01:07:12,158 - Zdravo, Karen. 1158 01:07:12,289 --> 01:07:13,594 Prošlo je dosta vremena. 1159 01:07:13,725 --> 01:07:17,468 - Da ima. 1160 01:07:17,598 --> 01:07:19,296 - Courtney me pitao kako bi to za vas. 1161 01:07:21,080 --> 01:07:23,387 - Nije li ostvariti još uvijek je radio za nju. 1162 01:07:23,517 --> 01:07:25,650 - Da, s vremena na vrijeme. 1163 01:07:27,565 --> 01:07:28,957 Čujem da ste sve sami večeras. 1164 01:07:30,263 --> 01:07:31,830 - Pogodi tako. 1165 01:07:31,960 --> 01:07:34,354 - Želite li društvo? 1166 01:07:34,485 --> 01:07:36,791 - Zašto ne? 1167 01:07:36,922 --> 01:07:39,011 Uvijek si bio moj omiljeni. 1168 01:07:55,810 --> 01:07:57,160 Prošlo je dosta vremena. 1169 01:08:03,949 --> 01:08:06,038 Što je ovo? 1170 01:08:06,169 --> 01:08:07,866 Oh! Ah! 1171 01:08:51,997 --> 01:08:53,129 - Benjamin. 1172 01:08:55,914 --> 01:08:58,482 Benjamin? Što se dogodilo? 1173 01:08:58,612 --> 01:08:59,918 - Ona me ubio. 1174 01:09:00,048 --> 01:09:02,747 Karen me ubio. 1175 01:09:02,877 --> 01:09:04,705 - Pa, moramo zvati hitnu pomoć. 1176 01:09:04,836 --> 01:09:06,446 - Ne! 1177 01:09:06,577 --> 01:09:08,100 Strijelne rane se prijavio policiji. 1178 01:09:09,928 --> 01:09:11,190 Kada smatraju Karen tijelo, 1179 01:09:11,321 --> 01:09:13,453 oni će shvatiti što se dogodilo. 1180 01:09:13,584 --> 01:09:15,760 - U pravu si. - Dakle, pozvati svoje prijatelje. 1181 01:09:15,890 --> 01:09:18,415 Morate imati klijent koji je liječnik. 1182 01:09:20,025 --> 01:09:21,157 - Jeste li sigurni da je Karen je mrtav? 1183 01:09:21,287 --> 01:09:24,160 - Naravno da sam siguran. 1184 01:09:24,290 --> 01:09:25,422 - Ja se ne sviđa pogrešaka. 1185 01:09:25,552 --> 01:09:27,467 - Ne bi pogreške. 1186 01:09:27,598 --> 01:09:29,687 - Jeste li sigurni u to? - Što bi to trebalo značiti? 1187 01:09:29,817 --> 01:09:31,254 - Kada je otišao vidjeti Jasona u školi, 1188 01:09:31,384 --> 01:09:32,951 Jeste li ga ozlijediti? 1189 01:09:33,081 --> 01:09:34,561 - Što? Ne. 1190 01:09:34,692 --> 01:09:35,997 - Ne? 1191 01:09:38,609 --> 01:09:40,567 - prepala sam mu malo, ali nisam ga povrijediti. 1192 01:09:40,698 --> 01:09:41,960 - Samo sam htio da s njim razgovarati. 1193 01:09:42,090 --> 01:09:43,701 - Htjeli ste ga natrag u redu. 1194 01:09:43,831 --> 01:09:45,833 Dobio sam ga natrag u redu. 1195 01:09:45,964 --> 01:09:49,272 - udari ti je Daniel nakon što sam vas poslao da ide i razgovarati s njim. 1196 01:09:49,402 --> 01:09:50,621 - Ne kažem neću to učiniti. 1197 01:09:50,751 --> 01:09:52,275 Samo kažem-- 1198 01:09:52,405 --> 01:09:54,494 - On je bio težak, a sada nije. 1199 01:09:54,625 --> 01:09:56,192 Zašto mu to upravo sada? 1200 01:09:56,322 --> 01:09:57,976 Molimo nazvati nekoga. - Nisam htjela povrijediti. 1201 01:09:58,106 --> 01:10:01,109 Nisam htjela bilo koji od mojih dječaka boli. 1202 01:10:01,240 --> 01:10:03,068 - Ponekad se stvari izaći iz linije. 1203 01:10:03,199 --> 01:10:05,201 Nesreće se događaju. 1204 01:10:05,331 --> 01:10:07,855 Molim vas poziva nekoga? 1205 01:10:07,986 --> 01:10:10,075 - Je li to ono što se dogodilo s Čadu? Je li to bila nesreća? 1206 01:10:10,206 --> 01:10:12,338 - O čemu ti pričaš? 1207 01:10:12,469 --> 01:10:13,513 - Jeste li ga ubili? 1208 01:10:21,304 --> 01:10:22,696 Jeste li ga ubiti. 1209 01:10:22,827 --> 01:10:24,524 - Kakve to ima veze? 1210 01:10:24,655 --> 01:10:26,439 On ne ide na posao za vas više. 1211 01:10:26,570 --> 01:10:28,528 - Ti si izvan kontrole. 1212 01:10:28,659 --> 01:10:29,834 - A ti si previše mekan. 1213 01:10:29,964 --> 01:10:31,836 Zato mi platiti. 1214 01:10:31,966 --> 01:10:33,794 Ja počistiti nakon svoje zabrljati. 1215 01:10:33,925 --> 01:10:35,709 - Nisam želio da se ubije ga! 1216 01:10:35,840 --> 01:10:37,058 - Bože, molim te ... 1217 01:10:38,712 --> 01:10:40,497 Možete li molimo nazovite nekoga? 1218 01:10:40,627 --> 01:10:42,803 - Ne mogu vjerovati da je ovo događa. 1219 01:10:42,934 --> 01:10:45,415 Ja nikada ne bi trebao imati stečen uključeni s vama. 1220 01:10:45,545 --> 01:10:47,025 - Mi paziti jedni za druge. 1221 01:10:47,155 --> 01:10:49,984 Courtney, molim te, tko još može vjerovati? 1222 01:10:50,115 --> 01:10:51,464 - Dakle, ne radite na strani 1223 01:10:51,595 --> 01:10:53,379 zapošljavanje moji dečki? 1224 01:10:53,510 --> 01:10:54,598 Krađa od mene? 1225 01:10:54,728 --> 01:10:56,556 - Courtney, molim te. 1226 01:10:56,687 --> 01:10:58,602 Molim. 1227 01:10:58,732 --> 01:11:00,386 Samo mi pomoći, molim vas. 1228 01:11:00,517 --> 01:11:01,953 - U pravu si, Benjamina. 1229 01:11:02,083 --> 01:11:04,216 Ja sam dobila mekana. 1230 01:11:04,347 --> 01:11:05,957 - Molim te, Courtney. 1231 01:11:43,037 --> 01:11:44,517 Idemo tamo. 1232 01:11:58,270 --> 01:12:00,228 - Gdje si bio? 1233 01:12:00,359 --> 01:12:02,318 - Upravo sam - Morao sam nešto učiniti. 1234 01:12:02,448 --> 01:12:04,145 - Što točno radite 1235 01:12:04,276 --> 01:12:06,365 koja vas vodi iz ove kuće svake noći? 1236 01:12:06,496 --> 01:12:08,541 - Stvari. Ne znam. 1237 01:12:08,672 --> 01:12:10,326 Ja - ja stvari. Imam život. 1238 01:12:10,456 --> 01:12:13,241 - Prestanite me lažeš. - Ne lažem vam. 1239 01:12:13,372 --> 01:12:15,766 Odgovorio sam svoj prokleti pitanje. - Dobiti ovamo. 1240 01:12:15,896 --> 01:12:17,289 - Imam veliki ispit sutra. 1241 01:12:17,420 --> 01:12:18,682 Daniel dolazi preko da mi pomogne studija. 1242 01:12:18,812 --> 01:12:19,857 - Ja ne želim da ga više vidjeti. 1243 01:12:19,987 --> 01:12:21,641 - Zašto? 1244 01:12:21,772 --> 01:12:23,556 - On je loš utjecaj. 1245 01:12:23,687 --> 01:12:25,558 - Ne, nije. To ne ni smisla. 1246 01:12:25,689 --> 01:12:27,473 - Vidio sam ga nešto neprimjereno. 1247 01:12:29,040 --> 01:12:30,781 - U redu. Što to znači? 1248 01:12:30,911 --> 01:12:32,652 - To znači da ste ne objesiti oko njega. 1249 01:12:32,783 --> 01:12:34,393 - Ne možete mi reći koji mogu i ne mogu družiti s. 1250 01:12:34,524 --> 01:12:36,090 - Ne mogu tako dugo dok žive u ovoj kući. 1251 01:12:36,221 --> 01:12:38,136 - Pa, onda neću živjeti u ovoj kući. 1252 01:12:38,266 --> 01:12:40,225 Nikada nisam želio živjeti u ovoj kući na prvom mjestu. 1253 01:12:40,356 --> 01:12:41,618 Nisam želio doći ovamo. 1254 01:12:41,748 --> 01:12:43,794 - Znate li zašto smo morali učiniti. 1255 01:12:43,924 --> 01:12:45,622 - Da, znam pravi razlog je zato što nije mogao stajati 1256 01:12:45,752 --> 01:12:47,014 što tamo više ne tata. 1257 01:12:47,145 --> 01:12:48,712 - Ovo je naš dom sada! 1258 01:12:48,842 --> 01:12:52,063 - To nikada neće biti naš dom bez tate! 1259 01:13:30,928 --> 01:13:37,761 ♪ 1260 01:14:47,570 --> 01:14:49,528 - Ja stvarno mogao koristiti vašu pomoć ovdje, tata. 1261 01:15:32,919 --> 01:15:34,617 Čad. 1262 01:16:21,925 --> 01:16:23,491 - Hej, gdje si bio sinoć? 1263 01:16:27,017 --> 01:16:28,366 - Ostao sam u kabini. 1264 01:16:31,325 --> 01:16:32,892 Jeste li vidjeli Daniela? 1265 01:16:33,023 --> 01:16:34,764 - Mislio sam da je mama rekla da je loš utjecaj. 1266 01:16:34,894 --> 01:16:36,417 - Justine. 1267 01:16:36,548 --> 01:16:38,071 - Ne znam. 1268 01:16:38,202 --> 01:16:40,030 Mislim da sam ga vidio tako mu spremište ranije. 1269 01:16:42,510 --> 01:16:44,600 Hej. 1270 01:16:44,730 --> 01:16:47,080 Da li to ima nešto veze s Courtney McQueen? 1271 01:16:47,211 --> 01:16:49,561 To je mali grad, Jason. 1272 01:16:49,692 --> 01:16:50,997 Ljudi govore. 1273 01:16:59,310 --> 01:17:01,007 - Gledajte, ja ... 1274 01:17:03,096 --> 01:17:05,185 Sam dobio u preko moje glave. 1275 01:17:05,316 --> 01:17:07,753 No, sve je idući u biti u redu. 1276 01:17:07,884 --> 01:17:09,233 - Moraš reći mami. 1277 01:17:11,017 --> 01:17:12,889 - Ne mogu. 1278 01:17:14,238 --> 01:17:15,761 - Pa, ja vas volim. 1279 01:17:17,894 --> 01:17:19,069 - Slušaj ... 1280 01:17:21,245 --> 01:17:24,552 obećaj mi da ćeš biti oprezan, u redu? 1281 01:17:24,683 --> 01:17:27,207 Oko škole. Oko grada. 1282 01:17:27,338 --> 01:17:29,601 I zaključati vrata kad si doma. 1283 01:17:29,732 --> 01:17:31,124 - Zašto? 1284 01:17:31,255 --> 01:17:32,604 - Samo mi obećaj. 1285 01:17:33,649 --> 01:17:34,824 - U redu. 1286 01:17:34,954 --> 01:17:36,956 - U redu. Moram ići. 1287 01:17:42,048 --> 01:17:43,310 I ja tebe volim. 1288 01:17:59,239 --> 01:18:01,111 - Hej. - Hej. 1289 01:18:01,241 --> 01:18:02,547 Wow, izgledaš grubo. 1290 01:18:04,114 --> 01:18:06,769 - Je Čad rade za Courtney? 1291 01:18:06,899 --> 01:18:09,206 - Da, na neko vrijeme. 1292 01:18:09,336 --> 01:18:10,773 Ali čuo sam Amber ga zatvoriti. 1293 01:18:10,903 --> 01:18:12,296 - Je li postoji mogućnost da je on, znate, 1294 01:18:12,426 --> 01:18:13,601 radio na svoju ruku? 1295 01:18:13,732 --> 01:18:15,038 Ili Benjamin? 1296 01:18:15,168 --> 01:18:16,692 - Nema šanse. Čovječe, to je preopasno. 1297 01:18:16,822 --> 01:18:19,042 - Opasno je dovoljno da ... 1298 01:18:19,172 --> 01:18:20,304 dobili ga je ubio? 1299 01:18:20,434 --> 01:18:21,697 - Da. 1300 01:18:23,829 --> 01:18:27,615 - Čovječe, vidio sam sliku Čad je u Courtney je vezivo. 1301 01:18:27,746 --> 01:18:29,487 U redu, moramo dobiti tu vezivo policiji. 1302 01:18:29,617 --> 01:18:31,532 - Čovječe, rekao sam ti, čovječe, oni neće slušati. 1303 01:18:31,663 --> 01:18:32,925 - Da, ali postoji velika razlika 1304 01:18:33,056 --> 01:18:34,927 između prostitucije i ubojstva. 1305 01:18:35,058 --> 01:18:36,973 Mama je rekla da su bili postavljanja pitanja o Čadu. 1306 01:18:37,103 --> 01:18:38,278 Ne mislim da je to dovoljno dokaza 1307 01:18:38,409 --> 01:18:39,845 da se Courtney uhićen? 1308 01:18:39,976 --> 01:18:41,325 - Da. Može biti. 1309 01:18:44,067 --> 01:18:45,459 Znam da čuva vezivo u svom noćnom ormariću. 1310 01:18:45,590 --> 01:18:47,026 Samo moram shvatiti kako to dobiti. 1311 01:18:48,636 --> 01:18:50,334 - Može biti... 1312 01:18:50,464 --> 01:18:52,292 možda sam ga dobiti. 1313 01:18:52,423 --> 01:18:53,903 - Kako? 1314 01:18:54,033 --> 01:18:55,556 - Idem tamo večeras 1315 01:18:55,687 --> 01:18:57,776 zabavljati poseban klijent. 1316 01:18:57,907 --> 01:18:59,473 - Čovječe, to je savršeno. 1317 01:18:59,604 --> 01:19:00,605 Mislite li da ga možete skinuti? 1318 01:19:00,736 --> 01:19:01,998 - Da. Naravno. 1319 01:19:03,956 --> 01:19:05,697 - Jesi li siguran? 1320 01:19:05,828 --> 01:19:07,133 To je prilično opasno, čovjek, ako te ulove. 1321 01:19:08,439 --> 01:19:10,528 - Ne to je... 1322 01:19:10,658 --> 01:19:11,964 - U redu je. Ja ću to učiniti. 1323 01:19:12,095 --> 01:19:14,053 - Što? Ne ne ne. Čovječe, ne mogu to učiniti. 1324 01:19:14,184 --> 01:19:16,969 - U redu je, u redu? To je moj plan. 1325 01:19:17,100 --> 01:19:18,884 Make up izgovor zašto ne možete doći večeras. 1326 01:19:19,015 --> 01:19:20,712 Reci joj da dolazim preko umjesto. 1327 01:19:20,843 --> 01:19:22,018 Recite joj... 1328 01:19:23,846 --> 01:19:26,544 reci joj želim da se stvari do nje. 1329 01:19:27,545 --> 01:19:28,851 - U redu. 1330 01:19:28,981 --> 01:19:30,069 Nazvat ću je. 1331 01:19:32,332 --> 01:19:33,594 Budite oprezni, čovječe. 1332 01:19:39,122 --> 01:19:41,211 - Jason, to je dobro vidjeti vas opet. 1333 01:19:41,341 --> 01:19:42,821 - Hej, Courtney. 1334 01:19:42,952 --> 01:19:44,083 - Žao mi je zbog vas nervira. 1335 01:19:44,214 --> 01:19:45,519 - Bez brige. Ja sam samo-- 1336 01:19:45,650 --> 01:19:46,782 Drago mi je što sam mogla pomoći večeras. 1337 01:19:46,912 --> 01:19:48,131 - Ti si moj sladak junak. 1338 01:19:51,482 --> 01:19:52,613 Uđi. 1339 01:19:58,445 --> 01:20:05,278 ♪ 1340 01:20:32,697 --> 01:20:35,482 ♪ 1341 01:20:35,613 --> 01:20:37,006 - Ovo je za gradonačelnika. 1342 01:20:39,791 --> 01:20:41,053 To pokazuju put. 1343 01:20:43,795 --> 01:20:46,145 - Večer. - Bok, Sam. Uđi. 1344 01:20:46,276 --> 01:20:48,104 - Zdravo, hvala. 1345 01:20:48,234 --> 01:20:51,063 Lijep. Denise će nam se pridružiti malo kasnije. 1346 01:20:51,194 --> 01:20:53,239 Ona ima jedan od njezinih dobrotvornih večera večeras 1347 01:20:53,370 --> 01:20:55,067 kod kuće. - Da naravno. 1348 01:20:55,198 --> 01:20:56,199 - Ne vjerujem da smo se upoznali. 1349 01:20:56,329 --> 01:20:57,983 - To je Jason. 1350 01:20:58,114 --> 01:20:59,637 On će biti vaš poslužitelj večeras. 1351 01:20:59,767 --> 01:21:01,421 - To je vrlo lijepo da zadovolji vas, gospodine. 1352 01:21:01,552 --> 01:21:02,988 - Pa, vi, Jason. 1353 01:21:03,119 --> 01:21:05,861 Moja žena će vas voljeti. 1354 01:21:07,253 --> 01:21:09,038 - Evo ti piće, gospodin gradonačelnik. 1355 01:21:09,168 --> 01:21:10,778 - Hvala vam. 1356 01:21:10,909 --> 01:21:12,737 - Kada je Denise dolazi večeras? 1357 01:21:12,868 --> 01:21:15,958 - Oh, nisam siguran. 1358 01:21:16,088 --> 01:21:18,874 Ali ne vidim razloga čekati za nju. 1359 01:21:19,004 --> 01:21:21,746 Joj. - Žao mi je. 1360 01:21:21,877 --> 01:21:23,791 - To je sasvim u redu. Jason, ti malo nervozan? 1361 01:21:23,922 --> 01:21:25,271 - On je novi. 1362 01:21:26,446 --> 01:21:29,101 - Ispričajte me. 1363 01:21:29,232 --> 01:21:31,060 - O, ja kao nova. 1364 01:21:33,584 --> 01:21:34,977 Te bi trebao dobiti više novih ljudi. 1365 01:21:39,329 --> 01:21:40,896 Novi sastojci. 1366 01:21:57,521 --> 01:21:58,652 - Zašto ne bih ti piće popraviti? 1367 01:21:58,783 --> 01:22:00,350 Možete pronaći Jason, 1368 01:22:00,480 --> 01:22:01,786 a vas dvoje možete upoznati. 1369 01:22:01,917 --> 01:22:03,875 - Oh, sviđa mi se to. 1370 01:22:13,015 --> 01:22:19,847 ♪ 1371 01:22:23,634 --> 01:22:25,549 Dobio sam umorna od čekanja. 1372 01:22:25,679 --> 01:22:27,638 Što radiš s tim? 1373 01:22:27,768 --> 01:22:29,205 Daj mi to. - Dati ga natrag. 1374 01:22:33,078 --> 01:22:34,950 - Ne! Ne! 1375 01:22:43,045 --> 01:22:44,220 - Drži ga tamo. 1376 01:22:53,098 --> 01:22:55,100 - Justine, idem tamo preko. 1377 01:22:55,231 --> 01:22:56,754 - Mama, pogledaj. 1378 01:22:56,884 --> 01:22:57,842 - Policija je izvijestio dvije smrti 1379 01:22:57,973 --> 01:22:59,539 u gradu čistoće Falls. 1380 01:22:59,670 --> 01:23:02,107 Tijela 59-godišnje Karen Reed 1381 01:23:02,238 --> 01:23:04,588 i 21-godišnji Benjamin Carr otkriveni su ranije danas 1382 01:23:04,718 --> 01:23:06,198 Reed je supruga. - O moj Bože. 1383 01:23:06,329 --> 01:23:07,765 - Jeste li je poznavali, mama? 1384 01:23:07,895 --> 01:23:09,854 - Bila je kod Courtney stranke. 1385 01:23:09,985 --> 01:23:11,073 Se svađaju. 1386 01:23:12,900 --> 01:23:14,946 Ovo je nečuveno! 1387 01:23:15,077 --> 01:23:16,208 - Moraš se smiriti. 1388 01:23:16,339 --> 01:23:17,993 - On je slomio prokleti nos! 1389 01:23:20,125 --> 01:23:22,388 Ne mogu biti uključeni u to. 1390 01:23:22,519 --> 01:23:25,043 - Gdje je, dovraga ideš? 1391 01:23:25,174 --> 01:23:26,914 - Ovo je tvoj nered, Courtney. 1392 01:23:27,045 --> 01:23:29,091 Morate očistiti ovo gore. 1393 01:23:32,659 --> 01:23:34,270 - Idi u garažu. 1394 01:23:34,400 --> 01:23:35,793 Sada! 1395 01:23:47,587 --> 01:23:49,198 - Slušaj. 1396 01:23:57,032 --> 01:23:58,685 - Što ćete učiniti sa mnom? 1397 01:23:58,816 --> 01:24:00,513 - Samo zašuti. 1398 01:24:00,644 --> 01:24:02,776 Začepi. Moram misliti. 1399 01:24:02,907 --> 01:24:05,083 Ništa od toga nije trebalo dogoditi. 1400 01:24:05,214 --> 01:24:07,042 Nisam htio netko nastradati. 1401 01:24:07,172 --> 01:24:08,391 - Da, zašto onda sve prijetnje? 1402 01:24:08,521 --> 01:24:10,045 - To je Benjamin, u redu? 1403 01:24:10,175 --> 01:24:12,134 Bio je iz ruke. Ja sam brine o njemu. 1404 01:24:12,264 --> 01:24:14,049 - Što si učinio? - Nemojte postavljati pitanja 1405 01:24:14,179 --> 01:24:16,573 da ste uplašeni slušanja odgovore. 1406 01:24:18,531 --> 01:24:19,750 - Hajde, dušo. 1407 01:24:23,841 --> 01:24:24,972 - Što je to? 1408 01:24:30,195 --> 01:24:32,067 Da li ona zna da si ovdje? - Ne, naravno ne. 1409 01:24:34,504 --> 01:24:35,940 Molimo ju ne povrijediti. Molim. 1410 01:24:36,071 --> 01:24:37,550 Ona ne zna ništa o tome. Molim! 1411 01:24:37,681 --> 01:24:39,248 Molim te, ne zna ništa o bilo kojoj od ove! 1412 01:24:39,378 --> 01:24:41,380 - Šuti, u redu? 1413 01:24:41,511 --> 01:24:42,773 - Molim te, nemoj. Molim-- 1414 01:24:42,903 --> 01:24:44,731 Začepi. 1415 01:24:44,862 --> 01:24:46,733 Molim. 1416 01:24:46,864 --> 01:24:49,040 Molim! Molim! 1417 01:24:49,171 --> 01:24:50,868 - Nisam nikada trebao ti vjerovati, Jason. 1418 01:24:59,268 --> 01:25:01,183 - Jason je u opasnosti. Znam. - Pričekajte, mama, ja ću ići s tobom. 1419 01:25:01,313 --> 01:25:02,880 - Ne, ti ostani ovdje i zaključati vrata. 1420 01:25:18,330 --> 01:25:25,120 ♪ 1421 01:25:42,311 --> 01:25:44,356 911, koji je tvoj problem? 1422 01:25:44,487 --> 01:25:46,445 Zdravo? 1423 01:25:46,576 --> 01:25:47,794 - Mama! 1424 01:25:54,453 --> 01:25:55,933 Oh, mama. 1425 01:26:18,782 --> 01:26:20,131 Courtney je dobio ključ u džep. 1426 01:26:20,262 --> 01:26:21,567 Mama, ona je pištolj. - U redu je. 1427 01:26:21,698 --> 01:26:22,699 To će biti u redu. 1428 01:26:32,143 --> 01:26:33,492 - Ona dolazi. Ona dolazi. 1429 01:26:41,065 --> 01:26:42,936 - Pa, idemo odavde. 1430 01:27:22,715 --> 01:27:24,326 - Idemo odavde. 1431 01:27:29,374 --> 01:27:31,289 Idemo. - Dođi. 1432 01:27:35,815 --> 01:27:38,818 Žao mi je. 1433 01:27:38,949 --> 01:27:40,646 Ja ću uvijek biti tvoja majka, i uvijek ću te voljeti, 1434 01:27:40,777 --> 01:27:42,431 bez obzira. 1435 01:27:51,875 --> 01:27:53,050 - Justine. 1436 01:27:53,180 --> 01:27:54,399 - Dođi ovamo. 1437 01:28:32,089 --> 01:28:33,873 - Mislio sam da si rekao da ne idu plakati. 1438 01:28:34,004 --> 01:28:36,093 - Ja nisam. 1439 01:28:36,223 --> 01:28:37,921 - To je sjajna ideja. 1440 01:28:38,051 --> 01:28:39,705 - Znam. 1441 01:28:39,836 --> 01:28:41,577 - Hoćemo li se pridružiti zabavi? 1442 01:28:41,707 --> 01:28:43,013 - Učinimo to. 1443 01:29:06,819 --> 01:29:08,081 - Hvala vam dečki za to. 1444 01:29:10,345 --> 01:29:11,433 - Naučio si mi nešto. 1445 01:29:12,738 --> 01:29:14,349 - Stvarno? Što? 1446 01:29:14,479 --> 01:29:16,525 - Ne treba se bojati naših starih uspomena. 1447 01:29:18,004 --> 01:29:19,092 - Ja sam stvarno uzbuđen 1448 01:29:19,223 --> 01:29:21,356 napraviti nove. 1449 01:29:23,227 --> 01:29:25,360 - Tvoj tata bi bio ponosan na tebe. 1450 01:29:26,578 --> 01:29:28,928 - Tata bi bio ponosan na sve nas. 1451 01:29:30,234 --> 01:29:31,409 - Volim vas dečki. 1452 01:29:32,889 --> 01:29:34,673 - U redu, dovoljno sentimentalan stvari. 1453 01:29:34,804 --> 01:29:36,109 Uzmimo neki kolač. 1454 01:29:45,684 --> 01:29:52,474 ♪ 100105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.