Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,874 --> 00:00:11,707
♪
2
00:00:14,318 --> 00:00:15,450
- U redu,
ja ću te bacanje u.
3
00:00:15,580 --> 00:00:16,973
- Ne nisi.
4
00:00:17,104 --> 00:00:18,235
Pusti me vidjeti
ako oni su spremni za jesti.
5
00:00:32,989 --> 00:00:34,382
- O, moj Bože,
ovo izgleda nevjerojatna.
6
00:00:34,512 --> 00:00:36,340
- Da? Dobro.
To je gotovo spreman.
7
00:00:36,471 --> 00:00:38,168
- burgeri su najbolji.
8
00:00:38,299 --> 00:00:39,691
- Oh.
9
00:00:41,389 --> 00:00:43,782
- Sve je u redu?
10
00:00:43,913 --> 00:00:46,394
- Da da.
Samo silazi s nešto.
11
00:00:46,524 --> 00:00:48,091
- Vi ste bili radi previše.
12
00:00:48,222 --> 00:00:50,441
Trebali bi ići u krevet
rano večeras.
13
00:00:50,572 --> 00:00:52,443
- Ne argument.
14
00:00:52,574 --> 00:00:54,228
- Vaša djeca stoje
ovdje.
15
00:00:54,358 --> 00:00:56,056
- A ja umirem od gladi.
16
00:00:56,186 --> 00:00:57,492
- Dobro, dobro,
jer smo hamburgere.
17
00:00:57,622 --> 00:00:59,668
A za malu damu,
portobellos.
18
00:00:59,798 --> 00:01:01,626
- Hvala, tata.
19
00:01:03,585 --> 00:01:05,021
- Sve u redu, tata?
- Da da.
20
00:01:05,152 --> 00:01:06,501
Vjerojatno sam samo umorna.
21
00:01:06,631 --> 00:01:07,893
Nešto što I--
ne znam.
22
00:01:08,024 --> 00:01:09,808
- Pa, idi sjesti.
Mogu to srediti.
23
00:01:09,939 --> 00:01:10,896
- Ne, ja sam ga dobio.
Dobio sam ga, dušo.
24
00:01:11,027 --> 00:01:12,637
- Idi sjesti.
25
00:01:12,768 --> 00:01:13,812
- U redu.
26
00:01:15,162 --> 00:01:16,206
- Možete li zgrabite pladnju?
27
00:01:18,774 --> 00:01:20,080
- Ti ...
28
00:01:20,210 --> 00:01:21,777
vi preumorni
za malo ulov, tata?
29
00:01:21,907 --> 00:01:23,083
- Možda nakon večere, prijatelju.
30
00:01:23,213 --> 00:01:25,259
- U redu.
Ne moraju.
31
00:01:25,389 --> 00:01:29,350
Znam da nisi tako mlada
i razborit kao što je nekad bila.
32
00:01:31,787 --> 00:01:33,093
- Daj mi loptu.
Daj mi tu loptu.
33
00:01:33,223 --> 00:01:34,703
- Dečki, vrijeme je za jelo.
34
00:01:34,833 --> 00:01:36,226
- To je u redu, drži se.
35
00:01:36,357 --> 00:01:38,359
Pusti me samo naučiti ovaj klinac
neke manire.
36
00:01:41,231 --> 00:01:42,363
- Žao mi je, je li tako?
37
00:01:43,929 --> 00:01:45,540
- U redu, u redu,
dobro bacanje.
38
00:01:45,670 --> 00:01:47,150
Imaš to iz svog starca,
znate.
39
00:01:47,281 --> 00:01:48,586
- Vidjet ćemo što imaš,
starca.
40
00:01:48,717 --> 00:01:49,848
- Bolje ići duboko.
41
00:01:57,204 --> 00:01:58,509
- Tata?
42
00:01:58,640 --> 00:02:00,468
- Kyle!
43
00:02:02,557 --> 00:02:04,036
Kyle. Mi smo ovdje.
44
00:02:04,167 --> 00:02:05,603
U redu si.
45
00:02:05,734 --> 00:02:06,996
- Tata, što nije u redu?
- Idi se moj telefon.
46
00:02:07,127 --> 00:02:08,563
Poziv 911.
- Što se događa?
47
00:02:08,693 --> 00:02:10,521
- Ne znam. Požuri!
48
00:02:27,669 --> 00:02:33,892
♪
49
00:02:34,023 --> 00:02:36,025
- O, vidi tko je napokon budna.
50
00:02:37,766 --> 00:02:39,028
Mi smo skoro tamo.
51
00:02:39,159 --> 00:02:40,551
- To je tako slatko, mama.
52
00:02:40,682 --> 00:02:41,857
- Drago mi je da ti se sviđa.
53
00:03:12,017 --> 00:03:13,584
- Vau, to je lijepa, mama.
54
00:03:13,715 --> 00:03:15,891
Dobro si učinio dobro.
- Hvala draga.
55
00:03:16,021 --> 00:03:17,719
Čekaj da vidim unutra.
56
00:03:21,853 --> 00:03:24,204
Hej, hej, to će
biti dobro za nas.
57
00:03:24,334 --> 00:03:27,207
Novi početak.
Mi ćemo napraviti nove uspomene ovdje.
58
00:03:28,512 --> 00:03:30,035
- Ja kao u stara sjećanja.
59
00:03:36,738 --> 00:03:38,957
- Što radiš
s tim?
60
00:03:39,088 --> 00:03:41,264
- Što misliš?
To je tatina puška.
61
00:03:41,395 --> 00:03:43,571
Deda ga je dao njemu,
a sada je moje.
62
00:03:43,701 --> 00:03:45,137
- Ne zanima me.
Opasno je.
63
00:03:45,268 --> 00:03:46,487
Vi ne bi trebali
imati ga doveli,
64
00:03:46,617 --> 00:03:47,531
a ja to ne želim
u kući.
65
00:03:47,662 --> 00:03:48,837
- Dobro.
66
00:03:50,534 --> 00:03:51,796
- Jay.
67
00:03:53,755 --> 00:03:55,365
Znam da ovo nije
bilo lako na njega.
68
00:03:55,496 --> 00:03:57,628
- Da, pa, to nije bilo
lako za mene bilo, mama.
69
00:03:59,021 --> 00:04:00,762
- Znam.
70
00:04:00,892 --> 00:04:03,504
Možda je to bila pogreška.
71
00:04:03,634 --> 00:04:05,070
- Ne, meni je žao.
72
00:04:07,072 --> 00:04:08,509
- Idemo ove vreće unutar
73
00:04:08,639 --> 00:04:10,250
tako da možemo napraviti mjesta
za pokretnu kombija.
74
00:04:18,867 --> 00:04:25,700
♪
75
00:04:42,760 --> 00:04:45,023
- Au.
76
00:04:45,154 --> 00:04:47,896
Hej. Težak dan?
77
00:04:48,026 --> 00:04:49,941
- Oprosti. Žao nam je, čovječe,
nisam vas vidio.
78
00:04:50,072 --> 00:04:51,378
- To je u redu.
Bez štete.
79
00:04:51,508 --> 00:04:53,597
Igrate?
80
00:04:53,728 --> 00:04:55,904
- Ne
81
00:04:56,034 --> 00:04:57,209
Ne od ...
82
00:04:58,863 --> 00:05:00,300
Pa, ne od
moje stare škole.
83
00:05:00,430 --> 00:05:03,041
- Cool. Tako da upravo preselio u.
84
00:05:03,172 --> 00:05:05,261
- Da. Da, upravo smo stigli ovamo.
85
00:05:05,392 --> 00:05:07,002
- Čad.
- Jason.
86
00:05:07,132 --> 00:05:08,525
- Drago mi je.
87
00:05:08,656 --> 00:05:10,353
Hoćeš li čistoća Falls visoka?
88
00:05:10,484 --> 00:05:12,007
- Da. To sam ja.
89
00:05:12,137 --> 00:05:14,575
Nije baš po izboru.
90
00:05:14,705 --> 00:05:16,011
- Oh. Žao mi je.
91
00:05:16,141 --> 00:05:17,926
Čistoća Falls
nije tako loše.
92
00:05:18,056 --> 00:05:19,754
Ja sam definitivno veseli
se odavde
93
00:05:19,884 --> 00:05:21,277
i kreće na koledž
sljedeći tjedan.
94
00:05:21,408 --> 00:05:23,801
- Imaš sreće.
Ja sam stariji, tako da ...
95
00:05:23,932 --> 00:05:25,499
- U redu.
96
00:05:25,629 --> 00:05:27,283
- Ja sam samo u nadi
da mogu trajati godinu,
97
00:05:27,414 --> 00:05:29,764
i onda sam odavde previše.
98
00:05:29,894 --> 00:05:33,245
- O, Čad, možete ući
i mi pomoći s nečim?
99
00:05:33,376 --> 00:05:34,943
- Dužnost zove.
100
00:05:35,073 --> 00:05:37,162
Vidimo se, Jason.
101
00:05:37,293 --> 00:05:39,208
- Da, siguran sam da će vam se.
Mislim, mi smo susjede.
102
00:05:39,339 --> 00:05:41,645
- O, ne, ja ne živim ovdje.
103
00:05:56,573 --> 00:05:58,183
- U redu, super.
104
00:05:58,314 --> 00:05:59,881
Trajati tri kutije.
105
00:06:00,011 --> 00:06:01,404
Puno ti hvala.
106
00:06:03,145 --> 00:06:05,800
- Hej, mama, možemo li naručiti
pizzu ili nešto?
107
00:06:05,930 --> 00:06:09,281
- Da. To zvuči kao
dobra ideja.
108
00:06:09,412 --> 00:06:11,153
- Oh, vi ste naručivanje pizza?
109
00:06:11,283 --> 00:06:13,198
- Da. Idi reci Justine
kakvu želite.
110
00:06:13,329 --> 00:06:14,417
- Dajte mi jedno s ananasa.
111
00:06:14,548 --> 00:06:16,245
- On je.
112
00:06:16,376 --> 00:06:19,640
- Jay, nisi sa mnom razgovarati
cijeli pogon ovdje.
113
00:06:19,770 --> 00:06:21,555
Znam da si i dalje
razočarani
114
00:06:21,685 --> 00:06:24,035
da ne možete prijeći
s Shane i Zack ove godine.
115
00:06:24,166 --> 00:06:25,733
- Ne radi se o prebacivanju.
116
00:06:25,863 --> 00:06:28,518
Mislim, to je naš dom.
Mislim...
117
00:06:28,649 --> 00:06:30,868
smo bili tamo
, jer je Justine je rođen.
118
00:06:30,999 --> 00:06:32,609
A ti su nas ostaviti.
119
00:06:32,740 --> 00:06:34,655
- Znate morao sam
se vratiti na posao.
120
00:06:34,785 --> 00:06:36,221
Mi smo gori
kroz uštede,
121
00:06:36,352 --> 00:06:39,094
i to je dobro mjesto
za naše obitelji.
122
00:06:39,224 --> 00:06:40,791
- Već sam ga mrzim ovdje.
123
00:06:42,837 --> 00:06:44,708
Imam 18 godina.
124
00:06:44,839 --> 00:06:47,755
Kao, ja bi trebao samo ostati
s Zack i njegova obitelj.
125
00:06:47,885 --> 00:06:51,411
A mogao sam završila školu
i otišli na koledž.
126
00:06:53,456 --> 00:06:54,501
- Jason.
127
00:07:06,991 --> 00:07:08,384
- Bok tamo.
128
00:07:08,515 --> 00:07:09,907
Ja sam Courtney McQueen.
Ja sam vaš susjed.
129
00:07:10,038 --> 00:07:11,692
Samo sam htio da vam dobrodošlicu
u susjedstvo.
130
00:07:11,822 --> 00:07:13,911
- O, bok.
Ja sam Nicole Johnson.
131
00:07:14,042 --> 00:07:15,217
- O, to je lijepo
da zadovolji vas, Nicole.
132
00:07:16,436 --> 00:07:17,698
No, dobro,
to su za vas.
133
00:07:17,828 --> 00:07:19,134
Samo nešto sam tučeno gore.
134
00:07:19,264 --> 00:07:21,005
Znam kako iscrpljujuće
kreće može biti,
135
00:07:21,136 --> 00:07:23,443
a posljednja stvar koju želite
učiniti je kuhati večeru, zar ne?
136
00:07:23,573 --> 00:07:25,183
- Hvala vam.
To je tako lijepo od tebe.
137
00:07:25,314 --> 00:07:26,837
Dopustite mi da one.
Uđi.
138
00:07:26,968 --> 00:07:28,622
- Hvala vam.
- Kuhinja je upravo tamo.
139
00:07:28,752 --> 00:07:30,319
Molimo izgovor nered.
140
00:07:30,450 --> 00:07:32,452
O, ne brinite.
141
00:07:34,279 --> 00:07:35,977
Sve izgleda dobro za mene.
142
00:07:37,587 --> 00:07:39,459
- Ovo je moja kćer,
Justine.
143
00:07:39,589 --> 00:07:41,765
- Bok, Justine.
Lijepo da zadovolji vas.
144
00:07:41,896 --> 00:07:43,114
Nisu li upravo
najljepša stvar.
145
00:07:43,245 --> 00:07:45,029
- Hvala vam.
146
00:07:45,160 --> 00:07:46,857
- Gle, sad mi ne
moraju naručiti pizzu.
147
00:07:46,988 --> 00:07:48,990
- Cool. Ja ću nam zgrabite
neke ploče.
148
00:07:49,120 --> 00:07:50,165
- Courtney, to miriše
ukusna.
149
00:07:50,295 --> 00:07:51,645
Mi volimo talijansku hranu.
150
00:07:51,775 --> 00:07:53,298
- Hvala vam.
Znaš što?
151
00:07:53,429 --> 00:07:55,083
Trebao sam ti donio dečki
malo vina previše.
152
00:07:55,213 --> 00:07:56,780
- Sada govorimo
moja mama je jezik.
153
00:07:56,911 --> 00:07:58,652
Justine!
154
00:07:58,782 --> 00:08:00,610
- Zvuči kao zabavu.
155
00:08:00,741 --> 00:08:03,004
- Courtney, ovo je moj sin
Jason.
156
00:08:03,134 --> 00:08:05,659
- To je lijepo da zadovolji vas.
- Drago mi je, Jason.
157
00:08:05,789 --> 00:08:07,530
- Imaš li djece?
158
00:08:07,661 --> 00:08:09,532
- Ne Moj pokojni muž i ja,
pokušali smo,
159
00:08:09,663 --> 00:08:11,795
ali to jednostavno nije dogodilo.
160
00:08:11,926 --> 00:08:14,189
- Oh. Žao mi je.
161
00:08:15,364 --> 00:08:16,452
Mi...
162
00:08:17,975 --> 00:08:20,630
smo se preselili ovdje
za moj novi posao.
163
00:08:20,761 --> 00:08:22,153
- Mama će biti
novi pedagoginja
164
00:08:22,284 --> 00:08:23,459
čistoće Falls High.
165
00:08:23,590 --> 00:08:25,548
- Hej, čestitam.
166
00:08:25,679 --> 00:08:27,768
Znam da su bili u potrazi za
dugo vremena za pravu osobu.
167
00:08:27,898 --> 00:08:29,770
- Radite li
za školu?
168
00:08:29,900 --> 00:08:31,554
- Ne, ja ... ja ne probati
i ostati uključeni
169
00:08:31,685 --> 00:08:33,077
u zajednici, iako.
170
00:08:33,208 --> 00:08:35,427
Ja sam zapravo pokrenuti nekoliko
home-based tvrtke.
171
00:08:35,558 --> 00:08:37,691
Prodajem liniju
organskih kozmetike
172
00:08:37,821 --> 00:08:39,519
svim damama
u slijepoj ulici,
173
00:08:39,649 --> 00:08:42,826
pa ti dečki će morati doći
do sljedećeg Green Lady stranke.
174
00:08:42,957 --> 00:08:45,568
I ja također imaju
za uređenje poslovanja.
175
00:08:45,699 --> 00:08:47,265
- Pa,
ako ste hiring,
176
00:08:47,396 --> 00:08:49,311
Jason se koristi za pokositi travnjak
na naše stare kuće.
177
00:08:49,441 --> 00:08:51,313
- Ne trebam pomoć
pronalaženje posla, mama.
178
00:08:51,443 --> 00:08:52,836
- Ne, ali to je sjajno.
179
00:08:52,967 --> 00:08:54,751
Ja sam uvijek u potrazi za dječake
s iskustvom.
180
00:08:54,882 --> 00:08:56,448
- Ja ... ne znam.
181
00:08:57,841 --> 00:09:00,191
Naravno. Može biti.
182
00:09:00,322 --> 00:09:01,976
- Mislim da je to sjajna ideja,
dušo.
183
00:09:02,106 --> 00:09:03,978
I konačno možete početi
spremanja za taj auto.
184
00:09:04,108 --> 00:09:06,023
- Automobil.
185
00:09:06,154 --> 00:09:08,809
Pa, slušaj, bez pritiska.
Mislim, plaća nije loša
186
00:09:08,939 --> 00:09:11,725
a posao ima svoje perks.
187
00:09:11,855 --> 00:09:13,553
Pa, slušaj, ja ću ti dečki
vratiti na svoju raspakiravanja.
188
00:09:13,683 --> 00:09:15,119
Ne perite ladice.
189
00:09:15,250 --> 00:09:16,251
Ja ću doći i uzeti ih
drugi put.
190
00:09:16,381 --> 00:09:17,426
- Dopustite mi da vam pokazati kako.
191
00:09:21,822 --> 00:09:22,910
- Izgleda lijepo.
192
00:09:26,696 --> 00:09:28,132
- Nicole, ti si idući
u ljubavi čistoće Falls.
193
00:09:28,263 --> 00:09:29,830
To je vrlo obiteljski.
I znam sve.
194
00:09:29,960 --> 00:09:31,179
Ja ću vas upoznati.
195
00:09:33,529 --> 00:09:35,575
Dušo, što nije u redu?
196
00:09:35,705 --> 00:09:37,794
Nisam ...
197
00:09:37,925 --> 00:09:40,623
Nisam želio
uznemiriti djecu, ali ...
198
00:09:42,451 --> 00:09:44,584
Izgubila sam supruga
prošle godine.
199
00:09:44,714 --> 00:09:46,847
- O, loša stvar.
200
00:09:48,849 --> 00:09:50,372
Žao mi je.
201
00:09:52,069 --> 00:09:53,593
Je li to samo tri
od vas onda?
202
00:09:55,072 --> 00:09:56,726
- Da.
203
00:09:56,857 --> 00:09:59,076
Kad ste spomenuli
svog muža, ja samo ...
204
00:10:00,556 --> 00:10:02,253
... Mislio sam da
bi trebao znati.
205
00:10:04,516 --> 00:10:05,822
- To vam suze,
zar ne?
206
00:10:07,563 --> 00:10:10,000
Morate biti tako
osvaja.
207
00:10:12,046 --> 00:10:13,395
Znate što vam je potrebno?
208
00:10:13,525 --> 00:10:14,788
Potreban vam je dobar prijatelj.
209
00:10:16,267 --> 00:10:17,791
To sam ja.
210
00:10:18,966 --> 00:10:20,054
To sam ja.
211
00:10:30,281 --> 00:10:31,805
- Da.
212
00:10:31,935 --> 00:10:33,981
Da, dobio sam dovoljno
za depozit.
213
00:10:34,111 --> 00:10:37,288
Pa, to je dovoljno za taj
stan koji vam se sviđa.
214
00:10:39,900 --> 00:10:42,772
Znam. Da, mi ćemo biti
tako blizu kampusa možemo hodati.
215
00:10:42,903 --> 00:10:45,470
Hej, Amber, hej,
što sam ti rekao, u redu?
216
00:10:45,601 --> 00:10:48,517
Ne brini,
vodim brigu o nama.
217
00:10:48,648 --> 00:10:51,476
Samo želim
biti sretna.
218
00:10:54,784 --> 00:10:56,351
Moram ići.
Volim te.
219
00:11:06,578 --> 00:11:07,667
Mama?
220
00:11:11,018 --> 00:11:12,149
Tata?
221
00:11:20,288 --> 00:11:21,506
Što je, dovraga?
222
00:11:24,640 --> 00:11:31,473
♪
223
00:11:41,439 --> 00:11:43,050
Hej.
224
00:11:43,180 --> 00:11:44,399
Tko je ovdje?
225
00:11:59,893 --> 00:12:06,726
♪
226
00:12:47,114 --> 00:12:48,419
- Dečki, požurite.
Moramo brzo otići.
227
00:12:50,465 --> 00:12:53,337
Mi se pridruže
Gary Bowers s detaljima.
228
00:12:53,468 --> 00:12:55,557
- a čistoće Falls visoke diplomirani
umro je u tome što se čini
229
00:12:55,687 --> 00:12:57,428
slučajno utapanje.
230
00:12:57,559 --> 00:12:59,648
Tijelo 18-godišnjeg
Chada Griffith
231
00:12:59,779 --> 00:13:02,564
pronađen je u svom dvorištu bazen
jutros.
232
00:13:02,694 --> 00:13:04,696
Čistoća Falls policija
zadržavamo daljnji komentar
233
00:13:04,827 --> 00:13:06,698
dok obdukcija
je obavljena.
234
00:13:08,352 --> 00:13:10,659
- Njegova siromašna obitelj
mora biti devastiran.
235
00:13:12,966 --> 00:13:15,272
Morat ćemo postaviti tugu
savjetovanje u školi ovaj tjedan.
236
00:13:18,754 --> 00:13:19,973
Gdje sam
ostaviti torbu?
237
00:13:20,103 --> 00:13:21,278
- Mislim da je na katu, mama.
238
00:13:21,409 --> 00:13:23,106
- Oh.
239
00:13:27,023 --> 00:13:28,546
- Što nije u redu?
240
00:13:30,897 --> 00:13:33,638
- Upravo sam razgovarao
s tim tipom jučer.
241
00:13:33,769 --> 00:13:35,597
- Jesi li ozbiljan?
242
00:13:35,727 --> 00:13:39,166
- Da, on je radio
u dvorištu susjeda.
243
00:13:39,296 --> 00:13:41,211
- Pa, što ste
razgovarali?
244
00:13:41,342 --> 00:13:43,039
- Ništa. Škola.
245
00:13:44,693 --> 00:13:45,825
- Jeziv.
246
00:13:51,047 --> 00:13:52,179
- Osjećaj zabrinuti?
247
00:13:52,309 --> 00:13:54,442
- Malo.
- Nemoj biti.
248
00:13:54,572 --> 00:13:56,618
Ti si idući u izraditi
nove prijatelje ni u kojem trenutku.
249
00:13:56,748 --> 00:13:58,750
- Da, jer svatko
želi biti prijatelji
250
00:13:58,881 --> 00:14:00,230
Uz vodstvo savjetnik u
djece.
251
00:14:00,361 --> 00:14:02,058
- O, moj Bože,
nisam ni misliti na to.
252
00:14:02,189 --> 00:14:04,365
- Samo se opustite.
Ti ćeš učiniti dobro.
253
00:14:04,495 --> 00:14:06,236
- U redu. Vidimo se kasnije.
254
00:14:07,672 --> 00:14:09,109
- Oh, mislio sam da ti kažem
255
00:14:09,239 --> 00:14:10,937
da nogomet probe
su u srijedu.
256
00:14:11,067 --> 00:14:12,852
- Ne mislim
da ću isprobati.
257
00:14:14,418 --> 00:14:16,507
Ja samo ne
stvarno zainteresirani.
258
00:14:16,638 --> 00:14:17,900
- Možda isprobati
nešto drugo, tada.
259
00:14:18,031 --> 00:14:19,075
Škola ima puno
sportova.
260
00:14:19,206 --> 00:14:21,208
Tu je nogomet, lacrosse.
261
00:14:21,338 --> 00:14:24,254
- Mama, ne brini o tome.
262
00:14:25,647 --> 00:14:26,822
- Imati veliki dan, dušo.
263
00:14:33,873 --> 00:14:35,700
- Razmišljanje o
isprobavanja?
264
00:14:35,831 --> 00:14:37,267
- Oh.
265
00:14:37,398 --> 00:14:39,748
Ne, ne stvarno.
266
00:14:39,879 --> 00:14:42,229
- Da, naš nogometni
tim je sranje.
267
00:14:42,359 --> 00:14:44,492
Naš hrvanje tim je vrh
u državi, ipak, tako da ...
268
00:14:44,622 --> 00:14:46,233
- Da.
- Da.
269
00:14:46,363 --> 00:14:47,756
- Ja se boriti malo
u mojoj staroj školi.
270
00:14:47,887 --> 00:14:48,975
- Stvarno?
- Da.
271
00:14:49,105 --> 00:14:50,933
- Ja sam Daniel.
272
00:14:51,064 --> 00:14:52,630
- Jason.
- Drago mi je, čovječe.
273
00:14:53,675 --> 00:14:56,156
To je Clara.
274
00:14:56,286 --> 00:14:57,766
I ona je bila na svakoj utakmici.
275
00:14:58,854 --> 00:15:00,160
Pa kako o tome?
276
00:15:00,290 --> 00:15:01,422
Počinjemo vježbati
popodne.
277
00:15:01,552 --> 00:15:03,206
Ja ću vas upoznati
s trenerom.
278
00:15:03,337 --> 00:15:04,816
Definitivno...
279
00:15:04,947 --> 00:15:06,166
definitivno izgledati kao
da ste izgradili za to, čovječe.
280
00:15:09,256 --> 00:15:11,519
- Naravno, da, zašto ne?
281
00:15:11,649 --> 00:15:13,651
- Što mogu reći, čovječe?
282
00:15:13,782 --> 00:15:15,915
Čistoći Falls dame
su u ljubavi s nama.
283
00:16:11,666 --> 00:16:12,884
Vi dečki.
284
00:16:18,803 --> 00:16:20,675
- U redu, idemo, Daniel.
Rvati se.
285
00:16:20,805 --> 00:16:22,024
Kralj, ti bi vrijeme.
286
00:16:23,112 --> 00:16:24,287
Spreman?
287
00:16:43,785 --> 00:16:45,047
- Hej, što se dogodilo, čovječe?
288
00:16:45,178 --> 00:16:46,701
Mislio sam da si
najbolji u državi.
289
00:16:46,831 --> 00:16:48,007
- Rekao sam naš tim
bio najbolji u državi.
290
00:16:48,137 --> 00:16:49,356
- Tako je.
291
00:16:49,486 --> 00:16:51,184
- Da vidimo što imaš.
292
00:16:51,314 --> 00:16:53,925
Kaleb je čudovište, ipak.
Nitko ga ne može pobijediti.
293
00:16:54,056 --> 00:16:55,405
- Reći ću vam,
nakon što gleda,
294
00:16:55,536 --> 00:16:56,754
Ja sam se iznenada osjećam
puno više samopouzdanja.
295
00:16:56,885 --> 00:16:58,930
- Dobro, jer
znam da je netko
296
00:16:59,061 --> 00:17:00,106
koji će biti razočarani
ako izgubite.
297
00:17:00,236 --> 00:17:01,455
- Tko?
298
00:17:05,372 --> 00:17:06,677
- Želite li dobiti pizzu
i krila ovaj vikend?
299
00:17:06,808 --> 00:17:08,157
- Da sigurno.
300
00:17:08,288 --> 00:17:09,811
Trebat ću voziti, ipak.
301
00:17:09,941 --> 00:17:12,770
- Čovječe, morate
dobiti auto.
302
00:17:12,901 --> 00:17:14,424
- Da, moram
dobiti novac na prvom mjestu.
303
00:17:15,773 --> 00:17:17,558
- Imate li ...
304
00:17:17,688 --> 00:17:18,820
znaš
Courtney McQueen?
305
00:17:18,950 --> 00:17:20,648
- Moj susjed?
306
00:17:20,778 --> 00:17:22,563
Da, sreo sam je sinoć.
307
00:17:22,693 --> 00:17:25,522
Ona mi je ponudio posao.
308
00:17:25,653 --> 00:17:27,220
- Trebala bi ga uzeti.
Radio sam za nju.
309
00:17:27,350 --> 00:17:28,438
Bilo je odlično.
310
00:17:28,569 --> 00:17:29,961
- Košenje puno i stvari?
311
00:17:31,963 --> 00:17:34,444
Ona će se pobrinuti za tebe, čovječe.
Vjeruj mi.
312
00:17:34,575 --> 00:17:37,056
Jason, Kaleb, ti si gore.
313
00:17:39,754 --> 00:17:41,408
Spreman?
314
00:18:01,645 --> 00:18:02,907
- Čovječe, ti samo zabodena
Caleb Miller!
315
00:18:03,038 --> 00:18:04,779
Šališ se?
316
00:18:04,909 --> 00:18:06,433
- U redu, to je to
za danas, pogoditi tuševi.
317
00:18:13,483 --> 00:18:14,919
- To je lijepo napokon
gledati nekoga
318
00:18:15,050 --> 00:18:17,183
da zna kako se boriti.
319
00:18:17,313 --> 00:18:19,707
- Zašto si dobio da me spusti
ispred mog novog prijatelja ovdje?
320
00:18:19,837 --> 00:18:21,839
- Hej. Ja sam Clara.
321
00:18:21,970 --> 00:18:23,145
- Jason.
322
00:18:23,276 --> 00:18:25,278
Žao mi je, ja sam znojna.
323
00:18:25,408 --> 00:18:27,367
- Oh, kad smo kod toga,
dobili smo pogoditi tuševi.
324
00:18:27,497 --> 00:18:29,108
- Da, ja ću biti tamo
u sekundi.
325
00:18:32,502 --> 00:18:34,504
Dakle, neki od nas ...
326
00:18:34,635 --> 00:18:37,116
su razmišljanja
o dobivanju
327
00:18:37,246 --> 00:18:40,815
pizza i krila
ovog vikenda.
328
00:18:40,945 --> 00:18:43,122
Biste li željeli
da nam se pridružite?
329
00:18:43,252 --> 00:18:46,777
- namjeravala sam
visiti na Abby kuće.
330
00:18:46,908 --> 00:18:49,128
- Oh. Dovedite je.
Da, to je moja poslastica.
331
00:18:49,258 --> 00:18:51,391
- Stvarno?
- Da.
332
00:18:51,521 --> 00:18:53,175
- Da sigurno.
333
00:18:53,306 --> 00:18:55,090
Mi ćemo vam u susret dečki tamo.
334
00:18:55,221 --> 00:18:56,439
- U redu. Cool.
335
00:18:56,570 --> 00:18:57,745
- U redu.
336
00:19:07,189 --> 00:19:14,196
♪
337
00:19:23,379 --> 00:19:25,425
- Znam što ste
radili.
338
00:19:25,555 --> 00:19:27,340
- Polako.
- Drži se dalje od nje.
339
00:19:34,042 --> 00:19:36,044
Nemojte ni razmišljati
o povratku.
340
00:19:36,175 --> 00:19:37,567
Zato ću te ubiti.
341
00:19:43,921 --> 00:19:45,401
U što gledaš?
342
00:19:56,673 --> 00:19:57,848
- Jesi li dobro?
343
00:19:57,979 --> 00:19:59,415
- Da.
344
00:19:59,546 --> 00:20:00,808
- Tko je taj tip?
345
00:20:00,938 --> 00:20:02,418
- Ne znam.
346
00:20:02,549 --> 00:20:04,768
Vjerojatno
neki ludi stari pijanac.
347
00:20:06,161 --> 00:20:07,380
- Vi ga ne znate?
348
00:20:09,120 --> 00:20:10,948
- Nikad ga nisam vidio
u mom životu.
349
00:20:23,396 --> 00:20:24,658
- Pa, zdravo tamo.
350
00:20:26,399 --> 00:20:28,531
To je Jason, zar ne?
351
00:20:28,662 --> 00:20:30,707
- Da. Da tako je.
352
00:20:30,838 --> 00:20:32,840
- Hm. Što mogu učiniti
za vas, Jason?
353
00:20:34,145 --> 00:20:35,495
- Sjećam se da si rekao
354
00:20:35,625 --> 00:20:37,453
da ste imali
krajobraznog usluge,
355
00:20:37,584 --> 00:20:40,239
i da možda
biti zainteresirani za mene zapošljavanje
356
00:20:40,369 --> 00:20:42,066
raditi za vas.
357
00:20:42,197 --> 00:20:45,244
Moj prijatelj Daniel kaže
da radi za vas.
358
00:20:45,374 --> 00:20:47,637
- Da, Daniel je jedan
od mojih najboljih zaposlenika.
359
00:20:47,768 --> 00:20:49,160
Uđi.
360
00:20:55,036 --> 00:20:57,212
Imate li nešto protiv
skidanja svoje sandale?
361
00:20:57,343 --> 00:20:59,910
- Oh naravno.
- Hvala.
362
00:21:04,741 --> 00:21:08,354
Dakle, može li vam
nešto za piće?
363
00:21:08,484 --> 00:21:10,573
- Ne
364
00:21:10,704 --> 00:21:11,922
Dobro sam.
365
00:21:12,053 --> 00:21:13,228
- Molim te sjedni.
366
00:21:20,279 --> 00:21:22,759
Dakle, imate li
bilo uređenje iskustvo?
367
00:21:22,890 --> 00:21:24,805
- Dobro...
368
00:21:24,935 --> 00:21:27,198
Pomogao sam tata brinuti
za naše travnjak.
369
00:21:27,329 --> 00:21:29,679
Mislim, znam
što treba učiniti.
370
00:21:29,810 --> 00:21:30,985
- Hm. Kladim se da jesi.
371
00:21:32,900 --> 00:21:34,771
Jeste li sigurni da ja ne mogu
dobiti ti malo vina?
372
00:21:34,902 --> 00:21:36,425
Neću reći tvoja mama.
373
00:21:37,905 --> 00:21:39,689
- Naravno. Zašto ne?
374
00:21:59,448 --> 00:22:03,713
Tako - tako - tako Jack okretanje
Rudo krivo obrnuto.
375
00:22:03,844 --> 00:22:05,367
A instruktor viče out,
376
00:22:05,498 --> 00:22:07,500
„Hej, možda želite
paziti da plutače.”
377
00:22:07,630 --> 00:22:10,241
Znate, i čim
što on kaže da je KM.
378
00:22:10,372 --> 00:22:13,070
On samo radi pravo u nju.
379
00:22:13,201 --> 00:22:15,508
A ti znaš da te stvari
su izrađene od metala, zar ne?
380
00:22:15,638 --> 00:22:16,813
- Da.
Je li to zabrljati gore na brodu?
381
00:22:16,944 --> 00:22:18,815
- Da. Potpuno.
382
00:22:18,946 --> 00:22:20,426
Mislim, bilo je
cijela ogrebotina
383
00:22:20,556 --> 00:22:22,036
ravno dolje
u sredini.
384
00:22:22,166 --> 00:22:24,604
Tako je instruktor onda kaže:
385
00:22:24,734 --> 00:22:27,171
„Mislim da ćemo se samo pretvaraju
da je način na koji smo ga pronašli.”
386
00:22:29,260 --> 00:22:32,176
- I Jack, mislim,
on jednostavno ne živi tu dolje.
387
00:22:32,307 --> 00:22:34,440
- To zvuči tako zabavno.
388
00:22:34,570 --> 00:22:36,964
Mislim, volio bih
naučiti kako jedriti.
389
00:22:37,094 --> 00:22:39,793
- Da, trebate puno
gornjeg tijela snagu za to.
390
00:22:39,923 --> 00:22:42,186
Ali ja mogu reći da
ćeš biti jako dobar u tome.
391
00:22:43,318 --> 00:22:44,711
- Hvala.
392
00:22:44,841 --> 00:22:46,147
- Želite li
još vina?
393
00:22:46,277 --> 00:22:47,627
- Da sigurno.
394
00:22:47,757 --> 00:22:50,543
- Oh! Oh, to se događa
na mrlju.
395
00:22:50,673 --> 00:22:52,936
Tako mi je žao.
396
00:22:53,067 --> 00:22:55,504
Pa, mogu ti
pomoći - pomoć mene ...?
397
00:22:55,635 --> 00:22:57,332
- O da.
398
00:23:03,817 --> 00:23:04,948
- Hvala.
399
00:23:06,297 --> 00:23:07,429
Ti si moj heroj.
400
00:23:08,952 --> 00:23:10,476
- Nema problema.
401
00:23:10,606 --> 00:23:13,261
- Znate li da
otkad sam te vidio,
402
00:23:13,392 --> 00:23:15,568
Nisam mogao uzeti
moje oči off vas?
403
00:23:15,698 --> 00:23:17,004
- Stvarno?
404
00:23:17,134 --> 00:23:18,614
Ja ...
405
00:23:18,745 --> 00:23:19,876
Osjećao sam se na isti način.
406
00:23:20,007 --> 00:23:22,401
Ti si lijepa.
407
00:23:22,531 --> 00:23:25,273
- Dakle, želite
starije žene, onda?
408
00:23:47,338 --> 00:23:48,644
- Ja ...
409
00:23:48,775 --> 00:23:50,994
Nisam očekivao da.
410
00:23:51,125 --> 00:23:53,649
- Da. Vjerujem u...
411
00:23:53,780 --> 00:23:57,218
iskorištavanjem
prilika kada se ona pojavi.
412
00:24:05,879 --> 00:24:08,751
Dakle, kako se to sviđa
ovdje čistoća Falls?
413
00:24:08,882 --> 00:24:10,536
- Dobro...
414
00:24:10,666 --> 00:24:12,320
Ja to sigurno sviđa
puno bolje.
415
00:24:12,451 --> 00:24:14,235
- Da? Nisi
ni prije?
416
00:24:14,365 --> 00:24:16,063
- Sve je u redu,
valjda.
417
00:24:19,109 --> 00:24:20,850
Još uvijek se osjeća
vrsta čudno
418
00:24:20,981 --> 00:24:23,723
Nije što je moj tata okolo.
419
00:24:23,853 --> 00:24:25,681
- Stvarno mi nedostaje,
zar ne?
420
00:24:25,812 --> 00:24:27,944
Još uvijek je dobio svoju mamu.
421
00:24:28,075 --> 00:24:29,685
Tvoja sestra.
422
00:24:30,947 --> 00:24:32,601
- Da. Pretpostavljam.
423
00:24:36,344 --> 00:24:37,911
- Vaš prvi klijent.
424
00:24:38,041 --> 00:24:39,347
- Oh.
425
00:24:40,827 --> 00:24:42,306
- Još uvijek želiš
posao, zar ne?
426
00:24:42,437 --> 00:24:44,308
- Da. Da, naravno.
427
00:24:44,439 --> 00:24:46,485
- Da, jer ona
vas očekuje u subotu.
428
00:24:47,747 --> 00:24:48,922
- Što je ovo?
429
00:24:49,052 --> 00:24:50,663
- To je napredak.
430
00:24:50,793 --> 00:24:52,403
- Ja can't--
ne mogu uzeti.
431
00:24:52,534 --> 00:24:54,362
- Naravno, možete.
Znam gdje živiš.
432
00:24:57,408 --> 00:24:59,149
- Hej, ti smetati ako uzmem
brzo tuš
433
00:24:59,280 --> 00:25:00,368
prije nego što sam odavde?
434
00:25:00,499 --> 00:25:01,804
- Ako mi date
poljubac na prvom mjestu.
435
00:25:08,289 --> 00:25:09,333
Postoji nekoliko čisti ručnici
na polici
436
00:25:09,464 --> 00:25:10,944
čim hodati u.
437
00:25:19,866 --> 00:25:26,655
♪
438
00:25:38,885 --> 00:25:41,540
- Želiš li mi se pridružiti?
439
00:25:41,670 --> 00:25:42,802
- Voljela bih.
440
00:26:09,437 --> 00:26:13,136
- „Koristite pridruženu dijagram
za rješavanje vježbe 5 i 6.
441
00:26:14,747 --> 00:26:18,359
„Dakle, s obzirom J jednak K,
442
00:26:18,489 --> 00:26:22,189
PJ jednako PK”
443
00:26:22,319 --> 00:26:26,106
Uh. To nije
geometrija koliko se sjećam.
444
00:26:26,236 --> 00:26:28,238
Ovo je nemoguće.
445
00:26:28,369 --> 00:26:29,936
- Mi ćemo ga dobiti.
446
00:26:30,066 --> 00:26:31,372
Mislim da samo trebam
malo pauze.
447
00:26:31,502 --> 00:26:33,113
- To je zbog sutra.
448
00:26:33,243 --> 00:26:35,289
- Dečki, zapamtite ja
kako se to radi.
449
00:26:35,419 --> 00:26:37,508
- Stvarno?
450
00:26:37,639 --> 00:26:39,423
- Da. Nije
to čudno.
451
00:26:39,554 --> 00:26:42,122
Mislim, ja sam to učinio samo
prije par godina.
452
00:26:42,252 --> 00:26:44,211
- Uh Huh.
453
00:26:44,341 --> 00:26:46,300
- Dobio sam da se
večera počela.
454
00:26:46,430 --> 00:26:47,736
- Hej, mama,
zašto ne bismo naručiti večeras?
455
00:26:47,867 --> 00:26:49,129
Na meni je.
456
00:26:54,787 --> 00:26:56,397
- Možemo li naručiti kineski?
457
00:26:59,008 --> 00:27:00,357
- Naravno.
458
00:27:00,488 --> 00:27:01,881
Idi zgrabite izbornika.
459
00:27:06,886 --> 00:27:09,236
Netko je osjećaj
malo velikodušan.
460
00:27:09,366 --> 00:27:10,759
- Odlučio sam otići vidjeti Courtney
o dobivanju posla.
461
00:27:10,890 --> 00:27:12,805
- Oh, stvarno?
462
00:27:12,935 --> 00:27:15,198
- Da, tako će biti događaj
463
00:27:15,329 --> 00:27:16,547
neki uređenje rad
po gradu,
464
00:27:16,678 --> 00:27:19,333
i Courtney
mi je dao akontaciju.
465
00:27:19,463 --> 00:27:21,074
- Pa, to je lijepo
od nje.
466
00:27:21,204 --> 00:27:23,250
Čuo sam da je vrlo uspješan.
467
00:27:23,380 --> 00:27:25,556
Ti bi mogao naučiti
puno od nje.
468
00:27:25,687 --> 00:27:26,819
- Da.
469
00:27:29,473 --> 00:27:31,171
I, znate,
želim početi
470
00:27:31,301 --> 00:27:33,216
pomaže ovdje
malo više.
471
00:27:33,347 --> 00:27:37,264
Ja sam, uostalom,
čovjek iz kuće.
472
00:27:37,394 --> 00:27:39,570
- Da, mislim da su sada.
473
00:27:39,701 --> 00:27:42,356
Pa, samo ne odrastu
na mene prebrzo.
474
00:27:42,486 --> 00:27:44,053
I dalje sam tvoja majka,
475
00:27:44,184 --> 00:27:45,664
i ja sam tu za tebe
kad me trebaš.
476
00:27:45,794 --> 00:27:47,230
- Znam.
477
00:27:47,361 --> 00:27:48,492
Hvala vam.
478
00:28:25,399 --> 00:28:27,183
- Zdravo tamo.
479
00:28:27,314 --> 00:28:29,098
- Bok.
480
00:28:29,229 --> 00:28:31,361
Žao mi je, - Nisam te htio
smetati.
481
00:28:31,492 --> 00:28:33,581
- O, ne budi smiješan.
482
00:28:33,712 --> 00:28:34,843
Samo uživanje u pogledu.
483
00:28:36,497 --> 00:28:37,628
Novi ste, zar ne?
484
00:28:37,759 --> 00:28:39,630
- Da.
485
00:28:39,761 --> 00:28:42,155
Da, upravo sam počeo raditi
za Courtney jučer.
486
00:28:42,285 --> 00:28:44,331
- Pa, ona sigurno zna
kako ih pokupiti.
487
00:28:46,159 --> 00:28:47,595
Mogu li dobiti piće?
488
00:28:47,726 --> 00:28:49,684
Pivo? Vino? Koktel?
489
00:28:49,815 --> 00:28:51,381
- Ne
490
00:28:51,512 --> 00:28:53,122
Nisam još ni počeo.
Dobro sam.
491
00:28:54,776 --> 00:28:55,734
- U redu, možemo imati
piti poslije.
492
00:28:55,864 --> 00:28:57,300
Nema žurbe.
493
00:28:57,431 --> 00:29:00,042
Moj suprug je izvan grada,
kao i obično.
494
00:29:00,173 --> 00:29:01,565
- U redu.
495
00:29:01,696 --> 00:29:03,524
- To je strašno vruće
ovdje.
496
00:29:03,654 --> 00:29:04,917
Zašto ne idemo unutra?
497
00:29:05,047 --> 00:29:06,483
Oh, jesam li vas panika?
498
00:29:06,614 --> 00:29:08,485
Je li to vaš prvi put
radiš?
499
00:29:08,616 --> 00:29:10,487
- Radeći što?
500
00:29:10,618 --> 00:29:11,793
- Ne brini.
501
00:29:11,924 --> 00:29:13,403
Ja ću se pobrinuti za vas.
502
00:29:15,057 --> 00:29:16,319
- Oprosti...
503
00:29:17,538 --> 00:29:19,366
Ja - moram otići.
504
00:29:25,067 --> 00:29:27,287
- Razumijem, Karen.
505
00:29:27,417 --> 00:29:29,202
Neće se ponoviti.
506
00:29:29,332 --> 00:29:30,638
Courtney!
507
00:29:30,769 --> 00:29:32,074
- Oh, mogu li te nazvati,
Karen?
508
00:29:32,205 --> 00:29:33,336
Puno ti hvala.
509
00:29:33,467 --> 00:29:34,773
Ja sam ovdje!
510
00:29:37,601 --> 00:29:39,255
- Nešto jako
čudno dogodilo.
511
00:29:41,736 --> 00:29:44,347
- Upravo sam razgovarao s Karen,
koji je rekao da je ponestalo
512
00:29:44,478 --> 00:29:46,436
bez završetka posla.
513
00:29:46,567 --> 00:29:48,961
- Da. Mislim, ona ...
514
00:29:49,091 --> 00:29:50,789
došla je na mene.
515
00:29:50,919 --> 00:29:52,878
Kao, ona ...
516
00:29:53,008 --> 00:29:54,793
pokušala imati seks sa mnom.
517
00:29:54,923 --> 00:29:56,316
- Mislio sam da je Daniel
objasnio
518
00:29:56,446 --> 00:29:57,534
što je posao je sve o tome.
519
00:29:57,665 --> 00:29:59,798
- Što?
520
00:29:59,928 --> 00:30:03,018
- Zar si doista mislila da sam
slao si trim živica?
521
00:30:03,149 --> 00:30:05,934
Moji klijenti ne traže
za „dvorištu rad.”
522
00:30:06,065 --> 00:30:07,806
Njihovi muževi
im mogu pomoći u tome.
523
00:30:07,936 --> 00:30:09,372
Oni traže nešto
524
00:30:09,503 --> 00:30:11,592
da muževi
ih ne mogu dati,
525
00:30:11,722 --> 00:30:13,812
sviđa ono što je dao meni.
- Jeste li me šalite?
526
00:30:13,942 --> 00:30:15,335
- Pogledajte u ladici
i dobiti vezivo.
527
00:30:20,993 --> 00:30:22,516
Imati pogledati kroz njega.
528
00:30:30,263 --> 00:30:32,265
Žene koji dolaze k meni
529
00:30:32,395 --> 00:30:35,398
ne žele kupiti kozmetiku
iz kataloga.
530
00:30:35,529 --> 00:30:37,400
Oni traže
da kupi fantazije.
531
00:30:37,531 --> 00:30:39,185
To je ono što im je dati.
532
00:30:39,315 --> 00:30:40,969
I ja mislim da bi
to bi bilo nešto
533
00:30:41,100 --> 00:30:42,841
da bi Vas zanima
više od košnje trave.
534
00:30:42,971 --> 00:30:44,843
- Ne Nema šanse. Vani sam.
535
00:30:44,973 --> 00:30:46,279
- Jesi li siguran?
- Da, apsolutno.
536
00:30:46,409 --> 00:30:47,933
That's - to nije za mene.
537
00:30:48,063 --> 00:30:49,935
Žao mi je.
538
00:30:50,065 --> 00:30:51,675
- U redu.
539
00:30:51,806 --> 00:30:53,155
Pošteno.
540
00:30:53,286 --> 00:30:55,941
Ali ako ćete me ispričati,
541
00:30:56,071 --> 00:30:57,464
Ja trebam naći
nekog drugog za Karen.
542
00:30:57,594 --> 00:30:59,379
Volim da
moji klijenti sretni.
543
00:30:59,509 --> 00:31:02,208
- Nema ljutnje onda?
544
00:31:02,338 --> 00:31:03,687
- Naravno da ne, dušo.
545
00:31:06,038 --> 00:31:07,430
Zbogom, Jason.
546
00:31:08,562 --> 00:31:09,737
- Doviđenja.
547
00:31:28,669 --> 00:31:30,018
- Hej, držite se.
548
00:31:30,149 --> 00:31:31,890
Hej.
- Hej čovječe.
549
00:31:32,020 --> 00:31:33,239
- Čovječe, što se dogodilo?
550
00:31:33,369 --> 00:31:35,067
- Ništa.
551
00:31:35,197 --> 00:31:36,764
- Taj momak se vratiti?
552
00:31:36,895 --> 00:31:38,897
- Ne, samo zaboravi.
Moram doći u razred.
553
00:31:43,510 --> 00:31:45,729
- Zašto mi nisi rekao
o Courtney?
554
00:31:45,860 --> 00:31:47,340
- Znate što?
555
00:31:47,470 --> 00:31:49,472
- Znaš.
556
00:31:49,603 --> 00:31:51,257
- Išao si je vidjeti.
557
00:31:51,387 --> 00:31:53,868
- Da, i ona me poslala
da je neka žena u kući.
558
00:31:55,435 --> 00:31:57,219
- Što se dogodilo?
- Ništa se nije dogodilo.
559
00:31:57,350 --> 00:31:58,873
Pokušala da dođe na mene
, a ja pobjegao.
560
00:31:59,004 --> 00:32:00,875
- Ti ...
561
00:32:01,006 --> 00:32:03,225
čovječe, da ne bi trebali
učiniti.
562
00:32:03,356 --> 00:32:05,749
- Ja sam prilično siguran seks
za novac je protuzakonito.
563
00:32:05,880 --> 00:32:07,186
Što sam trebao učiniti?
564
00:32:08,839 --> 00:32:10,711
- Što, zapravo
uživati radi?
565
00:32:10,841 --> 00:32:12,582
- Ponekad.
566
00:32:12,713 --> 00:32:14,584
Mislim, da.
567
00:32:14,715 --> 00:32:17,065
To je super ako ne
to overthink.
568
00:32:19,198 --> 00:32:22,027
Ja se spojiti
s lijepim ženama
569
00:32:22,157 --> 00:32:23,898
i napraviti nešto novca.
570
00:32:24,029 --> 00:32:26,335
Mislim, koliko dečki
ovdje bi ubio
571
00:32:26,466 --> 00:32:28,033
za trgovinu mjesta sa mnom?
572
00:32:28,163 --> 00:32:30,209
Ti samo...
573
00:32:30,339 --> 00:32:32,428
ste upravo je dobio biti oprezan.
574
00:32:32,559 --> 00:32:34,865
Ali, ako to nije za vas, čovječe,
to nije za vas.
575
00:32:34,996 --> 00:32:36,519
Bolje je lik
koji se sada.
576
00:32:36,650 --> 00:32:37,781
Kasnije.
577
00:32:46,051 --> 00:32:48,009
Da?
578
00:32:48,140 --> 00:32:50,490
- Bok, ja sam Amber Weston.
579
00:32:50,620 --> 00:32:52,144
Željeli ste me vidjeti.
580
00:32:52,274 --> 00:32:55,016
- Bok, Amber.
Ja sam Nicole Johnson.
581
00:32:55,147 --> 00:32:57,410
- Drago mi je.
582
00:32:57,540 --> 00:33:00,195
- Molim vas, uđite
i imaju sjedište.
583
00:33:00,326 --> 00:33:02,589
Razgovarao sam s sdents
ovaj tjedan
584
00:33:02,719 --> 00:33:05,374
da su prijatelji
sa Chad Griffith.
585
00:33:05,505 --> 00:33:07,855
On je bio tvoj dečko,
zar ne?
586
00:33:10,466 --> 00:33:11,859
- Da on je bio.
587
00:33:14,993 --> 00:33:17,082
- Žao mi je, dušo.
588
00:33:18,909 --> 00:33:20,694
- Čad roditelji
neće mi ništa reći.
589
00:33:20,824 --> 00:33:22,739
- Što misliš?
590
00:33:22,870 --> 00:33:24,524
- O tome što je policija
govore.
591
00:33:24,654 --> 00:33:26,830
Ako postoje bilo kakve osumnjičeni
ili ništa.
592
00:33:26,961 --> 00:33:28,745
- Osumnjičeni?
593
00:33:28,876 --> 00:33:31,009
Mislio sam da je skliznuo
i udario glavom.
594
00:33:31,139 --> 00:33:33,359
- Pa, to je ono što ljudi
govore, ali ...
595
00:33:36,101 --> 00:33:39,017
policija me pitao
znam li nekoga da ...
596
00:33:41,628 --> 00:33:43,325
... da je htio povrijediti Čad.
597
00:33:44,326 --> 00:33:45,806
- Hurt Čad?
598
00:33:45,936 --> 00:33:46,981
- Znao sam da nešto
će se dogoditi.
599
00:33:48,765 --> 00:33:50,854
- Što misliš?
600
00:33:50,985 --> 00:33:52,987
- To nije važno.
601
00:33:53,118 --> 00:33:55,990
- Je li on radi
nešto protuzakonito?
602
00:33:57,644 --> 00:33:59,124
Mozes mi reci.
603
00:34:05,739 --> 00:34:07,393
- Rekao mi je da je
idući u stanici
604
00:34:07,523 --> 00:34:09,743
nakon što je on napravio dovoljno novca.
605
00:34:09,873 --> 00:34:11,571
Rekao je da će prestati.
606
00:34:11,701 --> 00:34:14,095
- Amber, morate mi reći
što Čad radi.
607
00:34:17,359 --> 00:34:18,578
- One je bio...
608
00:34:20,319 --> 00:34:21,755
On je spavao
sa starijim ženama ...
609
00:34:23,931 --> 00:34:26,107
za novac.
610
00:34:26,238 --> 00:34:28,370
- Jeste li razgovarali s policijom
o tome?
611
00:34:28,501 --> 00:34:30,285
- Da, ali ...
612
00:34:30,416 --> 00:34:32,853
Ne želim da se bilo koji
od njegovih prijatelja u nevolji.
613
00:34:32,983 --> 00:34:35,508
- Ostali dečki
su to previše?
614
00:34:35,638 --> 00:34:38,946
- Htjeli smo otići
iz grada.
615
00:34:39,077 --> 00:34:40,730
Početi ispočetka neko novo mjesto.
616
00:34:45,822 --> 00:34:46,910
Bio sam...
617
00:34:51,001 --> 00:34:54,353
Moram se vratiti
u razred sada, tako da ...
618
00:34:55,963 --> 00:34:58,444
- Jantar.
619
00:34:58,574 --> 00:35:00,533
Ja ću razgovarati s policijom
i vidjeti što mogu saznati.
620
00:35:02,012 --> 00:35:03,318
- Hvala vam.
621
00:35:17,854 --> 00:35:18,942
- Hej, mama?
622
00:35:20,118 --> 00:35:21,728
- Zdravo, Jason.
623
00:35:21,858 --> 00:35:23,469
- Courtney.
624
00:35:23,599 --> 00:35:24,774
Što radiš ovdje?
625
00:35:24,905 --> 00:35:26,515
- Hej.
626
00:35:26,646 --> 00:35:28,256
Courtney me pozvao preko
za piće večeras.
627
00:35:28,387 --> 00:35:30,128
Justine je noćenje
na Heather-a.
628
00:35:30,258 --> 00:35:32,782
Dakle, ako želite naručiti pizzu
ili nešto, samo naprijed.
629
00:35:32,913 --> 00:35:35,698
- Zapravo, mislio sam
o odlasku u Danielsa.
630
00:35:35,829 --> 00:35:36,960
Mogu li posuditi auto?
631
00:35:37,091 --> 00:35:38,179
- Naravno dušo.
632
00:35:40,355 --> 00:35:44,185
- Znaš, stari moj muž je
automobil još uvijek je u garaži.
633
00:35:44,316 --> 00:35:46,927
Mislio sam da bih ga samo u zadržati
slučaju da je potreban rezervni jednog dana,
634
00:35:47,057 --> 00:35:49,495
ali zašto ne bih
ga dati Jasona.
635
00:35:49,625 --> 00:35:51,627
- Stvarno?
636
00:35:51,758 --> 00:35:53,368
- Courtney, to je previše.
637
00:35:53,499 --> 00:35:55,283
- No, dobro, izgleda,
to nije velika stvar, stvarno.
638
00:35:55,414 --> 00:35:56,937
To je samo zauzima prostor.
639
00:35:57,067 --> 00:35:58,895
Mislim, da bih se radi mi
uslugu.
640
00:35:59,026 --> 00:36:00,245
To ne treba
tune-up, ipak,
641
00:36:00,375 --> 00:36:02,899
a gume moraju
se mijenjati uskoro.
642
00:36:03,030 --> 00:36:05,032
- Pa, sad da Jason
ima svoj novi posao,
643
00:36:05,163 --> 00:36:06,555
on može voditi brigu o svim
tim odrastao problema.
644
00:36:07,991 --> 00:36:09,428
Jay, što ti misliš?
645
00:36:10,864 --> 00:36:12,344
- Naravno.
646
00:36:12,474 --> 00:36:13,780
To je odlično.
647
00:36:13,910 --> 00:36:15,869
Hvala vam, gospođice McQueen.
648
00:36:15,999 --> 00:36:17,436
- Ne spominje.
649
00:36:17,566 --> 00:36:19,873
Možete pokupiti ključeve
sutra.
650
00:36:21,179 --> 00:36:22,963
- Laku noć.
- Ti također.
651
00:36:26,532 --> 00:36:28,011
Očekuješ li
nešto zauzvrat?
652
00:36:29,926 --> 00:36:31,406
- Bez obaveze.
653
00:36:42,504 --> 00:36:43,853
Trebao sam to toliko.
654
00:36:43,984 --> 00:36:45,507
- Čujem te.
655
00:36:45,638 --> 00:36:47,205
Kako je novi posao ide?
656
00:36:49,119 --> 00:36:51,078
- Ja sam s olakšanjem reći
da sam ga voljeti.
657
00:36:51,209 --> 00:36:52,906
- Pa, to je sjajno, zar ne?
658
00:36:53,036 --> 00:36:54,516
Vi ne mislim da bi?
659
00:36:54,647 --> 00:36:57,127
- Nisam radila puno radno vrijeme
jer je Jason je rođen.
660
00:36:57,258 --> 00:36:58,694
- Hm.
661
00:36:58,825 --> 00:37:00,435
- Nakon što smo izgubili Kyle,
662
00:37:00,566 --> 00:37:02,437
stvari dobio čvrsto.
663
00:37:02,568 --> 00:37:05,440
Imao sam neki novac od osiguranja
u štednju,
664
00:37:05,571 --> 00:37:08,051
ali to je za djecu
koledž.
665
00:37:08,182 --> 00:37:11,054
Bio sam stvarno zabrinut
o ide natrag na posao.
666
00:37:11,185 --> 00:37:15,755
Ali sada, osjećam se više sigurni
u vlasništvo karijeru opet.
667
00:37:15,885 --> 00:37:17,496
- To je zato što
ste preživjeli.
668
00:37:17,626 --> 00:37:19,324
Poput mene.
669
00:37:19,454 --> 00:37:22,109
I mislim da
zaslužuje zdravicu.
670
00:37:23,719 --> 00:37:25,112
Za sestre,
rade za sebe.
671
00:37:25,243 --> 00:37:26,331
- Živjeli.
672
00:37:26,461 --> 00:37:28,158
Mm.
673
00:37:28,289 --> 00:37:29,682
Govoreći o,
674
00:37:29,812 --> 00:37:31,597
Čujem da ste dobivanje
nagradu.
675
00:37:31,727 --> 00:37:32,902
- O, to je ništa.
676
00:37:33,033 --> 00:37:34,556
- Poduzetnički
duh nagradu?
677
00:37:34,687 --> 00:37:36,297
Zvuči kao nešto za mene.
678
00:37:36,428 --> 00:37:38,081
Pa, gradonačelnik Wiley
679
00:37:38,212 --> 00:37:40,258
prezentira nagradu
za mene ovaj vikend,
680
00:37:40,388 --> 00:37:42,042
i imam zabavu ovdje.
681
00:37:42,172 --> 00:37:44,262
Moraš obećati
da ćeš doći.
682
00:37:44,392 --> 00:37:45,654
- Ne bih to propustio.
683
00:37:45,785 --> 00:37:47,526
Ti si pravi
uzor zajednici.
684
00:37:47,656 --> 00:37:49,179
- Oh, zaustavljanje.
- Ne stvarno.
685
00:37:49,310 --> 00:37:51,094
Ti si uspješna
poslovna žena
686
00:37:51,225 --> 00:37:52,705
davanje natrag
u zajednicu.
687
00:37:52,835 --> 00:37:55,751
A ti imaju veliku okus
u nakit.
688
00:37:55,882 --> 00:37:57,492
- Pa, jedan mora imati
svoje prioritete.
689
00:37:57,623 --> 00:37:59,364
- Živjeli za to.
690
00:38:09,243 --> 00:38:11,071
- Bok.
- Bok.
691
00:38:11,201 --> 00:38:13,334
- Uđite imam.
Automobil je ključeve u kuhinji.
692
00:38:18,905 --> 00:38:20,385
- Slušaj, Courtney,
ja stvarno cijenim to,
693
00:38:20,515 --> 00:38:22,430
ali znam da ne mogu
priuštiti upravo sada.
694
00:38:22,561 --> 00:38:24,389
- Pa, siguran sam da tvoja mama
može pomoći
695
00:38:24,519 --> 00:38:26,565
uz osiguranje
i popravke.
696
00:38:26,695 --> 00:38:28,871
- Gle, nemoj joj reći
, rekao sam ništa,
697
00:38:29,002 --> 00:38:32,135
ali mi smo ... mi stvarno imali
gledati naše potrošnje u zadnje vrijeme.
698
00:38:32,266 --> 00:38:34,747
- Pa,
to nije moj posao.
699
00:38:34,877 --> 00:38:37,532
Žao mi je, ne bih
ga predložili.
700
00:38:37,663 --> 00:38:39,142
- Samo, stvari imaju ...
701
00:38:39,273 --> 00:38:40,840
stvari su teško
jer je tata umro,
702
00:38:40,970 --> 00:38:43,625
a mama ju je najbolje radi,
703
00:38:43,756 --> 00:38:45,279
ali ona je ...
704
00:38:45,410 --> 00:38:46,541
Mislim, ona nije ti.
705
00:38:46,672 --> 00:38:50,153
- Jason, dugujem ti ispriku.
706
00:38:50,284 --> 00:38:52,199
Trebao sam ti rekao
više o ovom poslu.
707
00:38:52,330 --> 00:38:53,983
Ti nisu bili spremni,
708
00:38:54,114 --> 00:38:55,637
i to je bilo jako
nepošteno od mene.
709
00:38:57,683 --> 00:38:58,814
Znate, ja nekad bila
kao tvoja mama.
710
00:38:58,945 --> 00:39:00,599
Što je moja greška bila
711
00:39:00,729 --> 00:39:02,165
je da sam se oslonio na mom mužu
za sve.
712
00:39:04,820 --> 00:39:06,909
- To ne bi bilo lako
kada je on umro.
713
00:39:07,040 --> 00:39:08,911
- To je bila borba.
714
00:39:09,042 --> 00:39:10,739
Mislim, volio sam Jacka bita,
715
00:39:10,870 --> 00:39:13,873
ali on je bio sanjar i,
znate,
716
00:39:14,003 --> 00:39:15,918
imao je velike ideje,
717
00:39:16,049 --> 00:39:18,051
ali oni nisu bili nužno
da praktično.
718
00:39:20,053 --> 00:39:23,056
Prije nego što je umro,
on je vodio do puno duga
719
00:39:23,186 --> 00:39:24,666
da nisam znao,
720
00:39:24,797 --> 00:39:26,886
pa je vrijeme
da plaća za njegov pogreb,
721
00:39:27,016 --> 00:39:29,497
nema više novca
ostalo u našim uštede.
722
00:39:29,628 --> 00:39:31,978
A banka bila spremna
oduzeti našu kuću.
723
00:39:32,108 --> 00:39:33,719
- To je ...
724
00:39:33,849 --> 00:39:35,111
Žao mi je, to je strašno.
725
00:39:36,330 --> 00:39:38,201
- Nisam ponosan na to.
726
00:39:38,332 --> 00:39:40,247
Da nisam imao
taj dodatni prihod,
727
00:39:40,378 --> 00:39:43,163
Ja bih vjerojatno biti vani
na ulici.
728
00:39:45,687 --> 00:39:47,341
Pa, izgleda,
729
00:39:47,472 --> 00:39:50,953
jer kao imam auto
da se brine o sada ...
730
00:39:52,738 --> 00:39:55,741
možda i ja
mogu pomoći jedni drugima.
731
00:39:55,871 --> 00:39:57,743
- Ne, ako niste
udoban.
732
00:39:57,873 --> 00:39:59,875
Ne želim da moji momci rade
sve što im se osjećate loše.
733
00:40:00,006 --> 00:40:02,051
- Ali Daniel kaže
on to stvarno voli, and--
734
00:40:02,182 --> 00:40:04,793
- Daniel je vrlo popularan
sa svojim klijentima.
735
00:40:04,924 --> 00:40:08,667
- Ja samo - Znam novac
će uzeti neki stres mama,
736
00:40:08,797 --> 00:40:12,192
i ja ... želim pomoć
za svoju obitelj.
737
00:40:12,322 --> 00:40:14,150
- Jesi li siguran?
738
00:40:14,281 --> 00:40:15,848
- Da. Da.
739
00:40:17,023 --> 00:40:18,111
Siguran sam.
740
00:40:19,591 --> 00:40:20,896
Jason, hvala vam puno.
741
00:40:21,027 --> 00:40:22,898
To znači jako puno za mene.
742
00:40:23,029 --> 00:40:25,945
Ja sam vrlo diskretan,
i tako su moji klijenti.
743
00:40:26,075 --> 00:40:28,643
- Dobro, jer ja ne želim mama
ili Justine zna o tome.
744
00:40:28,774 --> 00:40:30,863
- O čemu? Vi samo radite
za uređenje posao.
745
00:40:32,734 --> 00:40:34,214
Kada ste spremni,
746
00:40:34,344 --> 00:40:35,955
ona je u potrazi
za nekoga u posebnoj,
747
00:40:36,085 --> 00:40:37,957
i mislim da si upravo
ono što joj treba.
748
00:40:39,480 --> 00:40:40,829
- U redu.
749
00:40:40,960 --> 00:40:43,658
Hvala, Courtney.
750
00:40:43,789 --> 00:40:45,312
- Oh...
751
00:40:45,443 --> 00:40:47,183
ne zaboravite svoj novi
rabljeni automobil.
752
00:40:51,013 --> 00:40:52,101
Jason.
753
00:40:53,276 --> 00:40:54,974
Trebali bi biti jako ponosan
754
00:40:55,104 --> 00:40:56,454
onoga što radite
za svoju obitelj.
755
00:41:40,193 --> 00:41:41,368
- Zdravo?
756
00:41:51,944 --> 00:41:53,162
Miss Harris?
757
00:42:01,519 --> 00:42:02,607
- Zdravo, Jason.
758
00:42:06,436 --> 00:42:08,047
- Vrata su bila otvorena.
759
00:42:08,177 --> 00:42:09,265
- Stani tamo.
760
00:42:27,501 --> 00:42:29,372
Želim da se pogled na vas.
761
00:42:48,783 --> 00:42:50,089
Hm.
762
00:43:23,557 --> 00:43:25,472
Izuj cipele.
763
00:43:34,960 --> 00:43:36,222
Sada košulju.
764
00:43:50,671 --> 00:43:52,064
Izvrsno.
765
00:43:54,762 --> 00:43:56,938
Skini svoje hlače.
766
00:44:17,611 --> 00:44:19,569
Sjedni.
767
00:44:38,414 --> 00:44:39,938
Sad je tvoj red.
768
00:44:40,068 --> 00:44:41,809
- Na to misliš?
769
00:44:43,550 --> 00:44:45,683
- Courtney je bio u pravu
si sladak.
770
00:44:47,423 --> 00:44:49,687
Reci mi što da radim.
771
00:44:52,211 --> 00:44:54,430
- T-Skini košulju.
772
00:45:04,136 --> 00:45:06,486
Sada uzmite hlače.
773
00:45:18,933 --> 00:45:20,239
- Sada...
774
00:45:21,980 --> 00:45:23,372
reci mi što voliš.
775
00:45:26,419 --> 00:45:28,073
Što te uzbuđuje?
776
00:45:33,992 --> 00:45:35,558
- Ne znam.
777
00:45:35,689 --> 00:45:38,387
- Ne morate se bojati
užitka, Jason.
778
00:45:53,533 --> 00:45:54,708
- Gospođica je Harris.
779
00:46:34,008 --> 00:46:35,140
- Vaš udio.
780
00:46:35,270 --> 00:46:36,576
- Hvala vam.
781
00:46:39,666 --> 00:46:41,537
- Ti bi trebao kupiti mama
nešto lijepo s tim,
782
00:46:41,668 --> 00:46:43,322
kao...
783
00:46:43,452 --> 00:46:45,280
ogrlica ili nešto.
784
00:46:48,806 --> 00:46:50,938
Vaš sljedeći klijent.
785
00:46:51,069 --> 00:46:52,244
- Sjajno.
786
00:47:03,559 --> 00:47:05,344
- O duso.
787
00:47:05,474 --> 00:47:07,128
Vi ne morate to učiniti.
788
00:47:07,259 --> 00:47:08,434
- Sretan rođendan mama.
789
00:47:08,564 --> 00:47:09,827
Zaslužuješ to.
790
00:47:12,612 --> 00:47:13,831
To je od nas oboje.
791
00:47:14,962 --> 00:47:16,137
- Hvala vam.
792
00:47:16,268 --> 00:47:18,009
Ja vas oboje volim.
793
00:47:21,186 --> 00:47:22,970
- U redu, dobiti taj gležanj.
Dobiti taj gležanj.
794
00:47:23,101 --> 00:47:24,319
Vrijeme.
795
00:47:25,843 --> 00:47:28,106
Jason, ti i Billy
ih rotirati u.
796
00:47:28,236 --> 00:47:29,716
U redu, idemo,
20 sekundi da se gležanj,
797
00:47:29,847 --> 00:47:31,022
onda smo ga prebaciti gore.
798
00:47:31,152 --> 00:47:32,240
Spreman?
799
00:47:39,073 --> 00:47:40,161
Vrijeme.
800
00:47:40,292 --> 00:47:41,423
Sklopka.
801
00:47:55,873 --> 00:47:57,309
- Courtney je
vas jahanje previše teško?
802
00:47:57,439 --> 00:47:59,789
Da, tako nešto.
803
00:47:59,920 --> 00:48:02,662
Ja sam imao klijenta
svake noći ovaj tjedan.
804
00:48:02,792 --> 00:48:04,533
Ja sam definitivno ću
uskoro trebati predah.
805
00:48:04,664 --> 00:48:07,014
- Ne računati na njega.
Ti si svježe meso.
806
00:48:07,145 --> 00:48:09,147
Najmanje novca je
nije loše, zar ne?
807
00:48:09,277 --> 00:48:11,192
- Da. Mislim, ne mogu
se žaliti na to.
808
00:48:11,323 --> 00:48:12,890
Napokon mogu priuštiti
pitati Clara van.
809
00:48:20,593 --> 00:48:21,681
Pizza dječak?
810
00:48:23,248 --> 00:48:24,771
Neke od žena,
oni ...
811
00:48:24,902 --> 00:48:26,947
oni vole igranje uloga.
812
00:48:27,078 --> 00:48:28,601
Bio sam bazen dječak prošlog tjedna.
813
00:48:34,215 --> 00:48:35,913
Čini se omesti, čovjek.
814
00:48:36,043 --> 00:48:37,175
Što nije u redu?
815
00:48:37,305 --> 00:48:39,742
- uspio sam biologije test.
816
00:48:39,873 --> 00:48:42,093
Nisam imao vremena
za proučavanje ovog vikenda.
817
00:48:43,529 --> 00:48:44,791
Moja mama će
me ubiti.
818
00:48:44,922 --> 00:48:46,314
- Mogu vam pomoći da učiti.
819
00:48:46,445 --> 00:48:47,881
- Da? Vi dobro na biologiji?
820
00:48:48,012 --> 00:48:49,230
- O da.
821
00:48:49,361 --> 00:48:51,015
Dobio sam puno prakse.
822
00:48:52,625 --> 00:48:54,279
- Ja ću vas uhvatiti kasnije,
u redu?
823
00:48:59,327 --> 00:49:00,415
Hej, Clara.
824
00:49:05,725 --> 00:49:08,206
Mislila sam da je možda
825
00:49:08,336 --> 00:49:10,817
ti i ja mogao ići vidjeti film
ovaj vikend ili tako nešto.
826
00:49:10,948 --> 00:49:12,384
- Ne idem s tobom.
827
00:49:12,514 --> 00:49:14,255
- Čekaj, zašto?
828
00:49:17,345 --> 00:49:20,305
- Znam što i Daniel
radite.
829
00:49:20,435 --> 00:49:22,089
Odvratan si, Jason.
830
00:49:22,220 --> 00:49:24,135
Samo ostati daleko od mene.
831
00:49:24,265 --> 00:49:25,919
- Clara čekati.
832
00:49:36,190 --> 00:49:37,800
- ran ti daleko neki dan.
833
00:49:37,931 --> 00:49:39,977
Vrsta povrijediti moje osjećaje.
834
00:49:40,107 --> 00:49:42,718
- Žao mi je
zbog toga.
835
00:49:42,849 --> 00:49:45,634
Obećajem sam
sve tvoje sada.
836
00:49:45,765 --> 00:49:48,072
- Pa, nije li to lijepo.
837
00:49:59,039 --> 00:50:00,606
O da.
838
00:50:27,111 --> 00:50:28,677
Što je to?
839
00:50:28,808 --> 00:50:30,027
- Nisam čuo ništa.
840
00:50:32,725 --> 00:50:34,031
- Karen!
841
00:50:34,161 --> 00:50:35,423
- O moj Bože!
842
00:50:35,554 --> 00:50:36,642
O, Bože,
to je moj muž.
843
00:50:36,772 --> 00:50:38,209
On je kući ranije.
844
00:50:38,339 --> 00:50:40,298
- Što da napravim?
845
00:50:40,428 --> 00:50:41,821
- Uzmite u ormaru.
- Karen, gdje si?
846
00:50:41,951 --> 00:50:43,083
- Uzmite u ormaru.
847
00:50:52,223 --> 00:50:54,138
- Zašto mi nisi odgovorio?
848
00:50:54,268 --> 00:50:56,227
- Pa, nisam vas čuo.
849
00:50:56,357 --> 00:50:58,446
- Dakle, čiji automobil koji
je parkiran na ulici?
850
00:50:58,577 --> 00:51:00,187
- Pa, nemam pojma.
851
00:51:01,580 --> 00:51:02,755
- Karen ...
852
00:51:05,453 --> 00:51:08,674
što učiniti
dok sam izvan grada?
853
00:51:08,804 --> 00:51:10,719
- Što?
- Nema veze.
854
00:51:10,850 --> 00:51:14,027
Ne želim raspravljati
s tobom.
855
00:51:14,158 --> 00:51:17,465
- Kuham sam čist,
pokupiti svoj kemijsko čišćenje.
856
00:51:18,858 --> 00:51:19,989
I mislim o tebi.
857
00:51:21,165 --> 00:51:22,557
Nedostaješ mi.
858
00:51:36,876 --> 00:51:39,096
Znaš da te volim.
859
00:52:13,304 --> 00:52:14,392
- Gdje si bio?
860
00:52:15,871 --> 00:52:19,092
- Bio sam s Danielom.
861
00:52:19,223 --> 00:52:20,876
- Znaš li koliko je sati?
- Da.
862
00:52:21,007 --> 00:52:22,748
Oprosti.
863
00:52:22,878 --> 00:52:23,705
- Ako ćeš
biti vani ovako kasno,
864
00:52:23,836 --> 00:52:24,576
Bio bih ti zahvalan telefonski poziv.
865
00:52:24,706 --> 00:52:26,404
- U redu.
866
00:52:26,534 --> 00:52:29,363
- Vidio sam gospođa O'Neill
u školi danas.
867
00:52:29,494 --> 00:52:31,452
Rekla mi je da ste uspjeli
svoj test u petak.
868
00:52:31,583 --> 00:52:33,976
- Da.
869
00:52:34,107 --> 00:52:36,327
Nije velika stvar.
Mogu ga donijeti gore.
870
00:52:36,457 --> 00:52:39,112
- To nije kao ti.
871
00:52:39,243 --> 00:52:40,983
- Žao mi je, u redu?
Bilo je teško ispit.
872
00:52:41,114 --> 00:52:42,637
Što želiš da učinim?
873
00:52:42,768 --> 00:52:44,248
- Bio sam vaša majka
18 godina,
874
00:52:44,378 --> 00:52:46,598
i znam kad si skrovište
nešto od mene.
875
00:52:49,209 --> 00:52:50,732
- U redu.
876
00:52:50,863 --> 00:52:52,691
O čemu ti pričaš?
877
00:52:54,432 --> 00:52:56,129
- Mislio sam stvari
su sve bolje.
878
00:52:58,218 --> 00:53:01,482
Ja mogu samo pomoći ako mi kažeš
što se događa.
879
00:53:04,398 --> 00:53:05,834
- Mama...
880
00:53:14,060 --> 00:53:16,280
sve je u redu.
881
00:53:16,410 --> 00:53:17,846
Ok, ja sam ...
882
00:53:17,977 --> 00:53:19,848
Žao mi je zbog ispita.
883
00:53:19,979 --> 00:53:22,329
Žao mi je ...
884
00:53:22,460 --> 00:53:23,809
bude kasno.
885
00:53:23,939 --> 00:53:25,419
Žao mi je što ne zove.
886
00:53:25,550 --> 00:53:26,725
- Honey--
- Žao mi je zbog svega.
887
00:53:41,479 --> 00:53:43,045
- Nisam plaćen
za sinoć.
888
00:53:43,176 --> 00:53:44,656
- Upravo sam razgovarao s Karen.
Ona mi je rekla što se dogodilo.
889
00:53:44,786 --> 00:53:45,918
Jeste li u redu?
890
00:53:46,048 --> 00:53:47,528
- Da, muž je lud.
891
00:53:47,659 --> 00:53:49,661
Vidio sam pištolj u njegovoj
komodi ladici.
892
00:53:49,791 --> 00:53:51,184
Koliko je ona bila
to?
893
00:53:51,315 --> 00:53:53,447
- Karen je vrlo
unosan klijent, u redu?
894
00:53:53,578 --> 00:53:55,014
Taj brak je bio više
godina.
895
00:53:55,144 --> 00:53:56,363
Njezin suprug odlazi
u utorak.
896
00:53:56,494 --> 00:53:58,191
Želi li
doći tada.
897
00:53:58,322 --> 00:53:59,671
Samo se novac
unaprijed ovaj put.
898
00:53:59,801 --> 00:54:01,325
- Ne hvala.
899
00:54:01,455 --> 00:54:04,066
- Ispričajte me?
- Rekao sam ne.
900
00:54:04,197 --> 00:54:06,634
Gle, ja sam uzimanje pauze.
901
00:54:06,765 --> 00:54:08,636
Ne treba tu vrstu
stresa u mom životu upravo sada.
902
00:54:08,767 --> 00:54:10,377
- Jason, imamo
dogovor.
903
00:54:10,508 --> 00:54:12,249
- Ne, nemamo
dogovor.
904
00:54:12,379 --> 00:54:14,512
Rekao sam da će vam pomoći,
i ja sam bio.
905
00:54:14,642 --> 00:54:16,601
Ali ja sam uzimajući korak natrag.
- Ne mislim da ste shvatili
906
00:54:16,731 --> 00:54:18,167
kako je dobro da ste je dobio
sa mnom.
907
00:54:18,298 --> 00:54:20,039
Većina ljudi će se
iskorištavanjem vas.
908
00:54:20,169 --> 00:54:21,519
- osjeća kao upravo sada
jedina osoba
909
00:54:21,649 --> 00:54:22,824
pokušava iskoristiti mi
je što.
910
00:54:24,609 --> 00:54:26,132
Ne mogu vjerovati da
si upravo to rekao.
911
00:54:27,873 --> 00:54:29,353
- Gledajte, ja sam sorry--
- Uzmite vaš sljedeći klijenta,
912
00:54:29,483 --> 00:54:31,268
a možemo zaboraviti
o tom razgovoru.
913
00:54:31,398 --> 00:54:33,879
- To je sve što je stalo,
je vaši klijenti.
914
00:54:35,228 --> 00:54:36,882
Gotov sam.
- Jason!
915
00:54:38,666 --> 00:54:40,451
Jason!
916
00:54:54,421 --> 00:54:58,120
- Hej. Jesi li dobro?
917
00:54:58,251 --> 00:54:59,687
- Trebali ste me upozorili
o Karen supruga.
918
00:54:59,818 --> 00:55:03,082
- Da. Taj tip je kreten.
919
00:55:03,212 --> 00:55:04,388
- Da, kreten s pištoljem.
920
00:55:06,041 --> 00:55:08,261
Ja sam kroz, čovječe.
Rekao sam Courtney da sam učinio.
921
00:55:08,392 --> 00:55:09,828
- Kako je uzeti?
922
00:55:11,438 --> 00:55:13,005
- To nije moj problem.
923
00:55:13,135 --> 00:55:15,137
- Gle, možda kratka stanka
je u redu.
924
00:55:15,268 --> 00:55:18,097
Ne možete dopustiti da se ovo potrajati
cijeli život.
925
00:55:18,227 --> 00:55:20,360
Mislim, samo napuniti
baterije.
926
00:55:20,491 --> 00:55:21,579
Dobiti natrag u nju
kad ste spremni.
927
00:55:21,709 --> 00:55:22,971
- Nitko.
928
00:55:23,102 --> 00:55:25,452
Ja sam - ja sam učinio dobro.
929
00:55:28,237 --> 00:55:30,065
- Samo ...
930
00:55:30,196 --> 00:55:31,589
samo budite oprezni,
u redu, čovječe?
931
00:55:32,938 --> 00:55:34,113
- U redu.
932
00:55:44,732 --> 00:55:51,522
♪
933
00:56:27,688 --> 00:56:28,863
Zdravo?
934
00:56:34,129 --> 00:56:35,392
Daniel?
935
00:56:38,003 --> 00:56:39,265
Hej, čovječe, ti zatvori
ugasiti svjetlo?
936
00:56:55,673 --> 00:56:57,152
- Stare žice.
937
00:56:59,067 --> 00:57:00,765
Taj dio zgrade je
stara.
938
00:57:00,895 --> 00:57:03,245
Snaga se koristi za izlazak
svih vremena kada sam išao ovdje.
939
00:57:03,376 --> 00:57:04,725
- Tko si ti?
940
00:57:04,856 --> 00:57:06,466
- I'm Benjamin.
941
00:57:06,597 --> 00:57:08,860
Prijatelj Courtney je.
942
00:57:10,165 --> 00:57:11,906
- Ja ne znam koji je Courtney.
943
00:57:13,473 --> 00:57:14,735
Da, siguran sam da neki ljudi
944
00:57:14,866 --> 00:57:16,433
ići za glupi,
prilično dječak rutinu,
945
00:57:16,563 --> 00:57:17,651
ali ja ne.
946
00:57:20,088 --> 00:57:21,829
Vaš sljedeći klijent,
947
00:57:21,960 --> 00:57:23,440
želi li
ići večeras.
948
00:57:28,445 --> 00:57:30,055
- Rekao sam joj da sam van.
949
00:57:30,185 --> 00:57:31,883
- Da.
950
00:57:32,013 --> 00:57:33,667
Stvar je...
951
00:57:35,277 --> 00:57:36,496
to i nije
do vas.
952
00:57:41,980 --> 00:57:44,504
Kladiti da žene
jednostavno te volim.
953
00:57:44,635 --> 00:57:46,637
Kladim se da bi u
svim vrstama novca.
954
00:57:46,767 --> 00:57:48,465
Možda ste umorni od dajete
sve do Courtney.
955
00:57:48,595 --> 00:57:50,467
Možda želite zadržati više
za sebe, je li tako?
956
00:57:50,597 --> 00:57:52,338
- Ne
- Možda ja ne vjerujem ti.
957
00:57:54,514 --> 00:57:55,602
- Dobro.
958
00:57:57,212 --> 00:57:58,518
Ja ću to učiniti.
959
00:57:58,649 --> 00:58:02,174
- Što ćeš učiniti?
960
00:58:02,304 --> 00:58:05,830
- Ja ću nastaviti raditi
za Courtney.
961
00:58:08,441 --> 00:58:09,964
- Možda si pametniji
nego što izgleda.
962
00:58:11,923 --> 00:58:13,664
Nemojte razmišljati o
podloga opet.
963
00:58:15,796 --> 00:58:17,537
Ne bih volio da moram platiti
svoju malu sestru u posjet.
964
00:58:50,352 --> 00:58:51,658
- Nicole, hvala što ste došli.
965
00:58:51,789 --> 00:58:54,226
- Naravno.
Ne bih to propustio.
966
00:58:54,356 --> 00:58:55,923
Uđi.
967
00:58:56,054 --> 00:58:58,099
- Ovo je za tebe.
- Oh.
968
00:58:58,230 --> 00:58:59,492
- Čestitamo.
969
00:58:59,623 --> 00:59:00,972
- Nisi
mi dobili ništa.
970
00:59:01,102 --> 00:59:02,756
- Htio sam.
Zaslužuješ to.
971
00:59:02,887 --> 00:59:05,106
- Stani.
- Mislim, stvarno,
972
00:59:05,237 --> 00:59:08,283
koliko žena
je osvojio tu nagradu?
973
00:59:08,414 --> 00:59:09,807
- Pa, nije dovoljno
koliko sam ja u pitanju.
974
00:59:09,937 --> 00:59:11,896
- Nicole, jesi li upoznao
gradonačelnika Wiley?
975
00:59:12,026 --> 00:59:13,375
- nisam.
976
00:59:13,506 --> 00:59:15,029
- Užitak, Nicole.
Molim te nazovi me Sam.
977
00:59:15,160 --> 00:59:17,162
Svi smo jako ponosni
na Courtney,
978
00:59:17,292 --> 00:59:19,643
i što ona postiže
ovdje u čistoći Falls.
979
00:59:19,773 --> 00:59:21,906
- Ideš
da me rumenilo.
980
00:59:22,036 --> 00:59:23,037
- Rekao sam ti da
si uspješan.
981
00:59:24,473 --> 00:59:26,084
- ponovno punjenje, bilo tko?
982
00:59:26,214 --> 00:59:28,565
- Da, hvala,
mladiću.
983
00:59:28,695 --> 00:59:29,870
Vjerujem da će
imati još jedan.
984
00:59:30,001 --> 00:59:31,698
- Naravno.
985
00:59:31,829 --> 00:59:33,700
- Pa, bok, Daniel.
- Bok, gospođice Johnson.
986
00:59:33,831 --> 00:59:35,006
- Hvala vam.
987
00:59:37,269 --> 00:59:40,315
Morate imati svaki dječak u
susjedstvu radi za vas.
988
00:59:40,446 --> 00:59:42,535
- Bilo mi je zadovoljstvo
susretu.
989
00:59:42,666 --> 00:59:44,885
- Mogu li vas pustiti u
malu tajnu?
990
00:59:45,016 --> 00:59:46,278
- Naravno.
991
00:59:46,408 --> 00:59:48,193
- Dobro...
992
00:59:48,323 --> 00:59:51,152
uređenje nije jedini
servis koji dečki pružiti.
993
00:59:51,283 --> 00:59:53,372
- Oh?
- Da.
994
00:59:53,502 --> 00:59:55,026
Pa, oni su mi donese
puno sreće previše.
995
00:59:55,156 --> 00:59:57,594
Tako sam želio misliti o njima
kao i moja djeca,
996
00:59:57,724 --> 00:59:59,683
jer ja ne mogu imati
bilo koji od mojih.
997
01:00:01,293 --> 01:00:02,860
- Courtney, čestitam.
- O, Tiffany!
998
01:00:02,990 --> 01:00:04,862
Tako mi je drago što ste došli.
999
01:00:04,992 --> 01:00:08,039
Nicole, ovo je sudac Harris.
1000
01:00:08,169 --> 01:00:10,084
- Molim te, to je samo
Tiffany ovdje.
1001
01:00:10,215 --> 01:00:11,608
- To je lijepo da zadovolji vas.
1002
01:00:11,738 --> 01:00:13,784
Mislim da je moj sin Jason
radi za vas.
1003
01:00:13,914 --> 01:00:16,134
- On je?
- Da, on radi.
1004
01:00:16,264 --> 01:00:17,614
On je tvoj landscaper.
1005
01:00:17,744 --> 01:00:19,311
A ti si tako zauzet
da vas vjerojatno
1006
01:00:19,441 --> 01:00:20,442
nikada dobiti priliku
da ga vidi.
1007
01:00:20,573 --> 01:00:22,227
- Tako je.
1008
01:00:22,357 --> 01:00:25,491
Ja sam vrlo zadovoljan
sa svojim radom.
1009
01:00:25,622 --> 01:00:26,971
Ooh.
1010
01:00:27,101 --> 01:00:28,146
To ne zvuči jako dobro.
1011
01:00:28,276 --> 01:00:29,713
Oprostite, dame.
1012
01:00:32,150 --> 01:00:34,369
- Žao mi je.
Ja ću to popraviti.
1013
01:00:34,500 --> 01:00:35,980
- To je u redu,
dušo.
1014
01:00:36,110 --> 01:00:37,285
Bez štete.
1015
01:00:37,416 --> 01:00:39,070
Zašto ne idemo van.
1016
01:00:39,200 --> 01:00:40,724
Želim imati malo chat
s vama za minutu.
1017
01:00:40,854 --> 01:00:42,290
- U redu.
1018
01:00:57,479 --> 01:00:59,525
- U redu ja sam - I'm--
Dobro sam, dobro sam.
1019
01:01:01,135 --> 01:01:02,136
Što mi radimo
ovdje?
1020
01:01:02,267 --> 01:01:03,790
- Mislio sam...
1021
01:01:03,921 --> 01:01:05,183
Mislio sam da bi mogao koristiti
malo svježeg zraka.
1022
01:01:05,313 --> 01:01:07,272
- Oh. Ne, mrzim svježi zrak.
1023
01:01:07,402 --> 01:01:09,709
Idemo natrag u.
Trebam još jedno piće.
1024
01:01:09,840 --> 01:01:10,971
- Ne, vi ste imali dovoljno
piti, Karen.
1025
01:01:12,407 --> 01:01:14,018
Jesam li ti neugodno?
1026
01:01:14,148 --> 01:01:16,324
Jesam li narušili
svoj mali stranku?
1027
01:01:16,455 --> 01:01:19,458
Dobro. Vi to zaslužujete
nakon što si mi učinio.
1028
01:01:19,588 --> 01:01:20,894
- A što sam vam učinio?
1029
01:01:21,025 --> 01:01:23,592
- Tvoj dečko Jason,
1030
01:01:23,723 --> 01:01:25,507
bio u takvoj žurbi
druge noći
1031
01:01:25,638 --> 01:01:27,074
da je zaboravio svoj pojas.
1032
01:01:27,205 --> 01:01:29,686
Bill ga je pronašao
sljedećeg jutra.
1033
01:01:29,816 --> 01:01:31,078
- Oh.
1034
01:01:31,209 --> 01:01:32,601
Oh.
1035
01:01:40,479 --> 01:01:42,699
- Pokušala sam ga uvjeriti da sam
ga kupio za njega kao poklon,
1036
01:01:42,829 --> 01:01:46,354
ali on je ... on je dobio vrlo ljut.
1037
01:01:46,485 --> 01:01:48,139
Dakle, sada želi razvod.
1038
01:01:48,269 --> 01:01:49,749
- Pa, možda biste trebali
dati mu jedan.
1039
01:01:49,880 --> 01:01:51,490
- Stvarno?
1040
01:01:51,620 --> 01:01:54,798
Potpisao sam prenup.
Onda ću ostati bez ičega.
1041
01:01:54,928 --> 01:01:59,063
On je daleko opet na jedan od njegovih
„poslovnih putovanja.”
1042
01:01:59,193 --> 01:02:02,719
Rekao je da očekuje od mene da se iz
kuće prije nego što se vrati.
1043
01:02:02,849 --> 01:02:04,198
- Dakle, što
ćete učiniti?
1044
01:02:04,329 --> 01:02:06,026
- Pa, ne znam.
1045
01:02:06,157 --> 01:02:07,724
To je sve njegovo.
1046
01:02:07,854 --> 01:02:11,162
Računi, kuću.
Sve je to u njegovo ime.
1047
01:02:12,729 --> 01:02:14,600
Idem treba novac.
1048
01:02:15,993 --> 01:02:17,603
Trebam novac.
1049
01:02:17,734 --> 01:02:19,648
- Pa, mogu ti posuditi
malo novca, Karen,
1050
01:02:19,779 --> 01:02:22,042
ali siguran sam da imate i druge
prijatelje koji imaju previše novca.
1051
01:02:22,173 --> 01:02:23,957
- O ne.
1052
01:02:24,088 --> 01:02:27,656
Ti si idući u učiniti više
nego „kredita mi malo novca.”
1053
01:02:27,787 --> 01:02:29,441
Ideš
mi dati novac.
1054
01:02:29,571 --> 01:02:31,486
Uostalom,
to je sve tvoja krivica.
1055
01:02:31,617 --> 01:02:32,966
- Oh, to je moja greška, zar ne?
1056
01:02:33,097 --> 01:02:35,273
- Da. Stavljanje ideje u glavi,
1057
01:02:35,403 --> 01:02:38,624
slanje svoje momke
da me mučiti, da plijen na mene.
1058
01:02:38,755 --> 01:02:40,495
- Karen, ti si pijan,
dušo.
1059
01:02:40,626 --> 01:02:42,802
Mislim da bi trebala otići kući,
leći malo
1060
01:02:42,933 --> 01:02:45,500
i otrijezniti se, tako da ne
kažem nešto možda požaliti.
1061
01:02:45,631 --> 01:02:46,937
- Oh.
1062
01:02:47,067 --> 01:02:49,243
Pa, ja mogu biti pijan,
1063
01:02:49,374 --> 01:02:50,897
ali ti si opterećen, Courtney.
1064
01:02:51,028 --> 01:02:52,943
Želim 100.000 $.
1065
01:02:53,073 --> 01:02:54,161
- Jesi li poludio?
1066
01:02:54,292 --> 01:02:57,208
- Želim $ 100,000,
1067
01:02:57,338 --> 01:02:59,863
ili ću reći svima
o svom malom poslu,
1068
01:02:59,993 --> 01:03:01,690
Miss poduzetnik.
1069
01:03:01,821 --> 01:03:03,867
Oh, znam mislite
li pokrenuti grad.
1070
01:03:03,997 --> 01:03:07,044
Imaš palac
na puls.
1071
01:03:07,174 --> 01:03:08,785
Dovoljno je čekati dok ne čujete
ovu malu priču.
1072
01:03:08,915 --> 01:03:10,569
Imam naslov za njega.
1073
01:03:10,699 --> 01:03:12,876
"Cul-de-Sac madame."
1074
01:03:13,006 --> 01:03:15,617
- Znači, ti si spreman uništiti
sebe, kao, zar ne?
1075
01:03:15,748 --> 01:03:17,794
- Već sam upropastio.
1076
01:03:17,924 --> 01:03:20,013
Nemam ništa za izgubiti.
1077
01:03:20,144 --> 01:03:21,536
- Karen, želim otići.
1078
01:03:21,667 --> 01:03:23,147
Sada.
1079
01:03:24,713 --> 01:03:25,889
- U redu.
1080
01:03:26,019 --> 01:03:27,281
Ja ću otići.
1081
01:03:27,412 --> 01:03:29,631
Želim $ 100,000,
1082
01:03:29,762 --> 01:03:32,939
i ja očekujem da se novac
večeras, ili zovem ...
1083
01:03:35,507 --> 01:03:36,638
- Pazite gdje stajete, Karen.
1084
01:03:36,769 --> 01:03:37,901
- Čuvaj leđa.
1085
01:03:52,176 --> 01:03:53,873
- Sve je uredu?
1086
01:03:54,004 --> 01:03:55,222
- Da.
1087
01:03:57,442 --> 01:04:00,227
Karen i njezin suprug
se razvode.
1088
01:04:00,358 --> 01:04:02,099
- Oh. To je loše.
1089
01:04:02,229 --> 01:04:04,188
- Da, ona izgleda
stvarno stresom.
1090
01:04:05,537 --> 01:04:06,973
Govoreći o,
1091
01:04:07,104 --> 01:04:09,062
jesi li dobro?
1092
01:04:09,193 --> 01:04:11,456
- O, da, to je samo ...
1093
01:04:11,586 --> 01:04:13,980
Jason se ponaša
čudno u zadnje vrijeme.
1094
01:04:14,111 --> 01:04:15,634
I ovo istraživanje
u školi ...
1095
01:04:15,764 --> 01:04:18,680
- Što istraga?
1096
01:04:18,811 --> 01:04:20,639
- Sjećate li se tog dječaka
koji se utopio dok leđa?
1097
01:04:20,769 --> 01:04:22,249
- Mm, da.
1098
01:04:22,380 --> 01:04:24,773
II da se sjećam
nešto o tome.
1099
01:04:24,904 --> 01:04:26,340
- Razgovarao sam sa
svojom djevojkom,
1100
01:04:26,471 --> 01:04:27,994
a ona mi je rekla
da je bio uključen
1101
01:04:28,125 --> 01:04:29,474
u ilegalne aktivnosti.
1102
01:04:29,604 --> 01:04:31,563
- Stvarno?
1103
01:04:31,693 --> 01:04:33,521
- I policija ne misle
svoju utapanje bila nesreća.
1104
01:04:34,696 --> 01:04:36,263
- Što?
1105
01:04:36,394 --> 01:04:37,656
- Misle da je možda
ubijena.
1106
01:04:38,962 --> 01:04:40,093
Nije li to grozno?
1107
01:04:41,486 --> 01:04:43,140
Vi jednostavno ne znate
1108
01:04:43,270 --> 01:04:45,229
što se događa
u životima ljudi.
1109
01:04:45,359 --> 01:04:47,666
Oni mogu činiti posve normalno
na van.
1110
01:04:47,796 --> 01:04:49,494
Ali ispod ...
1111
01:04:49,624 --> 01:04:51,104
- Ispričajte me.
1112
01:04:51,235 --> 01:04:53,193
Mogu ukrasti Courtney daleko
na sekundu?
1113
01:04:53,324 --> 01:04:54,978
Ja samo želim da zgrabite neke
slike za papir.
1114
01:04:55,108 --> 01:04:57,110
- Naravno.
- Molim vas, oprostite mi, Nicole.
1115
01:05:11,690 --> 01:05:13,083
Znate li gdje
zahod je?
1116
01:05:14,388 --> 01:05:15,563
Hvala vam.
1117
01:05:24,224 --> 01:05:26,618
Oh!
- Oh!
1118
01:05:26,748 --> 01:05:28,446
- Žao mi je, bio sam u potrazi
za zahod.
1119
01:05:28,576 --> 01:05:29,664
- To je upravo tamo dolje.
1120
01:05:29,795 --> 01:05:30,839
- Hvala vam.
1121
01:05:39,065 --> 01:05:41,111
- Žao mi je, dobio sam
čim sam mogao.
1122
01:05:41,241 --> 01:05:43,069
- Bez brige.
- Što ima?
1123
01:05:43,200 --> 01:05:44,853
Je li tvoja mama
nešto reći?
1124
01:05:44,984 --> 01:05:47,639
- Ne, mama je još uvijek više
na zabavi.
1125
01:05:47,769 --> 01:05:50,207
- Oh.
1126
01:05:50,337 --> 01:05:52,035
Dakle, EU-a Što - što je velika
nuždi?
1127
01:05:52,165 --> 01:05:54,385
- Poznajete li čovjeka
po imenu Benjamin?
1128
01:05:54,515 --> 01:05:57,431
- Da. Da, znam Benjamina.
1129
01:05:57,562 --> 01:05:59,477
Je li on doći?
Je li rekao nešto za vas?
1130
01:05:59,607 --> 01:06:01,479
- Pa, da, he--
1131
01:06:01,609 --> 01:06:03,350
on je bio u svlačionici
sinoć nakon što si otišao.
1132
01:06:03,481 --> 01:06:06,397
On mi je dao moj sljedeći klijent,
a onda je poludio na mene.
1133
01:06:06,527 --> 01:06:08,007
- Čovječe.
1134
01:06:08,138 --> 01:06:09,878
To dijete je psihopat.
1135
01:06:10,009 --> 01:06:12,185
Morate ostati
daleko od njega.
1136
01:06:12,316 --> 01:06:13,839
Mislim da čak i Courtney
se prepala o njemu.
1137
01:06:13,970 --> 01:06:15,623
- Zašto ona
ga zadržati oko?
1138
01:06:15,754 --> 01:06:17,974
- On je vrsta dobila je započeo.
1139
01:06:18,104 --> 01:06:19,279
On je potreban joj kontakte,
1140
01:06:19,410 --> 01:06:21,629
i mislim da je vidjela
priliku.
1141
01:06:21,760 --> 01:06:24,284
No, on je nekako izašla
na svoje sada.
1142
01:06:24,415 --> 01:06:26,025
Pokušaj me doći do posla
za njega umjesto.
1143
01:06:26,156 --> 01:06:28,506
- Je li to koji vam je pogodila
neki dan?
1144
01:06:30,595 --> 01:06:31,988
- Rekao sam mu da ide u pakao.
1145
01:06:32,118 --> 01:06:33,728
Ne radim za luđak
kao što je to.
1146
01:06:33,859 --> 01:06:35,078
- Čovječe, moramo ići
na policiju tada.
1147
01:06:35,208 --> 01:06:36,427
- Kako mislite
da ste je dobio daleko s njom
1148
01:06:36,557 --> 01:06:37,906
sve ove godine?
1149
01:06:38,037 --> 01:06:40,474
Mislim, Courtney vjerojatno
ih otplaćuju.
1150
01:06:40,605 --> 01:06:42,302
Je li to vaš sljedeći klijent?
- Da.
1151
01:06:42,433 --> 01:06:44,565
Da, vjerojatno bi trebao ići.
1152
01:06:44,696 --> 01:06:46,524
- U redu, dobro, ja ću krenuti
natrag na zabavu, u redu?
1153
01:06:46,654 --> 01:06:47,829
- U redu.
Nađemo se ovdje?
1154
01:06:47,960 --> 01:06:49,222
- Da.
1155
01:07:07,414 --> 01:07:08,720
- Zdravo.
1156
01:07:08,850 --> 01:07:10,156
Je li vam nije očekivao.
1157
01:07:10,287 --> 01:07:12,158
- Zdravo, Karen.
1158
01:07:12,289 --> 01:07:13,594
Prošlo je dosta vremena.
1159
01:07:13,725 --> 01:07:17,468
- Da ima.
1160
01:07:17,598 --> 01:07:19,296
- Courtney me pitao
kako bi to za vas.
1161
01:07:21,080 --> 01:07:23,387
- Nije li ostvariti
još uvijek je radio za nju.
1162
01:07:23,517 --> 01:07:25,650
- Da, s vremena na vrijeme.
1163
01:07:27,565 --> 01:07:28,957
Čujem da ste sve sami
večeras.
1164
01:07:30,263 --> 01:07:31,830
- Pogodi tako.
1165
01:07:31,960 --> 01:07:34,354
- Želite li
društvo?
1166
01:07:34,485 --> 01:07:36,791
- Zašto ne?
1167
01:07:36,922 --> 01:07:39,011
Uvijek si bio
moj omiljeni.
1168
01:07:55,810 --> 01:07:57,160
Prošlo je dosta vremena.
1169
01:08:03,949 --> 01:08:06,038
Što je ovo?
1170
01:08:06,169 --> 01:08:07,866
Oh! Ah!
1171
01:08:51,997 --> 01:08:53,129
- Benjamin.
1172
01:08:55,914 --> 01:08:58,482
Benjamin?
Što se dogodilo?
1173
01:08:58,612 --> 01:08:59,918
- Ona me ubio.
1174
01:09:00,048 --> 01:09:02,747
Karen me ubio.
1175
01:09:02,877 --> 01:09:04,705
- Pa, moramo zvati
hitnu pomoć.
1176
01:09:04,836 --> 01:09:06,446
- Ne!
1177
01:09:06,577 --> 01:09:08,100
Strijelne rane se prijavio
policiji.
1178
01:09:09,928 --> 01:09:11,190
Kada smatraju Karen tijelo,
1179
01:09:11,321 --> 01:09:13,453
oni će shvatiti
što se dogodilo.
1180
01:09:13,584 --> 01:09:15,760
- U pravu si.
- Dakle, pozvati svoje prijatelje.
1181
01:09:15,890 --> 01:09:18,415
Morate imati klijent
koji je liječnik.
1182
01:09:20,025 --> 01:09:21,157
- Jeste li sigurni
da je Karen je mrtav?
1183
01:09:21,287 --> 01:09:24,160
- Naravno da sam siguran.
1184
01:09:24,290 --> 01:09:25,422
- Ja se ne sviđa pogrešaka.
1185
01:09:25,552 --> 01:09:27,467
- Ne bi
pogreške.
1186
01:09:27,598 --> 01:09:29,687
- Jeste li sigurni u to?
- Što bi to trebalo značiti?
1187
01:09:29,817 --> 01:09:31,254
- Kada je otišao vidjeti Jasona
u školi,
1188
01:09:31,384 --> 01:09:32,951
Jeste li ga ozlijediti?
1189
01:09:33,081 --> 01:09:34,561
- Što? Ne.
1190
01:09:34,692 --> 01:09:35,997
- Ne?
1191
01:09:38,609 --> 01:09:40,567
- prepala sam mu malo,
ali nisam ga povrijediti.
1192
01:09:40,698 --> 01:09:41,960
- Samo sam htio da
s njim razgovarati.
1193
01:09:42,090 --> 01:09:43,701
- Htjeli ste ga
natrag u redu.
1194
01:09:43,831 --> 01:09:45,833
Dobio sam ga natrag u redu.
1195
01:09:45,964 --> 01:09:49,272
- udari ti je Daniel nakon što sam
vas poslao da ide i razgovarati s njim.
1196
01:09:49,402 --> 01:09:50,621
- Ne kažem
neću to učiniti.
1197
01:09:50,751 --> 01:09:52,275
Samo kažem--
1198
01:09:52,405 --> 01:09:54,494
- On je bio težak,
a sada nije.
1199
01:09:54,625 --> 01:09:56,192
Zašto mu to
upravo sada?
1200
01:09:56,322 --> 01:09:57,976
Molimo nazvati nekoga.
- Nisam htjela povrijediti.
1201
01:09:58,106 --> 01:10:01,109
Nisam htjela
bilo koji od mojih dječaka boli.
1202
01:10:01,240 --> 01:10:03,068
- Ponekad se stvari
izaći iz linije.
1203
01:10:03,199 --> 01:10:05,201
Nesreće se događaju.
1204
01:10:05,331 --> 01:10:07,855
Molim vas
poziva nekoga?
1205
01:10:07,986 --> 01:10:10,075
- Je li to ono što se dogodilo s
Čadu? Je li to bila nesreća?
1206
01:10:10,206 --> 01:10:12,338
- O čemu ti pričaš?
1207
01:10:12,469 --> 01:10:13,513
- Jeste li ga ubili?
1208
01:10:21,304 --> 01:10:22,696
Jeste li ga ubiti.
1209
01:10:22,827 --> 01:10:24,524
- Kakve to ima veze?
1210
01:10:24,655 --> 01:10:26,439
On ne ide na posao
za vas više.
1211
01:10:26,570 --> 01:10:28,528
- Ti si izvan kontrole.
1212
01:10:28,659 --> 01:10:29,834
- A ti si previše mekan.
1213
01:10:29,964 --> 01:10:31,836
Zato mi platiti.
1214
01:10:31,966 --> 01:10:33,794
Ja počistiti nakon svoje zabrljati.
1215
01:10:33,925 --> 01:10:35,709
- Nisam želio da se ubije
ga!
1216
01:10:35,840 --> 01:10:37,058
- Bože, molim te ...
1217
01:10:38,712 --> 01:10:40,497
Možete li molimo nazovite nekoga?
1218
01:10:40,627 --> 01:10:42,803
- Ne mogu vjerovati
da je ovo događa.
1219
01:10:42,934 --> 01:10:45,415
Ja nikada ne bi trebao imati stečen
uključeni s vama.
1220
01:10:45,545 --> 01:10:47,025
- Mi paziti jedni za druge.
1221
01:10:47,155 --> 01:10:49,984
Courtney, molim te,
tko još može vjerovati?
1222
01:10:50,115 --> 01:10:51,464
- Dakle, ne radite
na strani
1223
01:10:51,595 --> 01:10:53,379
zapošljavanje moji dečki?
1224
01:10:53,510 --> 01:10:54,598
Krađa od mene?
1225
01:10:54,728 --> 01:10:56,556
- Courtney, molim te.
1226
01:10:56,687 --> 01:10:58,602
Molim.
1227
01:10:58,732 --> 01:11:00,386
Samo mi pomoći, molim vas.
1228
01:11:00,517 --> 01:11:01,953
- U pravu si, Benjamina.
1229
01:11:02,083 --> 01:11:04,216
Ja sam dobila mekana.
1230
01:11:04,347 --> 01:11:05,957
- Molim te, Courtney.
1231
01:11:43,037 --> 01:11:44,517
Idemo tamo.
1232
01:11:58,270 --> 01:12:00,228
- Gdje si bio?
1233
01:12:00,359 --> 01:12:02,318
- Upravo sam - Morao sam
nešto učiniti.
1234
01:12:02,448 --> 01:12:04,145
- Što točno radite
1235
01:12:04,276 --> 01:12:06,365
koja vas vodi iz
ove kuće svake noći?
1236
01:12:06,496 --> 01:12:08,541
- Stvari. Ne znam.
1237
01:12:08,672 --> 01:12:10,326
Ja - ja stvari.
Imam život.
1238
01:12:10,456 --> 01:12:13,241
- Prestanite me lažeš.
- Ne lažem vam.
1239
01:12:13,372 --> 01:12:15,766
Odgovorio sam svoj prokleti pitanje.
- Dobiti ovamo.
1240
01:12:15,896 --> 01:12:17,289
- Imam veliki ispit
sutra.
1241
01:12:17,420 --> 01:12:18,682
Daniel dolazi preko
da mi pomogne studija.
1242
01:12:18,812 --> 01:12:19,857
- Ja ne želim da
ga više vidjeti.
1243
01:12:19,987 --> 01:12:21,641
- Zašto?
1244
01:12:21,772 --> 01:12:23,556
- On je loš utjecaj.
1245
01:12:23,687 --> 01:12:25,558
- Ne, nije. To ne
ni smisla.
1246
01:12:25,689 --> 01:12:27,473
- Vidio sam ga nešto
neprimjereno.
1247
01:12:29,040 --> 01:12:30,781
- U redu. Što to znači?
1248
01:12:30,911 --> 01:12:32,652
- To znači da ste
ne objesiti oko njega.
1249
01:12:32,783 --> 01:12:34,393
- Ne možete mi reći koji
mogu i ne mogu družiti s.
1250
01:12:34,524 --> 01:12:36,090
- Ne mogu tako dugo
dok žive u ovoj kući.
1251
01:12:36,221 --> 01:12:38,136
- Pa, onda neću živjeti
u ovoj kući.
1252
01:12:38,266 --> 01:12:40,225
Nikada nisam želio živjeti u ovoj
kući na prvom mjestu.
1253
01:12:40,356 --> 01:12:41,618
Nisam želio
doći ovamo.
1254
01:12:41,748 --> 01:12:43,794
- Znate li zašto
smo morali učiniti.
1255
01:12:43,924 --> 01:12:45,622
- Da, znam pravi razlog
je zato što nije mogao stajati
1256
01:12:45,752 --> 01:12:47,014
što tamo više
ne tata.
1257
01:12:47,145 --> 01:12:48,712
- Ovo je naš dom sada!
1258
01:12:48,842 --> 01:12:52,063
- To nikada neće biti naš dom
bez tate!
1259
01:13:30,928 --> 01:13:37,761
♪
1260
01:14:47,570 --> 01:14:49,528
- Ja stvarno mogao koristiti
vašu pomoć ovdje, tata.
1261
01:15:32,919 --> 01:15:34,617
Čad.
1262
01:16:21,925 --> 01:16:23,491
- Hej, gdje si bio
sinoć?
1263
01:16:27,017 --> 01:16:28,366
- Ostao sam u kabini.
1264
01:16:31,325 --> 01:16:32,892
Jeste li vidjeli Daniela?
1265
01:16:33,023 --> 01:16:34,764
- Mislio sam da je mama rekla
da je loš utjecaj.
1266
01:16:34,894 --> 01:16:36,417
- Justine.
1267
01:16:36,548 --> 01:16:38,071
- Ne znam.
1268
01:16:38,202 --> 01:16:40,030
Mislim da sam ga vidio
tako mu spremište ranije.
1269
01:16:42,510 --> 01:16:44,600
Hej.
1270
01:16:44,730 --> 01:16:47,080
Da li to ima nešto
veze s Courtney McQueen?
1271
01:16:47,211 --> 01:16:49,561
To je mali grad, Jason.
1272
01:16:49,692 --> 01:16:50,997
Ljudi govore.
1273
01:16:59,310 --> 01:17:01,007
- Gledajte, ja ...
1274
01:17:03,096 --> 01:17:05,185
Sam dobio u preko moje glave.
1275
01:17:05,316 --> 01:17:07,753
No, sve je
idući u biti u redu.
1276
01:17:07,884 --> 01:17:09,233
- Moraš reći mami.
1277
01:17:11,017 --> 01:17:12,889
- Ne mogu.
1278
01:17:14,238 --> 01:17:15,761
- Pa, ja vas volim.
1279
01:17:17,894 --> 01:17:19,069
- Slušaj ...
1280
01:17:21,245 --> 01:17:24,552
obećaj mi da ćeš
biti oprezan, u redu?
1281
01:17:24,683 --> 01:17:27,207
Oko škole.
Oko grada.
1282
01:17:27,338 --> 01:17:29,601
I zaključati vrata
kad si doma.
1283
01:17:29,732 --> 01:17:31,124
- Zašto?
1284
01:17:31,255 --> 01:17:32,604
- Samo mi obećaj.
1285
01:17:33,649 --> 01:17:34,824
- U redu.
1286
01:17:34,954 --> 01:17:36,956
- U redu. Moram ići.
1287
01:17:42,048 --> 01:17:43,310
I ja tebe volim.
1288
01:17:59,239 --> 01:18:01,111
- Hej.
- Hej.
1289
01:18:01,241 --> 01:18:02,547
Wow, izgledaš grubo.
1290
01:18:04,114 --> 01:18:06,769
- Je Čad rade
za Courtney?
1291
01:18:06,899 --> 01:18:09,206
- Da, na neko vrijeme.
1292
01:18:09,336 --> 01:18:10,773
Ali čuo sam Amber
ga zatvoriti.
1293
01:18:10,903 --> 01:18:12,296
- Je li postoji mogućnost
da je on, znate,
1294
01:18:12,426 --> 01:18:13,601
radio na svoju ruku?
1295
01:18:13,732 --> 01:18:15,038
Ili Benjamin?
1296
01:18:15,168 --> 01:18:16,692
- Nema šanse.
Čovječe, to je preopasno.
1297
01:18:16,822 --> 01:18:19,042
- Opasno je dovoljno da ...
1298
01:18:19,172 --> 01:18:20,304
dobili ga je ubio?
1299
01:18:20,434 --> 01:18:21,697
- Da.
1300
01:18:23,829 --> 01:18:27,615
- Čovječe, vidio sam sliku Čad je
u Courtney je vezivo.
1301
01:18:27,746 --> 01:18:29,487
U redu, moramo dobiti
tu vezivo policiji.
1302
01:18:29,617 --> 01:18:31,532
- Čovječe, rekao sam ti, čovječe,
oni neće slušati.
1303
01:18:31,663 --> 01:18:32,925
- Da, ali postoji
velika razlika
1304
01:18:33,056 --> 01:18:34,927
između prostitucije
i ubojstva.
1305
01:18:35,058 --> 01:18:36,973
Mama je rekla da su bili
postavljanja pitanja o Čadu.
1306
01:18:37,103 --> 01:18:38,278
Ne mislim
da je to dovoljno dokaza
1307
01:18:38,409 --> 01:18:39,845
da se Courtney uhićen?
1308
01:18:39,976 --> 01:18:41,325
- Da. Može biti.
1309
01:18:44,067 --> 01:18:45,459
Znam da čuva
vezivo u svom noćnom ormariću.
1310
01:18:45,590 --> 01:18:47,026
Samo moram shvatiti
kako to dobiti.
1311
01:18:48,636 --> 01:18:50,334
- Može biti...
1312
01:18:50,464 --> 01:18:52,292
možda sam ga dobiti.
1313
01:18:52,423 --> 01:18:53,903
- Kako?
1314
01:18:54,033 --> 01:18:55,556
- Idem tamo večeras
1315
01:18:55,687 --> 01:18:57,776
zabavljati
poseban klijent.
1316
01:18:57,907 --> 01:18:59,473
- Čovječe, to je savršeno.
1317
01:18:59,604 --> 01:19:00,605
Mislite li
da ga možete skinuti?
1318
01:19:00,736 --> 01:19:01,998
- Da. Naravno.
1319
01:19:03,956 --> 01:19:05,697
- Jesi li siguran?
1320
01:19:05,828 --> 01:19:07,133
To je prilično opasno, čovjek,
ako te ulove.
1321
01:19:08,439 --> 01:19:10,528
- Ne to je...
1322
01:19:10,658 --> 01:19:11,964
- U redu je. Ja ću to učiniti.
1323
01:19:12,095 --> 01:19:14,053
- Što? Ne ne ne.
Čovječe, ne mogu to učiniti.
1324
01:19:14,184 --> 01:19:16,969
- U redu je, u redu?
To je moj plan.
1325
01:19:17,100 --> 01:19:18,884
Make up izgovor zašto
ne možete doći večeras.
1326
01:19:19,015 --> 01:19:20,712
Reci joj da dolazim
preko umjesto.
1327
01:19:20,843 --> 01:19:22,018
Recite joj...
1328
01:19:23,846 --> 01:19:26,544
reci joj želim
da se stvari do nje.
1329
01:19:27,545 --> 01:19:28,851
- U redu.
1330
01:19:28,981 --> 01:19:30,069
Nazvat ću je.
1331
01:19:32,332 --> 01:19:33,594
Budite oprezni, čovječe.
1332
01:19:39,122 --> 01:19:41,211
- Jason, to je dobro
vidjeti vas opet.
1333
01:19:41,341 --> 01:19:42,821
- Hej, Courtney.
1334
01:19:42,952 --> 01:19:44,083
- Žao mi je
zbog vas nervira.
1335
01:19:44,214 --> 01:19:45,519
- Bez brige.
Ja sam samo--
1336
01:19:45,650 --> 01:19:46,782
Drago mi je što sam mogla
pomoći večeras.
1337
01:19:46,912 --> 01:19:48,131
- Ti si moj sladak junak.
1338
01:19:51,482 --> 01:19:52,613
Uđi.
1339
01:19:58,445 --> 01:20:05,278
♪
1340
01:20:32,697 --> 01:20:35,482
♪
1341
01:20:35,613 --> 01:20:37,006
- Ovo je za gradonačelnika.
1342
01:20:39,791 --> 01:20:41,053
To pokazuju put.
1343
01:20:43,795 --> 01:20:46,145
- Večer.
- Bok, Sam. Uđi.
1344
01:20:46,276 --> 01:20:48,104
- Zdravo, hvala.
1345
01:20:48,234 --> 01:20:51,063
Lijep. Denise će
nam se pridružiti malo kasnije.
1346
01:20:51,194 --> 01:20:53,239
Ona ima jedan
od njezinih dobrotvornih večera večeras
1347
01:20:53,370 --> 01:20:55,067
kod kuće.
- Da naravno.
1348
01:20:55,198 --> 01:20:56,199
- Ne vjerujem
da smo se upoznali.
1349
01:20:56,329 --> 01:20:57,983
- To je Jason.
1350
01:20:58,114 --> 01:20:59,637
On će biti vaš poslužitelj
večeras.
1351
01:20:59,767 --> 01:21:01,421
- To je vrlo lijepo
da zadovolji vas, gospodine.
1352
01:21:01,552 --> 01:21:02,988
- Pa, vi, Jason.
1353
01:21:03,119 --> 01:21:05,861
Moja žena će vas voljeti.
1354
01:21:07,253 --> 01:21:09,038
- Evo ti piće,
gospodin gradonačelnik.
1355
01:21:09,168 --> 01:21:10,778
- Hvala vam.
1356
01:21:10,909 --> 01:21:12,737
- Kada je Denise
dolazi večeras?
1357
01:21:12,868 --> 01:21:15,958
- Oh, nisam siguran.
1358
01:21:16,088 --> 01:21:18,874
Ali ne vidim razloga
čekati za nju.
1359
01:21:19,004 --> 01:21:21,746
Joj.
- Žao mi je.
1360
01:21:21,877 --> 01:21:23,791
- To je sasvim u redu.
Jason, ti malo nervozan?
1361
01:21:23,922 --> 01:21:25,271
- On je novi.
1362
01:21:26,446 --> 01:21:29,101
- Ispričajte me.
1363
01:21:29,232 --> 01:21:31,060
- O, ja kao nova.
1364
01:21:33,584 --> 01:21:34,977
Te bi trebao dobiti više novih ljudi.
1365
01:21:39,329 --> 01:21:40,896
Novi sastojci.
1366
01:21:57,521 --> 01:21:58,652
- Zašto ne bih ti piće popraviti?
1367
01:21:58,783 --> 01:22:00,350
Možete pronaći Jason,
1368
01:22:00,480 --> 01:22:01,786
a vas dvoje
možete upoznati.
1369
01:22:01,917 --> 01:22:03,875
- Oh, sviđa mi se to.
1370
01:22:13,015 --> 01:22:19,847
♪
1371
01:22:23,634 --> 01:22:25,549
Dobio sam umorna od čekanja.
1372
01:22:25,679 --> 01:22:27,638
Što radiš
s tim?
1373
01:22:27,768 --> 01:22:29,205
Daj mi to.
- Dati ga natrag.
1374
01:22:33,078 --> 01:22:34,950
- Ne! Ne!
1375
01:22:43,045 --> 01:22:44,220
- Drži ga tamo.
1376
01:22:53,098 --> 01:22:55,100
- Justine,
idem tamo preko.
1377
01:22:55,231 --> 01:22:56,754
- Mama, pogledaj.
1378
01:22:56,884 --> 01:22:57,842
- Policija je izvijestio
dvije smrti
1379
01:22:57,973 --> 01:22:59,539
u gradu čistoće Falls.
1380
01:22:59,670 --> 01:23:02,107
Tijela 59-godišnje
Karen Reed
1381
01:23:02,238 --> 01:23:04,588
i 21-godišnji Benjamin Carr
otkriveni su ranije danas
1382
01:23:04,718 --> 01:23:06,198
Reed je supruga.
- O moj Bože.
1383
01:23:06,329 --> 01:23:07,765
- Jeste li je poznavali, mama?
1384
01:23:07,895 --> 01:23:09,854
- Bila je kod Courtney stranke.
1385
01:23:09,985 --> 01:23:11,073
Se svađaju.
1386
01:23:12,900 --> 01:23:14,946
Ovo je nečuveno!
1387
01:23:15,077 --> 01:23:16,208
- Moraš se smiriti.
1388
01:23:16,339 --> 01:23:17,993
- On je slomio prokleti nos!
1389
01:23:20,125 --> 01:23:22,388
Ne mogu biti uključeni
u to.
1390
01:23:22,519 --> 01:23:25,043
- Gdje je, dovraga
ideš?
1391
01:23:25,174 --> 01:23:26,914
- Ovo je tvoj nered,
Courtney.
1392
01:23:27,045 --> 01:23:29,091
Morate očistiti ovo gore.
1393
01:23:32,659 --> 01:23:34,270
- Idi u garažu.
1394
01:23:34,400 --> 01:23:35,793
Sada!
1395
01:23:47,587 --> 01:23:49,198
- Slušaj.
1396
01:23:57,032 --> 01:23:58,685
- Što ćete
učiniti sa mnom?
1397
01:23:58,816 --> 01:24:00,513
- Samo zašuti.
1398
01:24:00,644 --> 01:24:02,776
Začepi.
Moram misliti.
1399
01:24:02,907 --> 01:24:05,083
Ništa od toga
nije trebalo dogoditi.
1400
01:24:05,214 --> 01:24:07,042
Nisam htio netko
nastradati.
1401
01:24:07,172 --> 01:24:08,391
- Da, zašto onda
sve prijetnje?
1402
01:24:08,521 --> 01:24:10,045
- To je Benjamin,
u redu?
1403
01:24:10,175 --> 01:24:12,134
Bio je iz ruke.
Ja sam brine o njemu.
1404
01:24:12,264 --> 01:24:14,049
- Što si učinio?
- Nemojte postavljati pitanja
1405
01:24:14,179 --> 01:24:16,573
da ste uplašeni
slušanja odgovore.
1406
01:24:18,531 --> 01:24:19,750
- Hajde, dušo.
1407
01:24:23,841 --> 01:24:24,972
- Što je to?
1408
01:24:30,195 --> 01:24:32,067
Da li ona zna da si ovdje?
- Ne, naravno ne.
1409
01:24:34,504 --> 01:24:35,940
Molimo ju ne povrijediti. Molim.
1410
01:24:36,071 --> 01:24:37,550
Ona ne zna ništa
o tome. Molim!
1411
01:24:37,681 --> 01:24:39,248
Molim te, ne zna
ništa o bilo kojoj od ove!
1412
01:24:39,378 --> 01:24:41,380
- Šuti, u redu?
1413
01:24:41,511 --> 01:24:42,773
- Molim te, nemoj. Molim--
1414
01:24:42,903 --> 01:24:44,731
Začepi.
1415
01:24:44,862 --> 01:24:46,733
Molim.
1416
01:24:46,864 --> 01:24:49,040
Molim! Molim!
1417
01:24:49,171 --> 01:24:50,868
- Nisam nikada trebao
ti vjerovati, Jason.
1418
01:24:59,268 --> 01:25:01,183
- Jason je u opasnosti. Znam.
- Pričekajte, mama, ja ću ići s tobom.
1419
01:25:01,313 --> 01:25:02,880
- Ne, ti ostani ovdje
i zaključati vrata.
1420
01:25:18,330 --> 01:25:25,120
♪
1421
01:25:42,311 --> 01:25:44,356
911, koji je tvoj problem?
1422
01:25:44,487 --> 01:25:46,445
Zdravo?
1423
01:25:46,576 --> 01:25:47,794
- Mama!
1424
01:25:54,453 --> 01:25:55,933
Oh, mama.
1425
01:26:18,782 --> 01:26:20,131
Courtney je dobio ključ
u džep.
1426
01:26:20,262 --> 01:26:21,567
Mama, ona je pištolj.
- U redu je.
1427
01:26:21,698 --> 01:26:22,699
To će biti u redu.
1428
01:26:32,143 --> 01:26:33,492
- Ona dolazi.
Ona dolazi.
1429
01:26:41,065 --> 01:26:42,936
- Pa, idemo
odavde.
1430
01:27:22,715 --> 01:27:24,326
- Idemo odavde.
1431
01:27:29,374 --> 01:27:31,289
Idemo.
- Dođi.
1432
01:27:35,815 --> 01:27:38,818
Žao mi je.
1433
01:27:38,949 --> 01:27:40,646
Ja ću uvijek biti tvoja majka,
i uvijek ću te voljeti,
1434
01:27:40,777 --> 01:27:42,431
bez obzira.
1435
01:27:51,875 --> 01:27:53,050
- Justine.
1436
01:27:53,180 --> 01:27:54,399
- Dođi ovamo.
1437
01:28:32,089 --> 01:28:33,873
- Mislio sam da si rekao
da ne idu plakati.
1438
01:28:34,004 --> 01:28:36,093
- Ja nisam.
1439
01:28:36,223 --> 01:28:37,921
- To je sjajna ideja.
1440
01:28:38,051 --> 01:28:39,705
- Znam.
1441
01:28:39,836 --> 01:28:41,577
- Hoćemo li se pridružiti zabavi?
1442
01:28:41,707 --> 01:28:43,013
- Učinimo to.
1443
01:29:06,819 --> 01:29:08,081
- Hvala vam dečki
za to.
1444
01:29:10,345 --> 01:29:11,433
- Naučio si mi nešto.
1445
01:29:12,738 --> 01:29:14,349
- Stvarno? Što?
1446
01:29:14,479 --> 01:29:16,525
- Ne treba se bojati
naših starih uspomena.
1447
01:29:18,004 --> 01:29:19,092
- Ja sam stvarno uzbuđen
1448
01:29:19,223 --> 01:29:21,356
napraviti nove.
1449
01:29:23,227 --> 01:29:25,360
- Tvoj tata bi bio
ponosan na tebe.
1450
01:29:26,578 --> 01:29:28,928
- Tata bi bio ponosan
na sve nas.
1451
01:29:30,234 --> 01:29:31,409
- Volim vas dečki.
1452
01:29:32,889 --> 01:29:34,673
- U redu, dovoljno sentimentalan stvari.
1453
01:29:34,804 --> 01:29:36,109
Uzmimo neki kolač.
1454
01:29:45,684 --> 01:29:52,474
♪
100105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.