Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,733 --> 00:00:45,326
RED HOT
2
00:01:30,576 --> 00:01:32,654
My kid is already sleep.
3
00:01:32,689 --> 00:01:34,816
Finally, you will visit my hometown.
4
00:01:34,851 --> 00:01:39,056
- It's quite different than Valparaiso.
- Yes, so far, all I've seen looks great.
5
00:01:39,091 --> 00:01:41,868
I really want to see Sandra and your father.
6
00:01:41,903 --> 00:01:44,318
I'ven't seen them since the day they
went to Chile.
7
00:01:44,768 --> 00:01:47,045
I'm sure we'll have great time.
8
00:01:47,556 --> 00:01:50,119
Especially our sleepy traveling companion.
9
00:02:02,911 --> 00:02:04,992
" Olivia's beach "
10
00:02:11,384 --> 00:02:14,697
- What did you say?
- That I'm brave.
11
00:02:14,732 --> 00:02:16,171
Why?
12
00:02:16,206 --> 00:02:20,463
Because I thought that as the journey was long
and you could not open the windows on the plane,
13
00:02:20,498 --> 00:02:22,692
I figured you were going to cry and mourn.
14
00:02:23,231 --> 00:02:26,382
Sweet child, I'm no longer sick.
15
00:02:26,417 --> 00:02:28,667
I'll never have another attack.
16
00:02:29,491 --> 00:02:30,961
And what is that disease?
17
00:02:30,996 --> 00:02:32,514
Claustrophobia.
18
00:02:33,158 --> 00:02:34,676
Claustrophobia...
19
00:02:34,711 --> 00:02:39,327
Hey guys! Let's us find our cottage,
it's the number 32.
20
00:02:39,362 --> 00:02:42,515
- I'll find it!
- Hey, take it easy!
21
00:02:43,946 --> 00:02:46,527
- I love you.
- Yeah?
22
00:02:55,733 --> 00:02:59,411
- So?
- Nothing. Still no signal.
23
00:03:00,313 --> 00:03:04,762
- We are far from the city.
- Always the same with this cellular company.
24
00:03:06,296 --> 00:03:09,938
Still no signal... no signal... clear.
25
00:03:09,973 --> 00:03:13,443
Captain, you must lead us to a phone booth.
26
00:03:13,478 --> 00:03:17,615
We'll find the best of it all.
Crew, board the ship!
27
00:03:17,668 --> 00:03:20,425
- Let's take off!
- Easy! Care!
28
00:04:09,232 --> 00:04:11,520
Grandparents await for us!
29
00:04:20,654 --> 00:04:25,313
- They're coming!
- Go say hello. I must handle this.
30
00:04:31,316 --> 00:04:33,816
Hello Mom!
31
00:04:33,940 --> 00:04:36,359
- My boy.
- How are you?
- No too bad.
32
00:04:37,070 --> 00:04:37,680
You look very good!
33
00:04:37,715 --> 00:04:40,166
You are handsome, my son.
34
00:04:40,739 --> 00:04:43,804
- And you very cute!
- Many thanks. How are you?
35
00:04:43,839 --> 00:04:46,704
You don't know how happy I'm with this visit.
36
00:04:46,739 --> 00:04:48,173
So are we, Emilia.
37
00:04:49,492 --> 00:04:52,652
Oh boy! Are you Johnny?
38
00:04:52,687 --> 00:04:54,808
- I am.
- You are sure not to be someone else?
39
00:04:54,843 --> 00:04:58,109
Pretty much, Grandma,
this is me!
40
00:04:58,144 --> 00:05:00,155
Where is Dad?
41
00:05:05,592 --> 00:05:09,000
She looks great,
Laura is beautiful.
42
00:05:09,035 --> 00:05:12,079
I don't understand why you camp in this season.
43
00:05:12,114 --> 00:05:14,395
The temperature is cold.
44
00:05:14,430 --> 00:05:16,749
Dad, remember that Laura and I met
at a campsite.
45
00:05:16,784 --> 00:05:19,314
Somehow, this trip served to remember that.
46
00:05:19,917 --> 00:05:21,560
I'm glad to see you are fine.
47
00:05:21,595 --> 00:05:25,590
Fine. Well, now there are some problems.
My employer wants to send me to Santiago.
48
00:05:25,625 --> 00:05:27,036
This is a great promotion.
49
00:05:27,071 --> 00:05:31,692
And Laura prefers that we
remain in Valparaiso, because of the kid.
50
00:05:31,727 --> 00:05:33,598
And how is Mom doing?
51
00:05:33,633 --> 00:05:37,197
Just same.
The doctor comes every week.
52
00:05:37,232 --> 00:05:39,251
Her heart is tired.
53
00:05:39,286 --> 00:05:43,521
I would have suggested her a quieter life.
But you know your mother...
54
00:05:43,556 --> 00:05:45,725
You know she's jittery.
55
00:05:48,559 --> 00:05:50,427
It should be done next year.
56
00:05:51,495 --> 00:05:54,504
I've already decided.
I'll sell the restaurant.
57
00:05:54,539 --> 00:05:56,763
I'll only cook paellas again on Sunday!
58
00:05:56,798 --> 00:06:02,230
Come on, Vicente! With the arrival of autumn,
he always goes with the sale of the restaurant.
59
00:06:02,265 --> 00:06:03,998
And when summer comes, the matter is forgotten.
60
00:06:04,033 --> 00:06:06,906
We will sell this year, you'll see, woman!
61
00:06:08,421 --> 00:06:10,824
Here comes your sister!
62
00:06:11,865 --> 00:06:15,737
- Excuse me... sorry.
- Sandra!
63
00:06:15,772 --> 00:06:17,004
I'm glad you could come!
64
00:06:17,607 --> 00:06:19,890
- Laura!
- Hello!
65
00:06:19,925 --> 00:06:23,946
- You're really gorgeous!
- Look who's talking! You're lovely!
66
00:06:23,981 --> 00:06:28,279
- Why are you late? Again.
- Dad, don't be a control freak.
67
00:06:28,314 --> 00:06:30,173
As the French says "c'est la vie".
68
00:06:30,208 --> 00:06:31,531
Don't tell me.
69
00:06:31,566 --> 00:06:34,773
Johnny, do you remember aunt Sandra?
Look, In the flesh.
70
00:06:34,808 --> 00:06:36,169
Sure I remember her,
71
00:06:36,204 --> 00:06:38,302
last year in Chile she said the same,
"c'est la vie".
72
00:06:53,731 --> 00:06:55,845
It seems we have a new neighbor.
73
00:06:56,606 --> 00:06:59,825
This always happens in campsites.
Come, boy.
74
00:08:18,301 --> 00:08:20,636
I go to the beach, Mom!
75
00:08:20,671 --> 00:08:23,239
But you have not eaten breakfast!
76
00:08:28,671 --> 00:08:30,309
Hey!
77
00:08:30,596 --> 00:08:34,400
- John! Don't touch that!
- No, mom!
78
00:08:34,435 --> 00:08:39,136
- It's big.
- I see. But you don't touch the stuff of others.
79
00:08:39,171 --> 00:08:41,097
You're too nosey.
80
00:08:41,132 --> 00:08:46,286
- Of course, I'm a detective.
- Don't! I told you not to touch anything.
81
00:08:46,321 --> 00:08:48,600
Relax, the gun is not loaded.
82
00:08:48,635 --> 00:08:51,691
Excuse my son, he's a detective.
83
00:08:52,352 --> 00:08:57,426
- Is a big fish.
- Perhaps the biggest I've seen in a lifetime.
84
00:08:57,995 --> 00:08:59,384
Did you use that to catch it?
85
00:08:59,419 --> 00:09:00,977
Sure,
this is a harpoon gun.
86
00:09:01,012 --> 00:09:04,786
- Can I see that?
- Of course. It's not loaded.
87
00:09:06,806 --> 00:09:09,381
Enough, give it back.
Thank you.
88
00:09:09,416 --> 00:09:12,973
- Why did you catch it?
- To eat it. I only kill animals that I eat.
89
00:09:13,963 --> 00:09:16,298
- You know how to cook a fish?
- Me?
90
00:09:16,333 --> 00:09:19,366
I don't know. You seems like a
good chef to me. Isn't?
91
00:09:20,072 --> 00:09:22,534
My wife is the best chef in the world.
92
00:09:24,879 --> 00:09:27,806
- Hello, I'm Javier.
- Ignacio Aristegui, here.
93
00:09:27,807 --> 00:09:29,500
- I'm Laura.
- And I'm John.
94
00:09:29,535 --> 00:09:32,235
- Hello John.
- And it seems we're neighbors.
95
00:09:32,270 --> 00:09:34,541
Oh, in that way, I give you this fish.
96
00:09:34,576 --> 00:09:36,254
Agreed, but on one condition.
97
00:09:36,289 --> 00:09:39,237
Come dine with us.
We will share it. OK?
98
00:09:39,272 --> 00:09:41,817
I don't know...
It is too much trouble for the chef?
99
00:09:41,852 --> 00:09:44,889
Not at all.
9 p.m., It's okay to you?
100
00:09:45,237 --> 00:09:49,670
Perfect. I appreciate the invitation.
Excuse me.
101
00:09:51,825 --> 00:09:56,347
- He seems like a good guy, no?
- Yeah. That is what he seems.
102
00:10:24,774 --> 00:10:26,650
- Hey Laura.
- Hello.
103
00:10:26,965 --> 00:10:29,646
- Where's Javier?
- He went to visit his father.
104
00:10:30,141 --> 00:10:33,469
- Were you reading?
- Just doing a little study.
105
00:10:33,504 --> 00:10:35,634
But it is time to put me to cook.
106
00:10:35,669 --> 00:10:37,638
Look, I brought these trout.
107
00:10:37,673 --> 00:10:40,847
You should eat a lot of fish.
It's rich in phosphorus and that's good for memory.
108
00:10:41,312 --> 00:10:44,114
- It's.
- So, What were you reading?
109
00:10:44,149 --> 00:10:47,969
Nah! Medicine!
And I lecturing about the phosphorus!
110
00:10:48,004 --> 00:10:50,683
Well, us doctors like to talk about everything.
111
00:10:50,718 --> 00:10:55,667
- I'll get things ready for dinner.
- No way! Let me handle it.
112
00:10:55,702 --> 00:10:58,292
Either way, it's still early.
113
00:11:07,674 --> 00:11:10,170
So you guys met by accident.
114
00:11:10,205 --> 00:11:12,418
That's how it went.
And then love at first sight.
115
00:11:12,453 --> 00:11:13,810
And nine months later, John was born.
116
00:11:13,845 --> 00:11:17,637
- Well, that will not happen to me.
- Why? Love is unpredictable.
117
00:11:17,672 --> 00:11:22,456
I propose a toast.
For a special family, like yours.
118
00:11:22,491 --> 00:11:26,839
- Cheers!
- For us.
119
00:11:28,210 --> 00:11:33,166
Mr. host, would you
sing a song with your guitar?
120
00:11:33,201 --> 00:11:35,143
Last night I heard you.
You play nice.
121
00:11:35,178 --> 00:11:37,573
If it pleases you.
Music is what I like the most.
122
00:11:37,608 --> 00:11:40,008
That's my broken dream: singing blues.
123
00:11:41,114 --> 00:11:43,336
Excuse me.
124
00:11:43,371 --> 00:11:45,931
This neighbor enjoys living in the countryside.
125
00:11:45,966 --> 00:11:47,617
Yes, it is also quite lovely.
126
00:11:47,652 --> 00:11:50,314
Hmm, you find him attractive?
127
00:11:50,349 --> 00:11:57,284
Yes, I will run away with him,
and thus he could cook and sing for me every night.
128
00:13:10,283 --> 00:13:13,441
- Very nice!
- Good played!
129
00:13:13,476 --> 00:13:17,743
- You have talent!
- Thanks, Music is my passion, my girl.
130
00:13:17,778 --> 00:13:19,303
And why you're not a professional musician?
131
00:13:19,338 --> 00:13:26,005
Nah, I could not make a living that way.
What you really like must be in the heart, not for sale.
132
00:13:26,672 --> 00:13:31,458
- I don't understand why the artists selling their art.
- They must pay rent, no?
133
00:13:31,493 --> 00:13:34,435
There should be a law against that.
134
00:13:35,123 --> 00:13:38,599
Sorry, I think I've put myself on a "transcendent" mood.
135
00:13:38,634 --> 00:13:44,417
Not at all; sometimes philosophy is nice.
Life is so cold sometimes.
136
00:13:45,590 --> 00:13:47,916
Those are also my thoughts.
137
00:13:48,980 --> 00:13:53,040
- Another drink?
- Ok. The last one.
138
00:15:47,240 --> 00:15:49,788
John!
139
00:15:54,106 --> 00:15:56,603
John!
140
00:16:04,661 --> 00:16:07,338
(Women's names)
141
00:16:14,784 --> 00:16:17,707
John!
142
00:16:18,354 --> 00:16:19,544
What are you hiding behind your back?
143
00:16:19,579 --> 00:16:22,589
Look Mom! A real gun.
144
00:16:22,624 --> 00:16:26,011
Relax, kid. Don't move.
Put that in my hand.
145
00:16:26,493 --> 00:16:28,488
Give it to me.
146
00:16:28,523 --> 00:16:30,301
Calm down.
147
00:16:37,330 --> 00:16:39,673
What did you do, John!?
148
00:16:39,708 --> 00:16:41,126
Why did you do!?
149
00:16:41,161 --> 00:16:44,797
Let's pick up this mess
and then we'll have a talk.
150
00:16:44,832 --> 00:16:47,215
Help me with this!
151
00:16:47,688 --> 00:16:50,186
If he becomes aware,
you will give explanations, you heard me?
152
00:16:51,479 --> 00:16:54,946
At least you remember where these things were?
153
00:16:54,981 --> 00:16:58,229
Yes Mom, I'm a good detective!
154
00:17:00,118 --> 00:17:02,161
* Travel agency
Marsans *
155
00:17:02,196 --> 00:17:05,851
Thanks for helping with this;
I didn't know they had an agency in this area.
156
00:17:06,132 --> 00:17:07,095
Do not mention it.
157
00:17:07,130 --> 00:17:09,991
Now, let's take a beer to a good place.
158
00:17:10,026 --> 00:17:12,777
OK. But I do not want to be late
at the campsite.
159
00:17:12,812 --> 00:17:17,186
Just a little while; you do the driving,
and I will guide you.
160
00:17:29,026 --> 00:17:32,445
She didn't take my call.
I think she is out and forgot to take the phone.
161
00:17:32,480 --> 00:17:34,484
She'll be worried,
I know her very well.
162
00:17:34,519 --> 00:17:37,778
Relax and enjoy all this, mate.
163
00:17:38,393 --> 00:17:41,017
Have a look, those two gals.
164
00:17:41,052 --> 00:17:43,938
- They are hot.
- Very hot.
165
00:17:44,663 --> 00:17:47,008
- Here. Have some.
- What's this?
166
00:17:47,043 --> 00:17:51,224
- The best grass in the world.
- Oh, no. I have to pass.
167
00:17:51,259 --> 00:17:54,565
Just one puff.
You will see how good it is.
168
00:17:55,084 --> 00:17:57,531
Come on.
169
00:17:58,911 --> 00:18:01,802
Here are your drinks, gentlemen.
170
00:18:01,837 --> 00:18:04,263
- Waiter, can I ask you a favor.
- Sure, Sir.
171
00:18:04,298 --> 00:18:06,864
Do you see those girls over there?
172
00:18:06,899 --> 00:18:10,635
- Ask them to come here.
- Sure, Sir.
173
00:18:14,201 --> 00:18:16,650
Oh, fuck. This shit is strong!
174
00:18:16,685 --> 00:18:21,006
- But tastes good.
- Let's make a toast to us.
175
00:18:21,041 --> 00:18:23,900
And for them.
176
00:18:27,679 --> 00:18:29,743
Dude, I'm going to invite them.
177
00:18:29,778 --> 00:18:31,662
Not sure, dude.
they're waiting for me at home.
178
00:18:31,697 --> 00:18:35,268
Come on. Have another puff.
Snap out of it.
179
00:18:35,303 --> 00:18:38,362
I'll get them.
180
00:18:42,828 --> 00:18:46,010
So girls, you're skinny dipping fans, aren't you?
181
00:18:46,045 --> 00:18:47,656
We're, especially at night.
182
00:18:47,691 --> 00:18:49,695
Well then, don't waste time girls.
183
00:18:49,730 --> 00:18:52,876
But not right now. It's cold.
184
00:18:52,911 --> 00:18:55,928
- And besides, it is forbidden by law!
- Everything good is prohibited.
185
00:18:55,960 --> 00:18:58,189
Nothing is prohibited when you're young.
186
00:18:58,224 --> 00:19:02,948
So don't scare you the sea at night?
You've seen the movie "Jaws"?
187
00:19:04,725 --> 00:19:08,563
You're an octopus not a shark!
188
00:19:14,902 --> 00:19:18,886
Oh l� l�! La nuit est magnifique!
189
00:19:18,921 --> 00:19:20,995
Je ne peux pas parler fran�ais.
190
00:19:21,030 --> 00:19:23,691
Monsieur?
191
00:19:27,321 --> 00:19:30,450
This is getting warm,
Maybe we go somewhere else.
192
00:19:30,485 --> 00:19:32,379
Yes, let's go.
193
00:19:49,322 --> 00:19:52,602
No. Please leave alone!
194
00:19:52,637 --> 00:19:54,450
What's wrong with you?
195
00:19:54,485 --> 00:19:57,358
I am so sorry.
Perhaps it is due to the grass.
196
00:19:57,393 --> 00:19:59,528
Ignacio!
Ignacio!
197
00:20:00,295 --> 00:20:03,438
We must go! My wife must be very worry.
198
00:20:03,874 --> 00:20:06,418
Ignacio!
199
00:20:06,453 --> 00:20:10,491
I'm sorry girls.
It will be next time.
200
00:20:25,863 --> 00:20:28,087
Watch your step.
201
00:20:30,441 --> 00:20:34,618
- What happened?!
- I'm sorry Laura. It's my fault. He is drunk.
202
00:20:41,298 --> 00:20:45,304
- I called you several times.
- Hush. Come to bed.
203
00:20:45,628 --> 00:20:48,213
- I'm sorry Laura.
- It's OK, I was just worried.
204
00:20:48,883 --> 00:20:53,332
- We're here, mate.
- OK? Are you sure?
205
00:20:57,117 --> 00:20:59,646
Laura,
I'm sorry about all this.
206
00:20:59,681 --> 00:21:02,282
Javier is an adult, if he is drunk
it has been his call.
207
00:21:02,782 --> 00:21:06,428
It was not only his fault.
I met two girls...
208
00:21:06,463 --> 00:21:08,453
We had some pot and we smoked a little.
209
00:21:10,283 --> 00:21:11,987
Things happens.
210
00:21:12,022 --> 00:21:16,363
- If you need anything...
- I know what to do. Thank you.
211
00:22:13,248 --> 00:22:16,034
Oh, Johnny.
Johnny...
212
00:22:42,391 --> 00:22:44,866
John! Is the water cold!?
213
00:22:45,637 --> 00:22:48,556
Hey Dad!
The water is cool!
214
00:22:57,920 --> 00:23:00,519
- Hello.
- Hi.
215
00:23:01,346 --> 00:23:04,450
It seems John has a new acquaintance.
216
00:23:04,485 --> 00:23:07,467
Yes. They've been playing
together all morning.
217
00:23:07,928 --> 00:23:09,766
And how do you feel?
218
00:23:10,329 --> 00:23:15,053
Well, I don't know what went wrong.
You know I'm not a good drinker.
219
00:23:15,088 --> 00:23:18,285
- At least, you should call me.
- I know... I know...
220
00:23:18,320 --> 00:23:24,512
I acted like a fool.
I smoked some pot and and I lost track of time.
221
00:23:24,547 --> 00:23:26,345
Forget about it.
222
00:23:27,850 --> 00:23:30,483
Your friend has done you a great favor.
223
00:23:31,008 --> 00:23:32,348
What favor?
224
00:23:32,966 --> 00:23:38,096
He spoke to John about the Oceanographer,
and he wants you to take him there today.
225
00:23:39,219 --> 00:23:42,594
Sounds good to me,
I also want to go.
226
00:23:42,629 --> 00:23:47,377
- Well, we'll all go.
- No. I'll stay. I have a lot to read.
227
00:23:47,412 --> 00:23:52,440
And I do not think it's a good idea to me to be
locked up in a place surrounded by water.
228
00:23:52,475 --> 00:23:55,852
It's up to you.
Tell John that we will go in ten minutes.
229
00:23:55,887 --> 00:23:57,693
OK.
230
00:23:59,508 --> 00:24:03,666
- I love you.
- Go on your way.
231
00:24:14,231 --> 00:24:17,186
- What happened to you!
- I hit against the rocks!
232
00:24:17,221 --> 00:24:19,336
Wait a bit, I'll get the first aid kit.
233
00:24:19,371 --> 00:24:21,451
I'll be in my cabin.
234
00:24:25,832 --> 00:24:29,359
You have a magic hands.
What is your medical practice?
235
00:24:29,394 --> 00:24:30,835
I'm a surgeon.
236
00:24:30,870 --> 00:24:33,280
But I will present my thesis until next month.
237
00:24:33,315 --> 00:24:37,070
Surgeon? I bet you've already
tired of seeing blood.
238
00:24:37,729 --> 00:24:41,921
Honestly yes; The first week of my residence,
I was with horrible nightmares every night.
239
00:24:41,956 --> 00:24:45,309
Bloody nightmares, but you get used
pretty soon.
240
00:24:46,067 --> 00:24:48,900
There you go.
All set.
241
00:24:55,263 --> 00:24:57,383
It's amazing.
Pain is gone!
242
00:24:57,881 --> 00:25:02,085
You're like Florence...
Florence I don't know.
243
00:25:02,120 --> 00:25:03,550
The one who healed with just her hands.
244
00:25:03,585 --> 00:25:07,586
Florence Nightingale!
Sorry, but she was only a nurse.
245
00:25:07,621 --> 00:25:11,264
Excuse me, Doctor.
I offer you my sincere apologies.
246
00:25:12,657 --> 00:25:16,473
- Do you dance?
- No, I don't feel like it.
247
00:25:16,508 --> 00:25:19,695
- Come on. I'm sure you can dance.
- Of course, but I don't want!
248
00:25:19,730 --> 00:25:22,794
You're beauteous when you smile.
249
00:25:24,637 --> 00:25:28,299
Lovely.
250
00:25:49,608 --> 00:25:51,882
Stop already!
251
00:25:51,917 --> 00:25:53,670
Stop!
252
00:25:53,705 --> 00:25:55,227
You're confused.
253
00:25:56,356 --> 00:26:00,505
You just should have said a word.
I thought you shared what I feel for you.
254
00:26:03,217 --> 00:26:08,342
- I don't know what to say.
- You're right. Excuse me.
255
00:26:08,377 --> 00:26:11,022
This is nobody's fault.
256
00:26:11,057 --> 00:26:14,880
Well, actually it's.
My fault for didn't stop you at time.
257
00:26:19,587 --> 00:26:23,819
Did you think I would be able to rape you
if you said no?
258
00:26:25,866 --> 00:26:31,190
Or a crazy bastar who lurks and kill?
259
00:26:31,225 --> 00:26:32,753
Maybe I am.
260
00:26:33,714 --> 00:26:35,306
What do you think?
261
00:26:35,742 --> 00:26:37,917
Actually, you don't know me.
262
00:26:37,952 --> 00:26:40,289
You do not know what I've done in my life.
263
00:26:40,352 --> 00:26:42,074
I must go.
264
00:26:44,929 --> 00:26:46,411
That door is locked.
265
00:26:47,943 --> 00:26:49,840
I advise you not to shout.
266
00:26:53,872 --> 00:26:56,597
What? Do you want to call Javier?
267
00:26:56,632 --> 00:27:00,172
Do you think he'll think I dragged you here by force?
268
00:27:00,207 --> 00:27:02,087
He's going to believe what I say.
269
00:27:03,309 --> 00:27:06,340
Ignacio... let's talk.
270
00:27:06,375 --> 00:27:09,225
We don't have to talk at all.
271
00:27:09,260 --> 00:27:10,986
Let me go!
272
00:27:11,021 --> 00:27:12,916
Let me go!
273
00:28:11,843 --> 00:28:15,860
I know you have enjoyed it.
Your tears are not convincing.
274
00:28:19,221 --> 00:28:23,830
Don't say a word to that carpetbagger
husband of yours.
275
00:28:24,114 --> 00:28:25,844
Because I kill him.
276
00:28:25,879 --> 00:28:28,620
I kill both, him and that little detective, too.
277
00:28:29,799 --> 00:28:32,115
Did I made myself clear?
278
00:28:41,155 --> 00:28:44,825
Now leave.
Off here!
279
00:29:15,407 --> 00:29:18,268
- Mom!
- Son!
- Hi!
280
00:29:19,072 --> 00:29:24,499
- What's wrong?
- Nothing. I miss him a lot.
281
00:29:24,534 --> 00:29:26,734
Well, we're here.
282
00:29:33,099 --> 00:29:34,932
John has enjoyed a lot.
283
00:29:35,822 --> 00:29:37,646
He found something special in each fish!
284
00:29:38,450 --> 00:29:42,995
Beluga whales have been magnificent!
285
00:29:45,854 --> 00:29:48,757
You were missing.
286
00:29:58,821 --> 00:30:01,059
Javier... stop, dear.
287
00:30:01,094 --> 00:30:02,924
Stop, stop.
288
00:30:02,959 --> 00:30:05,832
What's wrong?
289
00:30:05,867 --> 00:30:09,118
If you're upset about what happened yesterday,
you must forgive me.
290
00:30:10,111 --> 00:30:13,957
- It's not your fault.
- So what is it, Laura?
291
00:30:13,992 --> 00:30:17,119
Don't say "nothing",
I could feel it during dinner.
292
00:30:17,154 --> 00:30:19,612
You have been absent,
without appetite.
293
00:30:19,647 --> 00:30:22,493
Do you have any problem,
something that concerns you?
294
00:30:22,528 --> 00:30:25,900
Tell me about it.
295
00:30:28,719 --> 00:30:31,987
I love you, Laura.
296
00:30:35,526 --> 00:30:36,588
Neighbors!
297
00:30:37,871 --> 00:30:39,056
Calmn down, is just Ignacio.
298
00:30:39,266 --> 00:30:41,029
I'll see what he wants.
299
00:30:41,064 --> 00:30:46,423
- How has it the aquarium doing?
- It has been well.
300
00:30:46,458 --> 00:30:52,147
John had a terrific time.
It's amazing how children learn new things.
301
00:30:52,182 --> 00:30:55,652
Surely he will remember the aquarium for a long time.
302
00:30:55,687 --> 00:30:57,725
And Laura has liked the aquarium?
303
00:30:57,760 --> 00:30:59,142
She hasn't come.
She had a lot to read.
304
00:30:59,177 --> 00:31:03,568
She was home alone? If I had known, I would have
come earlier. I had a busy day.
305
00:31:03,944 --> 00:31:07,027
Look, I'll go to Madrid for a couple of days,
306
00:31:07,062 --> 00:31:09,006
an important matter.
307
00:31:09,041 --> 00:31:12,159
I wanted to return to Laura her first aid kit.
308
00:31:12,194 --> 00:31:14,289
I will give it to her.
she sleeps now.
309
00:31:14,324 --> 00:31:19,590
It's strange, she is tired,
out-of-the-way.
310
00:31:19,812 --> 00:31:21,883
Out-of-the-way?
Why?
311
00:31:21,918 --> 00:31:24,478
I think she is distressed by hes thesis.
312
00:31:24,978 --> 00:31:28,771
Laura is a smart woman and knows
the importance of her family.
313
00:31:29,368 --> 00:31:32,037
She cares about you and John.
314
00:31:32,072 --> 00:31:33,828
if something bad happen to you,
what would become of her?
315
00:31:33,863 --> 00:31:37,399
At the moment, we are all together,
and I hope we continue like this.
316
00:31:37,434 --> 00:31:39,927
Excuse me, I'm really tired.
317
00:31:39,962 --> 00:31:42,357
Of course, give Laura and John
a kiss from me.
318
00:31:42,392 --> 00:31:44,441
I will.
319
00:34:32,587 --> 00:34:35,224
You like it, you whore.
320
00:35:12,066 --> 00:35:15,447
What's wrong with her?
trouble in paradise?
321
00:35:15,482 --> 00:35:21,916
No. Well, something silly.
I'm glad you also notice it.
322
00:35:21,951 --> 00:35:25,204
You've to discuss these problems,
otherwise, they may worsen.
323
00:35:26,314 --> 00:35:29,470
- Yeah, tonight.
- Why not right now?
324
00:35:30,709 --> 00:35:32,615
This seems a good time.
325
00:35:33,632 --> 00:35:36,456
Come on, calm down, man.
326
00:35:44,088 --> 00:35:46,615
Laura, is something wrong?
327
00:35:50,898 --> 00:35:53,068
I need to return to Chile.
328
00:35:53,103 --> 00:35:55,798
Why? We still have time to spend here.
329
00:35:55,833 --> 00:36:00,064
I know. But yesterday I received a
call from the medical school.
330
00:36:00,099 --> 00:36:01,977
I must defend my thesis in advance.
331
00:36:02,012 --> 00:36:04,612
Here I can't concentrate, so I'm worried.
332
00:36:04,647 --> 00:36:08,013
So that's the deal.
I'm relieved, I thought it was something serious.
333
00:36:08,537 --> 00:36:13,361
If you want me, I'll take care of everything.
So you'll be working in the cabin.
334
00:36:13,396 --> 00:36:14,766
No, Javier!
I can't study in the cabin!
335
00:36:14,801 --> 00:36:17,814
I feel overwhelmed, I just can not!
336
00:36:18,355 --> 00:36:20,009
Do you think the Claustrophobia is back?
337
00:36:20,479 --> 00:36:23,811
Look, Javier: the only thing I need
is go back to Chile.
338
00:36:23,846 --> 00:36:26,890
If you want, take that work in Santiago.
339
00:36:27,281 --> 00:36:31,915
I will follow you wherever,
but get me out of here please.
340
00:36:32,930 --> 00:36:37,068
So be it.
Let's tell the child.
341
00:36:37,508 --> 00:36:39,987
Thank you.
342
00:36:40,022 --> 00:36:41,154
Thank you.
343
00:36:47,528 --> 00:36:51,218
Santiago de Chile
Two years later
344
00:37:38,460 --> 00:37:40,174
Mrs. Palacios, right?
345
00:37:41,362 --> 00:37:43,065
I am the commissioner Olivares.
346
00:37:44,217 --> 00:37:49,553
I know you're anxious, but is very important
that you tell us what happened in your house last night.
347
00:37:49,588 --> 00:37:53,508
Your statement is vital to clarify the events.
348
00:37:56,243 --> 00:37:58,567
There is nothing to fear.
349
00:38:01,107 --> 00:38:05,968
Mrs. Palacios: we need to know the facts
from the beginning.
350
00:38:06,548 --> 00:38:09,318
And what is your relationship with that man.
351
00:38:20,223 --> 00:38:24,366
Johnny, the breakfast is served!
Your Mom has to go!
352
00:38:27,127 --> 00:38:28,903
I'm coming!
353
00:38:41,393 --> 00:38:43,859
John, chew well
or you're going to feel bad.
354
00:38:43,894 --> 00:38:47,440
- Yes, Dad. But it's getting late.
- You should rise early.
355
00:38:47,475 --> 00:38:53,989
I did! But I lost my magnifying glass!
and this day we have to study some fingerprints.
356
00:38:54,024 --> 00:38:55,731
Is this what you wanted?
357
00:38:56,345 --> 00:38:57,799
Thanks Mom!
358
00:38:58,596 --> 00:39:00,877
Do not forget to leave the cake in the oven.
359
00:39:00,912 --> 00:39:03,600
And also prepare the chicken for the kid.
360
00:39:04,152 --> 00:39:05,691
Hurry up! It's late.
361
00:39:07,705 --> 00:39:10,982
- At what time you come to dinner?
- At seven o'clock, or so.
362
00:39:11,017 --> 00:39:15,509
- Remember...
- I know: go for the child and take him to tennis lesson.
363
00:39:15,544 --> 00:39:18,530
- last week you forget it and...
- I got the message.
364
00:39:20,073 --> 00:39:23,514
- OK Mom, we can go anytime.
- Let's go, to work hard!
365
00:39:25,067 --> 00:39:29,477
Laura, you forgot something, no?
366
00:39:31,864 --> 00:39:34,092
I almost forgot the most delicious in the morning.
367
00:39:37,684 --> 00:39:40,549
Mom, hurry up! We must leave!
368
00:39:42,011 --> 00:39:45,350
- Bye, Tati.
- Good bye, Ma'am.
369
00:39:54,911 --> 00:39:58,085
Bye, dear. Don't forget to eat fruit at lunch time.
370
00:39:58,120 --> 00:40:00,457
Don't worry, Mom. I'm a big child now.
371
00:40:00,492 --> 00:40:03,429
I know. Don't be upset.
See you at home.
372
00:40:08,309 --> 00:40:10,874
Bye Mom, I love you!
373
00:40:10,909 --> 00:40:12,624
- Bye, son.
- Bye.
374
00:40:25,599 --> 00:40:26,803
Laura!
375
00:40:28,543 --> 00:40:32,316
- You are very busy today?
- No, just my normal practice.
376
00:40:32,351 --> 00:40:35,090
I must tell you a lot about yesterday.
377
00:40:35,125 --> 00:40:36,820
Do not tell me you had a date with Ivan?
378
00:40:36,855 --> 00:40:43,275
Yes, but I'll give you the details later.
Now I must see a very pretentious patient.
379
00:40:43,310 --> 00:40:48,783
- See you at 2:00 O'clock?
- That's fine to me.
- Bye.
380
00:41:05,041 --> 00:41:10,222
- Did you brush your teeth?
- Sure. Here the proof!
381
00:41:10,783 --> 00:41:12,496
Very fresh.
382
00:41:12,531 --> 00:41:15,178
- Night, honey.
- Night, Mom.
383
00:41:27,078 --> 00:41:31,394
- John is already in bed.
- Time to relax.
384
00:41:35,116 --> 00:41:38,819
- I'll take it.
- Leave it to me.
385
00:41:42,815 --> 00:41:45,546
Yes? Ah, Sandra, what's up?
386
00:41:47,256 --> 00:41:51,278
What...?
Oh my goodness.
387
00:41:53,360 --> 00:41:54,895
How has this happened?
388
00:41:56,150 --> 00:41:59,019
And... how is Dad?
389
00:42:03,505 --> 00:42:06,997
OK. Tomorrow I'll take a plane
and I'll be with you.
390
00:42:08,913 --> 00:42:11,703
Don't cry, Sandra.
Take good care of Dad.
391
00:42:16,135 --> 00:42:18,804
- What's happened?
- My mother has died.
392
00:42:21,996 --> 00:42:24,560
A heart attack.
393
00:42:24,595 --> 00:42:28,346
My love, I'm very sorry.
394
00:42:36,291 --> 00:42:38,356
Do not worry,
your wound is healing well.
395
00:42:38,391 --> 00:42:41,573
Take your medicine every night.
That will help you to sleep.
396
00:42:41,608 --> 00:42:47,165
- Thanks. I'll see you next week, Dr.
- Send my love to your wife.
397
00:42:51,436 --> 00:42:56,788
- There are some other patient
- No. Your husband called: The plane has taken off.
398
00:42:56,823 --> 00:43:00,269
- He will call you from Valencia, Spain.
- Thanks, Vero.
399
00:43:00,304 --> 00:43:11,632
"Young woman, raped and murdered in Valencia"
400
00:43:16,294 --> 00:43:19,175
What's up, girl!
Look at your face, looks like you saw a dead body?
401
00:43:21,316 --> 00:43:25,140
Wow, my guess was right.
Poor little girl, no?
402
00:43:25,175 --> 00:43:28,045
It's amazing that there are people
capable of such brutality.
403
00:43:28,080 --> 00:43:30,366
Cry me a river,
most of these are my patients.
404
00:43:30,401 --> 00:43:33,857
I do not understand why you chose to be a psychiatrist.
405
00:43:33,892 --> 00:43:36,880
Because I'm fond of the human mind,
and its dark corners.
406
00:43:36,915 --> 00:43:39,992
Who sent that message?
407
00:43:40,242 --> 00:43:44,785
Relax, I get tons of spam every day.
408
00:43:44,820 --> 00:43:47,644
Delete it. Let's eat,
I'm starving!
409
00:44:24,351 --> 00:44:28,668
House... grass...
410
00:44:30,968 --> 00:44:32,805
Sea...
411
00:44:34,956 --> 00:44:37,318
- Hello Laura.
- Have you see John?
412
00:44:37,353 --> 00:44:42,328
Yes, he just left.
A very nice man came for him. A relative, I think.
413
00:44:42,902 --> 00:44:44,176
A relative?
414
00:44:44,211 --> 00:44:47,156
Yes, they embraced just at sight.
So I left him out.
415
00:44:50,371 --> 00:44:52,557
- Is John at home.
- No, Ma'am.
416
00:44:52,592 --> 00:44:54,851
Any relative has called you?
417
00:44:54,886 --> 00:44:56,115
No. Is something wrong?
418
00:44:56,150 --> 00:44:59,580
I don't know. But don't leave the house.
The minute he arrives you call me!
419
00:44:59,615 --> 00:45:01,635
Sure, Ma'am.
420
00:45:11,743 --> 00:45:17,094
- Hello?
- Ma'am, the kid is here.
421
00:45:17,129 --> 00:45:19,898
Thanks God!
You can not imagine how scared I was.
422
00:45:19,933 --> 00:45:22,990
- I want to call him.
- Sure, a moment, please.
423
00:45:24,921 --> 00:45:25,914
Mom?
424
00:45:25,949 --> 00:45:31,224
- Son, who has taken you home?
- Ignacio, the guy from Spain, remember him?
425
00:45:31,259 --> 00:45:35,753
He has come to Santiago for work.
He has given me a computer and a gun!
426
00:45:35,788 --> 00:45:39,948
Wait for me. I'm going home.
Wait for me. I want to call with Tati.
427
00:45:39,983 --> 00:45:41,593
OK, Mom.
428
00:45:42,515 --> 00:45:43,741
Yes, Ma'am.
429
00:45:43,776 --> 00:45:47,164
You stay all the time with the child until
I get there, did you understand?
430
00:45:47,199 --> 00:45:48,568
Understood.
431
00:46:06,526 --> 00:46:08,702
Look Mom! Ignacio come to see us!
432
00:46:08,737 --> 00:46:11,172
Laura, I'm glad to see you again!
433
00:46:11,207 --> 00:46:18,564
- Look, I want you to meet Luna.
- Hello.
- Hello, Luna.
434
00:46:18,599 --> 00:46:22,414
Laura is an excellent doctor;
she works at the Conde clinic, right?
435
00:46:24,298 --> 00:46:26,750
Ignacio, can we finish the game?
436
00:46:26,785 --> 00:46:29,501
No, John, your Mom is here,
and now is time for us to leave.
437
00:46:29,536 --> 00:46:31,089
Right, Luna?
438
00:46:31,124 --> 00:46:36,195
Yeah, we must go to a business meeting.
Ignacio will close a project with my company.
439
00:46:36,230 --> 00:46:40,281
I came on business.
I also want to do some spearfishing.
440
00:46:40,316 --> 00:46:42,925
I have heard that there is a very
interesting species in this area.
441
00:46:42,960 --> 00:46:45,265
And how long will you be here in Santiago?
442
00:46:45,300 --> 00:46:48,611
I don't know for sure...
A couple of weaks, maybe.
443
00:46:48,646 --> 00:46:51,371
Let's go, my love.
444
00:46:51,406 --> 00:46:53,958
Laura, nice to meet you.
445
00:46:53,993 --> 00:46:55,732
We hope to see you again.
446
00:46:55,767 --> 00:46:57,010
I hope so.
447
00:47:07,529 --> 00:47:09,410
Good bye!
448
00:47:09,445 --> 00:47:14,770
- Tati, nice to meet you!
- Thanks, Sir. So long!
449
00:47:15,921 --> 00:47:17,634
This is for you.
450
00:47:17,669 --> 00:47:20,076
You will see that in these two years,
I've been thinking about you.
451
00:47:21,549 --> 00:47:24,159
I hope you can forgive me.
452
00:47:31,037 --> 00:47:34,319
Mom!
453
00:48:34,462 --> 00:48:37,240
- Hello?
- Hello, my love.
454
00:48:37,275 --> 00:48:39,151
Javier...
455
00:48:39,186 --> 00:48:40,303
Yeah, it's me.
Are you OK?
456
00:48:40,338 --> 00:48:43,192
Yes, I'm glad to hear your voice.
457
00:48:43,227 --> 00:48:45,082
How are your Dad and Sandra?
458
00:48:45,117 --> 00:48:50,805
Very sad. We knew about Mom's
heart condiction, but this was so unexpected.
459
00:48:50,840 --> 00:48:52,868
I wish to be there,
to comfort you.
460
00:48:52,903 --> 00:48:54,839
Don't worry. There is nothing else to do.
461
00:48:54,874 --> 00:48:57,198
Sandra will stay with us for some time,
It doesn't bother you, right?
462
00:48:57,233 --> 00:48:58,485
Of course not.
When you come?
463
00:48:58,520 --> 00:49:03,227
- Tomorrow at noon.
- I'll pick you up.
464
00:49:03,262 --> 00:49:06,594
I don't want to miss John's birthday.
I really want to...
465
00:49:07,201 --> 00:49:08,790
Javier?
466
00:49:13,035 --> 00:49:15,841
- Javier!
- I'm not Javier...
467
00:49:17,809 --> 00:49:19,519
What do you want?
468
00:49:19,554 --> 00:49:22,710
Laura, I want to see you.
We need to talk.
469
00:49:22,745 --> 00:49:25,125
I have nothing to say to you.
470
00:49:25,160 --> 00:49:28,666
Listen to me, Laura.
I just want to clarify things.
471
00:49:28,701 --> 00:49:33,188
I know I have been bad to you,
but I misread your desires.
472
00:49:33,223 --> 00:49:37,349
I want to give you the original tape,
what you've seen is just a part.
473
00:49:37,384 --> 00:49:39,543
Thus, you'll be able to destroy it if you want to.
474
00:49:40,063 --> 00:49:42,702
Although for me it has been
a wonderful memory.
475
00:49:42,737 --> 00:49:45,644
You're a scum!
Never call me back again.
476
00:51:02,920 --> 00:51:05,541
MOM!
477
00:51:05,576 --> 00:51:07,985
Mom... Mom!!
478
00:51:14,858 --> 00:51:17,583
Son? What it is?!
479
00:51:17,618 --> 00:51:18,762
What happened, my love?
480
00:51:19,525 --> 00:51:26,234
Somebody was there!
Staring at me! With a flashing red eye!
481
00:51:26,269 --> 00:51:29,269
John, there's nobody here.
There's just you and me.
482
00:51:29,304 --> 00:51:32,085
But I saw him.
Standing there!
483
00:51:32,120 --> 00:51:36,038
That was a nightmare, Ok?
484
00:51:36,073 --> 00:51:37,926
Come with me.
485
00:51:41,947 --> 00:51:49,270
I thought I had already overcomed that,
but when I get upset, I return to suffocate.
486
00:51:49,305 --> 00:51:51,657
You know how is it, Laura.
487
00:51:51,692 --> 00:51:58,407
You know you have a psychological illness.
When you're upset, it will be asphyxia, perhaps dizziness.
488
00:51:59,544 --> 00:52:01,915
Look...
489
00:52:02,569 --> 00:52:06,737
You have to take one pill in the morning,
and another, right before going to bed.
490
00:52:06,772 --> 00:52:08,960
Then you'll notice the improvement.
491
00:52:08,995 --> 00:52:11,056
I don't want more pills.
492
00:52:11,091 --> 00:52:14,377
It has been 3 years now,
and I don't want them no more.
493
00:52:14,412 --> 00:52:18,442
Then, you must run away from everything
gets you anxious.
494
00:52:19,035 --> 00:52:23,669
You should go clubbing more often.
Do you want to go for a drink tonight?
495
00:52:23,670 --> 00:52:27,115
It's not possible. I promised John that we would
make arrangements for his birthday party.
496
00:52:27,150 --> 00:52:29,534
Javier comes tomorrow.
497
00:52:29,569 --> 00:52:32,237
Very good. You'll have a quiet afternoon.
498
00:52:32,272 --> 00:52:34,634
There's nothing like home and family to relax.
499
00:52:35,097 --> 00:52:38,215
If you need me, call me any time.
500
00:52:38,250 --> 00:52:40,537
Thank you, my friend.
501
00:53:06,618 --> 00:53:07,978
John?
502
00:53:09,421 --> 00:53:12,081
- Hello Laura.
- Where is my son?
503
00:53:12,116 --> 00:53:14,118
- Don't worry.
- Where is he?
504
00:53:14,153 --> 00:53:17,916
He is in the amusement park; he will return
in a couple of hours.
505
00:53:17,951 --> 00:53:21,314
Who are you to make decisions
over my son?
506
00:53:22,521 --> 00:53:25,277
Laura, don't be upset.
You know it's bad for your health.
507
00:53:25,312 --> 00:53:30,083
I'm here to talk to you.
And to show you this.
508
00:53:30,118 --> 00:53:32,022
I think you will find it very interesting.
509
00:53:42,724 --> 00:53:45,543
You see, Javier also plays with fire.
510
00:53:46,151 --> 00:53:47,784
Son of a bitch!
511
00:53:47,819 --> 00:53:49,697
Me?
512
00:53:49,732 --> 00:53:52,042
I'd swear I'm not the one with the woman.
513
00:53:52,077 --> 00:53:55,626
Nevermind. Let's cut the cheese.
514
00:53:56,119 --> 00:53:59,453
Here is the master tape.
515
00:53:59,488 --> 00:54:01,796
Do whatever you want with this.
516
00:54:03,230 --> 00:54:04,832
But everything has its price.
517
00:54:05,574 --> 00:54:08,702
In return, I want us to make love.
518
00:54:17,506 --> 00:54:19,272
Off my house.
Beat it.
519
00:54:19,307 --> 00:54:22,366
Calm down Laura.
What are you doing? Calm.
520
00:54:23,182 --> 00:54:25,222
What are you doing?
You want to kill me?
521
00:54:25,257 --> 00:54:27,189
Is that what you want.
522
00:54:27,224 --> 00:54:29,950
Go on. Kill me!
523
00:54:30,464 --> 00:54:31,528
Murder is not easy.
524
00:54:32,264 --> 00:54:34,161
At least the first time.
525
00:54:37,220 --> 00:54:39,841
- Get undress.
- No, please...
526
00:54:40,743 --> 00:54:42,463
Get undress!
527
00:54:43,806 --> 00:54:48,503
And you'll enjoy it like that time in Valencia.
You can't fool me.
528
00:54:48,671 --> 00:54:50,991
All women love this game.
529
00:54:54,968 --> 00:54:57,141
Panties off.
530
00:54:57,176 --> 00:55:00,171
- No please...
- I said panties off!
531
00:55:59,347 --> 00:56:03,815
- John!
- Here comes the cake!
- Your birthday cake!
532
00:56:06,279 --> 00:56:12,026
- Blow off the candles!
- Wait!
- We want to capture the moment!
533
00:56:12,061 --> 00:56:17,487
- Ok, son. Go on!
- Not every day you meet 10 years old!
534
00:56:52,576 --> 00:56:54,267
John?
535
00:56:55,147 --> 00:56:57,567
Javier?
536
00:56:59,816 --> 00:57:05,613
They aren't here. The Sir called to say they are
in the club, they will arrive at night.
537
00:57:05,648 --> 00:57:08,152
- Thanks.
- May I go now?
538
00:57:08,187 --> 00:57:10,137
- Sure.
- Thanks, Ma'am.
539
00:57:39,926 --> 00:57:41,523
Tatiana!
540
00:57:41,558 --> 00:57:42,624
Yes, Ma'am.
541
00:57:43,557 --> 00:57:44,752
Who brought this?
542
00:57:44,787 --> 00:57:47,621
I don't know.
No one has come.
543
00:57:47,656 --> 00:57:50,336
This thing was on the top of the desk.
Didn't come from the thin air.
544
00:57:50,371 --> 00:57:51,776
I don't know who brought it.
545
00:57:51,811 --> 00:57:55,367
They probably gave it to the Master,
or the gardener, while I was at the supermarket.
546
00:57:55,895 --> 00:57:58,258
But I have not received anyone!
547
00:57:58,293 --> 00:58:00,120
Ok. Fair enough.
548
00:58:01,239 --> 00:58:03,318
Can I go?
549
00:58:04,870 --> 00:58:07,222
Good evening, Ma'am.
550
00:58:12,663 --> 00:58:14,703
Tati!
Tati!
551
00:58:19,483 --> 00:58:22,486
Now you figure out how close I can get.
552
00:58:22,521 --> 00:58:27,894
Do not ever treat me like that again,
Or you will force me to take extreme measures.
553
00:58:28,747 --> 00:58:31,749
The only thing I want is to fuck you, Laura.
554
00:58:31,784 --> 00:58:34,320
Night.
555
00:58:58,522 --> 00:59:01,495
You get a little high blood pressure.
556
00:59:02,205 --> 00:59:03,981
Have you taken your medicine?
557
00:59:04,016 --> 00:59:05,406
Sure Doc, of course.
558
00:59:05,441 --> 00:59:09,686
Stay here, we will take the measure again
in five minutes; maybe you're nervous.
559
00:59:17,867 --> 00:59:19,447
Go on.
560
00:59:20,282 --> 00:59:24,159
Doctor Zamudio wants you to go to
the emergency room.
561
00:59:24,194 --> 00:59:27,105
A patient who keeps repeating your name has come.
562
00:59:29,455 --> 00:59:34,690
- A relative of mine?
- I have no details, only that the patient is in critical condition.
563
00:59:45,452 --> 00:59:47,885
I called you because your name
has been called repeatedly.
564
00:59:49,038 --> 00:59:53,214
The patient is in room number 3.
565
01:00:14,552 --> 01:00:17,734
I'm Laura Palacios,
why you called me?
566
01:00:20,836 --> 01:00:26,703
- (....)
- What?
- (...)
567
01:00:26,738 --> 01:00:29,274
Nice to meet you.
I hope we meet again.
568
01:00:31,255 --> 01:00:32,958
Who hurt you?
569
01:00:32,993 --> 01:00:36,757
Ignacio...
Ignacio...
570
01:00:40,427 --> 01:00:43,023
Calm down. You'll be fine.
Calm.
571
01:00:49,433 --> 01:00:53,923
- Antonio... How is she?
- Bad.
572
01:00:53,958 --> 01:00:55,798
She still alive by a miracle.
573
01:00:56,692 --> 01:01:02,656
In addition to the beating,
there are many knive cuts,
574
01:01:02,691 --> 01:01:04,680
blood loss has been huge.
575
01:01:05,109 --> 01:01:13,098
The attacker seems to have surgery skills:
he wouldn't kill quickly, but bled the victim.
576
01:01:14,283 --> 01:01:16,344
Do you know her?
577
01:01:52,335 --> 01:01:54,404
The bastard really knows how to sing.
578
01:01:54,439 --> 01:01:57,483
Ana, that guy is a very dangerous psychopath.
579
01:01:57,518 --> 01:02:01,043
He broke into my house, in my office,
and you see what he did to that poor woman.
580
01:02:01,078 --> 01:02:04,263
What are you planning to do?
allow him to rape you whenever he wants.
581
01:02:04,298 --> 01:02:09,840
That you must not allow.
This kind of nut is never satisfied.
582
01:02:09,875 --> 01:02:13,106
- He will always wants more and more.
- Stop! I go to the police.
583
01:02:13,141 --> 01:02:14,487
Laura!
584
01:02:14,522 --> 01:02:17,026
Don't you think Javier should know this before anything else?
585
01:02:17,061 --> 01:02:19,423
Are you nuts?
That would be disastrous.
586
01:02:19,458 --> 01:02:23,449
Listen to me, police can do very little in
situations like these.
587
01:02:23,484 --> 01:02:26,596
That woman must declare to arrest him.
588
01:02:26,631 --> 01:02:28,730
In order to show evidence of a rape,
589
01:02:28,765 --> 01:02:33,110
You should go to a medical facility for examination,
and the call of a gynecologist was necessary.
590
01:02:37,103 --> 01:02:39,039
And what I do now?
591
01:02:39,074 --> 01:02:42,655
I don't know.
It has been a long time.
592
01:02:44,335 --> 01:02:46,741
And why has he waited two years to find you?
593
01:02:46,776 --> 01:02:50,583
And why the obsession with you,
if he has many other women.
594
01:02:51,816 --> 01:02:54,024
This does not fit.
595
01:02:39,117 --> 01:03:00,352
I think you should talk to Javier.
596
01:03:00,387 --> 01:03:04,101
You're right. I will speak with him Today.
597
01:03:04,136 --> 01:03:06,271
But first, give me the name
of that beast.
598
01:03:06,306 --> 01:03:09,760
Ignacio Aristegui, that was he said.
599
01:03:11,065 --> 01:03:13,942
I have a friend who controls the
Chamber of Commerce of Spain,
600
01:03:13,977 --> 01:03:15,514
he controls the business among the countries,
601
01:03:15,549 --> 01:03:19,173
I will call him to see if he can find Ignacio.
I'll keep this tape.
602
01:03:19,208 --> 01:03:22,904
I will look for som characteristics
in his personality.
603
01:03:46,372 --> 01:03:49,411
- Ignacio...?
- Aristegui.
604
01:03:49,993 --> 01:03:53,826
OK. I will do everything possible
to track this guy.
605
01:03:53,861 --> 01:03:56,970
I appreciate that.
My friend is horrified,
606
01:03:57,005 --> 01:03:58,573
and I think he's a dangerous guy.
607
01:03:58,608 --> 01:04:01,821
I'll look at the Chamber of Commerce,
if he came here to do business, he must be registered.
608
01:04:03,503 --> 01:04:07,358
- I owe a magical dinner.
- A magical dinner for two?
609
01:04:07,393 --> 01:04:09,809
Gianni, that's over long ago.
610
01:04:09,844 --> 01:04:11,881
There is always the chance of trying again.
611
01:04:11,916 --> 01:04:15,015
Well, you never know.
612
01:04:30,049 --> 01:04:34,614
- I didn't dance this much in years!
- Who'd say?
- I usually stay at home.
613
01:04:34,649 --> 01:04:39,344
- I am an old woman.
- Yes a 35 years granny.
614
01:04:39,345 --> 01:04:42,283
I must go to the bathroom;
I'm old, I just drink something...
615
01:04:42,318 --> 01:04:44,076
- I'll order some drinks.
- Okay.
616
01:04:44,111 --> 01:04:48,657
- What do you want?
- A J&B with water.
- Bartender!
617
01:04:48,692 --> 01:04:50,797
A J&B with water and Gin Tonic, please.
618
01:04:50,832 --> 01:04:51,872
Of course.
619
01:04:58,466 --> 01:05:02,956
- Can I buy you a drink?
- I appreciate it, but I'm with a friend.
620
01:05:02,991 --> 01:05:06,199
I know, I would like to invite both of you.
621
01:05:06,234 --> 01:05:08,150
If you don't mind.
622
01:05:09,852 --> 01:05:13,271
I'm a good guy, really.
623
01:05:13,306 --> 01:05:16,027
- My name is Jose.
- I'm Sandra.
624
01:05:16,062 --> 01:05:17,862
Nice to meet you.
625
01:05:17,897 --> 01:05:20,686
You can�t stay alone for a minute!
626
01:05:22,742 --> 01:05:24,857
Jose, she is Ana my friend.
627
01:05:24,892 --> 01:05:27,238
- How are you?
- Nice to meet you.
628
01:05:27,807 --> 01:05:30,051
I told your friend I'd like to buy you some drinks.
629
01:05:30,086 --> 01:05:32,584
If you don't mind the company of a loner.
630
01:05:32,619 --> 01:05:34,281
It's Ok.
631
01:05:34,316 --> 01:05:36,750
Well, that's fine for me.
632
01:05:36,785 --> 01:05:40,921
This looks like my lucky day.
You believe in love at first sight?
633
01:05:46,308 --> 01:05:48,556
I couldn't keep this secret any longer.
634
01:05:48,591 --> 01:05:50,876
I know this will hurt...
635
01:05:52,275 --> 01:05:54,263
Why didn't you tell me that he dared to come to my house,
bringing gifts for my son?
636
01:05:54,298 --> 01:05:56,850
I was so afraid.
I know I should tell you...
637
01:05:56,885 --> 01:06:00,590
but I thought he would leave for good.
Just disappear.
638
01:06:00,625 --> 01:06:03,526
And you're sure things were as you told me?
639
01:06:04,176 --> 01:06:06,101
I'm telling you the truth.
640
01:06:06,866 --> 01:06:11,387
But if you don't believe me,
the only thing I can do is leave.
641
01:06:11,422 --> 01:06:13,991
Laura, I saw you flirting with him!
642
01:06:14,026 --> 01:06:18,276
I will not claim you at all,
that fucker set us up both!
643
01:06:19,850 --> 01:06:22,724
I want you to know that I have never been unfaithful.
644
01:06:23,509 --> 01:06:25,262
And I've always had respect to you.
645
01:06:26,429 --> 01:06:28,487
Can you say the same?
646
01:06:32,232 --> 01:06:34,624
I'll pack my things.
647
01:06:36,009 --> 01:06:37,943
Laura!
648
01:06:40,246 --> 01:06:44,652
I believe in you.
I must tell you something.
649
01:06:44,687 --> 01:06:46,786
No!
650
01:06:47,186 --> 01:06:49,891
That's in the past.
651
01:07:11,595 --> 01:07:13,902
Ok. Agreed.
Bye.
652
01:07:14,444 --> 01:07:16,465
* Police investigations *
653
01:07:17,259 --> 01:07:18,972
The girl has improved.
654
01:07:19,007 --> 01:07:22,040
But she hasn't talked about Ignacio.
655
01:07:22,075 --> 01:07:24,868
She said she was attacked
by two men in a park.
656
01:07:24,903 --> 01:07:27,300
But she told it was Ignacio.
657
01:07:27,819 --> 01:07:29,962
Perhaps you are right
and she's scared.
658
01:07:30,515 --> 01:07:33,826
She has changed her testimony several times.
659
01:07:34,862 --> 01:07:39,236
It's impossible to obtain an order from
a judge based on this evidence.
660
01:07:39,271 --> 01:07:42,173
But something must be done!
This situation has reached the limit.
661
01:07:42,208 --> 01:07:47,894
Of course; first we're going to locate
that guy to let him know that he's under surveillance.
662
01:07:48,407 --> 01:07:53,547
Usually that's enough.
663
01:07:53,582 --> 01:07:58,172
I don't want to give you false hopes.
So far, we can't do any more.
664
01:07:59,692 --> 01:08:01,762
You must sign your statement, please.
665
01:08:08,478 --> 01:08:13,087
Police will do anything,
We must find him and resolve this issue.
666
01:08:13,122 --> 01:08:14,932
I do not know where he lives.
667
01:08:15,459 --> 01:08:18,200
He will contact you,
we can be sure on that.
668
01:08:18,696 --> 01:08:21,881
You must agree to a meeting,
Then I'll show up.
669
01:08:21,916 --> 01:08:24,148
I don't know Javier...
I'm scared.
670
01:08:24,183 --> 01:08:26,530
I fear he may hurt,
or hurt John.
671
01:08:27,600 --> 01:08:29,759
Look there.
Sandra is here.
672
01:08:29,794 --> 01:08:32,745
Do not say anything to her,
She must enjoy her holiday.
673
01:08:34,519 --> 01:08:37,186
Hello. Sorry I'm late.
674
01:08:37,221 --> 01:08:40,375
but last night I went out with Ana,
and I got up very late.
675
01:08:40,410 --> 01:08:42,127
Yeah, Ana told us.
676
01:08:42,162 --> 01:08:43,700
And as we know, you made an acquaintance, no?
677
01:08:43,735 --> 01:08:46,311
The truth is that I met a lovely man.
678
01:08:46,346 --> 01:08:49,922
- Handsome, smart...
- Be careful and go slow.
679
01:08:49,957 --> 01:08:51,736
Leave her alone.
Let her enjoy herself.
680
01:08:52,177 --> 01:08:54,069
I bet he was very charming.
681
01:08:54,104 --> 01:08:57,610
Sure, but... I don't know.
Is different.
682
01:08:57,645 --> 01:09:00,859
Wow, sounds like love.
Well, let's call the waiter.
683
01:09:01,918 --> 01:09:04,857
- I bet you're hungry.
- Of course.
684
01:09:09,557 --> 01:09:10,892
Nobody seems to know that guy.
685
01:09:10,927 --> 01:09:14,809
There is no commercial trade
related to Ignacio Aristegui.
686
01:09:14,844 --> 01:09:16,080
He may be using other name.
687
01:09:16,115 --> 01:09:20,956
Or it may be his real name,
but he makes no commercial trades in here.
688
01:09:21,994 --> 01:09:25,095
- Do you think he's just following Laura?
- It may be.
689
01:09:25,130 --> 01:09:28,977
Anyway, tomorrow I will talk to a friend cop,
and I'll tell him about this case.
690
01:09:28,978 --> 01:09:32,579
Tell your friend to stay calm.
We'll find that guy.
691
01:09:32,614 --> 01:09:35,115
- Thanks Gianni.
- It's nothing.
692
01:09:35,150 --> 01:09:36,762
Remember that you can count on me
for whatever.
693
01:10:13,205 --> 01:10:15,087
Did you like the gift I send?
694
01:10:15,376 --> 01:10:17,447
I guess you got my message.
695
01:10:17,482 --> 01:10:19,116
Ignacio, this must stop.
696
01:10:19,151 --> 01:10:23,869
I do not understand this obsession,
I need to talk and be done with this.
697
01:10:24,643 --> 01:10:27,138
Now you want to talk.
698
01:10:28,225 --> 01:10:33,029
You would have avoided so much pain to Luna,
she didn't say a word.
699
01:10:34,521 --> 01:10:36,158
OK, let's talk.
700
01:10:36,193 --> 01:10:39,440
Let's go to your house.
Your husband won't be there for the next two hours.
701
01:10:39,475 --> 01:10:42,349
It is impossible.
I have a surgery in the hospital.
702
01:10:45,396 --> 01:10:48,786
Tomorrow.
In the Park, next to Peru Plaza.
703
01:10:49,441 --> 01:10:52,128
In a Park?
704
01:10:52,163 --> 01:10:54,577
Not that you husband wants to see me?
705
01:10:54,612 --> 01:10:56,691
No, Javier doesn't know about this.
706
01:10:56,726 --> 01:11:00,795
At 8:00.
I'll take you to a place I know well.
707
01:11:01,248 --> 01:11:03,949
Laura, I do not like surprises.
708
01:11:03,984 --> 01:11:08,822
And you've seen what I do
when people are mean to me.
709
01:11:29,757 --> 01:11:32,422
And what he intends to do,
show up with a Superman cape?
710
01:11:32,457 --> 01:11:34,418
Guys, don't be stupid,
711
01:11:34,453 --> 01:11:38,640
What Ignacio would do, after beating up Javier,
is to go straight to the police station.
712
01:11:38,675 --> 01:11:39,957
And he has the tape where you make love.
713
01:11:39,992 --> 01:11:41,804
And do you suppose I do?
714
01:11:41,839 --> 01:11:45,722
Stay idly and spread my legs anytime that
fucker wants to screw me?
715
01:11:45,757 --> 01:11:49,777
Listen to me.
Nobody stay idly.
716
01:11:49,812 --> 01:11:51,470
But these problems must be addressed in other way.
717
01:11:54,459 --> 01:11:56,426
What are you doing?
718
01:11:56,874 --> 01:12:00,495
Well, I have many friends, even in hell.
719
01:12:35,660 --> 01:12:37,399
Ignacio, this must end.
720
01:12:37,796 --> 01:12:43,027
I talked with a psychologist friend,
and we believe that she may help you.
721
01:12:44,167 --> 01:12:47,582
She thinks you have a problem,
but it can be cured.
722
01:12:47,617 --> 01:12:50,491
If you agree to talk to her,
or someone else,
723
01:12:50,962 --> 01:12:55,887
- my friend is an expert in psychology and ...
- I'll stop you there.
724
01:12:55,922 --> 01:12:58,752
You know what I'm thinking?
725
01:13:00,032 --> 01:13:04,965
I hear all these things and...
I don't know.
726
01:13:05,923 --> 01:13:10,093
I can only think of fuck you hard.
727
01:13:10,870 --> 01:13:13,772
I really want to hear what you say.
728
01:13:13,807 --> 01:13:15,774
But...
729
01:13:15,809 --> 01:13:24,210
I listen to all that bullshit, and I can only think about
fuck you the way you enjoy the most.
730
01:13:32,475 --> 01:13:33,925
Do you want to bother us, dude?
731
01:13:33,960 --> 01:13:36,608
Calm down, guys.
There's a misunderstanding here.
732
01:13:36,643 --> 01:13:38,913
- That woman is a mess.
- Oh, right.
733
01:13:54,350 --> 01:13:58,743
I'm letting go, dudes.
You don't know me, agreed?
734
01:14:06,598 --> 01:14:09,009
Are you girls out of your mind?
This is a felony!
735
01:14:09,481 --> 01:14:12,287
What if things get out of control,
and they kill him?
736
01:14:12,322 --> 01:14:14,157
There would be an investigation,
and you could end up in a cell!
737
01:14:14,192 --> 01:14:17,210
- Javier...
- Javier and a fuck!
738
01:14:17,909 --> 01:14:19,688
This is very dangerous.
739
01:14:19,723 --> 01:14:22,021
They are professionals.
And in any case, it's done. So calm down.
740
01:14:22,056 --> 01:14:24,554
Calm?
741
01:14:24,589 --> 01:14:26,605
You are crazier than the worst
of your patients!
742
01:14:26,640 --> 01:14:29,368
And what about you?
What did you think you do, Javier?
743
01:14:29,403 --> 01:14:33,286
Go talk to that guy friendly,
and close the conversation with a handshake?
744
01:14:33,321 --> 01:14:36,300
Look, that guy is very aggressive.
Don't be naive.
745
01:14:36,335 --> 01:14:37,926
We have done our best.
746
01:14:37,961 --> 01:14:41,409
- Look Ana...
- Enough! This talk is pointless!
747
01:14:43,595 --> 01:14:45,636
I take the call.
748
01:14:50,367 --> 01:14:52,667
Hello?
749
01:15:07,789 --> 01:15:10,639
OK. It's back to normal.
750
01:15:12,902 --> 01:15:15,829
I do not want you to be alone,
even for a moment. OK?
751
01:15:15,864 --> 01:15:21,612
Javier is right. Chin up! That bastard
will do nothing; he knows you're not alone.
752
01:15:21,647 --> 01:15:26,299
We're all on your side.
You must try to forget all this.
753
01:15:27,234 --> 01:15:30,383
I will offer an intimate dinner at home tomorrow.
754
01:15:30,418 --> 01:15:34,275
Guests will be Gianni, Sandra and
her new boyfriend,
755
01:15:34,310 --> 01:15:35,796
you should come.
756
01:15:35,831 --> 01:15:38,105
Thanks, Ana, but I need some space.
757
01:15:38,140 --> 01:15:40,529
I was planning to spend the
weekend at my mother's.
758
01:15:41,282 --> 01:15:42,572
And get relax.
759
01:15:42,607 --> 01:15:45,737
Ok, we leave tomorrow afternoon.
Just I get out of my job.
760
01:15:45,772 --> 01:15:48,613
I prefer to leave at dawn, I'll take care of
John and we wait you there.
761
01:15:48,648 --> 01:15:52,000
No way. We'll go together.
I'll make up something to avoid going to the office.
762
01:15:52,035 --> 01:15:56,724
No need. I have my cel phone,
if someone follows me, I just call 911.
763
01:15:59,199 --> 01:16:01,231
OK. But you call me as soon as you get there.
764
01:16:01,266 --> 01:16:03,206
Sure.
765
01:16:56,381 --> 01:16:58,164
Go on.
766
01:17:02,792 --> 01:17:06,276
- Hello Javier.
- Fuck!
767
01:17:08,615 --> 01:17:11,909
Before the next punch,
allow me to speak.
768
01:17:11,944 --> 01:17:13,346
I agree that I haven't behaved well with you.
769
01:17:13,381 --> 01:17:17,082
I want to fix things.
But you should talk to your wife, this must come to an end.
770
01:17:17,117 --> 01:17:18,531
What do you have to say?
771
01:17:18,566 --> 01:17:21,286
I tried to tell her many times that our history is over.
772
01:17:21,321 --> 01:17:23,012
But she does not want.
773
01:17:23,047 --> 01:17:27,679
She has hired three thugs!
Javier, you must her help out!
774
01:17:27,714 --> 01:17:31,437
You're a bastard!
Cut that shit about my wife!
775
01:17:31,472 --> 01:17:35,526
- I know the truth.
- The truth? You're so naive.
776
01:17:36,141 --> 01:17:37,965
This should not end like this.
777
01:17:38,627 --> 01:17:41,086
Here is the truth.
778
01:17:47,283 --> 01:17:54,141
Ignacio...! Don't ever get close to my family,
I swear I will kill you!
779
01:18:36,605 --> 01:18:40,398
Here you go.
Eat this, your light shine strongly.
780
01:18:42,721 --> 01:18:46,569
Good boy! I See you you've eaten it all!
781
01:18:46,604 --> 01:18:48,473
It has been delicious, Grandma.
782
01:18:48,508 --> 01:18:52,364
- It's the dessert?
- Yes, your favorite dessert, little man.
783
01:18:52,399 --> 01:18:55,988
Wow! Look, Mom!
Lemon Pay!
784
01:18:56,023 --> 01:19:00,004
You're very lucky, my son.
785
01:19:04,782 --> 01:19:06,902
Hello?
786
01:19:06,937 --> 01:19:08,363
I did not expect you to call so soon.
787
01:19:08,398 --> 01:19:10,829
At what time will you arrive?
788
01:19:12,038 --> 01:19:14,749
Sure, we can talk.
789
01:19:16,095 --> 01:19:17,623
Something has happened, Javier?
790
01:19:19,731 --> 01:19:22,982
OK.
I will be here.
791
01:19:24,666 --> 01:19:27,766
Laura, is everything good, honey?
792
01:19:28,518 --> 01:19:34,095
No, Mom. I need some fresh air.
793
01:19:57,834 --> 01:19:59,052
Hey, Gianni!
794
01:19:59,087 --> 01:19:59,844
Hey, you cute
795
01:19:59,879 --> 01:20:01,075
Good.
796
01:20:03,685 --> 01:20:07,650
- We have nailed him.
- You're great, you know?
797
01:20:07,685 --> 01:20:12,722
I rather be your lover, but I'm comfortable with
the "great" seat.
798
01:20:12,757 --> 01:20:15,030
This guy must be handled with care.
799
01:20:15,065 --> 01:20:17,480
- What have he done?
- Must everything.
800
01:20:17,515 --> 01:20:23,935
It must be Sandra. Why don't you pour a drink?
And then we review the file.
801
01:21:01,458 --> 01:21:06,827
- Really, didn't you get the joke?
- You know that there's another layer of meaning?
802
01:21:06,862 --> 01:21:09,545
Sandra? Say something.
803
01:21:09,580 --> 01:21:14,485
By the way, Sandra said that you sing great.
You have to sing for us.
804
01:21:14,520 --> 01:21:18,403
Yes, but I think it will be for later
I can't see a guitar around.
805
01:21:18,438 --> 01:21:20,118
Hell no!
In this house there is everything.
806
01:21:21,604 --> 01:21:23,124
Don't look at me,
I knew nothing.
807
01:21:24,851 --> 01:21:27,181
Voil�!
808
01:21:28,063 --> 01:21:30,548
OK. It seems like I have no choice.
809
01:22:18,614 --> 01:22:21,882
Sandra, Could you help me
with these earrings?
810
01:22:21,917 --> 01:22:23,645
Sure.
811
01:22:24,852 --> 01:22:28,148
- Woman. Always busy.
- Always.
812
01:22:28,183 --> 01:22:31,230
One question, that's a medical report?
I hope there is nothing wrong with Ana.
813
01:22:31,265 --> 01:22:36,685
No, not at all. It's a report that she
asked to me, it's about a stalker.
814
01:22:36,720 --> 01:22:39,300
A bad motherfucker.
815
01:22:39,335 --> 01:22:40,778
Can I know his name?
816
01:22:40,813 --> 01:22:42,544
I would not like to meet him.
817
01:22:42,579 --> 01:22:45,354
Ignacio Aristegui.
818
01:22:45,389 --> 01:22:48,981
- I'm having a second drink, care for more wine?
- Ok. Thanks.
819
01:22:50,240 --> 01:22:52,920
Do you know if that guy is here in Santigo?
820
01:22:52,955 --> 01:22:56,113
that seems; thanks to this report,
is likely to be caught soon.
821
01:22:56,836 --> 01:22:58,909
Ok, but you will not see that.
822
01:23:00,341 --> 01:23:01,413
I don't belive it!
823
01:23:03,572 --> 01:23:03,781
You must believe it, Sandra.
I'm positive, he is the guy.
824
01:23:03,816 --> 01:23:08,466
Yes? Please come soon!
Acacia Road #21. Come quickly!
825
01:23:10,012 --> 01:23:11,736
Do we have a problem?
826
01:23:11,771 --> 01:23:15,441
- No, I was trying to call Laura...
- Liar bitch!
827
01:23:16,027 --> 01:23:17,547
Shut! Go to the room, quickly!
828
01:23:23,674 --> 01:23:25,465
Son of the bitch!
829
01:23:26,798 --> 01:23:29,769
- Jose... please!
- Shut up, my dear, shut up.
830
01:23:29,804 --> 01:23:33,145
Police is on its way.
So beat it, bastard. You still have a chance!
831
01:23:33,180 --> 01:23:36,636
I belive you. And I'm outta off here soon.
But I will not go alone.
832
01:23:36,671 --> 01:23:40,250
The three of us go together,
Shall we, ladies?
833
01:24:05,037 --> 01:24:05,867
Hello?
834
01:24:05,902 --> 01:24:07,982
Why you dind't answer the call?
835
01:24:08,017 --> 01:24:10,222
I don't know Javier.
I'm nervous, very worried.
836
01:24:11,143 --> 01:24:13,722
What is the serious matter you
want to discuss with me?
837
01:24:13,757 --> 01:24:16,427
Ignacio went to see me...
838
01:24:16,462 --> 01:24:18,052
He gave me a DVD.
839
01:24:18,087 --> 01:24:19,774
I knew it...
840
01:24:19,809 --> 01:24:22,584
I know, but that is edited.
You gotta belive me.
841
01:24:22,619 --> 01:24:24,471
He raped me, I swear you.
842
01:24:24,506 --> 01:24:27,247
Look, Laura, we really have to talk.
843
01:24:27,948 --> 01:24:32,613
I'm not good.
I don't know what to think.
844
01:24:33,832 --> 01:24:35,601
Oh fuck!
845
01:24:42,453 --> 01:24:45,827
Javier!
Javier!
846
01:24:45,862 --> 01:24:47,806
My God!
847
01:24:48,966 --> 01:24:52,782
Out of the way!
Out of the way!
848
01:25:35,762 --> 01:25:37,193
Hush...
849
01:25:54,302 --> 01:25:57,290
No... No. Don't worry,
this is just a sedative to cool you down.
850
01:25:58,046 --> 01:26:00,725
I guess you have curiosity
about what will happen to you?
851
01:26:02,189 --> 01:26:04,915
First I'll tell you the story of my teacher.
852
01:26:04,950 --> 01:26:06,630
The Butcher of Fuentelabrada.
853
01:26:08,147 --> 01:26:10,753
During the winter, he went to town to slaughter pigs.
854
01:26:13,064 --> 01:26:15,254
When we first met, I didn't like him...
855
01:26:15,289 --> 01:26:18,061
The screams of pigs were very disturbing.
856
01:26:18,696 --> 01:26:20,759
That caused hallucinations to me.
857
01:26:20,794 --> 01:26:22,964
Brutals.
858
01:26:22,999 --> 01:26:28,042
But over time, we become friends.
859
01:26:29,750 --> 01:26:32,400
He taught me his art.
860
01:26:35,581 --> 01:26:37,986
I learned to use the knive with great skill.
861
01:26:38,021 --> 01:26:41,041
I must say that I overcame my teacher.
862
01:26:41,076 --> 01:26:45,725
I managed to slaughter the pigs,
without them scream.
863
01:26:47,385 --> 01:26:50,022
I overcame him.
864
01:26:51,706 --> 01:26:56,277
You know... the body of all mammals,
865
01:26:56,312 --> 01:27:02,017
swine, people... all of them have five key points.
866
01:27:07,394 --> 01:27:12,614
You know, if you are able to make a small
cut over those five key points,
867
01:27:12,649 --> 01:27:15,303
the animal slowly it bleeds.
868
01:27:15,977 --> 01:27:18,378
Without a single scream.
869
01:27:18,413 --> 01:27:20,816
It may take hours.
870
01:27:20,851 --> 01:27:25,359
But don't worry, there will be no pain.
871
01:28:09,281 --> 01:28:12,633
Miss Palacios.
872
01:28:15,440 --> 01:28:19,400
Good evening, I'm Dr. Est�vez,
Head of the emergency room.
873
01:28:20,373 --> 01:28:22,897
Your husband has had a very severe
contusion on his head.
874
01:28:22,932 --> 01:28:25,488
Three broken ribs and a broken leg.
875
01:28:26,041 --> 01:28:29,061
At this moment,
all his vital signs have stabilized.
876
01:28:29,096 --> 01:28:32,476
On my experience, and being cautious,
877
01:28:32,511 --> 01:28:37,569
I would dare to say that his condition
is by far less severe than it originally looked.
878
01:28:38,471 --> 01:28:40,168
Oh, my God...
879
01:28:40,203 --> 01:28:42,179
Thank you, Doctor.
880
01:28:42,214 --> 01:28:45,382
He is under sedation,
but you can see him.
881
01:28:45,383 --> 01:28:47,656
You can go for a couple of minutes.
882
01:28:47,691 --> 01:28:50,745
After that, you go home and rest.
883
01:28:51,089 --> 01:28:55,761
- We'll call you if any.
- Thanks, Doctor.
884
01:28:55,805 --> 01:28:58,326
- I'll go to see him.
- Sure.
885
01:29:03,172 --> 01:29:06,946
This will add a layer of pure red to the recording.
886
01:29:06,981 --> 01:29:08,964
You will be golden, girls.
887
01:29:18,948 --> 01:29:21,536
I'm going to untie you.
888
01:29:28,259 --> 01:29:30,745
I can hear what you saying.
889
01:29:31,700 --> 01:29:34,522
Girl, I don't follow you.
890
01:30:04,585 --> 01:30:07,000
This is great.
891
01:30:07,035 --> 01:30:10,689
When this begins, your blood
pressure will increase,
892
01:30:10,724 --> 01:30:15,492
making all those small cuts to become larger.
893
01:30:16,235 --> 01:30:19,356
Untill you become dry.
894
01:31:28,857 --> 01:31:30,480
Sandra?
895
01:31:30,515 --> 01:31:32,859
Not quite. I'm Jose, her new boyfriend.
896
01:31:33,871 --> 01:31:35,421
You?!
897
01:31:35,456 --> 01:31:38,120
Where is Sandra?
What did you do to her?
898
01:31:38,155 --> 01:31:41,900
She is here, with me.
And also is Ana, your friend.
899
01:31:41,935 --> 01:31:45,378
- Do you want to hear her voices?
- Where are they? You son of a bitch!
900
01:31:45,413 --> 01:31:46,706
Where?!
901
01:31:47,213 --> 01:31:49,905
Check the display of the phone.
902
01:31:50,660 --> 01:31:52,552
HOME
903
01:32:49,660 --> 01:32:54,009
You should give me your son's address
when I asked for it.
904
01:32:54,044 --> 01:32:54,821
What are you going to do?!
905
01:33:00,911 --> 01:33:05,569
This will stop your heart.
Very slowly.
906
01:33:06,448 --> 01:33:09,397
So you may rest in peace.
907
01:33:27,360 --> 01:33:29,946
I'm glad to hear your voice, Sandra.
908
01:34:08,927 --> 01:34:12,157
- Sandra!
- Laura...
909
01:34:12,192 --> 01:34:15,294
Calm down.
I'm going to take you out of here.
910
01:34:20,830 --> 01:34:22,602
Laura!
911
01:34:51,344 --> 01:34:54,404
Laura don't run!
I'm coming for you!
912
01:35:04,273 --> 01:35:08,058
Laura...
Where is Laura?
913
01:35:28,843 --> 01:35:33,374
- Police Station, here.
- He's going to kill me, help!
914
01:35:33,409 --> 01:35:35,997
- He's going to kill me!
- Lady, calm down. I need your address.
915
01:35:36,032 --> 01:35:41,479
Rodeo Avenue, Number 21.
Please...
916
01:35:47,879 --> 01:35:49,706
Enough!
917
01:35:49,741 --> 01:35:52,279
Why me?
918
01:35:52,314 --> 01:35:54,753
Laura... Laura...
919
01:35:55,328 --> 01:35:57,070
I've spent the last two years,
thinking of you.
920
01:35:57,955 --> 01:36:00,547
Every single day I cursed your name,
921
01:36:02,092 --> 01:36:02,632
and think to see you again.
922
01:36:02,667 --> 01:36:06,047
To destroy your life, as you did to mine,
back in Valencia.
923
01:36:07,246 --> 01:36:10,655
Why two years?
924
01:36:12,373 --> 01:36:15,116
Because that was my conviction in jail!
925
01:36:15,151 --> 01:36:20,282
Somebody gave the police a tape,
with one of my girls on it. Remember?
926
01:36:20,317 --> 01:36:26,496
That's why, your are going to die,
bleeding like a swine.
927
01:36:27,225 --> 01:36:30,599
Kiss goodbye your life, Laura.
928
01:36:30,634 --> 01:36:33,058
Say good bye.
929
01:38:06,007 --> 01:38:11,078
I could not move a muscle.
But I heard when they entered.
930
01:38:11,113 --> 01:38:14,527
Then, I saw the lights,
those uniforms,
931
01:38:14,562 --> 01:38:20,657
I think I blacked out for a few minutes,
or that said the cops who helped me.
932
01:38:22,033 --> 01:38:24,836
Your sister in love is healing.
933
01:38:24,871 --> 01:38:28,299
Your attacker is in the hospital
under police surveillance.
934
01:38:31,789 --> 01:38:36,225
Read this and if you agree,
sign your statement.
935
01:38:36,803 --> 01:38:39,147
Your mother and son are
waiting outside.
936
01:38:39,182 --> 01:38:41,051
I guess you want to see them.
937
01:38:42,299 --> 01:38:44,252
Yes.
938
01:38:52,357 --> 01:38:54,649
... But this is all over, now.
939
01:38:54,684 --> 01:38:55,694
Calm down, dear...
940
01:39:02,329 --> 01:39:05,485
Hello?
941
01:39:15,443 --> 01:39:18,509
Laura...
What's wrong?
942
01:39:19,571 --> 01:39:21,177
Mom!
943
01:39:21,212 --> 01:39:44,470
* Film dedicated to all women that
at some point in their lives have been abused. *
74553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.