All language subtitles for Pretty Hard Cases - S01E10 - Jellybeans WEBDL-480p BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,288 What happened to your face? 2 00:00:01,368 --> 00:00:02,567 I went out on a call. 3 00:00:02,603 --> 00:00:04,803 - When I called for back-up... - Nobody came. 4 00:00:04,839 --> 00:00:06,894 You think you could find me a couple of 5 00:00:06,974 --> 00:00:08,395 trustworthy drivers? 6 00:00:08,475 --> 00:00:11,110 I'm sure I've got some women in my world that I trust. 7 00:00:11,112 --> 00:00:12,232 Here's our working theory: 8 00:00:12,312 --> 00:00:14,413 Rick gets busted, Tiggy takes over from Rick, 9 00:00:14,415 --> 00:00:16,462 starts bringing in Misiano's cocaine across the border 10 00:00:16,487 --> 00:00:17,620 using her logistics company. 11 00:00:17,645 --> 00:00:20,511 Starts working with Randy Bowen, importing the cocaine 12 00:00:20,588 --> 00:00:21,953 and exporting the MDMA. 13 00:00:21,989 --> 00:00:23,222 How did we miss this? 14 00:00:23,224 --> 00:00:26,447 I say we cut Nelson out and we take it all ourselves. 15 00:00:26,527 --> 00:00:29,316 I'm thinking I'm gonna go up and see his warehouse soon. 16 00:00:29,396 --> 00:00:31,262 Check out and see how he makes this stuff, 17 00:00:31,298 --> 00:00:32,653 and then, we pop him. 18 00:00:32,733 --> 00:00:33,598 Police, open up! 19 00:00:33,634 --> 00:00:35,100 We have a warrant for your arrest! 20 00:00:35,102 --> 00:00:36,178 Gotcha! 21 00:00:37,338 --> 00:00:39,393 You know, when my mom does this MDMA deal, 22 00:00:39,473 --> 00:00:41,128 she can get Buffalo off our back. 23 00:00:41,208 --> 00:00:43,208 I think I gotta go to work or they're gonna kill me. 24 00:00:43,277 --> 00:00:47,146 One wrong move and you all go down in flames. 25 00:00:47,148 --> 00:00:48,925 Tiggy Sullivan's cellphone just pinged 26 00:00:48,950 --> 00:00:50,782 about two miles south of the Fort Derby border. 27 00:00:50,785 --> 00:00:52,406 - Police! - Stop that driver. 28 00:00:52,486 --> 00:00:54,019 I'm gonna pick every little piece of it apart 29 00:00:54,088 --> 00:00:55,342 until I find her. 30 00:00:55,422 --> 00:00:56,955 Sol is gonna spend the rest of his childhood 31 00:00:56,991 --> 00:00:58,289 living with his grandmother. 32 00:00:58,325 --> 00:00:59,558 Cut me a decent deal, 33 00:00:59,560 --> 00:01:02,061 I'll hand over the man who killed Randy Bowen. 34 00:01:04,342 --> 00:01:05,574 You don't have to do that. You... 35 00:01:05,599 --> 00:01:08,633 Okay, so I've briefed detectives Swallows and Chase 36 00:01:08,669 --> 00:01:10,735 on the way over here, they're up to speed. 37 00:01:10,771 --> 00:01:12,693 Detective Kelly Duff, Drug Squad. 38 00:01:12,773 --> 00:01:14,595 Detective Samantha Wazowski, Guns and Gangs. 39 00:01:14,620 --> 00:01:15,665 Yes, we've met already. 40 00:01:15,690 --> 00:01:16,674 - Hm? - Uh? 41 00:01:16,710 --> 00:01:17,833 - Yeah. - I don't think so. 42 00:01:17,858 --> 00:01:19,500 We did, remember, blue hazmat suit? 43 00:01:19,580 --> 00:01:21,379 - Blue hazmat suit? - Pop the hood and we went 44 00:01:21,381 --> 00:01:22,324 - underneath the... - I don't... 45 00:01:22,349 --> 00:01:24,850 We're here to discuss a joint operation, 46 00:01:24,919 --> 00:01:26,351 shall we all take a seat? 47 00:01:30,257 --> 00:01:31,389 - Just gonna... - Okay. 48 00:01:31,459 --> 00:01:33,325 - ...squeeze in here. - Make some space. 49 00:01:33,394 --> 00:01:34,526 Excuse me. Pardon me. 50 00:01:34,579 --> 00:01:36,269 - You got enough room there? - It's a joint operation. 51 00:01:36,294 --> 00:01:37,462 Across mine too. 52 00:01:37,498 --> 00:01:39,465 - Okay. Okay. - Nice and comfy. 53 00:01:40,868 --> 00:01:43,334 We hear you have a lead on Randy Bowen's murder. 54 00:01:43,370 --> 00:01:44,502 Oh, if by "lead" you mean 55 00:01:44,538 --> 00:01:46,538 a person in custody who witnessed that murder, 56 00:01:46,540 --> 00:01:47,706 then yeah. 57 00:01:48,843 --> 00:01:49,874 This is big. 58 00:01:49,910 --> 00:01:51,598 It has to be handled carefully. 59 00:01:51,678 --> 00:01:53,278 We're happy to take it from here. 60 00:01:53,280 --> 00:01:54,479 Oh, no. 61 00:01:54,548 --> 00:01:55,681 This is our play. 62 00:01:55,683 --> 00:01:57,482 Look at you two cuties, 63 00:01:57,551 --> 00:01:59,540 salivating like a couple of Pavlov's dogs, 64 00:01:59,620 --> 00:02:01,153 you are Birka and you are Joy for ch... 65 00:02:01,222 --> 00:02:03,428 - You know who Ivan Pavlov is, right? - No idea. 66 00:02:03,457 --> 00:02:05,012 God, am I speaking into the wind here? 67 00:02:05,092 --> 00:02:08,627 Either way, we can have you drooling all over our case. 68 00:02:08,696 --> 00:02:11,485 We have to persuade Bill Misiano that we are his allies. 69 00:02:11,565 --> 00:02:14,032 We gotta be tough. We gotta be convincing. 70 00:02:14,068 --> 00:02:15,333 It will take your full support. 71 00:02:15,335 --> 00:02:16,835 From the sidelines. 72 00:02:16,904 --> 00:02:18,836 We'll get Misiano for you. 73 00:02:18,873 --> 00:02:20,772 But it has to be our way. Capisce? 74 00:02:20,797 --> 00:02:21,973 - Yeah, but... - But? 75 00:02:21,998 --> 00:02:23,266 - No, excuse m... - But? 76 00:02:23,291 --> 00:02:24,910 - Yeah, but... Yeah, but, but... - Yeah, but it should be us... 77 00:02:24,912 --> 00:02:26,233 - Yeah, but it j... - But. 78 00:02:26,313 --> 00:02:27,768 But... No, b... 79 00:02:27,848 --> 00:02:29,748 Wh-what are you, R2D2? 80 00:02:29,817 --> 00:02:30,782 Stop this. 81 00:02:30,784 --> 00:02:31,839 I would like to speak. 82 00:02:31,919 --> 00:02:33,685 But you say what? 83 00:02:37,458 --> 00:02:38,779 - Deal. - Yeah! 84 00:02:38,859 --> 00:02:40,325 Deal. 85 00:02:40,327 --> 00:02:41,527 Thank you! 86 00:02:42,690 --> 00:02:43,724 Did I... 87 00:02:43,797 --> 00:02:45,530 - We. - Yeah, we. 88 00:02:45,599 --> 00:02:47,131 That wasn't so bad. 89 00:02:47,168 --> 00:02:48,922 No, it wasn't. 90 00:02:49,002 --> 00:02:51,308 - I peed my pants a little bit. - Ugh. 91 00:02:52,106 --> 00:02:54,039 What just happened? 92 00:02:57,161 --> 00:03:01,310 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 93 00:03:20,634 --> 00:03:22,367 Oh, my God! Elliot! 94 00:03:22,436 --> 00:03:23,902 - Hi! - Hey. 95 00:03:23,904 --> 00:03:25,225 What you doing here? 96 00:03:25,305 --> 00:03:28,306 Nothing, I just, uh... missed you, that's all. 97 00:03:28,342 --> 00:03:30,041 Well, that's a bold-faced lie. 98 00:03:30,077 --> 00:03:31,109 No, it's true. 99 00:03:31,111 --> 00:03:33,233 I was driving down Sterling Road and I-I... 100 00:03:33,313 --> 00:03:35,814 thought I saw you. And uh... 101 00:03:37,218 --> 00:03:39,706 It wasn't you, but I-I got that happy feeling for a second. 102 00:03:39,786 --> 00:03:41,053 Yeah? 103 00:03:41,055 --> 00:03:42,988 What you doing on Sterling Road? 104 00:03:43,057 --> 00:03:44,389 Just driving around. 105 00:03:44,391 --> 00:03:45,724 Thinking about, uh... 106 00:03:46,760 --> 00:03:49,361 ...everything I've messed up that you've fixed, you know? 107 00:03:49,930 --> 00:03:50,862 Hey. 108 00:03:51,665 --> 00:03:52,631 Are you in trouble? 109 00:03:53,801 --> 00:03:54,967 I'm fine. 110 00:03:56,236 --> 00:03:57,224 Yep. 111 00:03:57,304 --> 00:03:59,071 I, uh... I was thinking about going to... 112 00:03:59,073 --> 00:04:01,439 Florida to stay with Grandma for a little bit over break 113 00:04:01,508 --> 00:04:03,808 and just... you know... 114 00:04:03,844 --> 00:04:05,610 take it easy and get a fresh start. 115 00:04:05,679 --> 00:04:08,012 Why? So she can teach you how to shoot guns and hate people? 116 00:04:08,048 --> 00:04:09,814 Yeah, exactly. 117 00:04:14,021 --> 00:04:16,154 Hey, why don't you just hang out here for a bit? 118 00:04:16,156 --> 00:04:17,389 Take a nap. 119 00:04:19,493 --> 00:04:20,692 I'm gonna go get ready for work. 120 00:04:20,694 --> 00:04:22,794 - I have a busy day. - Okay. 121 00:04:28,035 --> 00:04:31,436 So, Naz is working with cops 122 00:04:31,505 --> 00:04:33,105 who are hanging him out to dry, 123 00:04:33,107 --> 00:04:35,841 letting him get hurt because he sided with me? 124 00:04:36,910 --> 00:04:38,310 You gotta fire those guys. 125 00:04:38,379 --> 00:04:40,167 Cops are notoriously hard to get rid of. 126 00:04:40,247 --> 00:04:41,413 You know that. 127 00:04:41,415 --> 00:04:43,849 I have to finish the investigation first. 128 00:04:45,286 --> 00:04:46,718 And in the meantime, 129 00:04:46,720 --> 00:04:49,187 I think that you should consider a change. 130 00:04:49,189 --> 00:04:50,188 What are you talking about? 131 00:04:50,224 --> 00:04:51,656 Well, you've been with Drug Squad, what? 132 00:04:51,725 --> 00:04:53,124 Over 10 years? 133 00:04:53,193 --> 00:04:55,080 And this Keegan thing, it was a lot. 134 00:04:55,129 --> 00:04:56,861 So you're gonna punish me?! 135 00:04:56,930 --> 00:04:59,063 I am not punishing you, Kelly. 136 00:04:59,099 --> 00:05:00,298 I am looking out for you. 137 00:05:00,301 --> 00:05:02,401 Yes, I'm gonna be cleaning house, 138 00:05:02,403 --> 00:05:04,336 but it is a helluva toxic process 139 00:05:04,338 --> 00:05:06,271 and I do not want you in the middle of it. 140 00:05:07,007 --> 00:05:09,541 Look, you can always go back! 141 00:05:09,610 --> 00:05:11,676 We can just transfer you to Guns and Gangs. 142 00:05:11,745 --> 00:05:13,544 You and Wazowski work well together. 143 00:05:13,580 --> 00:05:16,280 I can't work under Nathan. 144 00:05:16,317 --> 00:05:18,049 What, are you guys still a thing? 145 00:05:18,752 --> 00:05:20,752 I haven't given up on the idea. 146 00:05:21,822 --> 00:05:23,722 Well, you can't date your superior, 147 00:05:23,724 --> 00:05:26,157 so that's not an option. 148 00:05:26,226 --> 00:05:28,493 Look, CISO called 149 00:05:28,562 --> 00:05:30,695 to see if you were available for UC work. 150 00:05:30,764 --> 00:05:33,231 The OPP are looking for somebody with your profile 151 00:05:33,267 --> 00:05:34,800 for a long-term project. 152 00:05:36,470 --> 00:05:38,292 - Yeah? - Yeah, white collar assignment. 153 00:05:38,372 --> 00:05:41,473 Nice apartment, out of the city, might be all right. 154 00:05:43,176 --> 00:05:44,242 Yeah. 155 00:05:46,046 --> 00:05:47,546 How long of an undercover-operation? 156 00:05:48,782 --> 00:05:52,217 I don't know. Three months. Six months. 157 00:05:52,286 --> 00:05:54,018 Well, I think it's a terrible idea, 158 00:05:54,054 --> 00:05:55,787 and I thought about it and you can't do it, 159 00:05:55,856 --> 00:05:57,188 so, you can't do that. 160 00:05:58,325 --> 00:05:59,958 Let's just focus on the task at hand, all right? 161 00:06:01,762 --> 00:06:04,529 Oh, come on. Would you stop sulking? 162 00:06:04,598 --> 00:06:06,853 Look, if this is gonna be our last hurrah, 163 00:06:06,933 --> 00:06:07,932 let's make it great. 164 00:06:08,001 --> 00:06:09,334 Come on. 165 00:06:15,342 --> 00:06:16,408 Hurrah. 166 00:06:17,611 --> 00:06:19,411 Uh, hello. No, thank you. Excuse me. 167 00:06:19,480 --> 00:06:21,468 Steve Evans, I'm representing Ms. Sullivan. 168 00:06:21,548 --> 00:06:23,681 Oh! You the ex! 169 00:06:23,717 --> 00:06:25,272 - This the... - Hm. 170 00:06:25,352 --> 00:06:26,951 This the gym-teacher ex! 171 00:06:26,987 --> 00:06:28,352 - You're a gym teacher? - No. 172 00:06:28,389 --> 00:06:29,637 No, he just cheated on me with a gym teacher. 173 00:06:29,662 --> 00:06:31,355 What are you doing here? 174 00:06:31,392 --> 00:06:32,446 Elliot asked me to represent her. 175 00:06:32,526 --> 00:06:34,025 - Couldn't say no. - Oh, great. This is great. 176 00:06:34,094 --> 00:06:35,581 'Cause we should always say yes to our son, 177 00:06:35,606 --> 00:06:38,029 'cause he never, ever, ever gets his own way. 178 00:06:38,065 --> 00:06:39,753 She doesn't need her lawyer present for this, so... 179 00:06:39,833 --> 00:06:40,854 why don't you go home? 180 00:06:40,934 --> 00:06:42,067 A good lawyer should be present. 181 00:06:42,069 --> 00:06:43,969 To protect his client from accepting a bad deal. 182 00:06:43,971 --> 00:06:46,037 - You go home. - No. You go home. 183 00:06:46,039 --> 00:06:46,971 No, no, you go home. 184 00:06:47,040 --> 00:06:48,172 Can I go home? 185 00:06:48,208 --> 00:06:49,373 Okay, nobody's going home. 186 00:06:49,410 --> 00:06:51,176 And Wazowski is not removing herself from this case. 187 00:06:51,178 --> 00:06:52,977 But maybe you can remove yourself from the room? 188 00:06:53,046 --> 00:06:54,012 Yes. 189 00:06:58,518 --> 00:06:59,918 You're wasting my client's time. 190 00:06:59,920 --> 00:07:02,642 You don't have evidence against her, nothing that's gonna stick. 191 00:07:02,722 --> 00:07:03,655 Oh, yeah? Well... 192 00:07:04,958 --> 00:07:08,126 Her sister, Layna, has agreed to cooperate and she's confirmed 193 00:07:08,128 --> 00:07:10,050 that they've been bringing drugs across the border 194 00:07:10,130 --> 00:07:11,663 for months now. 195 00:07:11,732 --> 00:07:13,465 Okay, well, that's news. 196 00:07:13,534 --> 00:07:14,466 You're a first-time offender, 197 00:07:14,468 --> 00:07:15,934 so you won't get more than five years. 198 00:07:16,003 --> 00:07:20,104 But the difference between a few years in gentlewoman's prison, 199 00:07:20,174 --> 00:07:21,940 versus five to seven in Maximum, 200 00:07:21,942 --> 00:07:23,274 with all that asset forfeiture, 201 00:07:23,343 --> 00:07:24,876 oof, it's big. 202 00:07:24,912 --> 00:07:26,477 So... 203 00:07:26,513 --> 00:07:28,201 You can let a killer go free 204 00:07:28,281 --> 00:07:29,803 and not have anything to do with your kid 205 00:07:29,883 --> 00:07:31,216 until he's a legal adult, 206 00:07:31,285 --> 00:07:33,351 with the exception of the 20 minutes a week you're allowed 207 00:07:33,387 --> 00:07:35,420 for collect phone calls, 208 00:07:35,422 --> 00:07:37,489 and I can assure you, 209 00:07:37,558 --> 00:07:40,492 it's a suboptimal way to forge a relationship. 210 00:07:40,561 --> 00:07:42,561 Or you can cooperate. 211 00:07:42,563 --> 00:07:44,684 My client will cooperate in exchange for immunity. 212 00:07:44,764 --> 00:07:47,165 It's never gonna happen. 213 00:07:47,234 --> 00:07:50,034 And, uh, I believe my colleague's in agreement. 214 00:07:50,103 --> 00:07:51,302 Look, how about this, 215 00:07:52,039 --> 00:07:54,839 you give me a solid way into Bill Misiano, 216 00:07:54,908 --> 00:07:57,509 then, we can talk a deal. 217 00:08:01,381 --> 00:08:03,503 Bill Misiano killed Randy right in front of me. 218 00:08:03,583 --> 00:08:05,383 Shot him in the heart, didn't even blink. 219 00:08:05,419 --> 00:08:07,318 And he let me live partly because 220 00:08:07,354 --> 00:08:09,175 I promised to hook him up with this MDMA deal 221 00:08:09,215 --> 00:08:10,165 that Randy had in the works, 222 00:08:10,190 --> 00:08:12,524 but mostly, because he's a feminist. 223 00:08:12,526 --> 00:08:14,058 Misiano's a feminist? 224 00:08:14,127 --> 00:08:17,350 His mother drove a limo back in the seventies. 225 00:08:17,430 --> 00:08:19,397 He was raised by strong women. 226 00:08:19,399 --> 00:08:21,388 Including a psychic grandmother 227 00:08:21,468 --> 00:08:23,868 and some Aunt Carmel that knits his slippers. 228 00:08:23,937 --> 00:08:26,071 I'm still looking for a way in. 229 00:08:26,806 --> 00:08:28,540 He collects lighters from dead people. 230 00:08:28,609 --> 00:08:30,875 Hates bugs, but loves... ladybugs. 231 00:08:30,944 --> 00:08:34,045 And he wears windbreakers and he moonwalks into rooms. 232 00:08:34,915 --> 00:08:35,847 You know... 233 00:08:37,417 --> 00:08:38,416 Okay, 234 00:08:38,418 --> 00:08:41,208 uh, tell me about this MDMA deal. 235 00:08:41,288 --> 00:08:43,555 Well, I mean, Bill's all-in. 236 00:08:43,624 --> 00:08:45,757 He wants to come to town and... 237 00:08:45,759 --> 00:08:47,091 visit the warehouse. 238 00:08:47,160 --> 00:08:50,762 He thinks he can get the formula from Nelson and then... 239 00:08:50,831 --> 00:08:51,896 pop him. 240 00:08:51,899 --> 00:08:52,953 Nelson? 241 00:08:53,033 --> 00:08:54,231 Nelson Lam. 242 00:08:54,268 --> 00:08:56,635 Everybody loves his product. 243 00:08:56,637 --> 00:08:58,291 Where does he make this MDMA? 244 00:08:58,371 --> 00:08:59,938 He has a warehou... 245 00:09:00,007 --> 00:09:01,561 No. 246 00:09:01,641 --> 00:09:04,060 I am not telling you where the warehouse is, okay? 247 00:09:04,085 --> 00:09:05,343 I need to keep at least 248 00:09:05,345 --> 00:09:06,978 one bargaining chip in my pocket. 249 00:09:07,014 --> 00:09:08,179 Well, she's right. 250 00:09:08,215 --> 00:09:11,315 You want to get Misiano and Nelson and not talk deal? 251 00:09:11,351 --> 00:09:12,317 Nuh-uh. 252 00:09:12,319 --> 00:09:13,884 Nuh-uh. 253 00:09:13,921 --> 00:09:15,420 Only give them the Nelson details 254 00:09:15,489 --> 00:09:16,576 when we have the deal confirmed. 255 00:09:16,656 --> 00:09:18,189 It is no... What?! 256 00:09:19,826 --> 00:09:20,792 I'll be good. 257 00:09:20,861 --> 00:09:21,993 I'm just bringing some pizza. 258 00:09:22,029 --> 00:09:23,483 - Pizza. - Ooh! 259 00:09:23,563 --> 00:09:24,929 That's very nice. 260 00:09:24,932 --> 00:09:26,864 - Thank you. - Oh, wow, baby. 261 00:09:26,900 --> 00:09:28,733 - Use a napkin, please. - Mm. 262 00:09:28,802 --> 00:09:30,868 Wow. That looks good. 263 00:09:30,870 --> 00:09:31,992 Is this from our place? 264 00:09:32,072 --> 00:09:33,939 All right, so... 265 00:09:34,708 --> 00:09:36,029 Keep going. 266 00:09:36,109 --> 00:09:39,144 Bill wanted me to get him some women drivers, so... 267 00:09:39,146 --> 00:09:41,801 I said I'd introduce him to some old friends of mine, 268 00:09:41,881 --> 00:09:44,671 Barb Gerber, Shirley Guzzo. 269 00:09:44,751 --> 00:09:46,484 They were gonna drive for us exclusive, 270 00:09:46,553 --> 00:09:48,753 I just haven't set that up yet. 271 00:09:48,755 --> 00:09:50,944 Tell us more about this Barb and Shirley. 272 00:09:51,024 --> 00:09:52,289 Mm. Met behind bars, 273 00:09:52,326 --> 00:09:53,825 been inseparable ever since. 274 00:09:53,894 --> 00:09:55,215 So, let me get this straight, 275 00:09:55,295 --> 00:09:57,440 you guys are going in as Tiggy's drivers? 276 00:09:57,465 --> 00:09:58,496 Correct. 277 00:09:58,498 --> 00:10:00,564 Bill Misiano gets introduced to Barb Gerber, Shirley Guzzo, 278 00:10:00,601 --> 00:10:01,788 ideally, they hit it off, 279 00:10:01,868 --> 00:10:03,067 they're swapping stories about murders, 280 00:10:03,103 --> 00:10:04,758 assassinations, having a great ol' time, 281 00:10:04,838 --> 00:10:06,638 and once we get that confession, bam, you guys come in, 282 00:10:06,640 --> 00:10:07,705 you make the arrest. 283 00:10:07,741 --> 00:10:09,574 But if we don't get the confession at Tiggy's, 284 00:10:09,643 --> 00:10:10,909 then, we have to go to the warehouse, 285 00:10:10,911 --> 00:10:13,244 push a little harder. But the good news is 286 00:10:13,246 --> 00:10:15,835 Nelson Lam's sister just had a baby in Ottawa, so... 287 00:10:15,915 --> 00:10:17,415 - he's out of town. - Well, 288 00:10:17,451 --> 00:10:18,516 sounds pretty straightforward. 289 00:10:18,585 --> 00:10:20,084 In what way, Barry? 290 00:10:20,887 --> 00:10:22,120 - Well... - This kinda play 291 00:10:22,122 --> 00:10:23,710 takes months to prep! 292 00:10:23,790 --> 00:10:24,588 I don't know. 293 00:10:24,625 --> 00:10:25,790 - Yeah. - More importantly, 294 00:10:25,792 --> 00:10:27,925 who's gonna be Barb and who's gonna be Shirley? 295 00:10:27,927 --> 00:10:28,927 Me, I'm Shirley. 296 00:10:28,929 --> 00:10:30,594 I'm not the Barb type. 297 00:10:30,631 --> 00:10:32,864 You know, Barb is a white woman's name. 298 00:10:32,866 --> 00:10:35,200 Barbie. Barbara Walters. Barbara Streisand. 299 00:10:35,202 --> 00:10:36,534 Shirley's a white woman's name! 300 00:10:36,536 --> 00:10:37,924 Shirley Temple, Shirley MacLaine. 301 00:10:38,004 --> 00:10:39,437 Shirley Caesar. 302 00:10:39,439 --> 00:10:40,927 Shirley Chisholm. 303 00:10:41,007 --> 00:10:43,259 Actually, do you even know who Shirley Chisholm is? 304 00:10:43,284 --> 00:10:44,953 Yes, pff, I do know who... 305 00:10:44,978 --> 00:10:47,334 She is a beautiful Black woman. 306 00:10:47,414 --> 00:10:48,768 You oughta be ashamed of yourselves. 307 00:10:48,848 --> 00:10:51,615 Shirley Chisholm was the first Black woman elected to Congress. 308 00:10:51,652 --> 00:10:53,810 - Pff! - Uh, I am Canadian! 309 00:10:55,355 --> 00:10:56,420 How're we gonna convince him 310 00:10:56,456 --> 00:10:58,956 that we're capable of killing someone? 311 00:10:59,026 --> 00:11:02,960 Easy, just channel all that anger you got towards your ex. 312 00:11:02,996 --> 00:11:05,096 I don't want to be angry at Steve anymore. 313 00:11:05,165 --> 00:11:06,553 Just... 314 00:11:06,633 --> 00:11:08,566 I'd like to move on, you know? 315 00:11:08,602 --> 00:11:10,502 Meet someone nice, like... 316 00:11:11,471 --> 00:11:14,361 I don't know, like a N... Nazeer type of nice. 317 00:11:14,441 --> 00:11:15,973 Hold up. 318 00:11:15,975 --> 00:11:17,274 - I knew it. - What? 319 00:11:17,314 --> 00:11:18,781 - You like Naz! - I didn't say that. 320 00:11:18,806 --> 00:11:19,812 - Is that what I said? - Yes, you did. 321 00:11:19,837 --> 00:11:20,837 Uh, no, that is not what I said, 322 00:11:20,862 --> 00:11:22,147 I said someone "like" Naz, okay? 323 00:11:22,172 --> 00:11:23,963 That is, it's like someone, and it doesn't even, because... 324 00:11:23,988 --> 00:11:25,319 I don't think it matters because 325 00:11:25,344 --> 00:11:27,074 he wouldn't want to date me anyway. 326 00:11:27,154 --> 00:11:28,420 And why is that? 327 00:11:29,856 --> 00:11:31,044 Why wouldn't he? 328 00:11:31,124 --> 00:11:32,323 Hm? 329 00:11:32,359 --> 00:11:33,324 Look at you. 330 00:11:34,194 --> 00:11:35,460 That's right. 331 00:11:38,231 --> 00:11:39,464 I'm a catch. 332 00:11:40,400 --> 00:11:41,732 Oh, hi. 333 00:11:41,768 --> 00:11:43,189 - Hi. - I hope you don't mind, 334 00:11:43,269 --> 00:11:45,937 uh, it was burrito night last night over in 44, 335 00:11:45,939 --> 00:11:47,794 now you can't pay your way into the bathroom. 336 00:11:47,874 --> 00:11:49,474 Oh, no, sure, make yourself at home. 337 00:11:49,476 --> 00:11:50,408 - Thanks. - Yeah. 338 00:11:50,410 --> 00:11:51,931 I was just wondering, I mean, look, 339 00:11:52,011 --> 00:11:53,433 I know you been hanging out with Nathan, 340 00:11:53,521 --> 00:11:54,553 and that's cool, it is, 341 00:11:54,614 --> 00:11:55,828 - but I was just... - I-I'm not gonna 342 00:11:55,853 --> 00:11:57,148 have this conversation with you. 343 00:11:57,150 --> 00:11:59,216 - Yeah, o... - Oh, I am also sorry, 344 00:11:59,252 --> 00:12:01,474 but we are talking through a UC operation, 345 00:12:01,554 --> 00:12:03,221 it's very important, it's very top-secret. 346 00:12:03,223 --> 00:12:05,023 - I won't be long. - It could be number 2. 347 00:12:05,025 --> 00:12:06,224 Nope, just a number 1. 348 00:12:06,293 --> 00:12:08,259 You know, you say that now but things can change, huh? 349 00:12:08,295 --> 00:12:09,527 Catch you right by surprise. 350 00:12:09,596 --> 00:12:11,696 But, uh, there's two other bathrooms on the top floor, 351 00:12:11,698 --> 00:12:13,698 so you can... number-2 it all day long. 352 00:12:14,534 --> 00:12:16,367 Fine. I'll leave you to it. 353 00:12:16,369 --> 00:12:17,368 Okay. 354 00:12:18,472 --> 00:12:20,839 Jesus, Wazowski, what was that about? 355 00:12:20,841 --> 00:12:22,907 I was just trying to be like, uh... 356 00:12:22,909 --> 00:12:25,510 your... I don't know. 357 00:12:25,512 --> 00:12:29,647 Hey. She seems, like, pleasant and she's nice, but... 358 00:12:29,683 --> 00:12:30,982 she's not you. 359 00:12:33,453 --> 00:12:35,041 Of course, she's not. 360 00:12:35,121 --> 00:12:37,255 Nobody's like me. 361 00:12:38,525 --> 00:12:39,880 'Cause I'm The Duff. 362 00:12:39,960 --> 00:12:40,724 That's right, you are. 363 00:12:40,761 --> 00:12:41,981 - I'm The Duff. - Yeah. 364 00:12:42,061 --> 00:12:44,195 Everybody want a bit of my stuff. 365 00:12:44,264 --> 00:12:45,997 - My stuff. - 'Cause I'm The Duff! 366 00:12:46,066 --> 00:12:47,999 - Gettin'... - Come on, let's go get our guy. 367 00:12:48,068 --> 00:12:49,389 Let's go over this plan again. 368 00:12:49,469 --> 00:12:52,745 We have known each other since Northumberland Collegiate days, 369 00:12:52,770 --> 00:12:55,472 Barb Gerber, divorced, teenage son. Shirley Guzzo, 370 00:12:55,509 --> 00:12:56,875 she's just kind of, like, more, play-the-field type. 371 00:12:56,900 --> 00:12:58,833 Okay, which one of you's Barb and which one's Shirley again? 372 00:12:58,879 --> 00:13:00,241 How many times do I have to tell you? 373 00:13:00,266 --> 00:13:01,653 I am Shirley. 374 00:13:01,678 --> 00:13:04,616 Hm. Okay, well... Barb's the smart one. 375 00:13:06,753 --> 00:13:08,485 That doesn't mean Shirley's dumb. 376 00:13:08,522 --> 00:13:09,854 She's pretty dumb. 377 00:13:09,856 --> 00:13:12,423 Okay, either way, he is gonna be here very, very soon. 378 00:13:12,425 --> 00:13:13,947 When he gets here, you have to stall him. 379 00:13:14,027 --> 00:13:15,092 Yeah, I know the plan. 380 00:13:15,128 --> 00:13:16,961 Should I be the one to bring up Randy? 381 00:13:17,030 --> 00:13:18,296 God, no. 382 00:13:18,298 --> 00:13:19,686 We have to let him take the lead, 383 00:13:19,766 --> 00:13:21,299 he'll get spooked if we say too much. 384 00:13:21,368 --> 00:13:23,033 And what if he doesn't confess? 385 00:13:23,069 --> 00:13:25,169 Then you give us the address to the warehouse, 386 00:13:25,172 --> 00:13:28,489 we'll all go together, and move to plan B. 387 00:13:28,545 --> 00:13:30,063 Speaking of which, why don't you just give us the address 388 00:13:30,088 --> 00:13:31,283 to the warehouse now? 389 00:13:31,315 --> 00:13:33,682 - Yes. - No. 390 00:13:35,940 --> 00:13:38,439 No, no, no, remember how I said that I would drive. 391 00:13:38,504 --> 00:13:39,576 You might've said it, 392 00:13:39,600 --> 00:13:41,374 - but I didn't agree with it. - N-No, but I put it on a Post-It note as well. 393 00:13:41,454 --> 00:13:43,254 I don't care about no Post-It note, you're not driving! 394 00:13:43,297 --> 00:13:44,518 No, I did, I was like, "oop"... 395 00:13:44,591 --> 00:13:45,423 Ladybug! 396 00:13:46,459 --> 00:13:48,426 Did you sense I was here? How you doing? 397 00:13:48,428 --> 00:13:50,784 These must be my drivers, huh? 398 00:13:50,864 --> 00:13:53,398 Yeah. These are my friends, Barb Gerber. 399 00:13:53,400 --> 00:13:55,132 Yeah, I'm Shirley Guzzo. 400 00:13:55,168 --> 00:13:57,368 - Really nice to meet you. - Nice to meet you, I'm Bill. 401 00:13:58,071 --> 00:14:00,471 Time to expand my resources up here 402 00:14:00,507 --> 00:14:02,907 and nothing better than starting with women, right? 403 00:14:02,943 --> 00:14:05,075 I looked into you guys, you know, and well, 404 00:14:05,111 --> 00:14:06,344 you seem legit. 405 00:14:06,715 --> 00:14:08,781 We ready? Warehouse? Let's go. 406 00:14:08,806 --> 00:14:09,657 Oh, yeah, sure. 407 00:14:09,682 --> 00:14:11,081 We just gotta wait for the text from Nelson, 408 00:14:11,117 --> 00:14:12,216 what time to meet up. 409 00:14:12,285 --> 00:14:15,653 - He's aiming for around 1:00. - Oh. 410 00:14:17,090 --> 00:14:20,124 Hey, gives a chance to get to know one another, right? 411 00:14:20,193 --> 00:14:21,982 Turn the kettle on, yeah? 412 00:14:22,062 --> 00:14:23,627 Yo, I think you're right. 413 00:14:23,663 --> 00:14:26,430 Misiano's not gonna admit to anything unless we push him. 414 00:14:26,499 --> 00:14:29,700 I say we go directly to plan B. 415 00:14:29,769 --> 00:14:31,369 Let's wait. 416 00:14:31,438 --> 00:14:33,504 There's something about Kelly's believability 417 00:14:33,540 --> 00:14:35,707 - and Sam's... - Annoyability. 418 00:14:35,709 --> 00:14:37,174 No, her... 419 00:14:37,176 --> 00:14:39,644 - Relentlessness? - Nice place, Ladybug. 420 00:14:39,646 --> 00:14:42,179 Look, man, I-I've seen them work miracles, okay? 421 00:14:42,207 --> 00:14:44,907 Ha. Meh. We'll see about that. 422 00:14:44,951 --> 00:14:46,239 I could've told you that. 423 00:14:46,319 --> 00:14:47,785 I'm very intuitive. 424 00:14:47,821 --> 00:14:49,509 It comes from the women in my family. 425 00:14:51,958 --> 00:14:53,724 - Excuse me. - Thanks. 426 00:14:53,793 --> 00:14:54,926 Hello? 427 00:14:56,329 --> 00:14:57,339 - What? - Sugar? 428 00:14:57,364 --> 00:14:58,329 You're kidding me, right? 429 00:14:58,365 --> 00:15:00,698 That is the dead opposite of okay! 430 00:15:01,508 --> 00:15:03,174 Look, bring it today, Barry, 431 00:15:03,203 --> 00:15:05,637 or you don't get another chance, all right? 432 00:15:06,806 --> 00:15:08,506 What's going on there, Barbie? 433 00:15:10,209 --> 00:15:11,776 You don't want to know all my problems. 434 00:15:11,845 --> 00:15:13,678 Oh, I like problems. 435 00:15:13,680 --> 00:15:15,001 Call me weird, but I do. 436 00:15:15,081 --> 00:15:16,480 You know why? 437 00:15:16,516 --> 00:15:18,249 Because there's always a solution. 438 00:15:18,274 --> 00:15:19,216 Talk to me. 439 00:15:19,252 --> 00:15:20,840 - You mind? - Not-not at all. 440 00:15:20,920 --> 00:15:22,578 Uh, one of Randy's guys owes Barb money, 441 00:15:22,603 --> 00:15:23,768 but like, a lot of money. 442 00:15:23,793 --> 00:15:25,011 He thinks he can pull one over on her. 443 00:15:25,091 --> 00:15:26,957 You know, I think he's trying to call my bluff. 444 00:15:26,993 --> 00:15:28,826 Him and Randy, oof! 445 00:15:28,895 --> 00:15:30,494 Cut from the same cloth, the two of them, 446 00:15:30,563 --> 00:15:32,096 no respect for women at all. 447 00:15:32,165 --> 00:15:34,365 I know exactly what you're saying. I hate that! 448 00:15:34,401 --> 00:15:36,633 He ripped me off, he won't return my phone calls. 449 00:15:36,670 --> 00:15:37,702 Oh, he'll return mine. 450 00:15:37,704 --> 00:15:39,025 Let me handle it for you, okay? 451 00:15:39,105 --> 00:15:40,093 I'll get your money. 452 00:15:40,173 --> 00:15:41,127 Oh, no, no, no. 453 00:15:41,207 --> 00:15:42,862 I'm gonna handle this on my own. 454 00:15:42,942 --> 00:15:44,642 It's a matter of pride, you know what I'm saying? 455 00:15:44,711 --> 00:15:45,998 - People can't walk all over you! - No. 456 00:15:46,078 --> 00:15:47,444 Yeah, but if you take out Barry, 457 00:15:47,480 --> 00:15:49,246 - Reg is gonna hit back. - Who's Reg? 458 00:15:49,248 --> 00:15:50,714 - Oh... - Barry and Reg, 459 00:15:50,750 --> 00:15:51,983 they popped Randy. 460 00:15:55,956 --> 00:15:58,790 - Oh, yeah. - Oh, is that right? 461 00:15:59,859 --> 00:16:02,794 Maybe Bill could ease your mind about that. 462 00:16:12,472 --> 00:16:14,439 This, uh, Nelson guy, 463 00:16:14,441 --> 00:16:16,674 he'd better be texting you soon. 464 00:16:17,110 --> 00:16:18,097 Uh, yeah. 465 00:16:18,177 --> 00:16:20,144 You don't think Misiano's getting spooked? 466 00:16:20,146 --> 00:16:22,346 No, no, no. Kelly's got this. 467 00:16:22,415 --> 00:16:24,082 It's why I call her the Nicholson. 468 00:16:24,084 --> 00:16:25,071 My Aunt Carmel... 469 00:16:25,151 --> 00:16:26,150 What do you call me? 470 00:16:26,152 --> 00:16:27,340 We don't. 471 00:16:27,420 --> 00:16:30,743 Well, I mean, if you were to give me a name, 472 00:16:30,823 --> 00:16:33,479 what would it be? 473 00:16:33,559 --> 00:16:35,026 The Hasselhoff? 474 00:16:36,296 --> 00:16:38,996 Hey, Ladybug, who's got the keys to the van? 475 00:16:39,032 --> 00:16:41,154 I want to hear how she runs. 476 00:16:41,234 --> 00:16:43,300 "She." Sorry. 477 00:16:43,302 --> 00:16:44,501 My bad. 478 00:16:44,537 --> 00:16:47,705 It's an old habit of mine to refer to a vehicle as "she". 479 00:16:47,707 --> 00:16:49,573 Truth be told, though, 480 00:16:49,609 --> 00:16:53,433 people call ships and cars "she" 'cause they hold precious cargo. 481 00:16:53,513 --> 00:16:54,955 Keys are inside. 482 00:16:54,980 --> 00:16:55,957 Okay, start her up. 483 00:16:55,982 --> 00:16:57,281 - 'Kay! - I want to hear how she growls. 484 00:16:57,350 --> 00:16:58,511 Barb, go outside, would you? 485 00:16:58,536 --> 00:17:00,473 I want to have a word with Ladybug alone. 486 00:17:00,553 --> 00:17:01,652 - Yeah. - All the way out. 487 00:17:01,654 --> 00:17:02,687 Okay. 488 00:17:04,857 --> 00:17:09,227 You. You've got to aim for more "lady" and less "bug". 489 00:17:10,730 --> 00:17:12,596 - What does that mean? - What was that? 490 00:17:12,632 --> 00:17:14,599 Upstairs, from Randy Bowen. 491 00:17:15,101 --> 00:17:16,934 I don't know. I thought it was funny. 492 00:17:17,003 --> 00:17:18,202 You know what? 493 00:17:18,271 --> 00:17:20,471 I've given you a couple of chances now, which I never do, 494 00:17:20,540 --> 00:17:22,473 and now, you annoy me. 495 00:17:22,509 --> 00:17:24,931 When I get annoyed, I get impulsive, 496 00:17:25,011 --> 00:17:27,011 so I've got to calm myself down. 497 00:17:27,013 --> 00:17:30,414 So I'm taking your van, I'm taking your girls, 498 00:17:30,483 --> 00:17:32,150 you're staying here, you're on a time-out. 499 00:17:32,852 --> 00:17:33,940 It's... 500 00:17:34,020 --> 00:17:37,677 Hey! They're not girls, they're women. 501 00:17:37,757 --> 00:17:41,559 Women! Right. Got it. Let's go, Barb. 502 00:17:43,129 --> 00:17:44,228 This Nelson guy, 503 00:17:44,230 --> 00:17:45,563 we're not waiting for him no more. 504 00:17:45,632 --> 00:17:46,831 Take me to this warehouse. 505 00:17:46,900 --> 00:17:49,155 - Let's go. - Okay, uh, just what about Tig? 506 00:17:49,235 --> 00:17:50,668 - Let's go! - Okay. 507 00:18:05,618 --> 00:18:06,951 Get down! Get down! 508 00:18:10,389 --> 00:18:12,451 Okay, I'll get Tiggy, you tail them. 509 00:18:12,515 --> 00:18:14,555 Okay. 510 00:18:19,665 --> 00:18:22,266 Damn it! 511 00:18:52,732 --> 00:18:54,365 Hey, baby. 512 00:18:58,771 --> 00:19:00,532 Psst! Sol! 513 00:19:00,557 --> 00:19:02,695 Lunch is on the table! 514 00:19:05,678 --> 00:19:07,578 Grams, what are you doing? 515 00:19:07,614 --> 00:19:09,614 Why are you dressed up as a dinosaur? 516 00:19:09,616 --> 00:19:12,283 Who're you calling dinosaur? 517 00:19:14,787 --> 00:19:17,020 I'm too old for dinosaurs! 518 00:19:17,056 --> 00:19:19,590 Oh, too old for spaghetti and meatballs? 519 00:19:19,626 --> 00:19:21,914 I got some fresh cookies in the oven, 520 00:19:21,994 --> 00:19:24,194 if you eat your lunch first. 521 00:19:24,230 --> 00:19:25,663 Come on! Let's go! 522 00:19:45,251 --> 00:19:47,018 Figured you'd be here. 523 00:19:49,088 --> 00:19:50,021 Hey. 524 00:19:52,091 --> 00:19:53,758 - There's no force field. - I know. 525 00:19:53,760 --> 00:19:55,960 I don't think I should be here though, Elliot. 526 00:19:55,962 --> 00:19:57,995 Come on, it's fine. She's not even home. 527 00:19:58,764 --> 00:20:00,198 - You good? - Yeah. 528 00:20:07,240 --> 00:20:09,173 Do you think they really left town? 529 00:20:09,242 --> 00:20:11,375 'Cause I think they're trying to rip us off. 530 00:20:13,646 --> 00:20:15,112 I don't know. 531 00:20:16,082 --> 00:20:16,914 Uh... 532 00:20:19,085 --> 00:20:21,385 Maybe I could get my grandmother to transfer us money 533 00:20:21,421 --> 00:20:23,054 to go visit her or something. 534 00:20:24,290 --> 00:20:26,657 How much do you think gas money is to Boca Raton? 535 00:20:27,560 --> 00:20:28,726 Uh... 536 00:20:32,198 --> 00:20:33,664 Hey, Bodhi. 537 00:20:33,700 --> 00:20:35,132 Uh, I'm just here with Jackie. 538 00:20:35,134 --> 00:20:36,734 Good. Where are you guys? 539 00:20:36,803 --> 00:20:37,969 Uh... 540 00:20:38,871 --> 00:20:39,603 My house. 541 00:20:39,672 --> 00:20:43,140 Oh, okay. Cool, look, 542 00:20:43,142 --> 00:20:44,797 I know you guys want to get paid, 543 00:20:44,877 --> 00:20:46,610 so I thought we could meet at the warehouse. 544 00:20:46,679 --> 00:20:48,534 Get you guys settled up. 545 00:20:48,614 --> 00:20:50,881 I thought Nelson was away and he didn't want people there. 546 00:20:50,917 --> 00:20:52,215 The money's at the warehouse. 547 00:20:52,252 --> 00:20:54,518 He said I could pay you, but hey, if you're cool to wait. 548 00:20:54,520 --> 00:20:56,153 No, no, no, it's fine. 549 00:20:56,155 --> 00:20:58,411 It's fine. We're gonna be there. 550 00:20:58,491 --> 00:20:59,457 Good. 551 00:21:03,696 --> 00:21:04,617 Okay. 552 00:21:04,697 --> 00:21:06,430 Maybe they're not trying to rip us off. 553 00:21:11,404 --> 00:21:13,226 You know, you're kinda driving 554 00:21:13,306 --> 00:21:14,605 like you don't know where you're going. 555 00:21:16,108 --> 00:21:17,841 That's because there's traffic in the GTA. 556 00:21:17,910 --> 00:21:20,243 And-and she took a wrong turn. 557 00:21:20,280 --> 00:21:22,513 See, normally, I do all the driving. 558 00:21:22,582 --> 00:21:24,448 You were so stressed out, babe, 559 00:21:24,484 --> 00:21:26,050 I just wanted to give you a break. 560 00:21:26,119 --> 00:21:27,440 - Oof. - Oh, see, right there, 561 00:21:27,520 --> 00:21:29,119 that's true friendship, you know. 562 00:21:29,155 --> 00:21:30,921 Really, I like that. 563 00:21:30,990 --> 00:21:32,189 I like that a lot. 564 00:21:32,692 --> 00:21:34,792 Tiggy mentioned something about Sterling Road, right? 565 00:21:34,861 --> 00:21:37,127 What's the exact address? And I'll put it in my phone. 566 00:21:37,163 --> 00:21:39,229 Yea... We-we'll recognize it when we see it. 567 00:21:39,299 --> 00:21:40,931 I'm finding it really hard to concentrate, 568 00:21:40,933 --> 00:21:42,065 I'm so sorry, I gotta pee. 569 00:21:42,101 --> 00:21:43,801 I've been holding it for so long, I gott... 570 00:21:43,803 --> 00:21:44,991 Right there, that's another burden 571 00:21:45,071 --> 00:21:46,337 you women have to carry, right? 572 00:21:46,339 --> 00:21:47,871 Us guys, we can just pee out the window, 573 00:21:47,940 --> 00:21:50,207 I can pee in this coffee cup, it's easy-peasy. 574 00:21:50,209 --> 00:21:51,530 But you guys, you gotta hold it in, 575 00:21:51,610 --> 00:21:54,278 and sometimes, if you hold it in, you can get a UTI. 576 00:21:54,280 --> 00:21:56,347 - You know what a UTI is? - Yes. 577 00:21:56,372 --> 00:21:57,960 - Do you? - Yeah. 578 00:21:58,017 --> 00:21:59,216 Yeah, I bet you do. 579 00:21:59,285 --> 00:22:02,887 Just, let's find a gas station so Shirley can take a pee. 580 00:22:02,889 --> 00:22:05,689 - A nice, long pee. - Thank you. 581 00:22:05,725 --> 00:22:07,291 I think there's one up here. 582 00:22:08,561 --> 00:22:09,815 Bodhi? 583 00:22:09,895 --> 00:22:11,796 Hello? 584 00:22:14,233 --> 00:22:16,633 Uh... I can't really talk right now, but... 585 00:22:16,669 --> 00:22:18,691 - are you okay? - Not really. 586 00:22:18,771 --> 00:22:20,638 Listen, Elliot, 587 00:22:20,640 --> 00:22:23,774 I really need to know where Nelson Lam's warehouse is 588 00:22:23,843 --> 00:22:25,298 on Sterling Road. 589 00:22:25,378 --> 00:22:27,044 I really, really hope that you do not work there, 590 00:22:27,113 --> 00:22:29,913 and I strongly advise you not to be anywhere near there 591 00:22:29,982 --> 00:22:31,570 but if you do know where it is, 592 00:22:31,650 --> 00:22:32,983 I would be eternally grateful. 593 00:22:34,354 --> 00:22:35,953 Hm. 594 00:22:36,922 --> 00:22:37,888 Uh... 595 00:22:39,926 --> 00:22:42,114 Okay, look, do you still have that app 596 00:22:42,194 --> 00:22:43,594 that you used to stalk me on? 597 00:22:43,596 --> 00:22:45,985 I do. But you blocked me. 598 00:22:46,065 --> 00:22:47,798 All right, I'm gonna unblock you, okay? 599 00:22:47,867 --> 00:22:49,133 Thank you. 600 00:22:50,103 --> 00:22:53,659 Elliot, you've got 10 minutes to get the hell out of there. 601 00:22:53,684 --> 00:22:54,727 Do you understand? 602 00:22:54,752 --> 00:22:55,806 Got it. 603 00:22:59,478 --> 00:23:00,485 Jackie! 604 00:23:00,970 --> 00:23:02,078 Jack? 605 00:23:02,765 --> 00:23:04,519 - What are we doing here, man, come on? - Jack, we gotta go! 606 00:23:04,544 --> 00:23:05,701 - What are we doing? - Jack? 607 00:23:05,726 --> 00:23:06,906 - We gotta go! - Hey! 608 00:23:06,994 --> 00:23:08,359 - Hey, man, what's going on? - Hey! 609 00:23:08,388 --> 00:23:09,975 Get away from her! 610 00:23:12,392 --> 00:23:14,558 Nelson and I, we did some digging into you 611 00:23:14,627 --> 00:23:17,161 and we found out about your momma. 612 00:23:18,664 --> 00:23:20,286 Yeah, so what? 613 00:23:20,366 --> 00:23:22,065 Yo, he's a drug dealer, man. 614 00:23:22,135 --> 00:23:24,034 What, you think he tells his mom what he's up to? 615 00:23:24,070 --> 00:23:25,124 Well, I told Nelson 616 00:23:25,204 --> 00:23:27,104 I'd leave it to him to deal with when he's back. 617 00:23:27,173 --> 00:23:29,840 Yeah, you all think I'm the crazy one, 618 00:23:29,842 --> 00:23:30,908 well, Nelson... 619 00:23:33,045 --> 00:23:34,078 Children first. 620 00:23:34,080 --> 00:23:36,380 - Come on. - Come on! 621 00:23:42,021 --> 00:23:43,420 Where are we going? 622 00:23:43,456 --> 00:23:44,955 Right in here. 623 00:23:45,925 --> 00:23:46,757 Go. 624 00:23:49,595 --> 00:23:50,795 Hey, hey! 625 00:23:54,967 --> 00:23:56,200 Where's your phone? 626 00:23:56,269 --> 00:23:58,235 I don't know, man, I left it at home, I guess. 627 00:24:00,506 --> 00:24:01,738 - No, no, no, no! - Hey! 628 00:24:01,740 --> 00:24:02,806 Hey! 629 00:24:08,147 --> 00:24:09,268 Oh, my God. 630 00:24:09,348 --> 00:24:10,369 - Oh, my God. - Uh... 631 00:24:10,449 --> 00:24:12,215 - It's locked. - It's locked? 632 00:24:12,251 --> 00:24:13,817 What do we do? What do we do? 633 00:24:13,820 --> 00:24:15,219 I don't know, man. 634 00:24:16,622 --> 00:24:18,756 It's okay. We're gonna... It's gonna be okay. 635 00:24:24,430 --> 00:24:26,085 Tell me, why did we leave Tiggy behind? 636 00:24:26,165 --> 00:24:27,431 She was getting on my nerves. 637 00:24:27,433 --> 00:24:30,234 Well, she is our only plug, though, so, uh... 638 00:24:30,280 --> 00:24:31,279 I don't know. 639 00:24:31,304 --> 00:24:32,769 I don't really know this Nelson guy. 640 00:24:32,839 --> 00:24:34,771 Well, we're gonna get to know this Nelson guy. 641 00:24:34,773 --> 00:24:36,162 And we're gonna be our own plugs. 642 00:24:36,242 --> 00:24:37,575 Hey! 643 00:24:38,077 --> 00:24:39,577 Here we are. 644 00:24:58,797 --> 00:25:01,198 It's kinda spooky. But I like it. 645 00:25:04,203 --> 00:25:05,936 All right, so what are we doing? 646 00:25:05,938 --> 00:25:07,593 I gave Naz the coordinates. 647 00:25:07,673 --> 00:25:09,272 We're moving to plan B. 648 00:25:09,308 --> 00:25:10,441 Good job. 649 00:25:14,747 --> 00:25:15,813 Wow. 650 00:25:16,415 --> 00:25:17,480 Whoa. 651 00:25:19,519 --> 00:25:22,018 Mr. Misiano! Nelson Lam. 652 00:25:22,054 --> 00:25:23,287 It's great to meet you. 653 00:25:23,289 --> 00:25:25,411 Wow, it's a helluva place you got here, huh? 654 00:25:25,436 --> 00:25:26,290 Yeah. 655 00:25:27,260 --> 00:25:28,492 Watch your step there, Shirley. 656 00:25:28,494 --> 00:25:30,227 - Hey, Barb. - That's Barb. 657 00:25:30,296 --> 00:25:31,695 That's Shirley back there. 658 00:25:31,697 --> 00:25:33,285 Yeah, everyone is always mixing us up. 659 00:25:33,365 --> 00:25:34,431 - Yeah. - It's just... 660 00:25:34,467 --> 00:25:37,334 It's like, we're attached at the hip. So... 661 00:25:37,403 --> 00:25:40,204 So, tell me about this place, huh? 662 00:25:40,206 --> 00:25:42,305 Well, it, uh, used to be an old power plant. 663 00:25:42,341 --> 00:25:44,441 My dad was gonna turn it into condos, 664 00:25:44,510 --> 00:25:46,710 - but... well, then, he died. - Oh, too bad. 665 00:25:46,712 --> 00:25:48,112 So, for now, 666 00:25:48,114 --> 00:25:51,314 this is my lab. We make our product right here. 667 00:25:51,350 --> 00:25:55,986 So, tell me, exactly how do you do it? 668 00:25:56,964 --> 00:25:59,598 We... I mean, I have a master's in chemistry. 669 00:25:59,659 --> 00:26:01,191 - It's... - How do you make it? 670 00:26:01,227 --> 00:26:02,659 Chemistry. I was gonna say that we... 671 00:26:02,695 --> 00:26:04,461 there's a whole process of distilling, decanting, 672 00:26:04,530 --> 00:26:06,763 titration, refluxing. 673 00:26:06,832 --> 00:26:07,931 I've been here for months 674 00:26:07,934 --> 00:26:10,467 working on my very specific formula. 675 00:26:10,536 --> 00:26:11,857 You're a pro. 676 00:26:11,937 --> 00:26:13,237 I'd like to think so. 677 00:26:13,239 --> 00:26:16,513 Is, uh, is Tiggy gonna be joining us? I thought she was... 678 00:26:16,538 --> 00:26:17,553 Or should we just go ahead 679 00:26:17,578 --> 00:26:19,011 - with the walk-through, then? - Hello? 680 00:26:20,012 --> 00:26:21,278 Hello? 681 00:26:23,583 --> 00:26:24,715 Hello?! 682 00:26:26,152 --> 00:26:27,150 You didn't really think 683 00:26:27,219 --> 00:26:29,086 I was gonna get left behind, did you, Bill? 684 00:26:29,155 --> 00:26:31,766 Ladybug! You are impressive! 685 00:26:31,791 --> 00:26:32,890 Come here, come here. 686 00:26:32,892 --> 00:26:34,480 - What's up? - That's Barry. 687 00:26:34,560 --> 00:26:36,148 That's the guy who owes me the money. 688 00:26:36,228 --> 00:26:37,683 That's the guy you gotta take out? 689 00:26:37,763 --> 00:26:39,296 This is a good place to do it, 690 00:26:39,298 --> 00:26:41,620 it's easy to make it look like an accident here. 691 00:26:41,700 --> 00:26:44,490 But you cannot let a man take advantage of you. 692 00:26:44,570 --> 00:26:45,802 Tiggy! 693 00:26:45,838 --> 00:26:47,104 Nice of you to join us. 694 00:26:47,173 --> 00:26:48,772 Good day, ladies. 695 00:26:52,278 --> 00:26:53,977 - It's been awhile. - Yeah. 696 00:26:54,013 --> 00:26:55,345 'Cause you been ripping me off. 697 00:26:55,348 --> 00:26:56,513 You bring my money? 698 00:26:56,515 --> 00:26:58,782 Oh, now, don't get your titties in a twist, love. 699 00:26:58,784 --> 00:27:00,583 I'll pay you when I pay you. 700 00:27:00,620 --> 00:27:02,119 - Barry. - What? 701 00:27:02,121 --> 00:27:03,554 She's being a right bitch. 702 00:27:05,091 --> 00:27:07,079 Oh yeah, "better bitch than mouse". 703 00:27:07,159 --> 00:27:08,324 Oh! 704 00:27:08,361 --> 00:27:09,359 Oh, my God! 705 00:27:09,395 --> 00:27:10,327 Oh, my God, oh my God! 706 00:27:10,396 --> 00:27:11,594 - Oh, my God! - What the hell? 707 00:27:11,631 --> 00:27:13,704 Jesus! What happened to making it look like an accident? 708 00:27:14,466 --> 00:27:16,759 What did I do? Reg is gonna kill me! 709 00:27:16,784 --> 00:27:19,102 I got you! Come on, let me think, just let me think. 710 00:27:20,205 --> 00:27:21,627 What di... No, no, no, no! 711 00:27:21,707 --> 00:27:23,463 What are you doing? Don't touch, don't touch. 712 00:27:23,488 --> 00:27:25,108 Your hands. You got no gloves on. 713 00:27:25,152 --> 00:27:26,784 You're gonna put your fingerprints all over the body. 714 00:27:26,812 --> 00:27:28,075 - Oh, God! - What do I do? 715 00:27:28,100 --> 00:27:29,123 - I don't know. - What do I do? 716 00:27:29,148 --> 00:27:30,470 - What do I do?! - Stop, stop, I don't know! 717 00:27:30,495 --> 00:27:31,915 Let me think! Let me think! 718 00:27:31,940 --> 00:27:34,151 No, no. I don't want you in this. Okay? 719 00:27:34,153 --> 00:27:35,752 I don't want you a part of my mess. 720 00:27:35,788 --> 00:27:37,072 - I'm sorry. - Listen to me, look at me, look at me. 721 00:27:37,104 --> 00:27:39,362 Your mess is my mess. Do you hear me? 722 00:27:39,392 --> 00:27:40,624 I am not gonna lose you. 723 00:27:40,626 --> 00:27:41,940 - I'm scared. - Don't be scared. 724 00:27:41,965 --> 00:27:43,738 - Please, don't leave me, Shir... - I'm not gonna leave you. 725 00:27:43,763 --> 00:27:44,828 - I'm right... - Please don't leave me. 726 00:27:44,897 --> 00:27:46,963 Not gonna leave you, honey, I'm right here. 727 00:27:46,999 --> 00:27:48,465 - I'm right here, okay? - Okay. 728 00:27:48,467 --> 00:27:49,966 - Look at me. Yeah. - Okay. 729 00:27:49,968 --> 00:27:51,037 - No, you are... - What? 730 00:27:51,062 --> 00:27:52,235 You're my best friend. 731 00:27:52,260 --> 00:27:54,217 - You really are. - I can't go back to prison. 732 00:27:54,306 --> 00:27:56,106 Look at me, we're gonna figure this out. 733 00:27:56,142 --> 00:27:58,679 Okay, okay, I got it. I gotta get rid of the body. 734 00:27:58,703 --> 00:28:00,053 - Go to the head, I got the feet. - I pick it up? 735 00:28:00,078 --> 00:28:01,845 I got the feet, yeah. I'm gonna... 736 00:28:01,847 --> 00:28:02,912 - And we're gonna get in the truck... - No. 737 00:28:02,948 --> 00:28:04,144 And then, we're gonna go home. 738 00:28:04,169 --> 00:28:05,983 We're gonna drive home, but like, super fast. 739 00:28:05,985 --> 00:28:07,833 Back to the apartment, we're gonna pack everything we have. 740 00:28:07,858 --> 00:28:08,786 What are we doing? 741 00:28:08,788 --> 00:28:10,242 Oh, my God, oh my God! 742 00:28:10,322 --> 00:28:12,055 ...he's gonna kill you, but he's gonna have 743 00:28:12,091 --> 00:28:13,653 - to kill me too. I'm gonna die! - Oh, my God! 744 00:28:13,678 --> 00:28:15,200 - You can't die for me! - I am gonna die! 745 00:28:15,225 --> 00:28:16,637 - You guys. - I will die for you! 746 00:28:16,662 --> 00:28:17,935 Chill out. 747 00:28:17,970 --> 00:28:19,470 Chill out. 748 00:28:19,532 --> 00:28:22,599 I don't know who this Reg guy is, okay, 749 00:28:22,668 --> 00:28:25,001 but he didn't kill Randy. 750 00:28:25,037 --> 00:28:27,137 Neither did this Barry guy. 751 00:28:27,206 --> 00:28:29,061 Why would... What? Yes, they did. 752 00:28:29,141 --> 00:28:30,529 Everybody knows that, they killed him. 753 00:28:30,609 --> 00:28:33,143 No, no. No, they don't, and if they do, they're wrong. 754 00:28:33,145 --> 00:28:35,067 It's a free country, they can think whatever they like. 755 00:28:35,147 --> 00:28:36,313 You're gonna be all right. 756 00:28:36,382 --> 00:28:37,981 Breathe, come on. 757 00:28:37,983 --> 00:28:40,150 You're not gonna have to leave town, there. 758 00:28:40,219 --> 00:28:43,821 You're not gonna get killed, you're not gonna die. 759 00:28:45,491 --> 00:28:50,093 Believe me, ladies, things aren't as bad as they seem. 760 00:28:50,162 --> 00:28:54,297 Just between us, this Reg and Barry guy, 761 00:28:54,366 --> 00:28:57,568 they didn't kill Randy. 762 00:28:58,204 --> 00:28:59,203 Because... 763 00:29:01,440 --> 00:29:02,761 The guy's still alive. 764 00:29:02,841 --> 00:29:04,007 - Oh. - Oh, yeah. 765 00:29:04,009 --> 00:29:05,642 What do you want to do with this guy? 766 00:29:05,644 --> 00:29:07,469 Do you want to finish him off, Barb, or you want me to? 767 00:29:07,494 --> 00:29:08,898 No, no, no, no, no, no, no! 768 00:29:08,938 --> 00:29:10,896 What the hell's going on in here? 769 00:29:14,253 --> 00:29:15,185 Who-who're you, now? 770 00:29:15,187 --> 00:29:17,554 I'm Nelson Lam. I own this place. 771 00:29:27,766 --> 00:29:30,322 Tiggy. Are you playing me? 772 00:29:30,402 --> 00:29:32,068 'Cause I just found out Jackie's boyfriend 773 00:29:32,104 --> 00:29:34,772 has a cop for a mother and-and-and-and... 774 00:29:36,208 --> 00:29:37,541 Who the hell's this guy? 775 00:29:37,610 --> 00:29:38,797 Wait a minute. 776 00:29:38,877 --> 00:29:41,278 You are Nelson Lam. 777 00:29:45,951 --> 00:29:47,618 You're working with cops? 778 00:29:49,121 --> 00:29:50,287 Get down! 779 00:29:50,312 --> 00:29:51,255 Everybody down! 780 00:29:56,528 --> 00:29:58,595 Oh, my God, those are gunshots. 781 00:30:01,267 --> 00:30:02,653 Is everybody okay? 782 00:30:02,733 --> 00:30:03,822 - Yeah. - Yeah. Yeah. 783 00:30:03,902 --> 00:30:06,102 - I'm going for Misiano! - I got Lam! 784 00:30:06,138 --> 00:30:07,905 No, no, she's breathing, she's breathing. Go after him! 785 00:30:10,176 --> 00:30:11,441 It hurts. 786 00:30:14,980 --> 00:30:16,179 Elliot! 787 00:30:16,182 --> 00:30:17,915 That's definitely my mother. 788 00:30:19,084 --> 00:30:20,250 What do you mean, your mother? 789 00:30:20,286 --> 00:30:21,518 How would your mother know that you're here? 790 00:30:21,587 --> 00:30:23,053 It doesn't matter. Hey, Mom! 791 00:30:23,122 --> 00:30:24,510 Mom! 792 00:30:24,590 --> 00:30:28,158 We're in here! Help! 793 00:30:31,030 --> 00:30:32,629 Hello! 794 00:30:33,265 --> 00:30:35,988 Hello! Mom! 795 00:30:37,536 --> 00:30:39,670 Somebody! We're in here! 796 00:30:42,208 --> 00:30:43,674 Mom! 797 00:30:47,947 --> 00:30:50,714 Hello! Somebody! 798 00:30:52,885 --> 00:30:54,284 Don't move! 799 00:30:54,353 --> 00:30:56,353 I said, "Don't move!" 800 00:30:57,022 --> 00:30:59,089 Nelson Lam, you're under arrest. 801 00:30:59,158 --> 00:31:00,357 Turn around. 802 00:31:01,493 --> 00:31:03,893 Hello! Somebody! 803 00:31:03,929 --> 00:31:05,751 Help! 804 00:31:05,831 --> 00:31:08,298 Elliot? 805 00:31:08,334 --> 00:31:09,732 - Listen. - Yeah? 806 00:31:10,802 --> 00:31:12,702 Listen, listen, listen. 807 00:31:24,483 --> 00:31:25,882 - Who are you? - Uh... 808 00:31:25,918 --> 00:31:27,584 I'm a-I'm a cop. 809 00:31:27,586 --> 00:31:30,976 I'm-I'm-I'm working undercover. I'm-I'm here with your mother. 810 00:31:31,056 --> 00:31:33,523 Come on, let's go, let's go, let's get out of here. 811 00:31:33,559 --> 00:31:34,590 Drop those. 812 00:31:34,627 --> 00:31:36,526 Down the hall. Down the hall. 813 00:31:36,562 --> 00:31:37,761 Come on. 814 00:31:42,434 --> 00:31:44,801 Where're we going? 815 00:31:44,803 --> 00:31:47,470 We're gonna take those stairs. Go, go, go. 816 00:31:47,907 --> 00:31:49,873 Keep going, all the way down this way. 817 00:31:51,443 --> 00:31:52,809 Okay, there's stairs right there. 818 00:31:52,878 --> 00:31:54,711 We're gonna take those stairs. Go, go, go. 819 00:31:55,681 --> 00:31:56,580 Hey! 820 00:31:57,416 --> 00:31:59,516 - Mom! - It's okay. 821 00:32:02,554 --> 00:32:03,720 Let him go. 822 00:32:04,957 --> 00:32:06,089 Now! 823 00:32:09,828 --> 00:32:10,928 Please. 824 00:32:12,164 --> 00:32:14,099 Come and get him... cop. 825 00:32:14,124 --> 00:32:15,732 - Put your gun down. - No. 826 00:32:18,637 --> 00:32:20,158 Me first. 827 00:32:20,238 --> 00:32:21,905 - Okay? - Yeah. 828 00:32:26,244 --> 00:32:27,666 - No! - Elliot! 829 00:32:27,746 --> 00:32:28,934 - No! - Mom! 830 00:32:29,014 --> 00:32:30,980 - Elliot! - Elliot! No! 831 00:32:31,016 --> 00:32:31,848 Elliot! 832 00:32:31,850 --> 00:32:33,116 - Go get help! - Mom! 833 00:32:33,118 --> 00:32:34,573 - Help! - Elliot, hold on! 834 00:32:34,653 --> 00:32:36,119 - Help. Mom... - Don't look down. 835 00:32:36,188 --> 00:32:39,255 Hold on, baby, hold on! I got you! 836 00:32:39,325 --> 00:32:40,724 - Help. - Don't let go, honey. 837 00:32:40,726 --> 00:32:41,985 Don't let go, baby. 838 00:32:42,010 --> 00:32:44,327 - Somebody, help! - Hold on, hold on, hold on. 839 00:32:44,352 --> 00:32:46,196 - Don't let go! - Elliot needs help! 840 00:32:47,132 --> 00:32:48,053 Elliot! 841 00:32:48,133 --> 00:32:50,467 No, no, no! Don't let go, don't let go! 842 00:32:50,469 --> 00:32:52,291 - Ah! - No, no, no, stay, stay, 843 00:32:52,371 --> 00:32:54,037 stay with me. Stay with me, stay with me, love. 844 00:32:54,073 --> 00:32:55,305 Look at me, look at me. 845 00:32:55,307 --> 00:32:57,140 Look at me, I need you to hold my hand 846 00:32:57,209 --> 00:32:58,742 - because I'm gonna pull you up... - No, Mom! 847 00:32:58,744 --> 00:32:59,876 You're not strong enough. 848 00:32:59,878 --> 00:33:00,944 I can still carry you. 849 00:33:00,946 --> 00:33:01,944 No, you can't, you can't. 850 00:33:01,981 --> 00:33:03,146 - Yes, I can. - Mom, no. 851 00:33:03,215 --> 00:33:04,937 - I'm gonna die. - I'm right here, look at me. 852 00:33:05,017 --> 00:33:06,605 - Elliot, I am right here. - Mom, I'm gonna die. 853 00:33:06,685 --> 00:33:07,884 - I'm right here. - I'm gonna die. 854 00:33:07,920 --> 00:33:09,007 Help! 855 00:33:09,087 --> 00:33:11,421 Somebody! Help! 856 00:33:11,457 --> 00:33:13,745 - Breathe... - Mom, help! 857 00:33:13,825 --> 00:33:15,547 Elliot needs help! Quick! 858 00:33:15,627 --> 00:33:16,915 He fell over... 859 00:33:16,916 --> 00:33:17,938 He's over the edge. 860 00:33:17,963 --> 00:33:19,996 - Mom? Mom?! - Okay, get over here, get over here now! 861 00:33:19,999 --> 00:33:21,631 Keep pressure on this wound, okay? 862 00:33:21,667 --> 00:33:23,433 She'll be fine. 863 00:33:23,469 --> 00:33:24,600 Mom. 864 00:33:24,636 --> 00:33:26,503 Mom, what happened? 865 00:33:26,505 --> 00:33:27,704 Mom... 866 00:33:27,765 --> 00:33:29,572 - You're gonna hold on. - No, I cannot. 867 00:33:29,605 --> 00:33:31,441 Elliot, you hold on! 868 00:33:31,466 --> 00:33:32,419 Duff! 869 00:33:32,444 --> 00:33:35,512 Hey, Bill! Detective Kelly Duff. 870 00:33:35,514 --> 00:33:36,713 You're under arrest. 871 00:33:36,782 --> 00:33:38,314 You hear that kid screaming? 872 00:33:38,350 --> 00:33:40,350 He needs your help. 873 00:33:40,352 --> 00:33:42,185 What's it gonna be? 874 00:33:42,187 --> 00:33:44,720 You gonna arrest the bad guy or save the good guy? 875 00:33:44,757 --> 00:33:46,356 That kid's gonna die. 876 00:33:46,425 --> 00:33:48,492 You don't care. He's screaming. 877 00:33:48,494 --> 00:33:49,892 You don't care. 878 00:33:49,928 --> 00:33:50,927 - Sam! - Duff! 879 00:33:50,929 --> 00:33:53,396 - Sam, I'm coming! - Duff! 880 00:33:53,465 --> 00:33:54,931 Misiano. 881 00:33:54,933 --> 00:33:56,132 Ah, come on. 882 00:33:56,201 --> 00:33:57,600 - Hold on. - I cannot hold on. 883 00:33:57,636 --> 00:33:59,136 - Elliot! - Help! 884 00:33:59,138 --> 00:34:01,338 - Duff! - I'm here! I'm here! 885 00:34:01,340 --> 00:34:02,472 - Hurry! - Wazowski! 886 00:34:02,508 --> 00:34:03,406 Help me! 887 00:34:03,442 --> 00:34:06,476 - Okay, okay! - Help me! 888 00:34:06,478 --> 00:34:08,478 Elliot! Oh, no, no! 889 00:34:08,514 --> 00:34:10,527 - Duff! Don't look down. - I'm gonna die. 890 00:34:10,551 --> 00:34:11,860 - No, you're not. - I'm gonna die. 891 00:34:11,902 --> 00:34:15,152 This is a rare pre-1955 collector's item. 892 00:34:16,488 --> 00:34:19,022 I'm thinking it's probably, uh... 893 00:34:19,024 --> 00:34:20,690 - well, early forties. - Forties, 894 00:34:20,759 --> 00:34:22,426 - it is, can I see the bottom? - Nah. 895 00:34:23,695 --> 00:34:24,861 Turn around. 896 00:34:26,164 --> 00:34:27,464 - Wazowski, I'm here. - Oh, my God! 897 00:34:27,533 --> 00:34:28,587 - Elliot, look at me. - Kelly! 898 00:34:28,667 --> 00:34:30,166 Look at your mom, look at your mom. 899 00:34:30,202 --> 00:34:32,268 - Naz, come! Over here! - Hurry up! 900 00:34:32,270 --> 00:34:33,703 No, Elliot, hold on. 901 00:34:33,772 --> 00:34:35,160 - Hold on. Duff? - You're okay. 902 00:34:35,240 --> 00:34:36,239 Duff! 903 00:34:39,555 --> 00:34:42,489 Hurry up! Hurry up! 904 00:34:42,514 --> 00:34:43,552 Oh, my God! 905 00:34:43,577 --> 00:34:44,491 - Ready? - Yeah. 906 00:34:44,516 --> 00:34:45,515 Here we go. Here we go. 907 00:34:45,584 --> 00:34:46,516 Hurry! 908 00:34:46,585 --> 00:34:47,584 All right. 909 00:34:47,653 --> 00:34:48,774 Elliot! 910 00:34:48,854 --> 00:34:50,308 I'm gonna swing this down 911 00:34:50,388 --> 00:34:53,089 and I need you to slip it under your arms, okay? 912 00:34:53,125 --> 00:34:55,714 I'm using my arms right now so I don't kill myself! 913 00:34:55,794 --> 00:34:56,993 You can do this, Elliot. 914 00:34:58,296 --> 00:34:59,863 - Get it higher! - Here. 915 00:34:59,932 --> 00:35:03,667 Listen to me. I need you to do it one at a time, okay? 916 00:35:03,669 --> 00:35:05,268 Careful. Careful. 917 00:35:05,270 --> 00:35:07,337 Listen, listen. You got this, okay? 918 00:35:07,406 --> 00:35:08,804 You got this. 919 00:35:08,841 --> 00:35:10,962 Okay. 920 00:35:11,042 --> 00:35:12,275 - Okay. - You're doing okay. 921 00:35:14,680 --> 00:35:15,811 - You tight? - We're tightening. 922 00:35:15,848 --> 00:35:17,146 - Duff. We got it? - Wait! 923 00:35:17,182 --> 00:35:18,503 You got it? 924 00:35:18,583 --> 00:35:19,883 Yeah. 925 00:35:19,885 --> 00:35:21,017 - All right. - Go, go, go, go! 926 00:35:21,086 --> 00:35:22,285 Hold tight, hold tight! 927 00:35:22,287 --> 00:35:23,608 I'm gonna count to three 928 00:35:23,688 --> 00:35:25,755 and I want you to grab the fire hose, okay? 929 00:35:25,757 --> 00:35:29,025 One. Two. Three! 930 00:35:29,027 --> 00:35:30,427 That's it! Yes! 931 00:35:30,429 --> 00:35:31,494 Okay, pull. Pull! 932 00:35:31,497 --> 00:35:32,631 Pull it, pull it, pull it, pull it! 933 00:35:32,656 --> 00:35:34,076 Pull! 934 00:35:34,101 --> 00:35:35,831 - Pull it! - Come on. 935 00:35:35,868 --> 00:35:37,067 Pull, Naz! Pull it! 936 00:35:37,069 --> 00:35:39,291 Ah! Elliot, come on! 937 00:35:39,371 --> 00:35:41,159 You got it. You got it! That's it! 938 00:35:42,141 --> 00:35:43,473 We got it! 939 00:35:43,542 --> 00:35:45,809 You can do it, come on! 940 00:35:46,811 --> 00:35:48,834 - That's it! - Come on, baby! 941 00:35:48,914 --> 00:35:50,680 Elliot, come on, baby! 942 00:35:56,321 --> 00:35:57,676 - Go! - We almost... 943 00:35:57,756 --> 00:35:59,923 - Almost there! - Come on! 944 00:36:03,762 --> 00:36:05,995 I got you, I got you. I got you. 945 00:36:06,031 --> 00:36:08,898 I got you, I got you, I got you, you're okay! 946 00:36:08,967 --> 00:36:10,166 You're okay. 947 00:36:10,202 --> 00:36:11,389 - Oh, my God. - You're okay. 948 00:36:11,469 --> 00:36:12,902 It's okay. It's okay. 949 00:36:12,905 --> 00:36:14,926 You're okay, buddy, you're all right. 950 00:36:19,111 --> 00:36:21,278 It's all right. 951 00:36:30,889 --> 00:36:33,123 He'll never survive prison. 952 00:36:34,392 --> 00:36:35,492 Baby. 953 00:36:36,895 --> 00:36:40,096 I did this. My fault you're in this mess. 954 00:36:40,132 --> 00:36:42,698 - Go with the cops, okay? - You're my mother, 955 00:36:42,734 --> 00:36:44,289 I'm coming with you. 956 00:36:44,369 --> 00:36:47,303 Hey. I love you, all right? 957 00:36:47,372 --> 00:36:48,939 You know that, right? 958 00:37:02,520 --> 00:37:04,020 Okay, I can see you're okay, 959 00:37:04,022 --> 00:37:05,844 so I'm gonna head over here. 960 00:37:05,924 --> 00:37:08,580 'Cause he's in trouble. 961 00:37:08,660 --> 00:37:10,526 - Hey, man. - You all right, buddy? 962 00:37:10,562 --> 00:37:12,262 I think so. 963 00:37:12,331 --> 00:37:15,187 Well, what a haul. 964 00:37:15,267 --> 00:37:18,668 Over two-million-dollars worth of MDMA, 965 00:37:18,670 --> 00:37:20,592 three major arrests, 966 00:37:20,672 --> 00:37:23,473 including a confession from Randy Bowen's killer. 967 00:37:23,475 --> 00:37:26,209 Hm. And yet, this is not my favourite day. 968 00:37:30,081 --> 00:37:33,438 Here comes the screws. 969 00:37:33,518 --> 00:37:35,552 They gonna take all the credit, but it was me. 970 00:37:35,577 --> 00:37:36,553 Yeah. 971 00:37:36,555 --> 00:37:38,854 Detective Tara Swallows, Homicide. 972 00:37:38,890 --> 00:37:40,645 - I'm Detective Barry Hamm. - Great, whatever. 973 00:37:40,725 --> 00:37:42,492 - I know you guys. - No, I don't think so. 974 00:37:42,494 --> 00:37:44,349 - Never met before. - Side Part and Stretch, right? 975 00:37:44,429 --> 00:37:45,962 - That's rude. - We never forget a face. 976 00:37:45,964 --> 00:37:48,064 Let's go. 977 00:37:49,735 --> 00:37:52,202 I took him down. Hey, I took down the big guy. 978 00:38:03,882 --> 00:38:05,181 Hey. 979 00:38:05,217 --> 00:38:06,683 You going somewhere? 980 00:38:07,619 --> 00:38:09,052 Not far. 981 00:38:09,054 --> 00:38:10,387 Just over to Drug Squad. 982 00:38:11,723 --> 00:38:12,989 Had a talk with Shanks. 983 00:38:13,859 --> 00:38:15,925 They need a kick in the ass over there. 984 00:38:15,961 --> 00:38:17,993 You started it with Keegan, 985 00:38:18,030 --> 00:38:20,518 I'm more than happy to finish it off. 986 00:38:20,598 --> 00:38:22,565 You're leaving so that I can stay? 987 00:38:26,538 --> 00:38:28,004 I don't want to lose you. 988 00:38:28,073 --> 00:38:29,939 I mean, none of us want to lose you. 989 00:38:30,008 --> 00:38:32,530 All right, so don't give up on me. 990 00:38:32,610 --> 00:38:34,477 Nathan. 991 00:38:35,314 --> 00:38:36,613 Look... 992 00:38:36,615 --> 00:38:38,515 I'm working through some things, okay? 993 00:38:39,551 --> 00:38:41,351 But I want this. 994 00:38:42,054 --> 00:38:43,520 I want you. 995 00:38:51,797 --> 00:38:52,996 Hi. 996 00:38:52,998 --> 00:38:54,486 We made a reservation. 997 00:38:54,566 --> 00:38:57,500 Yeah. Yeah, yeah, you kids... have fun. 998 00:38:57,569 --> 00:38:58,835 Go... Maybe go Dutch? 999 00:38:59,971 --> 00:39:01,438 Just... be friends. 1000 00:39:05,777 --> 00:39:08,210 - Hey. - Hey. 1001 00:39:08,246 --> 00:39:11,314 Hi. Samantha Wazowski. 1002 00:39:12,317 --> 00:39:14,484 I was gonna just tell you that, uh... 1003 00:39:15,520 --> 00:39:17,319 ...that was some unbelievable work today. 1004 00:39:17,356 --> 00:39:19,355 Oh. Thanks. Uh, your zipper's down. 1005 00:39:19,358 --> 00:39:20,289 Oh. Sorry. 1006 00:39:20,359 --> 00:39:21,946 Oh, my God, don't be sorry, I like it. 1007 00:39:22,026 --> 00:39:24,038 I mean, I mean, not in a pervy kind of way, more like a... 1008 00:39:24,100 --> 00:39:25,107 "He's not so perfect, 1009 00:39:25,132 --> 00:39:27,433 you don't need to be so intimidated by him" kind of way. 1010 00:39:27,474 --> 00:39:28,704 Intimidated? 1011 00:39:28,734 --> 00:39:30,800 You do not have to be intimidated by me. 1012 00:39:30,802 --> 00:39:33,203 - Trust me, I'm full of flaws. - Yeah, right. 1013 00:39:34,639 --> 00:39:36,005 It's funny, uh... 1014 00:39:36,007 --> 00:39:37,339 I was talking to Hamm 1015 00:39:37,376 --> 00:39:40,065 and we were trying to, uh, figure out the right word 1016 00:39:40,145 --> 00:39:42,801 to describe why you're so good at your job. 1017 00:39:42,881 --> 00:39:44,381 Hm. Annoyability. 1018 00:39:45,384 --> 00:39:47,417 - Relentlessness. - It's heart. 1019 00:39:49,121 --> 00:39:50,353 You got a lot of heart, Sam. 1020 00:39:51,723 --> 00:39:53,155 Thank you. 1021 00:39:53,191 --> 00:39:54,890 I need to go find Kelly. 1022 00:39:54,926 --> 00:39:56,692 - Sure. Yeah. - Okay. 1023 00:39:56,694 --> 00:40:00,018 Uh, but maybe before you go, do that, uh... 1024 00:40:00,098 --> 00:40:02,420 maybe we should, like, hang out... 1025 00:40:02,500 --> 00:40:03,833 - Sure. - ...this week or something. 1026 00:40:03,835 --> 00:40:05,301 - Okay. - I don't know, like go see... 1027 00:40:05,370 --> 00:40:07,069 - like, a movie or something. - That'd be nice. 1028 00:40:07,105 --> 00:40:08,326 - Grab a drink or uh... - Yes. 1029 00:40:08,406 --> 00:40:09,705 You know what, maybe Pictionary. 1030 00:40:09,775 --> 00:40:10,907 Sure. 1031 00:40:10,976 --> 00:40:12,030 - Yeah? - Yeah. 1032 00:40:12,110 --> 00:40:13,609 - Good. - Good. 1033 00:40:13,645 --> 00:40:14,977 I'll beat you. 1034 00:40:15,013 --> 00:40:17,347 Yeah, no, I-I-I can handle it. 1035 00:40:20,852 --> 00:40:21,684 - Okay. - Okay! 1036 00:40:21,720 --> 00:40:23,152 - Well... All right then. - Bye! 1037 00:40:23,188 --> 00:40:24,521 - See you later. - Yes. 1038 00:41:13,371 --> 00:41:15,493 Hey! Hey. 1039 00:41:15,573 --> 00:41:18,508 Hey, well, I'm officially done over at Drug Squad. 1040 00:41:18,510 --> 00:41:19,642 I know. 1041 00:41:19,678 --> 00:41:20,910 I just... 1042 00:41:20,946 --> 00:41:23,246 want to do a little toast to you before you go. 1043 00:41:23,248 --> 00:41:26,181 - Oh, yeah, sure! - Okay, hold on. 1044 00:41:26,218 --> 00:41:28,852 Wait right there. 1045 00:41:30,054 --> 00:41:31,709 I'm not gonna miss this for anything. 1046 00:41:31,789 --> 00:41:34,557 Bam. Bam. 1047 00:41:36,060 --> 00:41:36,960 There you go. 1048 00:41:39,330 --> 00:41:41,130 Mm! Nice! 1049 00:41:41,199 --> 00:41:42,398 Okay. 1050 00:41:42,400 --> 00:41:44,466 I know that I get on your nerves. 1051 00:41:44,503 --> 00:41:47,370 I know that potentially I'm a little bit annoying... 1052 00:41:47,439 --> 00:41:48,793 A little bit. But okay. 1053 00:41:48,873 --> 00:41:50,562 But I know that you like me. 1054 00:41:50,642 --> 00:41:51,674 And I know that you see me. 1055 00:41:51,743 --> 00:41:53,476 Sorry... Uh, this toast 1056 00:41:53,478 --> 00:41:55,277 is supposed to be my toast, remember? 1057 00:41:55,313 --> 00:41:57,280 - Yes, sorry. - Okay, try again. 1058 00:42:00,084 --> 00:42:03,286 I have done this job for over 20 years, 1059 00:42:03,288 --> 00:42:06,422 and now, I can't imagine doing another day of it without you. 1060 00:42:08,827 --> 00:42:09,859 Same, same. 1061 00:42:14,866 --> 00:42:16,866 - Ooh! - Oh, my. 1062 00:42:16,935 --> 00:42:18,156 That was nice. 1063 00:42:18,236 --> 00:42:19,802 Wait. Wait a second. Hold on. 1064 00:42:19,804 --> 00:42:20,937 Did you just... 1065 00:42:22,073 --> 00:42:23,238 Did you just say, "Same, same"? 1066 00:42:23,275 --> 00:42:25,775 - Like you feel the same way? - I feel... 1067 00:42:25,844 --> 00:42:28,244 - ...feel the same thing. - Oh, my God. 1068 00:42:30,381 --> 00:42:31,781 I'm gonna miss you so much. 1069 00:42:31,850 --> 00:42:33,248 All right, keep your pants on. 1070 00:42:33,285 --> 00:42:35,985 I may be done with Drug Squad, but I'm not going undercover, 1071 00:42:36,021 --> 00:42:38,921 I'm actually... I'm coming over to Guns and Gangs. 1072 00:42:38,924 --> 00:42:40,356 Liar. 1073 00:42:43,595 --> 00:42:45,183 I'm not lying. 1074 00:42:45,263 --> 00:42:46,518 - What?! - Okay, stop hitting me. 1075 00:42:46,598 --> 00:42:47,930 - Oh, my God! - S... 1076 00:42:47,999 --> 00:42:49,932 Okay, I haven't... signed my contract yet, 1077 00:42:50,001 --> 00:42:51,400 don't make me reconsider! Stop it! 1078 00:42:51,436 --> 00:42:53,658 Oh, my God! We're gonna be partners. 1079 00:42:53,738 --> 00:42:55,138 - Are we gonna be partners? - That's a stretch. 1080 00:42:55,140 --> 00:42:56,472 We're gonna be like, BFF partners. 1081 00:42:56,541 --> 00:42:57,740 Like, our desks are gonna be side-by-side, 1082 00:42:57,809 --> 00:42:59,475 talking all day long. It's gonna be great! 1083 00:42:59,544 --> 00:43:01,944 Okay, hit me one more time, watch what I'm gonna do to you. 1084 00:43:02,013 --> 00:43:03,746 - Oh! - Ah! See that? See that? 1085 00:43:03,782 --> 00:43:05,481 - I can get out of this. - No, you can't. 1086 00:43:05,517 --> 00:43:06,749 Yeah, I can. Watch. 1087 00:43:13,792 --> 00:43:14,924 Snake! 75925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.