All language subtitles for Police.Academy.2.Their.First.Assignment.1985.720p.BluRay.FLAC.x264-CtrlHD-Croatian

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,504 --> 00:00:25,504 www.titlovi.com 2 00:00:28,504 --> 00:00:34,969 POLICIJSKA AKADEMIJA 2 NA PRVOM ZADATKU 3 00:00:36,846 --> 00:00:38,639 GRAD JE OPASNO MJESTO. 4 00:00:38,806 --> 00:00:41,684 DIPLOMCI POLICIJSKE AKADEMIJE, KLASA '84... 5 00:00:41,851 --> 00:00:44,395 ...ODLU�NA SU SKUPINA MU�KARACA I �ENA... 6 00:00:44,562 --> 00:00:46,105 ...SPREMNA ZA PRVI ZADATAK. 7 00:00:46,272 --> 00:00:47,982 JE LI GRAD SPREMAN NA NJIH? 8 00:02:54,275 --> 00:02:55,860 Ve�er! 9 00:03:33,731 --> 00:03:35,733 Daj mi! 10 00:03:38,360 --> 00:03:40,571 - 8 komada!? - Posao je slab. 11 00:03:41,197 --> 00:03:44,492 Na�i novi posao ili se seli odavde! 12 00:03:48,537 --> 00:03:49,997 16. STANICA 13 00:04:12,353 --> 00:04:15,314 Mi�ite se! 14 00:04:17,817 --> 00:04:20,444 Ho�u li ikada izvu�i iz vas odgovor? 15 00:04:23,781 --> 00:04:27,368 - �estitam, kapetane. - �to je sad, �efe? 16 00:04:27,535 --> 00:04:29,036 Slu�beno! 17 00:04:29,203 --> 00:04:32,414 Ovo je sad najgora oblast u �itavome gradu! 18 00:04:32,581 --> 00:04:36,877 Pogledajte ovo! Provale porasle za 36 posto! 19 00:04:37,128 --> 00:04:39,839 Oru�ane plja�ke porasle za 20 posto! 20 00:04:40,005 --> 00:04:43,676 Vandalizam porastao za 44 posto! 21 00:04:43,843 --> 00:04:46,971 Provjerite. Provale su porasle za 48 posto. 22 00:04:47,138 --> 00:04:48,472 Eto, �ujete li?! 23 00:04:48,639 --> 00:04:50,933 - Tko ste vi? - Mauser, M kao 'mu�karac'... 24 00:04:51,100 --> 00:04:53,978 ...A- U, S kao 'sam'... - �utite i sjednite. 25 00:04:54,145 --> 00:04:57,565 - Nije vas pitao za �ivotopis. ...E- R. 26 00:04:57,731 --> 00:04:59,817 �to o�ekujete? 27 00:04:59,984 --> 00:05:04,780 Srezali ste mi bud�et, ljudstvo. Nemam s �ime raditi! 28 00:05:04,947 --> 00:05:08,451 Osvrnite se, ovi momci su stari. Umorni su! 29 00:05:08,701 --> 00:05:11,120 Vi�e nisu za to! 30 00:05:11,287 --> 00:05:14,123 Mo�da im treba novi kapetan, Lassard! 31 00:05:14,582 --> 00:05:17,793 Gradona�elnica �eli rezultate. Sje�ate li je se? 32 00:05:17,960 --> 00:05:20,963 �eli da se ne�to u�ini. �to predla�ete? 33 00:05:21,338 --> 00:05:24,675 Ne zabadajte mi nos u posao, vratite se gradona�elnici... 34 00:05:24,842 --> 00:05:26,844 ...i stavite ga ondje gdje obi�no jest. 35 00:05:29,221 --> 00:05:33,851 Imate 30 dana da sredite oblast, ili letite! 36 00:05:34,018 --> 00:05:37,313 Shva�ate li me? 30 dana i gotovo! 37 00:05:37,480 --> 00:05:39,982 Treba mi bar desetak novih ljudi! 38 00:05:40,316 --> 00:05:43,819 - Mo�ete dobiti 6! - Ba� vam hvala! 39 00:05:44,361 --> 00:05:46,113 Bolje da po�nete! 40 00:05:48,282 --> 00:05:49,617 Oprostite, kapetane... 41 00:05:49,784 --> 00:05:52,703 Dajte Policijsku akademiju, �elim govoriti s bratom. 42 00:06:00,461 --> 00:06:02,963 Gospodine? �efe? 43 00:06:03,130 --> 00:06:07,927 Mogu li biti drzak, rado bih se ispri�ao... 44 00:06:08,093 --> 00:06:12,223 ...na primjedbi kap. Lassarda da vam je nos u gradona�elni�inoj... 45 00:06:13,390 --> 00:06:17,895 Imam nove zamisli o tome kako da se vodi ova oblast. 46 00:06:18,062 --> 00:06:21,982 - Kladim se! - Dugoro�ni plan. 47 00:06:22,149 --> 00:06:24,860 Razvoj, izlazak u patrole... 48 00:06:25,027 --> 00:06:30,533 Jedino �to pali je pitanje vodstva. 49 00:06:30,991 --> 00:06:33,953 Lassard ima 30 dana. 50 00:06:34,286 --> 00:06:38,415 Ako podbaci, posao je va�. 51 00:06:40,459 --> 00:06:43,045 Posve razumijem. 52 00:06:44,046 --> 00:06:48,884 Vi ste najnevjerojatniji dupeuvlaka� kojeg sam vidio. 53 00:06:49,051 --> 00:06:51,262 Puno hvala, dajem sve od sebe. 54 00:07:00,229 --> 00:07:03,399 Zacijelo je na ru�ku. Policijska akademija. 55 00:07:03,566 --> 00:07:05,776 Erica Lassarda, molim. 56 00:07:06,902 --> 00:07:09,280 Zapovjednik Eric Lassard na telefonu. 57 00:07:09,447 --> 00:07:11,866 - Eric, ovdje Pete. - Pete? 58 00:07:12,032 --> 00:07:13,701 - Tvoj brat! - Pete! 59 00:07:14,618 --> 00:07:18,456 Jako, jako lijepo �to zove�. Kako moj mla�i braco? 60 00:07:18,622 --> 00:07:21,625 Sjajno, Eric. Zapravo ne ba� dobro. 61 00:07:21,917 --> 00:07:23,335 �to je? 62 00:07:26,255 --> 00:07:28,632 Eric, imam nevolja. 63 00:07:29,175 --> 00:07:31,802 Svi mi imamo malih nevolja. 64 00:07:31,969 --> 00:07:34,054 Ali ovo je ozbiljno. 65 00:07:34,513 --> 00:07:36,766 Valjda nisi nekoj curi natovario nevolju? 66 00:07:36,932 --> 00:07:40,978 Ne, trebam se do�epati par zdravih mladih ljudi. 67 00:07:41,145 --> 00:07:43,981 Za to postoje odre�ena mjesta. 68 00:07:44,148 --> 00:07:48,110 - Stanoviti barovi, itd. - O �emu ti to pri�a�? 69 00:07:48,277 --> 00:07:50,070 Zna li Margaret za to? 70 00:07:50,237 --> 00:07:53,991 U nevolji sam i treba mi nekoliko novih regruta. 71 00:07:54,408 --> 00:07:58,162 To je lako! 72 00:07:58,329 --> 00:08:03,000 Imamo par jako, jako dobrih novih diplomaca na Akademiji. 73 00:08:03,167 --> 00:08:06,462 Idemo! Idemo! Hitro! 74 00:08:06,629 --> 00:08:09,173 Mi�i se! 75 00:08:17,723 --> 00:08:21,143 Briane, �elim da danas po�e� ravno na nastavu. 76 00:08:21,310 --> 00:08:24,313 - Za�to bih? - Jer sam tako rekla. 77 00:08:24,480 --> 00:08:27,358 - Jaka fora! - Pazi na pona�anje. 78 00:08:27,525 --> 00:08:33,364 - Ne moram... svrako! - Sad je dosta. Nadrapao si! 79 00:08:33,531 --> 00:08:36,700 Jako se bojim! 80 00:08:42,665 --> 00:08:44,792 - Mogu vam pomo�i? - Da, pozorni�e. 81 00:08:44,959 --> 00:08:48,546 Moj sin uvijek kasni u �kolu. Biste li popri�ali s njime? 82 00:08:48,712 --> 00:08:53,175 - Mo�da ga malko upla�ili. - Svakako. 83 00:08:57,388 --> 00:08:59,265 Briane. 84 00:08:59,432 --> 00:09:02,393 Skoro �e 8:00, vrijeme za pokret prema �koli. 85 00:09:02,560 --> 00:09:05,104 Po�i �u kad budem spreman! 86 00:09:05,271 --> 00:09:08,023 Spreman si odmah, gospon! 87 00:09:12,820 --> 00:09:15,531 Mi�i se! Mi�i se! 88 00:09:16,615 --> 00:09:19,743 - Hvala, pozorni�e. - Nema problema. 89 00:09:23,789 --> 00:09:27,168 - Ni�ta bolje od televizije. - To ne znam. 90 00:09:27,334 --> 00:09:29,086 Ja je nikad ne gledam. 91 00:09:29,712 --> 00:09:32,256 Osobno i nemam televizor. 92 00:09:57,907 --> 00:09:59,450 Gladna, Diane? 93 00:10:15,674 --> 00:10:18,552 Zaboga, Michael! Samo me odvezi ku�i! 94 00:11:14,233 --> 00:11:16,861 - Hej, Time! - Mahoney, �to se zbiva? 95 00:11:17,027 --> 00:11:18,571 - Kako si? - Odli�no! 96 00:11:18,737 --> 00:11:21,031 - �uj, imam nevolja. - Kakvih? 97 00:11:21,198 --> 00:11:23,868 Neki mi momak uni�tava pla�u! 98 00:11:24,535 --> 00:11:26,620 - Tko to? - Ti! 99 00:11:27,204 --> 00:11:29,707 - U�ini mi uslugu. - Vrijedi. 100 00:11:29,874 --> 00:11:31,876 - Makni kola s pla�e. - Ne vrijedi. 101 00:11:32,042 --> 00:11:35,546 - Daj, budi dobar de�ko. - Ni u ludilu! Silazite! 102 00:11:36,630 --> 00:11:38,048 Zbogom, drot! 103 00:12:14,293 --> 00:12:17,171 Nikad se ne zezaj s drotom! 104 00:12:21,342 --> 00:12:26,222 Pravi je u�itak po�eljeti vam dobrodo�licu, momci, i vama... 105 00:12:26,388 --> 00:12:27,515 ...u 16. stanicu. 106 00:12:27,681 --> 00:12:29,975 Brat veli da ste me�u najboljim regrutima... 107 00:12:30,142 --> 00:12:32,978 ...koji su ikada diplomirali na Policijskoj akademiji. 108 00:12:34,188 --> 00:12:39,735 16-ta slu�i i �titi neko� sjajno susjedstvo. 109 00:12:39,902 --> 00:12:43,239 Nesre�om, pojavila se zloglasna banda... 110 00:12:43,405 --> 00:12:45,825 ...i �eli zavladati ulicama. 111 00:12:45,991 --> 00:12:48,786 Ne znamo tko su, odakle su. 112 00:12:48,953 --> 00:12:52,123 Ali znamo da su olo�! 113 00:12:52,331 --> 00:12:55,960 Posao nam je da ih na�emo i sklepamo. 114 00:12:56,460 --> 00:13:00,965 Obu�eni ste u najnovijim tehnikama sprovo�enja zakona. 115 00:13:01,132 --> 00:13:04,677 Posjedujete li kakve posebne vje�tine? 116 00:13:04,844 --> 00:13:08,806 Nau�io sam vr�iti traheotomiju no�em za odrezak. 117 00:13:14,270 --> 00:13:18,649 Zna�i ovi akademski �takori spasit �e stanicu? 118 00:13:18,816 --> 00:13:22,778 Osobno se nadam da �e popadati na turove. 119 00:13:23,446 --> 00:13:26,824 - To se mo�e srediti, zna�. - Kako to mislite? 120 00:13:26,991 --> 00:13:30,828 Podbace li, ode Lassard. Ja postajem kapetan. 121 00:13:30,995 --> 00:13:34,665 Budem li kapetan, trebat �e mi novi de�urni komandir. 122 00:13:34,832 --> 00:13:36,125 Pa? 123 00:13:36,292 --> 00:13:41,046 - Pobrinut �emo se da podbace. - Tko? 124 00:13:41,547 --> 00:13:45,176 - Novi regruti. - Za�to? 125 00:13:45,342 --> 00:13:47,470 Podbace li, Lassard otpada, ja upadam. 126 00:13:47,636 --> 00:13:50,681 Trebat �e mi netko za novoga de�urnog komandira. 127 00:13:50,848 --> 00:13:53,851 A ti zna� tko �e to biti. 128 00:13:54,018 --> 00:13:56,187 - Tko? - Ti, debilu, ti! 129 00:13:57,813 --> 00:13:59,815 Sjajna zamisao! 130 00:14:00,733 --> 00:14:05,029 - Nisu tebi sve koze na broju. - Ne bavim se sto�arstvom. 131 00:14:06,864 --> 00:14:10,785 �elim da ovo bude najbolji odred za suzbijanje zlo�ina. 132 00:14:10,951 --> 00:14:15,206 �elim da budemo ponosni i uzdignute glave. 133 00:14:15,372 --> 00:14:17,541 Vi�e od svega... 134 00:14:18,042 --> 00:14:21,337 ...�elim da to bude... 135 00:14:21,504 --> 00:14:23,422 ...jedna velika obitelj. 136 00:14:23,589 --> 00:14:27,802 Hrpa bra�e i mala sestra. 137 00:14:30,054 --> 00:14:32,389 Jedna velika majka! 138 00:14:32,681 --> 00:14:36,477 Budi se! Ja sam va� de�urni zapovjednik. 139 00:14:36,644 --> 00:14:40,898 Kad zeznete, a zeznut �ete... 140 00:14:41,065 --> 00:14:44,360 ...�elim biti prisutan, napisati izvje�taj. 141 00:14:44,527 --> 00:14:48,364 3 lo�a izvje�taja i suspenzija! 142 00:14:49,240 --> 00:14:51,992 - Kako se zovete? - Hooks, gospodine. 143 00:14:52,159 --> 00:14:53,410 Ponovite. 144 00:14:53,577 --> 00:14:58,833 Pozornice Hooks, mogu li vidjeti va� slu�beni revolver? 145 00:14:59,083 --> 00:15:01,418 Ne ciljajte time u mene! 146 00:15:04,171 --> 00:15:07,758 - Nema naboja u bubnju. - Bojala sam se da ne opali. 147 00:15:07,925 --> 00:15:11,053 Bo�e, mo�e opaliti! 1 za Hooksovu. 148 00:15:11,637 --> 00:15:16,225 U izvje�taju ste. Vidite kako stvar radi? Jednostavno! 149 00:15:16,684 --> 00:15:20,604 Ovaj odred izlazi na du�nost svaki dan u 10:00. 150 00:15:22,356 --> 00:15:25,776 To�no... 10:00. 151 00:15:25,943 --> 00:15:30,281 Po�to ste vi de�ki i cure samo gu�teri... 152 00:15:30,448 --> 00:15:33,617 ...bit �e vam dodijeljen pozornik veteran... 153 00:15:33,784 --> 00:15:37,079 ...koji �e napisati izvje�taj. 154 00:15:39,707 --> 00:15:41,834 Dobro, pro�itaj zadatke. 155 00:15:42,918 --> 00:15:44,879 Feckler? 156 00:15:45,045 --> 00:15:48,340 Gospodin s desna je pozornik Dooley. 157 00:15:48,507 --> 00:15:50,676 Sjajan �ovjek, puno �e vas nau�iti. 158 00:15:51,135 --> 00:15:53,888 Tackleberry? 159 00:15:55,723 --> 00:15:58,893 Obu�eni ste za du�nost na motoru? 160 00:15:59,435 --> 00:16:01,270 Jesam! 161 00:16:01,479 --> 00:16:05,191 Va�a je! Potra�ite pozornika Kirklanda kod moto-parka. 162 00:16:05,357 --> 00:16:11,113 - Hvala, gospodine! - Put pod noge! 163 00:16:11,781 --> 00:16:13,824 Hightower? 164 00:16:17,077 --> 00:16:20,831 Zacijelo ste s Juga. Ka�e se: 'Da, gospodine'. 165 00:16:21,207 --> 00:16:24,001 Idete na pje�a�ku patrolu. U redu, to je sve! 166 00:16:24,168 --> 00:16:27,505 - Hvala na strpljenju. - A ja? Ne�u dobiti kola? 167 00:16:27,671 --> 00:16:30,007 "A ja? Ne�u dobiti kola?" 168 00:16:30,174 --> 00:16:33,219 Ne, ne�ete dobiti kola! Dobit �ete lijepi mali stol... 169 00:16:33,385 --> 00:16:38,724 ...i stolicu u malome uredu za va� lijepi mali glasi�. 170 00:16:42,603 --> 00:16:46,107 - Seronja! - To je 2! 171 00:16:49,568 --> 00:16:52,863 Prsa... 122. 172 00:16:54,281 --> 00:16:57,284 Pas... 110. 173 00:16:59,370 --> 00:17:01,372 Mogu li dobiti tu �irafu? 174 00:17:01,539 --> 00:17:02,915 Ne! 175 00:17:06,043 --> 00:17:08,921 Ne�to mi palo na pamet... 176 00:17:09,088 --> 00:17:12,633 - Mo�e li za 'kandi'? - Vrijedi! 177 00:17:12,800 --> 00:17:15,052 Hvala. 178 00:17:28,816 --> 00:17:30,359 Dalje! 179 00:17:34,321 --> 00:17:36,490 Molim, skinite opasa�. 180 00:17:40,911 --> 00:17:44,415 Prsa... 90. 181 00:17:44,832 --> 00:17:49,253 Pas... 81. Okrenite se. 182 00:17:53,757 --> 00:17:56,844 Molim... budite nje�ni. 183 00:18:02,767 --> 00:18:05,269 Jones, u tebi sam namirisao srolju. 184 00:18:05,436 --> 00:18:08,314 Nikad od vas nisam gutao sranje, ne�u ni sad. 185 00:18:08,481 --> 00:18:12,109 Ne misli�, ne pri�a�, niti di�e� dok ti ne ka�em. Jasno? 186 00:18:12,276 --> 00:18:14,612 Da, gospodine. 187 00:18:14,779 --> 00:18:17,114 U redu, dobro �emo se slagati. 188 00:18:23,162 --> 00:18:26,165 - �uje� li ti to? - Ne, gospodine. 189 00:18:29,794 --> 00:18:33,756 Kvragu! Pukla nam guma. Izi�i i provjeri svoju stranu. 190 00:18:35,925 --> 00:18:39,261 Moja je dobra. Tvoja? 191 00:18:39,428 --> 00:18:41,430 Odli�na, gospodine. 192 00:18:51,649 --> 00:18:52,900 Evo, opet! 193 00:18:58,572 --> 00:19:02,326 Pozornik Eugene Tackleberry na du�nosti, gospodine! 194 00:19:02,493 --> 00:19:04,662 Pozornica Kathleen Kirkland. 195 00:19:04,829 --> 00:19:07,957 I cijenila bih da me ne zove� 'gospodine'! 196 00:19:13,546 --> 00:19:18,300 Uzja�i, Tackleberry. Pokret! 197 00:19:27,601 --> 00:19:30,271 Ovo susjedstvo i nije tako lo�e. 198 00:19:30,438 --> 00:19:33,190 Zna� li u �emu je tajna dobra policajca? 199 00:19:33,357 --> 00:19:36,652 Mora� upoznati ljude. 200 00:19:37,027 --> 00:19:41,115 - Stari, ima� li �ibicu? - Jasno. Zadr�ite kutiju. 201 00:19:41,282 --> 00:19:44,785 - Hvala. - Dobro. Jako dobro! 202 00:19:44,952 --> 00:19:48,664 Eto zamisli! Valja izgraditi povjerenje u ljudi. 203 00:19:48,873 --> 00:19:51,792 Tada �e te po�tivati. Shva�a� me? 204 00:19:52,543 --> 00:19:55,504 Daj mi dva u�tipka sa �e�ernim preljevom. 205 00:19:56,046 --> 00:19:57,339 Ja �u �okoladu. 206 00:19:59,967 --> 00:20:03,888 Oprostite. Pozornik Carey Mahoney javlja se na du�nost. 207 00:20:05,431 --> 00:20:08,309 Lijepo �to ste svratili. 208 00:20:08,476 --> 00:20:11,061 - Nedostajali ste mi prije. - Morao sam po novu odoru. 209 00:20:11,228 --> 00:20:16,358 Lijepo. Ne mo�emo pred javnost goli, ne? 210 00:20:16,525 --> 00:20:19,028 Jasno, kamo bismo objesili lisi�ine? 211 00:20:19,195 --> 00:20:23,908 Simpati�no. Volim pozornika sa smislom za humor. 212 00:20:27,411 --> 00:20:29,038 I vi ste meni dragi. 213 00:20:29,205 --> 00:20:31,373 Divim se momku koji se ne srami �istiti zube. 214 00:20:31,540 --> 00:20:35,711 Mnogi velegradski murjaci zanemaruju usnu higijenu. 215 00:20:37,171 --> 00:20:41,550 Dobro... Svi�a vam se higijena? 216 00:20:41,717 --> 00:20:43,969 Onda �e vam se svidjeti novi partner: 217 00:20:44,136 --> 00:20:46,639 Vinnie Schtulman. 218 00:21:09,745 --> 00:21:11,914 Tko je? 219 00:21:12,081 --> 00:21:13,874 Mahoney, tvoj novi partner. 220 00:21:14,041 --> 00:21:15,876 - U�i, u�i. - Hvala. 221 00:21:16,043 --> 00:21:19,463 Osje�aj se kao kod ku�e. 222 00:21:20,923 --> 00:21:25,386 - Nemoj sjesti na slomljenu stolicu! - Vidio sam, vidio sam! 223 00:21:25,553 --> 00:21:27,596 �eli� li doru�ak? 224 00:21:27,763 --> 00:21:32,518 Ne. Sve u redu, uzet �u ne�to kasnije. Mo�da injekciju protiv tetanusa. 225 00:21:33,144 --> 00:21:37,731 - Sjajan stan. - Hvala, sam sam ga uredio. 226 00:21:37,898 --> 00:21:41,152 - Kako si? Vinnie Schtulman. - Imam kikiriki maslaca na ruci. 227 00:21:41,318 --> 00:21:43,946 - Obo�avam ga. - Carey Mahoney, drago mi je. 228 00:21:44,947 --> 00:21:47,491 Ne zamjera� ako ne�to brzo pojedem? 229 00:21:47,658 --> 00:21:49,410 Samo daj. 230 00:21:49,577 --> 00:21:53,497 Uz ru�ak i ve�eru, doru�ak je najva�niji obrok dana. 231 00:21:53,789 --> 00:21:56,625 Bo�e... Bunky! 232 00:21:56,792 --> 00:22:02,256 Koliko ti puta moram re�i? U kutiju za nu�du! 233 00:22:08,304 --> 00:22:11,140 - Sigurno ne�e�? - Na dijeti sam. 234 00:22:11,932 --> 00:22:15,394 - Zaklju�at �e� vrata? - Mo�da susjedi �ele ne�to posuditi. 235 00:22:15,561 --> 00:22:19,356 Sjajno je imati novoga partnera. 236 00:22:19,523 --> 00:22:20,858 Valjda Lou ne�e biti ljubomoran. 237 00:22:38,000 --> 00:22:41,212 Vrlo si tih. Ne svi�a ti se zadatak. 238 00:22:41,378 --> 00:22:45,341 - Razumije se. - Zato jer sam �ena? 239 00:22:45,508 --> 00:22:49,512 Odbijam odgovoriti iz �tovanja prema tvome rodu. 240 00:22:50,387 --> 00:22:54,683 Ja �u se brinuti o sebi. Ti �uvaj svoje dupe. 241 00:22:54,850 --> 00:22:56,769 Lijep komad. 242 00:22:58,437 --> 00:23:00,648 Odnosio sam se prema tvome oru�ju. 243 00:23:03,400 --> 00:23:05,152 Mogu li? 244 00:23:06,320 --> 00:23:07,905 Jasno. 245 00:23:08,989 --> 00:23:10,991 Kolt 'python'. 246 00:23:11,992 --> 00:23:15,538 - Kakav je naboj? - 158 granula, �eli�na ko�ulja... 247 00:23:15,704 --> 00:23:17,206 ...cilindri�ni suzbija�. 248 00:23:17,706 --> 00:23:19,834 Razumno oru�je. 249 00:23:21,669 --> 00:23:24,964 Ja rabim tvorni�ki uskla�eni 'datonics 45 score master'. 250 00:23:25,131 --> 00:23:28,008 Produ�ena cijev za prigu�iva�, kratki hod kokota... 251 00:23:28,175 --> 00:23:31,470 ...punim ga nabojem s 230 granula. 252 00:23:31,637 --> 00:23:33,931 Primarni suzbija�. 253 00:23:34,098 --> 00:23:36,600 Ali �eli� li prodiranje... 254 00:23:37,768 --> 00:23:41,397 ...9,06 �e probiti kamionski blok motora. 255 00:23:43,232 --> 00:23:45,985 Shva�am gdje bi to moglo biti korisno. 256 00:23:46,777 --> 00:23:50,030 Zgoditak! To je na�a lopta! 257 00:23:59,415 --> 00:24:02,418 - Daj mi loptu! - Idi po nju! 258 00:24:08,507 --> 00:24:11,051 Nikad nisi vidio loptu? 259 00:24:11,218 --> 00:24:13,095 Drot, baci mi loptu! 260 00:24:13,804 --> 00:24:18,309 Daj, vrati je! Vrati je! 261 00:24:26,484 --> 00:24:31,489 - Nije ovo ba� lo�e susjedstvo. - Sjajno je. 262 00:24:31,655 --> 00:24:33,073 Tu sam odrastao. 263 00:24:33,240 --> 00:24:34,617 Ti!? Ni u ludilu! 264 00:24:34,784 --> 00:24:38,162 Mali Schtulman tr�kara ovuda? 265 00:24:38,329 --> 00:24:40,372 Bio si mali? 266 00:24:41,123 --> 00:24:43,918 Izvucimo Loua iz kola. Treba mu vje�ba. 267 00:24:44,084 --> 00:24:46,921 - Kasnije. - Vidi. 268 00:24:47,087 --> 00:24:50,674 'Nestle' �okolada. Jedva na�eta! 269 00:24:51,383 --> 00:24:54,095 Nije �udo, posvuda mravi. 270 00:24:54,261 --> 00:24:57,389 - Ne�e� to valja pojesti? - Da podijelimo? 271 00:24:57,556 --> 00:24:58,891 Ne! 272 00:25:07,858 --> 00:25:14,031 �to ho�ete od mene? Krv? Mar� van! 273 00:25:14,949 --> 00:25:17,076 Ohladi, stari. 274 00:25:20,079 --> 00:25:23,499 Otvori kasu. Hajde! 275 00:25:28,379 --> 00:25:30,381 Daj otvori! 276 00:25:35,845 --> 00:25:38,514 - Uvijek tako radi. - Po�uri! 277 00:25:42,893 --> 00:25:44,728 'Liker-kocke'. 278 00:25:45,479 --> 00:25:47,481 Vi�e ih ne prave. Sje�a� se? 279 00:25:52,069 --> 00:25:53,487 Murja! 280 00:25:53,654 --> 00:25:55,823 Dolje, ili si mrtav! 281 00:25:55,990 --> 00:25:58,701 - Vidio si pi�tolj? - Jesam! 282 00:25:58,868 --> 00:26:00,703 Oru�ana plja�ka. 283 00:26:02,079 --> 00:26:06,375 - Patrola M-15 zove bazu. - Baza ovdje. 284 00:26:06,542 --> 00:26:12,381 Imamo 211 kod Caroline 302. Molim savjet. 285 00:26:12,548 --> 00:26:17,928 - M-1, jeste li �uli? - Reci im neka krenu. 286 00:26:18,095 --> 00:26:21,766 - Da pri�ekaju poja�anje? - Ne treba poja�anje! 287 00:26:21,932 --> 00:26:25,728 - Treba vam slu�ni aparat? - Kre�i, M-15! 288 00:26:26,437 --> 00:26:28,063 Razumio. 289 00:26:28,355 --> 00:26:29,940 Hajde, idemo. 290 00:26:34,945 --> 00:26:37,656 Za mnom, pritaji se. 291 00:27:05,142 --> 00:27:06,477 Jeste li unutra? 292 00:27:08,938 --> 00:27:14,151 Ako su ovdje, ne�e nam re�i. 293 00:27:19,323 --> 00:27:21,325 Pokrivaj me. 294 00:27:52,022 --> 00:27:53,566 - Fackler! - Mahoney! 295 00:27:53,732 --> 00:27:54,859 Fackler! 296 00:28:28,476 --> 00:28:31,520 Obustavi paljbu! 297 00:28:31,687 --> 00:28:33,105 Mahoney? 298 00:28:41,238 --> 00:28:43,616 Pozorni�e Hightower! 299 00:28:43,866 --> 00:28:50,206 - Dr�im da ste upoznali g. Sweetchucka. - G. Sweetchuck, jako mi je �ao. 300 00:28:50,372 --> 00:28:52,500 Moja trgovina! 301 00:28:54,585 --> 00:28:56,587 Svi smo do�li istodobno. 302 00:28:56,754 --> 00:28:58,339 Nismo znali da smo... 303 00:29:01,258 --> 00:29:02,676 Gospodo... 304 00:29:03,552 --> 00:29:05,971 ...nadma�ili ste sami sebe. 305 00:29:06,931 --> 00:29:09,850 "Navedeni pozornici otvorili su vatru... 306 00:29:10,017 --> 00:29:12,436 ...jasno zanemariv�i javnu sigurnost... 307 00:29:12,603 --> 00:29:17,858 ...i ispucali 1200 naboja municije. 308 00:29:18,192 --> 00:29:24,031 Posvema�nja �teta u trgovini: 76.813 dolara." 309 00:29:24,240 --> 00:29:28,744 Znam da ste zacijelo bijesni. 310 00:29:28,911 --> 00:29:35,376 U �itavoj karijeri nisam vidio grozniju nemarnost. 311 00:29:37,294 --> 00:29:42,133 - Ljudi, imate li �to re�i? - Mogu li ja govoriti? 312 00:29:46,637 --> 00:29:47,805 Kapetane Lassard... 313 00:29:47,972 --> 00:29:51,892 Va� nas je brat nau�io mnogim divnim stvarima na Akademiji. 314 00:29:52,059 --> 00:29:56,605 Policajac nikad nije dovoljno oprezan niti uporan. 315 00:29:57,565 --> 00:30:01,735 Ne znam, no to�no smo se tako i ponijeli. 316 00:30:03,529 --> 00:30:07,074 - Mo�da smo i bili odve� revni. - Odve� revni!? 317 00:30:07,241 --> 00:30:12,496 1200 metaka! 76.813 dolara! 318 00:30:13,122 --> 00:30:18,836 Ako je trud zlo�in, a nastojanje prekr�aj... 319 00:30:19,503 --> 00:30:21,672 ...onda priznajemo krivnju. 320 00:30:25,176 --> 00:30:28,888 Mauser, Mahoney ima pravo. 321 00:30:30,347 --> 00:30:35,102 Da su se ostali tako trudili, smazali bismo tu bandu. 322 00:30:36,437 --> 00:30:39,732 Dobar posao, ljudi. Nastavite. 323 00:30:39,899 --> 00:30:42,026 Vidimo se u dvorani. 324 00:30:58,417 --> 00:31:02,880 Pozor, treba mi piva! Smjesta! 325 00:31:04,465 --> 00:31:07,885 Potra�ite popuste. Kupujte, svi! 326 00:31:41,377 --> 00:31:45,423 Jesi li ti lud!? Ja sam vegetarijanac! 327 00:31:46,424 --> 00:31:50,511 Fruit Loops. Moji su! 328 00:31:58,269 --> 00:32:02,940 Momci, momci! Ljudi, pona�ajte se odraslo! 329 00:32:19,248 --> 00:32:20,916 Bok. 330 00:32:23,210 --> 00:32:28,591 Puno hvala, na�ao sam puno stvari s popustom. 331 00:32:30,217 --> 00:32:32,762 Oprostite, gospodine, zaboravili ste svoje marke. 332 00:32:34,305 --> 00:32:36,724 Gospodo, predlo�io bih zdravicu. 333 00:32:36,974 --> 00:32:40,978 Za poru�nika Mausera. 334 00:32:41,145 --> 00:32:44,440 Najve�i glupan u stanici. 335 00:32:49,695 --> 00:32:51,322 Mahoney! 336 00:32:52,239 --> 00:32:54,325 Dajte jo� jednu pivu. 337 00:32:55,326 --> 00:32:58,078 - Ovaj uzima 'tripove'? - Dobro pitanje. 338 00:32:58,496 --> 00:33:01,165 Trebam govoriti s tobom. 339 00:33:01,332 --> 00:33:04,460 - �to je? - Osobne je prirode. 340 00:33:07,755 --> 00:33:10,174 Da te �astim pi�em? 341 00:33:12,843 --> 00:33:17,306 Jednu pivu i mlijeko s ledom. 342 00:33:17,473 --> 00:33:20,518 - I ne�to �estoko? - Sjajno. 343 00:33:21,143 --> 00:33:22,436 �to je? 344 00:33:23,854 --> 00:33:26,273 Kirklandova. Moja partnerica. 345 00:33:26,440 --> 00:33:30,402 Sretnik! Prava je lija! 346 00:33:30,569 --> 00:33:33,280 Razumije se. 347 00:33:33,447 --> 00:33:35,574 U pogledu Kirklandove... 348 00:33:36,659 --> 00:33:38,536 Treba ti ne�to? 349 00:33:40,663 --> 00:33:42,665 U pogledu Kirklandove... 350 00:33:42,832 --> 00:33:45,084 �to to? 351 00:33:45,334 --> 00:33:47,336 - Mislim... da sam... - �to misli�? 352 00:33:47,503 --> 00:33:50,506 No, slovo po slovo. 353 00:33:51,507 --> 00:33:54,343 Vara�din-Osijek-Lepoglava- Imotski-Mostar. 354 00:33:55,094 --> 00:33:59,723 Voli�? Eugene, vra�e jedan! 355 00:33:59,890 --> 00:34:02,143 Zaljubljen si, sjajno! 356 00:34:02,309 --> 00:34:04,353 Neka ovo bude 10-35. 357 00:34:06,188 --> 00:34:08,566 Svakako. Izme�u tebe i mene. 358 00:34:08,732 --> 00:34:11,777 Ti i Kirklandova? I ona se zagrijala? 359 00:34:11,944 --> 00:34:13,487 Ne znam. 360 00:34:14,447 --> 00:34:18,159 Nemam iskustva u predmetima romantike. 361 00:34:19,243 --> 00:34:21,662 Pa, bio si ve� sa �enama. 362 00:34:21,829 --> 00:34:24,081 Imao si bar jednu �ensku? 363 00:34:24,248 --> 00:34:27,501 - I ne ba�. - Vi�ao sam te s curama. 364 00:34:27,668 --> 00:34:28,919 Da budem odre�en... 365 00:34:29,086 --> 00:34:31,756 Ima� 28 godina. Svjetski si �ovjek. 366 00:34:31,922 --> 00:34:33,591 Ja sam nevin! 367 00:34:40,264 --> 00:34:43,017 Gledajte svoja posla da vam ne porazbijam glave! 368 00:34:44,101 --> 00:34:47,480 - Proctore! - Poru�ni�e, tra�io sam vas. 369 00:34:47,646 --> 00:34:51,442 Evo slika! Tri 'ljute' pijane u baru. 370 00:34:51,609 --> 00:34:56,363 Kompozicija nije sjajna, ali je jasno da su pijane. 371 00:34:56,530 --> 00:35:01,202 Kakve tri pijane 'ljute'? Tra�io sam pijane regrute. 372 00:35:01,368 --> 00:35:03,204 Regrute? 373 00:35:04,246 --> 00:35:07,583 Imao sam 5 iz risanja, mogu ovome nacrtati odoru. 374 00:35:07,750 --> 00:35:10,795 Jesi li ti �a�av? 375 00:35:10,961 --> 00:35:12,671 Zovi mi Mahoneya. 376 00:35:12,838 --> 00:35:16,050 - Da sa�uvam slike? - Zovi mi Mahoneya! 377 00:35:16,217 --> 00:35:19,470 Gle, nemam ni�ta. Prazan sam. 378 00:35:19,637 --> 00:35:22,264 - Molim te, Tack. Imam �ivot! - Mahoney! 379 00:35:22,431 --> 00:35:26,310 Poru�nik Mauser te �eli vidjeti. 380 00:35:32,149 --> 00:35:37,321 Sad svaki dan, Mahoney. Tvoje malo dupe je moje! 381 00:35:37,488 --> 00:35:39,573 Trebali ste me? 382 00:35:39,949 --> 00:35:42,118 Mati vas nije nau�ila kucati? 383 00:35:42,284 --> 00:35:46,330 Ovisi. Nadam se da ovo ne�e biti osobno. 384 00:35:46,497 --> 00:35:48,749 �uo sam �to ste rekli o mome malom dupetu. 385 00:35:48,916 --> 00:35:51,836 Ne znam kako da vam ka�em, ali ja sam normalan. 386 00:35:53,587 --> 00:35:56,382 Jako ste zabavni, znate? 387 00:35:56,549 --> 00:35:59,468 Svake godine do�e gu�ter koji se smatra komedija�em. 388 00:36:00,469 --> 00:36:04,098 G. Komedija�u, da vidimo... 389 00:36:04,515 --> 00:36:06,350 ...ho�e li vam ovo biti smije�no. 390 00:36:07,685 --> 00:36:09,353 Va� novi zadatak. 391 00:36:20,656 --> 00:36:22,658 �to bismo uop�e ovdje trebali raditi? 392 00:36:22,825 --> 00:36:24,743 Ako netko stane... 393 00:36:24,910 --> 00:36:27,371 ...spa�avamo ga od uglji�nog monoksida. 394 00:36:27,538 --> 00:36:28,956 Tko �e spasiti nas? 395 00:36:31,375 --> 00:36:34,211 Ovdje zna biti dosadno. 396 00:36:35,129 --> 00:36:37,965 Lou, da se igramo hvatanja? 397 00:36:38,132 --> 00:36:40,885 Donesi! 398 00:36:49,935 --> 00:36:51,896 Lou! 399 00:36:54,064 --> 00:36:55,900 Sjajno, Lou! 400 00:37:23,761 --> 00:37:25,387 Oprostite. 401 00:37:27,098 --> 00:37:31,143 - Mogu li na va� WC? - Kupujete li benzin? 402 00:37:31,602 --> 00:37:33,020 Ne. 403 00:37:33,270 --> 00:37:35,606 Onda pi�aj negdje drugdje. 404 00:37:35,773 --> 00:37:39,276 �ujte, hitna policijska posla. 405 00:37:39,610 --> 00:37:41,821 Dobro, uzmi klju�. 406 00:37:47,618 --> 00:37:49,620 Nemoj mi s time pobje�i. 407 00:37:50,079 --> 00:37:55,042 Klju� uspje�ne gra�anske stra�e je komunikacija. 408 00:37:55,209 --> 00:37:57,294 Pomislite na stanicu... 409 00:37:57,461 --> 00:38:00,464 ...kao na sto�er komunikacijske mre�e... 410 00:38:00,631 --> 00:38:06,887 ...�to se prote�u od va�ega doma do pozornika na du�nosti, i to vrlo prljavog. 411 00:38:10,516 --> 00:38:13,602 - Lou, pojedimo ne�to. - Ima li tko aspirin? 412 00:38:13,769 --> 00:38:16,188 Boli me glava. 413 00:38:19,150 --> 00:38:22,236 Vidi ovo, bra�a Jones! 414 00:38:22,403 --> 00:38:24,989 'En ti sri�u taku! 415 00:38:25,448 --> 00:38:27,992 Da niste popu�ili autobus? 416 00:38:28,742 --> 00:38:33,205 Ti ne voli� mene, a nisam ni ja lud za tobom. 417 00:38:34,623 --> 00:38:37,126 Schtulman, mi�i ga od mene. 418 00:38:37,293 --> 00:38:40,004 Bit �u pod tu�em ako me zatrebate. 419 00:38:43,674 --> 00:38:46,343 Mahoney, u�ini mi uslugu. 420 00:38:46,927 --> 00:38:49,346 Promu�kaj mi ovo da popravim �ljem. 421 00:38:49,513 --> 00:38:52,558 - Jasno. Pukao ti je? - Da. Stavit �u ovoga gore. 422 00:38:52,725 --> 00:38:55,269 - Nekakvo ljepilo? - Epoksidno. 423 00:38:56,353 --> 00:38:59,356 - Kad se stvrdne... - Postaje plastika. 424 00:38:59,523 --> 00:39:01,525 - Koliko mu treba? - Par sekundi. 425 00:39:01,692 --> 00:39:03,694 - Koliko traje? - Nekoliko godina. 426 00:39:53,786 --> 00:39:57,206 Zalijepili mi se prsti za glavu! Tko se to zeza? 427 00:39:57,373 --> 00:40:00,126 Ma, jebiga! 428 00:40:00,292 --> 00:40:03,754 Dosta zezanja, momci. 429 00:40:03,921 --> 00:40:05,798 Nije mi do �ale. 430 00:40:05,965 --> 00:40:09,844 Jeste li glupi? Dosta �ale! 431 00:40:10,010 --> 00:40:12,263 De�ki, gdje su ruke? 432 00:40:14,265 --> 00:40:18,102 Nije smije�no, vrlo djetinjasto! Prestanite! 433 00:40:18,269 --> 00:40:20,604 Pona�ate se kao djeca. 434 00:40:20,771 --> 00:40:24,358 Sad mi maknite ruke s glave! 435 00:40:24,525 --> 00:40:26,318 Tko je tu? 436 00:40:27,486 --> 00:40:30,281 Tko je to? Zapamtit �u glas! 437 00:40:30,448 --> 00:40:32,700 Zapamtim li ga, momci... 438 00:40:32,867 --> 00:40:36,203 ...vi ste mrtvi! M-R-T-V-I! �uje li tko? 439 00:40:36,370 --> 00:40:37,955 Tko je to?! 440 00:40:38,122 --> 00:40:39,915 Nemoj, Lou! 441 00:40:40,374 --> 00:40:42,626 Ne grizi me tamo! 442 00:40:43,002 --> 00:40:45,588 Lou, molim te! 443 00:40:47,798 --> 00:40:50,092 Lou, molim te! Dobar pas... 444 00:40:57,266 --> 00:41:00,352 Smjesta otvarajte ta vrata! 445 00:41:00,519 --> 00:41:04,315 Ja se ne �alim! 446 00:41:16,535 --> 00:41:19,663 Niste vidjeli mu�karca kako si pere kosu? 447 00:41:21,749 --> 00:41:23,084 Kapetane Lassard... 448 00:41:23,584 --> 00:41:25,711 U svojoj sam sobi ako me zatrebate. 449 00:41:27,338 --> 00:41:29,215 Proctore! 450 00:41:29,673 --> 00:41:31,842 Proctore! 451 00:41:32,593 --> 00:41:35,054 Ovo �e biti sjajno. 452 00:41:35,221 --> 00:41:38,015 Jedan rez ovdje. Sad �emo palac... 453 00:41:40,184 --> 00:41:42,603 Izgleda vrlo prirodno. 454 00:41:42,770 --> 00:41:44,563 Jako dobro. 455 00:41:44,730 --> 00:41:47,608 Ne�ete vidjeti razliku. 456 00:41:47,775 --> 00:41:50,861 Kladim se da je ovo Mahoneyevo maslo. 457 00:41:51,028 --> 00:41:54,115 Kad zavr�im, dajte da to uobli�im. 458 00:41:54,281 --> 00:41:58,369 Dr�im da �ete biti zadovoljni s ovime �to smo u�inili. 459 00:41:58,536 --> 00:42:00,246 Da vidim. 460 00:42:04,375 --> 00:42:07,420 Pogledajte straga, odavde... 461 00:42:07,586 --> 00:42:09,922 Mogu li dobiti zrcalo, molim? 462 00:42:14,885 --> 00:42:16,470 Poru�ni�e? 463 00:42:23,227 --> 00:42:25,729 Na�i �emo periku. 464 00:42:25,896 --> 00:42:28,983 Dana�nje su prava pravcata remek-djela! 465 00:42:29,150 --> 00:42:31,235 Kog vraga pri�a�?! 466 00:42:31,402 --> 00:42:33,404 �to �u s ovime? 467 00:43:03,434 --> 00:43:06,353 Ovo je upravo ono �to tra�im. 468 00:43:08,314 --> 00:43:11,650 - Ne bojim se ja vas nitkova. - Hajde, do�i. 469 00:43:12,109 --> 00:43:14,862 Kamo �e�? 470 00:43:15,029 --> 00:43:17,907 - Ja ne idem nikamo. - Sredit �u ja vas. Sve vas. 471 00:43:18,199 --> 00:43:21,410 Ne bojim se ni svih vas. 472 00:43:21,577 --> 00:43:23,579 Ostali smo ti i ja. 473 00:43:25,664 --> 00:43:27,917 Dosta mi je pri�e! 474 00:43:28,084 --> 00:43:30,628 Ho�u na tebe polo�iti ruke! 475 00:43:30,795 --> 00:43:33,798 Poka�i meni! 476 00:43:34,298 --> 00:43:35,966 Nau�i me! 477 00:43:37,426 --> 00:43:39,470 Jedan po jedan! Spustite me! 478 00:43:39,637 --> 00:43:43,390 Spustite me! 479 00:43:44,642 --> 00:43:46,477 Ovaj puta... 480 00:43:46,644 --> 00:43:50,231 ...va� odani bio je predmet zlonamjerne psine. 481 00:43:53,400 --> 00:43:57,404 Mo�e li mi tko re�i kako se ovo dogodilo? 482 00:43:57,822 --> 00:44:00,950 Ja mogu. I ako ne prestanete, oslijepit �ete. 483 00:44:04,161 --> 00:44:06,580 Misli� da je smije�no? 484 00:44:06,831 --> 00:44:09,500 Ulazi� u izvje�taj! Upi�i ga! 485 00:44:10,000 --> 00:44:15,673 Ne�emo iz ove prostorije dok ne saznamo �to se dogodilo! 486 00:44:15,840 --> 00:44:18,217 - �to je bilo!? - �to se ovdje zbiva? 487 00:44:18,384 --> 00:44:20,636 Ni�ta, samo sam ih korio... 488 00:44:20,803 --> 00:44:23,556 - Kvragu i s prijekorom! - Ne, ne shva�ate... 489 00:44:23,722 --> 00:44:27,518 - Ku�! Imam ne�to re�i! - Pogledajte mi ruke! 490 00:44:28,144 --> 00:44:32,648 Pitanje osobne higijene. Ja govorim o javnoj sigurnosti! 491 00:44:33,107 --> 00:44:36,861 Slu�ajte, svi. Ovo je ozbiljno! 492 00:44:39,071 --> 00:44:40,573 Moramo ne�to poduzeti. 493 00:44:40,739 --> 00:44:43,826 Ovo je rat! Nismo ga mi po�eli... 494 00:44:43,993 --> 00:44:46,287 ...ali �emo ga zavr�iti! 495 00:44:46,454 --> 00:44:48,789 Briga me radimo li... 496 00:44:48,956 --> 00:44:51,500 ...prekovremeno ili dvostruko! 497 00:44:51,667 --> 00:44:55,796 Upamtite moje rije�i! Sredit �emo te nitkove smjesta! 498 00:44:58,674 --> 00:45:00,050 Ispra�imo im turove! 499 00:45:02,052 --> 00:45:03,888 Stoj! 500 00:45:04,472 --> 00:45:05,890 Stavi im lisi�ine! 501 00:45:07,141 --> 00:45:09,852 Zaboravih lisi�ine. Na motoru su. 502 00:45:10,519 --> 00:45:12,062 Nema problema. 503 00:45:21,906 --> 00:45:25,701 Oprostite! �alim �to prekidam, no mogu li na vjen�anje? 504 00:45:25,868 --> 00:45:29,538 Imam poklon. Za oboje. 505 00:45:37,088 --> 00:45:38,923 Oprostite... 506 00:45:40,091 --> 00:45:44,595 - Mislim da ne biste smjeli to raditi. - �to �e� poduzeti? 507 00:45:45,596 --> 00:45:48,849 - Morat �u vas uhititi, tako ne�to. - Ne la�aj se toga. 508 00:45:49,016 --> 00:45:50,893 �ujte, mislim ozbiljno. To mi je... 509 00:45:51,060 --> 00:45:53,395 Oprostite... 510 00:45:53,813 --> 00:45:55,439 Nisam znao... 511 00:46:10,704 --> 00:46:13,749 - Zedu se ne svi�a �to ne pla�a�. - Kasni�! 512 00:46:17,837 --> 00:46:19,380 Moj povrtljar! 513 00:46:19,713 --> 00:46:21,257 Deri plo�nik, drot! 514 00:46:53,873 --> 00:46:56,834 - Misli da je Bruce Lee. - Da se kladimo? 515 00:46:58,794 --> 00:47:00,171 Prokleti bili! 516 00:47:00,337 --> 00:47:02,047 Vi biste tu�njavu? 517 00:47:03,340 --> 00:47:04,592 Borite se sa mnom! 518 00:47:16,395 --> 00:47:17,646 Dobar je. 519 00:47:22,610 --> 00:47:24,278 Svi�a mi se. 520 00:47:44,090 --> 00:47:46,383 Ne na prokolice! 521 00:48:05,069 --> 00:48:06,737 Ne na cvjeta�u! 522 00:48:10,825 --> 00:48:13,536 - Hej. - Slatki�u! 523 00:48:14,995 --> 00:48:16,705 Gdje �e�? 524 00:48:20,334 --> 00:48:22,253 Hej, vrati se! 525 00:48:46,735 --> 00:48:48,904 Dobro, dobro! Odmah dolazimo. 526 00:48:49,071 --> 00:48:53,159 Velika tu�njava u baru 'Plava o�triga'. Da �aljemo specijalce? 527 00:48:53,325 --> 00:48:56,328 Ne, �aljemo Mahoneya. 528 00:48:56,829 --> 00:49:00,416 M-15, u toku 415 u baru 'Plava o�triga'. 529 00:49:00,583 --> 00:49:03,252 Dat �u ti adresu. 530 00:49:03,419 --> 00:49:07,131 - Bar je na... - Avenija Cowan 621! 531 00:49:34,325 --> 00:49:35,993 Ulazim. 532 00:49:39,455 --> 00:49:41,373 Izlazim! 533 00:49:45,461 --> 00:49:47,213 Hej, Hightower. 534 00:49:51,008 --> 00:49:53,010 Unutra izgleda prili�no gadno. 535 00:49:53,344 --> 00:49:54,637 Ulazim. 536 00:49:54,804 --> 00:49:57,389 Ne, nemoj. Hightower, ne idi unutra. 537 00:50:07,942 --> 00:50:10,528 Stavi ove u kamionet. Odmah se vra�am. 538 00:50:11,529 --> 00:50:12,863 Odmah se vra�a... 539 00:50:16,033 --> 00:50:20,371 Imate pravo na �utnju, sud �e vam dodijeliti odvjetnika. 540 00:50:20,538 --> 00:50:24,125 Imate pravo pjevati blues i gledati kablovsku TV. 541 00:50:24,291 --> 00:50:25,876 Imate pravo biti podstanari... 542 00:50:26,043 --> 00:50:28,838 ...i bojati zidove. Bez kri�avih boja. 543 00:50:29,004 --> 00:50:31,340 Hightower! Puno hvala, �ovje�e. 544 00:50:31,882 --> 00:50:33,134 U svako doba. 545 00:50:39,265 --> 00:50:41,350 Budite dobri. 546 00:50:53,070 --> 00:50:55,573 Oprostite, mo�ete li to potpisati? 547 00:50:55,739 --> 00:50:59,743 - Jasno. �to je to? - Ovla�tenje za pregled tjelesnih otvora. 548 00:50:59,910 --> 00:51:04,165 �elim re�i kako svaki od vas, kao i vi... 549 00:51:04,331 --> 00:51:06,167 ...zaslu�uje �estitku. 550 00:51:06,333 --> 00:51:09,628 Vra�ki dobar policijski posao! 551 00:51:09,795 --> 00:51:12,089 Danas �ete na ulici osjetiti razliku. 552 00:51:12,256 --> 00:51:14,717 �itavo susjedstvo uzbu�eno. 553 00:51:14,884 --> 00:51:16,427 Proctor! 554 00:51:16,594 --> 00:51:18,596 Kad zavr�i budnost... 555 00:51:18,763 --> 00:51:21,265 ...vodim vas sve na pi�e! 556 00:51:21,432 --> 00:51:23,768 Kapetane, na�elnik Hurst na vezi. 557 00:51:24,268 --> 00:51:28,606 Ne, ne, ovo je i za vas. 558 00:51:30,983 --> 00:51:32,443 Lassard. 559 00:51:32,943 --> 00:51:34,612 Da, gospodine. 560 00:51:35,029 --> 00:51:38,240 42 uhidbe, gospodine. 561 00:51:39,074 --> 00:51:43,412 Rekoh da mladi regruti mogu obaviti posao. 562 00:51:44,121 --> 00:51:46,957 Dolazi por. Mauser s novim dobrim vijestima. 563 00:51:47,917 --> 00:51:50,503 Bojim se da moramo obustaviti ve�inu optu�bi. 564 00:51:50,669 --> 00:51:53,464 �ini se da moramo obustaviti ve�inu... optu�bi... 565 00:51:53,631 --> 00:51:55,257 Nepropisni uhidbeni postupak. 566 00:51:55,424 --> 00:51:58,928 - Nepotrebna primjena sile. - Nepotrebna primjena sile?! 567 00:51:59,095 --> 00:52:01,138 Morali smo ih pustiti. 568 00:52:01,305 --> 00:52:04,809 - �alim �to donosim lo�e vijesti. - Jako mi je �ao. 569 00:52:04,975 --> 00:52:07,812 Ne, samo �elim biti sam. 570 00:52:10,481 --> 00:52:12,817 Nepotrebna primjena sile?! 571 00:52:20,324 --> 00:52:21,867 Mahoney. 572 00:52:22,409 --> 00:52:23,828 Mauser... 573 00:52:23,994 --> 00:52:25,913 Znam �to radite. 574 00:52:26,914 --> 00:52:31,627 Tada bolje budite pristojni, jer uskoro �u ja biti glavni. 575 00:52:46,851 --> 00:52:49,061 Kasnije �u to obaviti. 576 00:52:53,315 --> 00:52:54,984 Dobro sam. 577 00:52:56,193 --> 00:52:57,778 Trudim se. 578 00:53:04,076 --> 00:53:05,369 Tack! 579 00:53:05,536 --> 00:53:08,497 Za�to si se tako sredio? Sjajno izgleda�. 580 00:53:08,664 --> 00:53:10,833 Imam sastanak s Kirklandovom. 581 00:53:11,000 --> 00:53:14,086 Prvi sastanak? Sjajno. 582 00:53:14,253 --> 00:53:17,840 - �to je to, kolonjska voda? - Ne, ulje za pi�tolje. 583 00:53:24,805 --> 00:53:28,058 - Gdje je Mahoney? - Ovamo... 584 00:53:28,642 --> 00:53:30,978 Netko te tra�i. 585 00:53:31,145 --> 00:53:32,396 Vi ste Mahoney? 586 00:53:32,563 --> 00:53:34,356 Tu sam zbog PTO. 587 00:53:34,899 --> 00:53:37,568 Pregleda tjelesnih otvora. 588 00:53:37,735 --> 00:53:39,570 Gdje je on? 589 00:53:44,867 --> 00:53:46,660 Svi van! 590 00:53:46,827 --> 00:53:48,454 �ekajte malo! 591 00:53:52,625 --> 00:53:54,418 �to to radite? 592 00:53:55,294 --> 00:53:58,089 U�utkajte ga! 593 00:53:58,923 --> 00:54:01,759 Samo se opusti i sjajno �emo se slagati. 594 00:54:03,302 --> 00:54:05,304 Pri�at �emo kasnije. 595 00:54:25,741 --> 00:54:27,118 Zdravo, Tackleberry. 596 00:54:27,785 --> 00:54:29,412 Kirkland. 597 00:54:32,331 --> 00:54:34,041 Vrlo lijepo izgleda�. 598 00:54:35,626 --> 00:54:38,379 Dopusti da primijetim istovjetno. 599 00:54:38,754 --> 00:54:41,465 Nikad te nisam vidio u civilnoj opremi. 600 00:54:41,632 --> 00:54:43,426 - Razo�aran? - Nipo�to. 601 00:54:44,802 --> 00:54:47,471 - A ti? - Nikako. 602 00:54:53,561 --> 00:54:58,441 Skoro 19:00. Bolje da po�emo. 603 00:54:58,607 --> 00:55:00,067 Da. 604 00:55:02,611 --> 00:55:03,988 Evo... 605 00:55:04,738 --> 00:55:05,990 �to je to? 606 00:55:06,657 --> 00:55:10,077 U�ne lisi�ine. Dao sam ih na�initi posebno za tebe. 607 00:55:12,997 --> 00:55:14,331 Poklon... 608 00:55:53,329 --> 00:55:55,372 Laku no�, Tackleberry. 609 00:55:56,582 --> 00:55:58,459 Laku no�, Kirkland. 610 00:56:01,879 --> 00:56:03,964 - Tackleberry... - Da? 611 00:56:05,299 --> 00:56:06,675 Volim te. 612 00:56:08,010 --> 00:56:09,845 Jednako! 613 00:56:16,811 --> 00:56:19,688 - Eugene! - Kathleen! 614 00:56:38,124 --> 00:56:39,750 Eugene. 615 00:57:19,457 --> 00:57:21,834 O, Eugene! 616 00:57:28,966 --> 00:57:30,509 Dobra ve�er. 617 00:57:35,014 --> 00:57:37,433 Oprostiti, molim. 618 00:57:47,485 --> 00:57:49,987 Sretan ro�endan, Peter. 619 00:57:50,488 --> 00:57:52,990 Nije mi ro�endan, Eric. 620 00:57:57,411 --> 00:57:59,622 Je li sve to sranje neophodno? 621 00:58:03,751 --> 00:58:06,253 - Malko si razdra�ljiv. - Ne, sjajno sam. 622 00:58:06,420 --> 00:58:07,838 �tapi�i? 623 00:58:08,005 --> 00:58:09,924 Kako stvari na poslu? 624 00:58:10,382 --> 00:58:12,051 Grozno. 625 00:58:12,426 --> 00:58:15,346 Ne u�ini� li ne�to, ostat �u bez posla. 626 00:58:15,513 --> 00:58:17,515 Ka�u, prestar sam. 627 00:58:17,681 --> 00:58:19,934 Gubim sposobnosti. 628 00:58:20,101 --> 00:58:23,687 Ka�u... da sam paranoi�an. 629 00:58:24,438 --> 00:58:26,273 Svi me �ele potu�i! 630 00:58:28,818 --> 00:58:30,903 Poku�aj se opustiti. 631 00:58:32,071 --> 00:58:34,615 Oprosti. To je od naprezanja. 632 00:58:35,533 --> 00:58:38,035 Gade glupi! 633 00:58:38,202 --> 00:58:39,745 Oprostite. 634 00:58:41,372 --> 00:58:43,457 Za�to mi to �ini�? 635 00:58:43,999 --> 00:58:45,376 - Tko? - Ti! 636 00:58:45,668 --> 00:58:48,546 I ti gu�teri koje si mi poslao! 637 00:58:48,712 --> 00:58:51,590 Samo znaju zeznuti stvar! 638 00:58:51,757 --> 00:58:57,221 �itavo se susjedstvo okre�e protiv nas. Dolaze sa svih strana. 639 00:58:57,388 --> 00:58:58,722 Uobi�ajena stvar. 640 00:59:00,433 --> 00:59:01,976 Za�to ne�to ne poduzme�? 641 00:59:02,143 --> 00:59:05,062 �to? 642 00:59:05,729 --> 00:59:08,232 Ne�to da razuvjeri� susjedstvo. 643 00:59:09,066 --> 00:59:12,862 Posebni prikaz policijskog dru�enja sa susjedstvom. 644 00:59:13,404 --> 00:59:15,531 Uli�ni sajam! 645 00:59:17,575 --> 00:59:19,326 Uli�ni sajam. 646 00:59:20,411 --> 00:59:24,331 Eric... Sjajna zamisao! 647 00:59:25,249 --> 00:59:27,376 �emu slu�i stariji brat? 648 00:59:34,049 --> 00:59:37,303 - Riba kuha! - Vi bi pr�enu? 649 00:59:37,636 --> 00:59:40,389 POMETIMO ZLO�IN S NA�IH ULICA 650 00:59:49,774 --> 00:59:53,652 Pri�ite. To mo�e i obi�ni brani�. 651 00:59:53,819 --> 00:59:55,571 Vi me podsje�ate na brani�a. 652 00:59:55,738 --> 00:59:57,156 Pridr�ite mi ovo. 653 00:59:59,450 --> 01:00:01,494 Znam ja da mo�ete. 654 01:00:20,596 --> 01:00:22,973 Hvala, gradona�elnice. 655 01:00:23,140 --> 01:00:27,144 Ova metla je tek simbol novoga duha... 656 01:00:27,311 --> 01:00:31,273 ...�to mete na�im susjedstvom. 657 01:00:36,070 --> 01:00:40,491 I tako, gradona�elnice, mo�da mi se pridru�ite... 658 01:00:40,658 --> 01:00:44,745 ...da zauvijek pometemo zlo�in s na�ih ulica! 659 01:00:52,795 --> 01:00:58,008 - �to se ovdje doga�a? - Drotovi spremili sajam. 660 01:00:59,009 --> 01:01:01,303 - Z... za�to?! - Ubiru novac... 661 01:01:01,470 --> 01:01:04,098 ...da po�iste susjedstvo. 662 01:01:05,975 --> 01:01:07,518 Jako lijepo od njih. 663 01:01:07,685 --> 01:01:10,479 Imat �e igara, nagrada i vrtuljak? 664 01:01:10,646 --> 01:01:13,107 To! 665 01:01:13,274 --> 01:01:18,612 Imaju i Veliko kolo? 666 01:01:18,779 --> 01:01:21,699 Mrzim Veliko kolo! 667 01:01:23,159 --> 01:01:26,746 Imam slab �eludac i zlo mi je od njega. 668 01:01:27,413 --> 01:01:30,207 Ne mora� se voziti. 669 01:01:30,374 --> 01:01:36,464 Vozit �u se ako �ete i vi. 670 01:01:37,214 --> 01:01:39,967 Hajdemo se zabaviti! 671 01:02:17,838 --> 01:02:20,674 - Vi ste gradona�elnica? - Da, jesam. 672 01:02:20,841 --> 01:02:23,761 - Glasao sam za vas! - Jako lijepo od vas. 673 01:02:23,969 --> 01:02:28,599 - Prepoznajem ja svoj poraz. - Nije to nalik na vas. 674 01:02:28,766 --> 01:02:32,061 Tko preuzima? Nemojte mi re�i... 675 01:02:32,228 --> 01:02:35,940 Kapetan Mauser smjesta te �eli vidjeti u svom uredu! 676 01:02:39,026 --> 01:02:44,907 Odsad nadalje, ja sam de facto zapovjednik ove stanice. 677 01:02:47,368 --> 01:02:53,207 Moje ime je kapetan Mauser. Kapetan. 678 01:02:55,334 --> 01:02:57,211 Pro�li �etvrtak... 679 01:02:57,378 --> 01:03:03,300 ...va� odani bio je predmet gnjusna osobna napada. 680 01:03:04,552 --> 01:03:10,474 I rado bih do�ao do nekih imena. 681 01:03:10,641 --> 01:03:12,560 Samo par imena. 682 01:03:19,817 --> 01:03:25,948 Kako �elite. No suspendirat �u sve do jednog! 683 01:03:28,909 --> 01:03:30,828 Gospodine. 684 01:03:32,371 --> 01:03:33,664 Ja sam to u�inio. 685 01:03:39,044 --> 01:03:41,130 Mahoney. 686 01:03:41,922 --> 01:03:43,674 Mahoney? 687 01:03:43,841 --> 01:03:48,846 - Kakvim me ti klaunom smatra�? - �onglerskim? 688 01:03:49,305 --> 01:03:52,516 Suspendiran si na neodre�eno vrijeme. Sjedaj! 689 01:03:52,683 --> 01:03:56,854 - Suspendirate li njega, onda i mene! - Sa zadovoljstvom. 690 01:03:57,021 --> 01:03:58,939 Sjedni, Smrdo! 691 01:03:59,273 --> 01:04:02,526 Ne znamo odakle dolaze, gdje se skrivaju. 692 01:04:02,693 --> 01:04:05,780 �ak ne znamo ni tko im je vo�a. 693 01:04:06,280 --> 01:04:08,866 Bo�e, kako bih volio priklije�titi tu hordu! 694 01:04:09,033 --> 01:04:10,659 Rado bih svoj posao natrag. 695 01:04:11,327 --> 01:04:15,289 Ja ka�em... U�inimo ono �to bi u�inio Baretta! 696 01:04:15,456 --> 01:04:16,874 Baretta? 697 01:04:17,291 --> 01:04:20,586 Idemo kao tajni agenti... 698 01:04:20,753 --> 01:04:23,464 ...ubacimo se u bandu. Zadobijemo njihovo povjerenje. 699 01:04:23,631 --> 01:04:27,927 - Schtulman! - Mislite da vi to mo�ete? 700 01:04:30,513 --> 01:04:32,264 Ne. 701 01:04:34,308 --> 01:04:36,018 Ali on mo�e. 702 01:04:39,146 --> 01:04:41,065 - U pravu je. - Ne. 703 01:04:41,232 --> 01:04:43,609 Dovoljno si mlad. 704 01:04:43,776 --> 01:04:46,487 Kvragu, �ak i izgledate kao jedna od tih gnjida. 705 01:04:46,654 --> 01:04:50,199 - On pri�a o tv-seriji! - Evo kako �emo... 706 01:04:50,366 --> 01:04:53,911 Ne mogu vam dati pla�u, �ak ni tro�kove. 707 01:04:54,495 --> 01:04:58,999 Upadnete li u nevolju, mo�da vas ne uzmognem izvu�i. 708 01:04:59,166 --> 01:05:01,585 - Mo�e biti opasno. - Mogao bi poginuti. 709 01:05:02,711 --> 01:05:04,004 Ima pravo. 710 01:05:07,091 --> 01:05:10,094 Zvu�i jezivo privla�no. 711 01:05:53,637 --> 01:05:58,476 Mar� odavde! Zvat �e te poslije! 712 01:06:01,812 --> 01:06:04,857 Rekoh, zvat �e te kasnije! 713 01:06:06,025 --> 01:06:08,569 �ovje�e, �to to radi�? 714 01:06:10,279 --> 01:06:12,364 - Ni�ta! - Za�to si srondao govornicu? 715 01:06:12,531 --> 01:06:15,326 Htjelo mi se! Ne tako blizu! 716 01:06:15,493 --> 01:06:18,829 - Ja sam Flacko, ovo je Mojo. - Kako tebe zovu? 717 01:06:18,996 --> 01:06:22,708 - Krelac! - Ja i Mojo smo s Lavaboima. 718 01:06:22,875 --> 01:06:25,461 - S kime si ti? - S Hogarima. 719 01:06:25,628 --> 01:06:28,005 - Nikad �uo. - Zvali smo se Strahomlati... 720 01:06:28,172 --> 01:06:29,548 ...ali smo promijenili ime. 721 01:06:29,715 --> 01:06:33,511 - Da, znam neke sa Zapada. - Ne igraj se sa sre�om. 722 01:06:33,677 --> 01:06:36,138 - Trebao bi biti s nama. - Da? Za�to? 723 01:06:36,305 --> 01:06:38,766 - Mi smo najgori. - Vi najgori? 724 01:06:38,933 --> 01:06:42,311 - Kako se ulazi me�u Labave? - Lavaboe, ne 'labave'! 725 01:06:42,478 --> 01:06:45,856 U �emu je razlika? Imate sre�e �to sjedite sa mnom! 726 01:06:46,023 --> 01:06:47,983 Ne brini. Mi �emo te ubaciti. 727 01:06:48,150 --> 01:06:51,487 Evo murje. Pazite na noge! 728 01:06:59,370 --> 01:07:02,498 �to vi momci smjerate? 729 01:07:03,541 --> 01:07:05,793 A uni�tavanje vlasni�tva? 730 01:07:05,960 --> 01:07:09,505 - Ni�ta nismo u�inili. - Ni�ta? Zamisli! 731 01:07:09,672 --> 01:07:14,301 Uza zid! I ti! Ra�iri noge! 732 01:07:14,468 --> 01:07:16,345 Ni makac, ku�! 733 01:07:21,434 --> 01:07:24,395 Ni makac, ku�! Izlazi iz kola! 734 01:07:26,021 --> 01:07:30,192 Dolazi ovamo! Baci pi�tolj i dolazi ovamo! Sad �emo se zabaviti! 735 01:07:30,359 --> 01:07:34,405 Sad �emo se zabaviti! Sad ti ra�iri noge! 736 01:07:35,322 --> 01:07:39,076 Udari ga! Udari ga! 737 01:07:39,243 --> 01:07:41,996 Svi�a ti se? Udari ga opet! 738 01:07:43,748 --> 01:07:47,752 - Ti si lud! - Stani, dosta! 739 01:07:47,918 --> 01:07:52,089 Dosta! Mi�i se od tih kola! 740 01:07:52,256 --> 01:07:53,883 Mi�i se od tih kola! 741 01:07:54,049 --> 01:07:58,888 Ovaj je bio bezobrazan? Bit �emo i mi! 742 01:08:07,938 --> 01:08:10,649 Nadam se da ste dobro, gospodine. �to misli�? 743 01:08:10,816 --> 01:08:13,277 Predivno. 744 01:08:24,121 --> 01:08:28,501 - Zna�i, napu�ta� taticu. - Ovo je Eugene. 745 01:08:28,667 --> 01:08:30,586 Bok, Tackleberry. 746 01:08:30,753 --> 01:08:34,006 - Dobar stisak. - Bolje da pogledam pe�enje. 747 01:08:34,173 --> 01:08:37,134 Samo ga ti pogledaj! 748 01:08:38,094 --> 01:08:40,679 Hajde, sjednite. 749 01:08:43,849 --> 01:08:47,728 Moja curica veli da se bavite samoobranom. 750 01:08:47,895 --> 01:08:50,856 To�no, gospodine. 751 01:08:51,023 --> 01:08:54,819 Bio sam na Ju�nome Pacifiku '44. s in�enjercima. 752 01:08:55,361 --> 01:08:59,156 Bio je ondje prvak u srednjoj kategoriji. 753 01:08:59,407 --> 01:09:03,077 Bio sam dobar boksa�. A i moj mali je sjajan. 754 01:09:03,244 --> 01:09:06,205 Bio je u srednjo�kolskoj mom�adi. 755 01:09:06,372 --> 01:09:09,917 - No jo� ga mogu pobijediti. - Ne znam ba�, tata. 756 01:09:10,084 --> 01:09:11,961 - Hajde! - Bolje ne... 757 01:09:12,128 --> 01:09:14,672 Hajde. Daj. 758 01:09:15,297 --> 01:09:19,009 Jako dobro! 759 01:09:21,637 --> 01:09:24,974 Oprosti, klinac. Sve u redu? 760 01:09:25,683 --> 01:09:26,976 Sjajno! 761 01:09:38,446 --> 01:09:42,533 - Jesi li dobro? - Dobro... Bilo je... 762 01:09:45,327 --> 01:09:50,958 De�ki, dosta s glupostima i do�ite za stol. Gotova je ve�era. 763 01:09:51,125 --> 01:09:55,588 Kad njih dvojica po�nu, kao djeca su. 764 01:09:55,755 --> 01:09:59,592 Da ne�to gricnemo. 765 01:09:59,759 --> 01:10:00,968 Zar nisu slatki? 766 01:10:01,302 --> 01:10:04,388 Kapetane, zalijepite mu to �to je mogu�e vi�e. 767 01:10:04,555 --> 01:10:07,141 - Odakle ti to? - Na�inio sam. 768 01:10:07,308 --> 01:10:11,604 - Za�to pi�e 'g. Mikrofon'? - Dobro, malo sam prepravio. 769 01:10:11,771 --> 01:10:16,066 Malko je prejako. 770 01:10:19,695 --> 01:10:26,035 Ve�eras me vode da upoznam vo�u bande, glavnoga. 771 01:10:26,577 --> 01:10:30,414 Dobro! Dok je to uklju�eno, �ut �emo sve �to ka�e. 772 01:10:30,581 --> 01:10:32,917 U�inite uslugu meni i sebi. 773 01:10:33,084 --> 01:10:36,796 S vremena na vrijeme poku�ajte... 774 01:10:36,962 --> 01:10:39,882 ...natuknuti gdje ste. 775 01:10:41,801 --> 01:10:45,846 - Sigurni ste da �e upaliti? - Prestani brinuti! 776 01:10:46,430 --> 01:10:49,683 ... i gol! 777 01:10:52,645 --> 01:10:55,564 Dogodi se tu i tamo. Samo ga kucni... 778 01:10:59,944 --> 01:11:03,531 Tvoj red! 779 01:11:03,697 --> 01:11:07,243 - Sjajna kola! Gdje si to kupio? - U�i! 780 01:11:07,410 --> 01:11:08,744 Straga! 781 01:11:08,911 --> 01:11:11,831 Straga! 782 01:11:19,130 --> 01:11:23,134 - Vru�e je, skini kaput. - Ne, ne. Dobro mi je. 783 01:11:23,300 --> 01:11:27,471 - Volim kad je vru�e. - Kvragu! 784 01:11:27,638 --> 01:11:30,808 - Kamo idemo? - Moje je da znam, tvoje da otkrije�. 785 01:11:30,975 --> 01:11:33,477 Sjajno, voli� voziti. 786 01:11:33,644 --> 01:11:35,563 - �ekaj da upozna� Zeda. - Zeda? 787 01:11:35,729 --> 01:11:37,690 - On je glavni. - Ba� je gadan. 788 01:11:37,857 --> 01:11:39,316 Najbolji! 789 01:11:40,901 --> 01:11:43,612 - Mahoney, pri�aj mi! - Ne mo�e vas �uti. 790 01:11:43,779 --> 01:11:45,990 Znam, Schtulman! 791 01:11:46,323 --> 01:11:51,662 Idemo na jug? S juga dobivam puno energije. 792 01:11:56,792 --> 01:12:00,087 Svi�a mi se, �ovje�e! 793 01:12:17,730 --> 01:12:20,983 Zovi Zeda da upozna prijatelja! 794 01:12:25,696 --> 01:12:29,325 Svi�a mi se, svi�a! Kop�a� me? 795 01:12:29,492 --> 01:12:32,703 - Kakvo je ovo mjesto? - Tu su dr�ali medvjede. 796 01:12:32,870 --> 01:12:35,873 Gdje su medvjedi? 797 01:12:36,582 --> 01:12:40,753 Idem im od doma donijeti ne�to za jelo. 798 01:12:40,920 --> 01:12:44,215 Bok, drago mi je. 799 01:12:54,016 --> 01:12:56,560 Svi�a mi se ovo mjesto. Stvarno mi se svi�a. 800 01:12:57,311 --> 01:13:01,190 - To nam je dom! - Dom! Svi�a mi se. 801 01:13:01,398 --> 01:13:05,361 Velike stube, grafiti na zidu. Pe�inska atmosfera! 802 01:13:05,528 --> 01:13:08,322 Kao Kremenko! Gdje su Fred i Wilma? 803 01:13:08,489 --> 01:13:10,449 Gdje si �itav moj �ivot? 804 01:13:10,616 --> 01:13:14,829 Ne umi�ljaj si! Mo�da kasnije. 805 01:13:14,995 --> 01:13:16,580 Nadrapao sam... 806 01:13:16,747 --> 01:13:20,751 Kakvo mjesto! Kao sajmi�te! 807 01:13:26,340 --> 01:13:29,969 Bit �u usamljena spavati bez g�e Beasly. 808 01:13:30,136 --> 01:13:32,138 - Znam. - Zed? 809 01:13:32,304 --> 01:13:36,183 Gledam Obiteljske stvari. 810 01:13:36,350 --> 01:13:39,603 Ma, repriza! �to ho�e�?! 811 01:13:39,770 --> 01:13:43,065 Upoznaj nekog. Mislim da �e biti dobar Lavabo! 812 01:13:43,232 --> 01:13:45,818 Nije tvoje da misli�, nego da pita�! 813 01:13:45,985 --> 01:13:49,697 - Ima� ime, kako te zovu? - Krelac. 814 01:13:50,281 --> 01:13:54,577 Mama mi se zvala Krelac. 815 01:13:54,952 --> 01:13:59,707 - Razmi�ljam da ga promijenim. - Za�to!? Dobro ameri�ko ime. 816 01:13:59,874 --> 01:14:01,917 Pljuga! 817 01:14:02,293 --> 01:14:06,130 Stra�no mjesto, opako! 818 01:14:06,505 --> 01:14:11,302 Puno hvala. Dolazila mi �enska ovamo jednom tjedno... 819 01:14:11,469 --> 01:14:14,096 ...ali sam je otpustio. Nije hodalo. 820 01:14:14,263 --> 01:14:16,640 - Mo�da ja znam neku. - Ku�! 821 01:14:16,807 --> 01:14:20,811 - Nikog ja ne znam, ni �ive du�e! - Za�to si tako nervozan?! 822 01:14:20,978 --> 01:14:24,648 Ne znam... Mjesto me otka�uje. 823 01:14:24,815 --> 01:14:28,819 - Miri�e na �ivotinje. - Odveli su ga do mene? 824 01:14:28,986 --> 01:14:30,362 - Gdje smo? - Stari zoolo�ki vrt. 825 01:14:30,529 --> 01:14:32,073 Stari zoolo�ki! 826 01:14:33,657 --> 01:14:38,621 Stari zoolo�ki! Ne novi, stari. 827 01:14:38,788 --> 01:14:41,123 Ima tko cigaretu, neku pljugu? 828 01:14:41,290 --> 01:14:43,042 - Stari zoolo�ki! - Stari? 829 01:14:43,209 --> 01:14:47,296 - Nisam vidio ni novi. - Sad ima� priliku. 830 01:14:47,463 --> 01:14:52,301 Louu �e se svidjeti kao novi dom. Okre�i! 831 01:14:55,679 --> 01:14:58,682 A vatre? Ima li tko? 832 01:15:01,185 --> 01:15:03,646 Ne bi smio pu�iti. �teti zdravlju. 833 01:15:04,772 --> 01:15:07,691 - Mislim da �u ostaviti. - Nedjelja na trkali�tu! 834 01:15:09,944 --> 01:15:12,196 Ozvu�en si! 835 01:15:13,114 --> 01:15:16,575 - Ti si drot! - Ne, pjeva�! 836 01:15:18,869 --> 01:15:21,080 Ti si drot! 837 01:15:22,373 --> 01:15:24,625 I to gadni! 838 01:15:25,459 --> 01:15:29,463 Pozor svim patrolama. Imamo 997 u starom zoolo�kom vrtu! 839 01:15:29,630 --> 01:15:33,008 - 997? - 997 u starome zoolo�kom! 840 01:15:33,175 --> 01:15:36,137 Mahoneyu treba pomo�! 841 01:15:36,679 --> 01:15:41,392 Nagazi, molim! Ne ti, Lou! 842 01:15:41,559 --> 01:15:44,645 Sve patrole, imamo 997 u starome napu�tenom zoolo�kom! 843 01:15:44,812 --> 01:15:47,648 - �to to radi�!? - Pozivam pomo�. 844 01:15:47,815 --> 01:15:51,068 - Mahoney u nevolji. - Mahoney je suspendiran. 845 01:15:51,235 --> 01:15:54,071 Nema ni�ta od toga! 846 01:15:55,406 --> 01:15:57,366 Hitro! Mahoney u nevolji! 847 01:15:57,533 --> 01:16:00,578 - Mahoney. - Pokret! 848 01:16:04,165 --> 01:16:06,459 - �to je? - Mahoney je u nevolji. 849 01:16:06,625 --> 01:16:08,586 - Daj da ja vozim. - Samo ti u�i. 850 01:16:08,753 --> 01:16:11,922 �ekaj malo! 851 01:16:12,465 --> 01:16:14,592 �ekaj malo! 852 01:16:14,759 --> 01:16:19,096 Ne tjeraj me da �irim nosnice! 853 01:16:19,263 --> 01:16:21,932 Mora� se opustiti, smiri se. Di�i sa mnom. 854 01:16:22,099 --> 01:16:25,311 - 1... 2... 3... - Uzimam previ�e kofeina. 855 01:16:25,478 --> 01:16:29,440 - Idem ja sad. - Trebao bih te ubiti! 856 01:16:29,690 --> 01:16:31,150 Hightower. 857 01:16:31,317 --> 01:16:33,944 Vi i Jones prije�ite taj most... 858 01:16:34,111 --> 01:16:37,615 ...i �ekajte pred ulazom na moj znak. Pokret! 859 01:16:37,782 --> 01:16:39,784 Nema pokreta! 860 01:16:39,950 --> 01:16:43,454 Gle, gle, gle... 861 01:16:43,954 --> 01:16:47,458 Da to nije biv�i kapetan... 862 01:16:48,375 --> 01:16:51,003 ...Pete Lassard? 863 01:16:52,505 --> 01:16:57,927 - Kog si vi to vraga umi�ljate? - Raspore�ujem plan za napad. 864 01:16:58,094 --> 01:17:02,348 Navrh pe�ine je otvor za prozra�ivanje. Ja �u onuda. 865 01:17:02,515 --> 01:17:05,935 Jest, vraga! Ja sam ovdje glavni. 866 01:17:06,102 --> 01:17:07,895 Fackler! 867 01:17:08,062 --> 01:17:10,898 - Vi idete sa mnom. - Kamo? 868 01:17:11,065 --> 01:17:13,275 Kroz otvor za prozra�ivanje! 869 01:17:14,985 --> 01:17:16,487 Kapetan Mauser. 870 01:17:23,744 --> 01:17:27,623 - Obavit �emo to po mome. - Ne�u micati laktom. 871 01:17:27,790 --> 01:17:32,336 - Ne treba mi to... Treba!! - Mi�i se! 872 01:17:32,503 --> 01:17:34,922 Ho�u zamjenu! 873 01:17:35,714 --> 01:17:37,508 Gore, gospodine... 874 01:17:39,802 --> 01:17:43,722 - Mi�i ruke s moga dupeta! - Oprostite. 875 01:17:47,143 --> 01:17:50,354 - Mauser! - Kapetan Mauser! 876 01:17:50,521 --> 01:17:52,022 Oprostite. 877 01:18:01,782 --> 01:18:04,869 - �to je ovo? - Medvje�a pe�ina. 878 01:18:14,795 --> 01:18:16,922 - �to je to? - �takori. 879 01:18:17,089 --> 01:18:19,592 - �takori? - �takori. 880 01:18:20,760 --> 01:18:24,013 Dobra zamisao. Ostani i pokrivaj vanjski prilaz. 881 01:18:24,180 --> 01:18:27,683 Odmah se vra�am... Nadam se. 882 01:18:44,200 --> 01:18:46,744 �ekaj malo!! Ugasi svije�u. 883 01:18:52,875 --> 01:18:54,794 Natrag! 884 01:18:54,960 --> 01:18:57,755 Oprostite, nervozan sam. 885 01:18:57,922 --> 01:19:01,926 Prive�ite oko pasa. Na�inite dvostruki klizni �vor. 886 01:19:05,596 --> 01:19:09,433 - Ja �u vas nje�no spustiti. - Mene? 887 01:19:09,600 --> 01:19:10,851 Ne, va�u majku! 888 01:19:14,772 --> 01:19:17,149 Pokazat �u vam �to �ete... 889 01:19:17,316 --> 01:19:19,777 Sranje!! 890 01:19:24,448 --> 01:19:27,868 - Stoj, bebice! - Svi ste uhi�eni! 891 01:19:30,329 --> 01:19:33,958 - Stigli su! - Vadite me odavde! 892 01:19:37,253 --> 01:19:38,921 Vadite me odavde! 893 01:19:43,717 --> 01:19:47,805 - Zed, sad si razborit. - Mrzim razboritost! 894 01:19:49,473 --> 01:19:50,975 Schtulmane, ja sam! 895 01:20:00,109 --> 01:20:02,403 Ovdje policija! 896 01:20:06,615 --> 01:20:10,661 Nad vama je helikopter! Bacite oru�je i izlazite! 897 01:20:12,830 --> 01:20:15,291 Bok, de�ki. 898 01:20:45,362 --> 01:20:48,282 - Zed, hajde. Popri�ajmo. - Nisam raspolo�en! 899 01:20:48,449 --> 01:20:51,911 - Baci pi�tolj! - Raspolo�en sam. 900 01:20:52,078 --> 01:20:56,207 - Dakle, odakle si? - Baci pi�tolj, nitkove! 901 01:20:57,041 --> 01:20:59,543 Ne�e� pucati! Nema� petlje! 902 01:20:59,710 --> 01:21:02,296 Za 3 sekunde ne�e� imati mozak! 903 01:21:03,047 --> 01:21:07,343 - Imam... Imam ja mozak. - 3 sekunde istekle. 904 01:21:07,510 --> 01:21:09,970 Ja sam kod 2 i pol! 905 01:21:10,387 --> 01:21:12,181 Baci ga... 906 01:21:16,018 --> 01:21:20,481 - Sjajan posao, gospodine! - Hvala, Mahoney. Pokupi pi�tolj. 907 01:21:22,942 --> 01:21:24,568 Povrije�en sam! 908 01:21:25,236 --> 01:21:27,405 Povrije�en sam! 909 01:21:27,571 --> 01:21:29,990 Povrije�en sam! 910 01:21:30,157 --> 01:21:33,577 - To boli! - Ni makac, gnjusobo! 911 01:21:33,911 --> 01:21:35,746 Gdje si, Hooks? 912 01:21:47,758 --> 01:21:51,762 Gospodine, bilo je predivno. 913 01:21:56,392 --> 01:22:00,271 Ne nosim bojevi naboj od 1973. 914 01:22:09,280 --> 01:22:11,907 Sretan vam povratak, kapetane. 915 01:22:15,035 --> 01:22:17,872 Proctore!! 916 01:22:35,806 --> 01:22:39,310 Jen'... Dva... 917 01:22:54,366 --> 01:22:57,995 No�as budi dobar de�ko. 918 01:22:58,788 --> 01:23:00,039 De�ki... 919 01:23:04,627 --> 01:23:08,255 U redu, momci. Voljno! 920 01:23:08,964 --> 01:23:12,593 Oprostite... 921 01:23:14,136 --> 01:23:17,181 - Zdravo, zapovjedni�e. - Mahoney, kako ste?! 922 01:23:17,348 --> 01:23:19,517 Nedostajete Akademiji. 923 01:23:19,683 --> 01:23:21,185 - Hvala. - Ne toliko! 924 01:23:44,208 --> 01:23:46,210 UPRAVO VJEN�ANI 925 01:23:48,208 --> 01:23:53,208 Obradio: antoniokt 926 01:23:56,208 --> 01:24:00,208 Preuzeto sa www.titlovi.com 66188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.