Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,780 --> 00:00:12,608
Gaunt still has friends
among us.
2
00:00:12,693 --> 00:00:14,405
Sir, might I have
a moment of your time?
3
00:00:14,490 --> 00:00:17,101
Whoever comes to you,
that's your traitor.
4
00:00:17,407 --> 00:00:19,054
Ah!
5
00:00:19,139 --> 00:00:21,804
Take Lord Harwood away
and confine him to his quarters.
6
00:00:21,889 --> 00:00:22,761
I can explain.
7
00:00:22,846 --> 00:00:23,960
You, Colonel Salt?
8
00:00:24,045 --> 00:00:25,549
In charge
of the whole damn country?
9
00:00:25,634 --> 00:00:26,781
It seems strange to me, too,
10
00:00:26,866 --> 00:00:27,766
but there we are.
11
00:00:27,858 --> 00:00:29,154
What you do
is so important.
12
00:00:29,239 --> 00:00:31,482
It's rather thrilling, actually.
Being part of it all.
13
00:00:31,567 --> 00:00:32,919
Salt planned it all along.
14
00:00:33,004 --> 00:00:35,302
And while he's ruling
in my name as my deputy,
15
00:00:35,387 --> 00:00:37,208
then no one dare touch him.
16
00:00:37,293 --> 00:00:39,872
We need him alive and well for
now, smiling for the newsreels.
17
00:00:39,957 --> 00:00:41,763
Nobody need know
he's your prisoner.
18
00:00:41,848 --> 00:00:44,247
And if we were forced
to use Stormcloud,
19
00:00:44,332 --> 00:00:46,294
it would be done
in Harwood's name.
20
00:00:46,379 --> 00:00:47,645
I shall
create a diversion.
21
00:00:47,692 --> 00:00:48,895
- One!
- Do not fire!
22
00:00:48,980 --> 00:00:50,480
- Two!
- And you two leave by the back.
23
00:00:50,564 --> 00:00:52,286
- Three! Onward!
- No!
24
00:00:56,587 --> 00:00:59,951
Well, your president thinks
ending wars quickly is good.
25
00:01:00,036 --> 00:01:02,896
You sons of bitches want them
to use Stormcloud?
26
00:01:02,981 --> 00:01:05,536
Martha, you have to get
out of here right now.
27
00:01:05,667 --> 00:01:07,538
- What are you talking about?
- Stormcloud.
28
00:01:07,669 --> 00:01:09,410
They are going
to use it on London.
29
00:01:09,532 --> 00:01:11,191
Just to be clear,
I'm not going anywhere.
30
00:01:11,276 --> 00:01:12,623
Martha, you have to go.
What about...
31
00:01:12,707 --> 00:01:14,154
N-No. Come on, Patricia.
32
00:01:14,284 --> 00:01:16,330
You haven't told him that you're
pregnant?
33
00:01:16,460 --> 00:01:18,549
Don't blame you.
He will freak the fuck out.
34
00:01:18,680 --> 00:01:20,247
You can't just go around
hurting people
35
00:01:20,377 --> 00:01:22,031
when you feel like it.
36
00:01:23,815 --> 00:01:25,643
All right. I promise.
37
00:01:25,774 --> 00:01:26,814
Gully's dangerous.
38
00:01:26,906 --> 00:01:28,081
Mad as a hatter.
39
00:01:29,996 --> 00:01:31,986
- Gully doesn't know anything.
- Someone knows.
40
00:01:32,071 --> 00:01:33,550
Is there something you're
not telling me, Alfie?
41
00:01:33,634 --> 00:01:34,634
No.
42
00:01:34,719 --> 00:01:35,764
Tell me.
43
00:01:35,849 --> 00:01:36,937
I fucked him.
44
00:01:40,441 --> 00:01:41,268
I'm not safe anywhere.
45
00:01:41,398 --> 00:01:42,704
He'll kill me.
46
00:01:42,834 --> 00:01:44,401
And he'll kill you, too.
47
00:01:44,532 --> 00:01:46,229
You better come to America
with me, then.
48
00:01:46,360 --> 00:01:48,753
I'm leaving, Sandra.
I'm going to America.
49
00:01:48,884 --> 00:01:50,842
You mean without me.
50
00:01:50,973 --> 00:01:53,671
How many people
have died to get us there?
51
00:01:53,756 --> 00:01:54,786
I can't go.
52
00:01:54,871 --> 00:01:56,546
What changed your mind
so suddenly?
53
00:01:56,631 --> 00:01:58,100
This is my home.
54
00:01:58,185 --> 00:01:59,593
If that's
not worth fighting for,
55
00:01:59,677 --> 00:02:01,381
then what is worth fighting for?
56
00:02:23,172 --> 00:02:24,482
How are we looking?
57
00:02:25,747 --> 00:02:28,315
Well, if it's an ambush,
it's a bloody good one.
58
00:02:29,014 --> 00:02:30,708
No spot for a sniper.
59
00:02:31,131 --> 00:02:32,667
Not that I can see, anyway.
60
00:02:32,797 --> 00:02:35,191
Which means you won't,
either, if there is one.
61
00:02:35,337 --> 00:02:37,045
That would simplify matters.
62
00:02:39,168 --> 00:02:40,343
Thank you, by the way.
63
00:02:40,662 --> 00:02:41,943
What for?
64
00:02:42,098 --> 00:02:43,796
Being here. Staying.
65
00:02:44,396 --> 00:02:45,810
It's very good of you.
66
00:02:45,941 --> 00:02:47,508
God knows I'd leave if I could.
67
00:02:47,889 --> 00:02:49,727
God knows I tried.
68
00:02:50,568 --> 00:02:52,078
Why did you stay?
69
00:02:53,154 --> 00:02:54,428
Stupidity.
70
00:02:54,631 --> 00:02:58,780
So not honor, loyalty,
hatred of tyranny?
71
00:03:01,261 --> 00:03:04,090
Nah.
72
00:03:05,308 --> 00:03:07,658
You won't confess to
any finer feelings, will you?
73
00:03:07,789 --> 00:03:09,834
Or maybe I just like a fight.
74
00:03:19,105 --> 00:03:22,369
If things go lemony,
hit the deck and stay there.
75
00:03:22,454 --> 00:03:24,587
Will do.
76
00:03:28,288 --> 00:03:29,898
Lord James Harwood,
77
00:03:30,029 --> 00:03:32,683
16th Earl of Dunboyne,
leader of the Raven Union,
78
00:03:32,814 --> 00:03:35,425
high chancellor
of Union-held England,
79
00:03:35,556 --> 00:03:38,254
has passed away following
a severe heart attack.
80
00:03:38,385 --> 00:03:40,865
Details will follow on the hour.
81
00:03:41,308 --> 00:03:42,723
Poor chap.
82
00:03:43,259 --> 00:03:44,391
Good riddance.
83
00:03:44,521 --> 00:03:46,654
Stresses of war, I expect.
84
00:03:47,097 --> 00:03:49,361
Hoisted by his own guitar.
85
00:03:50,699 --> 00:03:52,315
Would you stop staring
out the window, please?
86
00:03:52,399 --> 00:03:53,530
It's making me nervous.
87
00:03:53,661 --> 00:03:55,184
Sorry.
88
00:03:59,841 --> 00:04:01,408
You're really scared,
aren't you?
89
00:04:01,538 --> 00:04:04,237
Who, me? No. Just alert.
90
00:04:05,542 --> 00:04:08,840
Your friend Alfie
has no morals and no sense.
91
00:04:09,119 --> 00:04:11,762
I'll strangle him myself if
Troy doesn't do him in first.
92
00:04:13,658 --> 00:04:15,051
Only joking.
93
00:04:15,136 --> 00:04:16,520
Fair play.
94
00:04:16,870 --> 00:04:21,660
But you can't deny that Melanie
was a gallus wee bird.
95
00:04:21,744 --> 00:04:24,003
It's hard to resist
a smasher like that.
96
00:04:26,669 --> 00:04:28,100
Men.
97
00:04:28,795 --> 00:04:30,278
What's wrong with you?
98
00:04:30,791 --> 00:04:32,745
That's a big question, Mrs. P.
99
00:04:45,004 --> 00:04:47,981
Sir John. My congratulations.
100
00:04:48,066 --> 00:04:49,906
Your fortunes have risen
since we last met.
101
00:04:49,990 --> 00:04:51,516
As have yours, Prime Minister.
102
00:04:51,600 --> 00:04:53,379
I've been hearing
many good things.
103
00:04:53,707 --> 00:04:57,887
Mr. Pennyworth. A surprise
and a pleasure to see you again.
104
00:04:58,050 --> 00:04:59,959
And in such exalted company.
105
00:05:00,044 --> 00:05:03,224
If your father could
see you now, he'd be very proud.
106
00:05:03,308 --> 00:05:04,312
Sir.
107
00:05:04,808 --> 00:05:06,227
General Thursday.
108
00:05:06,311 --> 00:05:07,837
- Inspector.
- Hmm.
109
00:05:08,566 --> 00:05:10,361
Interesting spot you chose.
110
00:05:10,527 --> 00:05:13,183
- Not one for the history books.
- New beginnings.
111
00:05:13,277 --> 00:05:15,551
Lord Harwood had a taste
for the theatrical.
112
00:05:15,644 --> 00:05:19,082
Plain, simple honesty.
That's us.
113
00:05:19,207 --> 00:05:21,371
My condolences
for your great loss.
114
00:05:21,473 --> 00:05:23,285
Lord Harwood
was an outstanding leader.
115
00:05:23,370 --> 00:05:25,986
Larger than life.
Irreplaceable.
116
00:05:26,070 --> 00:05:27,726
Everybody can be replaced.
117
00:05:27,810 --> 00:05:29,337
Forgive me if I'm surprised
118
00:05:29,421 --> 00:05:31,144
that he's been replaced
by you, Sir John.
119
00:05:31,229 --> 00:05:35,558
Not as surprised as I am.
I'm not worthy, of course.
120
00:05:36,080 --> 00:05:38,643
But if you think we're
discouraged, think again, sir.
121
00:05:39,866 --> 00:05:42,045
Our cause is larger
than any one man.
122
00:05:42,129 --> 00:05:44,004
Lord Harwood
led the Raven Union,
123
00:05:44,088 --> 00:05:46,963
but he did not command the Army.
124
00:05:47,047 --> 00:05:49,531
It's the Army
who've beaten you in battle.
125
00:05:49,615 --> 00:05:51,837
- Not Lord Harwood.
- True.
126
00:05:51,921 --> 00:05:54,536
You don't need the Raven Union
at all, really, do you?
127
00:05:54,840 --> 00:05:56,207
On the contrary.
128
00:05:56,292 --> 00:05:58,975
We need them to deal
with clever chaps like you.
129
00:05:59,059 --> 00:06:02,152
The Army takes no part
in politics or government.
130
00:06:02,236 --> 00:06:04,676
- Warfare is our only trade.
- Indeed.
131
00:06:04,760 --> 00:06:07,592
That's why I'm rather surprised
you approved Stormcloud.
132
00:06:07,676 --> 00:06:08,811
That's a purely
Raven project, no?
133
00:06:08,895 --> 00:06:11,509
We're glad you know
about Stormcloud.
134
00:06:11,593 --> 00:06:14,940
You understand the seriousness
of your predicament.
135
00:06:15,771 --> 00:06:17,646
The Army had
very little hand in it.
136
00:06:17,730 --> 00:06:19,474
Or am I wrong?
137
00:06:19,558 --> 00:06:22,912
Would the Army really let
a political party use
138
00:06:22,996 --> 00:06:25,654
such a weapon on its own people?
139
00:06:25,738 --> 00:06:29,919
All Raven Union military assets,
including Stormcloud,
140
00:06:30,003 --> 00:06:32,704
are under Army Council command.
141
00:06:33,254 --> 00:06:35,533
Isn't that so, Sir John?
142
00:06:35,855 --> 00:06:38,894
Mm. That is exactly so.
143
00:06:39,361 --> 00:06:42,191
The Army and the Union
are brothers, united.
144
00:06:42,363 --> 00:06:46,414
Lord Harwood's sad demise has
only brought us closer together.
145
00:06:46,498 --> 00:06:48,930
But it has also given us pause.
146
00:06:49,853 --> 00:06:51,850
This war has gone on
long enough.
147
00:06:52,895 --> 00:06:54,987
We'd like to sit down and talk.
148
00:06:55,071 --> 00:06:57,591
See if we can find
an honorable peace.
149
00:06:58,814 --> 00:07:00,598
We're always happy to talk.
150
00:07:00,816 --> 00:07:03,779
Compromise and reconciliation
are desperately needed.
151
00:07:03,863 --> 00:07:05,824
I could not agree more.
152
00:07:05,908 --> 00:07:09,045
Compromise and reconciliation.
153
00:07:09,129 --> 00:07:10,960
As to time and
location, we leave that to you.
154
00:07:11,044 --> 00:07:15,465
But I have a suggestion,
if I may, And a favor to ask.
155
00:07:15,550 --> 00:07:19,253
We'd like to bury Lord Harwood
in his family crypt in London.
156
00:07:19,792 --> 00:07:21,840
It would be a gesture
of good faith on both sides
157
00:07:21,924 --> 00:07:23,799
if you'd allow his funeral party
to enter the city.
158
00:07:23,883 --> 00:07:27,063
We could hold talks
after the ceremony.
159
00:07:27,723 --> 00:07:29,457
In the spirit of new beginnings.
160
00:07:30,150 --> 00:07:33,069
I must consult with Her Majesty
the Queen first, of course,
161
00:07:33,153 --> 00:07:37,223
but, uh, I'm sure
she'll be happy to oblige.
162
00:07:43,598 --> 00:07:46,691
- Here's to Lord Harwood.
- Lord Harwood.
163
00:07:46,775 --> 00:07:49,489
- May he rest in peace.
- Mm. May he rot in hell.
164
00:07:49,574 --> 00:07:51,809
Whichever is deemed appropriate
by the powers that be.
165
00:07:51,894 --> 00:07:52,915
Hmm.
166
00:07:52,999 --> 00:07:54,743
Well, I hate
to be a wet blanket,
167
00:07:54,827 --> 00:07:56,527
but I'm not so sure that
Harwood's death is a good thing.
168
00:07:56,611 --> 00:07:58,616
I agree.
169
00:07:58,700 --> 00:08:01,750
Wow. Really? I am... I am
deeply touched. Thank you.
170
00:08:01,834 --> 00:08:04,318
Seriously, what do we know
about this Salt character?
171
00:08:04,402 --> 00:08:07,756
Well, he's clever enough.
But he has no power base.
172
00:08:07,840 --> 00:08:09,932
And there's clear tension
between him and Thursday.
173
00:08:10,016 --> 00:08:11,673
They're wobbling.
174
00:08:11,757 --> 00:08:13,240
Politically vulnerable.
175
00:08:13,324 --> 00:08:15,155
Why else would they ask
for peace talks?
176
00:08:15,239 --> 00:08:17,244
They still have Stormcloud.
177
00:08:17,328 --> 00:08:19,942
Yes, but would they dare use it?
That's the question.
178
00:08:20,026 --> 00:08:22,510
A madman like Harwood might
do anything, but these are...
179
00:08:22,594 --> 00:08:24,076
ordinary
half-decent sort of men.
180
00:08:24,160 --> 00:08:25,904
They'll be mindful
of the world's opinion.
181
00:08:25,988 --> 00:08:28,298
Fearful of consequences.
182
00:08:28,382 --> 00:08:32,302
- What did you think, Alfie?
- I was looking for snipers.
183
00:08:32,386 --> 00:08:34,043
But you must have got
a general sense.
184
00:08:34,127 --> 00:08:35,958
Did they seem trustworthy?
185
00:08:36,042 --> 00:08:37,786
I don't trust anyone.
186
00:09:19,826 --> 00:09:21,790
*PENNYWORTH*
Season 02 Episode 08
187
00:09:22,792 --> 00:09:25,191
Episode Title: "The Hangman's Noose"
Aired on: March 28, 2021
188
00:10:10,092 --> 00:10:12,402
- You fucking bastard!
- Hello.
189
00:10:12,486 --> 00:10:14,186
The fuck are you sneaking in
like that for?
190
00:10:14,270 --> 00:10:16,232
- You're plastered.
- That I am.
191
00:10:16,316 --> 00:10:17,886
You're supposed to be
looking after Mum.
192
00:10:17,970 --> 00:10:20,062
I can do two things at once.
193
00:10:20,146 --> 00:10:21,672
It's fucking irresponsible.
Where is she?
194
00:10:21,756 --> 00:10:23,413
She's having a snooze. Hey!
195
00:10:23,497 --> 00:10:26,242
And it's not me that's
irresponsible. It's you.
196
00:10:26,326 --> 00:10:29,593
Was it me that fucked the wife
of a stone-cold killer?
197
00:10:29,677 --> 00:10:30,942
- No.
- Yeah, right. Fair play.
198
00:10:31,026 --> 00:10:32,901
- But still. It's me mum.
- Was it me
199
00:10:32,985 --> 00:10:34,424
that squandered America? No.
200
00:10:34,508 --> 00:10:37,035
Was it me that fucked away
our travel money?
201
00:10:37,119 --> 00:10:39,211
- No.
- All right, all right.
202
00:10:39,295 --> 00:10:43,128
I could be in California
with a whore on my face.
203
00:10:43,212 --> 00:10:44,782
There's a nice picture.
204
00:10:44,866 --> 00:10:46,175
Sorry, Mrs. P.
I thought you were snoozing.
205
00:10:46,259 --> 00:10:47,829
I was till you started yelling.
206
00:10:47,913 --> 00:10:49,657
Your son's got the gall
207
00:10:49,741 --> 00:10:52,137
to be angry with me
for drinking on duty.
208
00:10:52,221 --> 00:10:56,185
Duty? Protecting me from
the fruits of your adultery.
209
00:10:56,269 --> 00:10:58,013
Poor man's entitled to be drunk.
210
00:10:58,097 --> 00:11:00,276
He could be
in California with...
211
00:11:00,360 --> 00:11:02,147
with all his hopes and dreams.
212
00:11:02,231 --> 00:11:04,667
You wanted to stay.
I did what you wanted.
213
00:11:04,752 --> 00:11:05,791
I did what's right.
214
00:11:05,876 --> 00:11:07,457
You did this, you did that.
215
00:11:07,542 --> 00:11:09,777
Never a thought for how
anyone else might feel.
216
00:11:09,862 --> 00:11:11,924
Ah. That's right.
217
00:11:12,370 --> 00:11:15,354
A married woman. The shame.
218
00:11:15,479 --> 00:11:19,077
If your father was alive,
he'd be rolling in his grave.
219
00:11:19,161 --> 00:11:21,819
I'm to be murdered in my bed
by an angry cuckold
220
00:11:21,903 --> 00:11:24,953
or else gassed by a terror bomb.
221
00:11:25,037 --> 00:11:26,476
And you only went
and told her about Stormcloud.
222
00:11:26,560 --> 00:11:29,087
- Thanks very much.
- Well, you're welcome.
223
00:11:29,171 --> 00:11:30,959
It's called honesty.
224
00:11:31,043 --> 00:11:33,222
- I don't like to scare you.
- Do I look scared?
225
00:11:33,306 --> 00:11:36,007
As it happens, I was at a very
high-level secret meeting today.
226
00:11:36,091 --> 00:11:40,925
Ooh. Oh, see him, Mary.
Fancy Dan.
227
00:11:41,009 --> 00:11:43,188
Now that loony old
Lord Harwood's dead,
228
00:11:43,272 --> 00:11:45,321
the Union
want to hold peace talks.
229
00:11:45,405 --> 00:11:48,063
The war will be over soon.
There will be no terror bombs.
230
00:11:48,147 --> 00:11:50,579
"Secret meetings" he says.
231
00:11:51,455 --> 00:11:54,156
Who's to know anymore whether
he's honest or he's lying?
232
00:11:54,240 --> 00:11:57,942
So sad but true, Mrs. P.
So sad but true.
233
00:11:58,026 --> 00:11:59,509
If you two are gonna
gang up on me,
234
00:11:59,593 --> 00:12:01,424
then I'm off.
You can look after yourselves.
235
00:12:01,508 --> 00:12:04,079
Not likely.
Where would you go?
236
00:12:04,163 --> 00:12:05,646
He's got nobody else.
237
00:12:05,730 --> 00:12:07,169
Sandra won't take him.
238
00:12:07,253 --> 00:12:09,345
Look, Mum,
you're not going to be murdered
239
00:12:09,429 --> 00:12:11,391
in your bed or anywhere else.
I promise.
240
00:12:11,475 --> 00:12:13,218
I'll sort things out with Gully.
241
00:12:13,302 --> 00:12:15,786
We'll talk.
He's a reasonable man at heart.
242
00:12:15,870 --> 00:12:17,309
- Don't worry.
- I stopped worrying
243
00:12:17,393 --> 00:12:18,920
when your father died.
244
00:12:19,004 --> 00:12:21,836
When death comes, I'll be ready.
245
00:12:21,920 --> 00:12:23,054
Now I'm off to work.
246
00:12:23,138 --> 00:12:24,055
- Hmm.
- Goodbye.
247
00:12:24,139 --> 00:12:26,057
- Goodbye.
- Yeah.
248
00:12:26,141 --> 00:12:28,799
Shall I come to the hospital
with you, Mrs. P, eh?
249
00:12:28,883 --> 00:12:31,062
- Just to be safe.
- No, you won't.
250
00:12:31,146 --> 00:12:32,760
Did you not hear
what I just said?
251
00:12:32,844 --> 00:12:34,152
That you're ready to die?
252
00:12:36,064 --> 00:12:38,105
There's ham in the larder
if you want any.
253
00:12:42,897 --> 00:12:44,424
Gully?
254
00:12:44,508 --> 00:12:47,252
A reasonable man at heart?
255
00:12:47,336 --> 00:12:50,038
I don't want her worrying.
256
00:12:50,122 --> 00:12:54,651
I'll have to go and find him.
Sort this out.
257
00:12:54,735 --> 00:12:57,828
I can't let it go on like this,
just waiting for him to show up.
258
00:12:57,912 --> 00:13:01,789
Oh, well, don't you be
going it alone.
259
00:13:01,873 --> 00:13:04,574
You'll need me for backup.
260
00:13:04,658 --> 00:13:08,230
You know very well
I have to go it alone. Alone.
261
00:13:08,314 --> 00:13:10,362
Don't you try following me.
You hear me?
262
00:13:10,446 --> 00:13:12,836
I hear you.
263
00:13:14,059 --> 00:13:16,456
Are these peace talks real
at least?
264
00:13:16,540 --> 00:13:20,024
Oh, they're real.
But they're a Union trick.
265
00:13:20,108 --> 00:13:22,374
Not sure what sort,
but they're a trick.
266
00:13:22,458 --> 00:13:25,196
That Salt's a lairy
little creature.
267
00:13:25,984 --> 00:13:27,292
The meeting went well,
I hope, sir.
268
00:13:27,376 --> 00:13:28,982
Very well. Very well.
269
00:13:30,466 --> 00:13:32,341
Call the crown undertaker
and have him start making
270
00:13:32,425 --> 00:13:34,082
arrangements for
His Lordship's funeral.
271
00:13:34,166 --> 00:13:35,953
Yes, sir. Of course.
272
00:13:36,037 --> 00:13:39,087
But... surely no one will come
if it's in North London.
273
00:13:39,171 --> 00:13:40,436
The League's territory.
274
00:13:40,520 --> 00:13:42,474
No, of course not.
275
00:13:43,479 --> 00:13:45,303
But that's not the point.
276
00:13:53,315 --> 00:13:55,182
Mm.
277
00:13:58,146 --> 00:14:00,325
Mm!
278
00:14:00,409 --> 00:14:03,016
Oh, hold on there, stud.
279
00:14:04,849 --> 00:14:08,290
Slow up. Slow up.
280
00:14:08,374 --> 00:14:11,554
We need to talk. Mm.
281
00:14:11,638 --> 00:14:13,948
- No, we don't.
- Yes. Yes, we do.
282
00:14:14,032 --> 00:14:15,210
About what?
283
00:14:15,294 --> 00:14:19,431
Um, the-the birds and the bees.
284
00:14:19,515 --> 00:14:21,521
Ah. Right. Well, no problem.
285
00:14:21,605 --> 00:14:23,479
I've got a condom in my wallet.
286
00:14:23,563 --> 00:14:25,263
You keep a condom
in your wallet?
287
00:14:25,347 --> 00:14:27,265
Why didn't you use one before?
288
00:14:27,349 --> 00:14:29,311
Mm, slipped my mind, I guess.
289
00:14:29,395 --> 00:14:33,184
- Heat of the moment.
- Oh, um, that's funny.
290
00:14:33,268 --> 00:14:35,535
Here we go again with the funny.
Are we gonna have sex or comedy?
291
00:14:35,619 --> 00:14:37,188
If it's the latter,
I'll keep my clothes on.
292
00:14:37,272 --> 00:14:40,445
Uh, sex.
We'll... we'll have sex.
293
00:14:41,581 --> 00:14:43,978
But you won't need your condom.
294
00:14:44,062 --> 00:14:46,538
Mm, why's that?
295
00:14:47,718 --> 00:14:50,585
Because you didn't use it last
time and I'm already pregnant.
296
00:14:55,464 --> 00:14:56,468
You're not joking.
297
00:14:56,552 --> 00:14:58,253
Nope.
298
00:14:58,337 --> 00:15:01,386
But it's kind of funny
though, right?
299
00:15:01,470 --> 00:15:04,476
We have sex a few times
and I get knocked up.
300
00:15:04,560 --> 00:15:06,174
Oh, it's a laugh riot.
301
00:15:06,258 --> 00:15:08,219
Why the hell didn't you
tell me before now?
302
00:15:08,303 --> 00:15:10,482
I don't know. I was... I was
waiting for the right moment.
303
00:15:10,566 --> 00:15:13,181
Wh...
304
00:15:13,265 --> 00:15:15,096
You knew about this when you
refused to evacuate
305
00:15:15,180 --> 00:15:16,924
and you didn't tell me.
306
00:15:17,008 --> 00:15:18,316
That wasn't the right moment?
307
00:15:18,400 --> 00:15:19,970
Uh, well, I knew
you'd try to make me leave.
308
00:15:20,054 --> 00:15:21,537
Because you're having a baby.
309
00:15:21,621 --> 00:15:23,365
Which means I need to do
whatever you tell me?
310
00:15:23,449 --> 00:15:25,367
It means you leave
a fucking war zone.
311
00:15:25,451 --> 00:15:27,630
I thought about the situation
very carefully,
312
00:15:27,714 --> 00:15:30,590
and I decided to stay because
the risks are worth taking.
313
00:15:30,674 --> 00:15:32,983
- I can make a difference here.
- It's a war.
314
00:15:33,067 --> 00:15:34,593
What are you,
an attack helicopter?
315
00:15:34,678 --> 00:15:36,501
I can make a difference.
316
00:15:40,988 --> 00:15:42,594
Okay.
317
00:15:44,122 --> 00:15:45,343
I'm-I'm...
318
00:15:45,427 --> 00:15:48,121
I'm sorry for yelling at you.
319
00:15:50,389 --> 00:15:54,519
This is... It's a surprise,
that's all. It's...
320
00:15:56,177 --> 00:15:57,565
It's a good surprise.
321
00:15:59,615 --> 00:16:02,447
And if I... if I remember right,
you're, uh, you're what?
322
00:16:02,531 --> 00:16:06,538
You're-you're, um,
you're about six weeks along?
323
00:16:06,622 --> 00:16:08,018
Yeah.
324
00:16:08,102 --> 00:16:11,021
Your sister says it's a boy,
325
00:16:11,105 --> 00:16:13,371
and she's always right,
apparently.
326
00:16:13,455 --> 00:16:15,155
Oh, that's true.
327
00:16:16,197 --> 00:16:18,021
Um...
328
00:16:19,113 --> 00:16:21,249
M-May I?
329
00:16:21,333 --> 00:16:23,200
It's your baby, too.
330
00:16:29,602 --> 00:16:32,216
- Wow.
- Right?
331
00:16:38,350 --> 00:16:41,312
I will go see about
a marriage license tomorrow.
332
00:16:41,396 --> 00:16:44,402
- Uh, what?
- A marriage license.
333
00:16:44,486 --> 00:16:46,013
Can't get married without one.
334
00:16:46,097 --> 00:16:47,318
Who said we're getting married?
335
00:16:47,402 --> 00:16:49,364
- Hmm?
- You didn't ask me.
336
00:16:49,448 --> 00:16:51,207
Maybe I don't want
to get married.
337
00:16:51,292 --> 00:16:52,410
Oh, don't be obtuse.
We have to get married.
338
00:16:52,494 --> 00:16:53,887
No, we don't.
339
00:16:53,972 --> 00:16:56,066
You'd sooner raise a bastard
than get married to me?
340
00:16:56,150 --> 00:16:57,764
- Really?
- It's a close call.
341
00:16:57,848 --> 00:17:00,680
No child of mine is gonna
be illegitimate, so I'm sorry,
342
00:17:00,764 --> 00:17:02,682
I'm gonna have to insist
that we do the right thing,
343
00:17:02,766 --> 00:17:05,242
however repulsive you find me.
344
00:17:06,682 --> 00:17:08,992
You "insist"
that we get married?
345
00:17:09,076 --> 00:17:10,951
I do.
346
00:17:11,035 --> 00:17:13,257
Well...
347
00:17:13,341 --> 00:17:17,653
I insist that you kiss
my pregnant ass.
348
00:17:17,737 --> 00:17:19,350
Where are you going?
349
00:17:19,434 --> 00:17:21,701
- Leaving.
- This is your apartment.
350
00:17:21,785 --> 00:17:24,181
- Well, I need some air.
- Then I'll come with you.
351
00:17:24,265 --> 00:17:26,611
No. The hell you will.
352
00:17:30,054 --> 00:17:32,225
Oh, my God.
353
00:17:35,189 --> 00:17:36,933
Oh, my.
354
00:18:33,726 --> 00:18:36,898
Four, three, two, one.
355
00:18:46,652 --> 00:18:49,266
Who's the blonde piece?
356
00:18:49,350 --> 00:18:51,573
Must be his tart, eh?
357
00:18:51,657 --> 00:18:53,741
Slutty-looking thing.
358
00:18:58,185 --> 00:19:00,183
Good morning to you all.
359
00:19:02,494 --> 00:19:04,361
Good morning, England.
360
00:19:06,411 --> 00:19:09,322
A noble life has ended.
361
00:19:10,545 --> 00:19:13,718
As all life must end.
Too soon.
362
00:19:15,811 --> 00:19:18,505
Too soon to see
his great works finished.
363
00:19:22,470 --> 00:19:25,563
I want to take this opportunity
to assure my fellow citizens
364
00:19:25,647 --> 00:19:27,696
that the country
is in safe hands.
365
00:19:27,780 --> 00:19:29,872
The Raven Union High Council
and the Army General Staff
366
00:19:29,956 --> 00:19:33,354
are working hand in glove
to continue the legacy
367
00:19:33,438 --> 00:19:36,523
of leadership bequeathed to us
by this great man.
368
00:19:38,704 --> 00:19:41,224
His life's done.
369
00:19:42,621 --> 00:19:45,532
But the fire he lit
still burns, eh?
370
00:19:48,061 --> 00:19:50,545
Let's us all resolve
to build that flame
371
00:19:50,629 --> 00:19:52,496
into a roaring furnace.
372
00:19:54,589 --> 00:19:58,945
Let's us all resolve to complete
the noble work he began
373
00:19:59,029 --> 00:20:01,512
and make this green
and pleasant land
374
00:20:01,596 --> 00:20:03,898
once again
a beacon to the world!
375
00:20:08,516 --> 00:20:10,383
Forgive my tears.
376
00:20:12,520 --> 00:20:15,780
My heart's in that coffin
with Lord Harwood.
377
00:20:16,394 --> 00:20:19,269
I'm a humble man
from simple stock.
378
00:20:19,353 --> 00:20:22,395
What strength I have,
this man gave me.
379
00:20:23,444 --> 00:20:24,622
The last thing he said to me
380
00:20:24,706 --> 00:20:26,660
before his mighty
heart gave out...
381
00:20:28,406 --> 00:20:30,273
"Do your duty, son."
382
00:20:33,280 --> 00:20:37,323
"Do your duty," he said.
383
00:20:39,112 --> 00:20:42,981
With all my heart and soul,
I intend to obey that order!
384
00:20:44,596 --> 00:20:46,731
And in his name,
385
00:20:46,815 --> 00:20:50,822
in England's name...
386
00:20:50,906 --> 00:20:52,686
I ask the same of you!
387
00:20:58,479 --> 00:21:01,304
Let's all of us do our duty, eh?
388
00:21:05,921 --> 00:21:07,832
God bless.
389
00:21:11,797 --> 00:21:13,968
Yes, sir.
390
00:21:31,512 --> 00:21:34,562
And... out.
391
00:21:34,646 --> 00:21:37,130
And what a grand day
it has been.
392
00:21:37,214 --> 00:21:40,133
Starting with a magnificent
funeral procession
393
00:21:40,217 --> 00:21:42,439
through the rightful streets
of London, Lord Harwood...
394
00:21:42,523 --> 00:21:45,529
Where's Alfie, I wonder?
395
00:21:45,613 --> 00:21:48,358
Aye, you've a magic touch
with a brew, Mrs. P.
396
00:21:48,442 --> 00:21:51,753
It's, uh, strong but subtle,
you know?
397
00:21:51,837 --> 00:21:53,842
I said, where's Alfie?
398
00:21:53,926 --> 00:21:55,887
Sorry. I thought that was a...
399
00:21:55,971 --> 00:21:57,672
What's that?
A rhetorical question.
400
00:21:57,756 --> 00:21:59,717
It wasn't.
401
00:21:59,801 --> 00:22:01,755
Where is he?
402
00:22:03,066 --> 00:22:05,106
He's maybe went to see Gully.
403
00:22:06,765 --> 00:22:08,726
He said he might, eh?
404
00:22:08,810 --> 00:22:10,859
Alone?
405
00:22:10,943 --> 00:22:13,470
Why didn't you go with him?
406
00:22:13,554 --> 00:22:15,603
He said he had to go alone.
407
00:22:15,687 --> 00:22:17,684
And you're not worried?
408
00:22:19,560 --> 00:22:21,652
Eh...
409
00:22:21,736 --> 00:22:23,698
...taken too soon.
410
00:22:23,782 --> 00:22:28,086
But I think we can all agree
the country is in good hands.
411
00:22:44,498 --> 00:22:46,373
...laid to rest today
412
00:22:46,457 --> 00:22:49,550
in his family crypt in London.
413
00:22:49,634 --> 00:22:52,415
May he rest in peace.
414
00:22:53,638 --> 00:22:57,384
Flags throughout England
will be flown at half-mast
415
00:22:57,468 --> 00:23:00,423
throughout
next week's mourning period.
416
00:23:01,863 --> 00:23:04,869
Coming up,
a three-minute silence
417
00:23:04,953 --> 00:23:07,611
to commemorate Lord Harwood.
418
00:23:07,695 --> 00:23:09,396
After which,
we'll be looking at some
419
00:23:09,480 --> 00:23:11,398
of his greatest moments,
420
00:23:11,482 --> 00:23:14,749
remembering our noble leader.
421
00:23:23,071 --> 00:23:25,243
Harwood's funeral.
422
00:23:26,975 --> 00:23:29,452
Gave him a good send-off.
423
00:23:30,892 --> 00:23:32,984
Nine lives that one.
424
00:23:33,068 --> 00:23:36,249
I see our friend Salt's
doing rather well for himself.
425
00:23:36,333 --> 00:23:39,600
And to think we took him
for catering corps.
426
00:23:39,684 --> 00:23:41,602
Fooled us good and proper.
427
00:23:41,686 --> 00:23:43,908
Mm.
428
00:23:43,992 --> 00:23:45,772
Oh, well.
429
00:23:47,779 --> 00:23:50,124
You, uh, you took your time.
430
00:23:51,565 --> 00:23:53,004
I thought you'd come after me.
431
00:23:53,088 --> 00:23:54,963
Oh, no, I...
432
00:23:55,047 --> 00:23:56,965
I-I always knew
you'd do the right thing
433
00:23:57,049 --> 00:24:00,751
and come to me eventually.
434
00:24:00,835 --> 00:24:03,102
I don't like to waste energy.
435
00:24:03,186 --> 00:24:06,489
Looks like you've wasted
some energy at least.
436
00:24:07,581 --> 00:24:10,188
Spared the telly though.
Nice one.
437
00:24:19,637 --> 00:24:22,382
So...
438
00:24:22,466 --> 00:24:23,810
My friend...
439
00:24:26,296 --> 00:24:29,606
what have you got
to say for yourself?
440
00:24:29,690 --> 00:24:31,035
What is there to say?
441
00:24:32,127 --> 00:24:33,828
Then why are you here?
442
00:24:33,912 --> 00:24:36,091
I owe you a fair crack at me,
that's all.
443
00:24:36,175 --> 00:24:40,087
Oh. Baring your throat
for the blade, huh?
444
00:24:41,485 --> 00:24:43,620
You can call it that.
445
00:24:43,704 --> 00:24:46,797
Mm. No, not you, Alfie.
446
00:24:46,881 --> 00:24:49,183
No, you-you have no death wish.
447
00:24:50,929 --> 00:24:52,890
You think you can take me.
448
00:24:52,974 --> 00:24:57,148
You actually think
you can take me.
449
00:24:58,893 --> 00:25:00,673
How do you want to do this then?
450
00:25:01,548 --> 00:25:04,250
You might want to start
by dropping that gun.
451
00:25:32,492 --> 00:25:34,105
I'm not the pheasant plucker.
I'm the pheasant plucker's son,
452
00:25:34,189 --> 00:25:35,933
and I'm only plucking pheasants
till the pheasant plucker comes.
453
00:25:36,017 --> 00:25:37,283
Overture and beginners,
454
00:25:37,367 --> 00:25:40,155
- Miss DuFrench.
- Hairy hungry hellhounds
455
00:25:40,239 --> 00:25:43,027
hold Hohner harmonicas
in high esteem.
456
00:25:43,111 --> 00:25:45,283
Fuck off, Fred. I heard you.
457
00:25:47,072 --> 00:25:49,730
I'm sure I have seen her
on the telly.
458
00:25:49,814 --> 00:25:51,427
Have you been
on the telly, love?
459
00:25:51,511 --> 00:25:52,602
Who are you?
460
00:25:52,686 --> 00:25:54,169
She asked if you've been
on telly.
461
00:25:54,253 --> 00:25:56,258
Yes, I have, but who are you?
462
00:25:56,342 --> 00:25:58,782
- In what?
- All sorts of things.
463
00:25:58,866 --> 00:26:01,698
Many. Who are you?
464
00:26:01,782 --> 00:26:03,178
Well, I'm Peg.
465
00:26:03,262 --> 00:26:04,919
This is my sister Bet.
466
00:26:05,003 --> 00:26:07,138
Don't mind us prying, Vikki.
467
00:26:07,222 --> 00:26:09,663
Have you got a boyfriend?
468
00:26:09,747 --> 00:26:12,100
Now, look here...
469
00:26:12,184 --> 00:26:13,928
She asked if you
got a boyfriend.
470
00:26:14,012 --> 00:26:16,409
Simple question. Yes or no?
471
00:26:16,493 --> 00:26:20,274
And be honest, or I'll tear out
your fucking tongue.
472
00:26:21,976 --> 00:26:23,981
- Yes.
- Thank you, Vikki.
473
00:26:24,065 --> 00:26:27,281
Now, what's his name?
474
00:26:28,592 --> 00:26:30,284
- John.
- John what?
475
00:26:31,880 --> 00:26:32,971
Salt.
476
00:27:11,852 --> 00:27:14,815
We're so happy to sit down
with you at last.
477
00:27:14,899 --> 00:27:17,774
- Thank you for coming to us.
- Least we could do, ma'am.
478
00:27:17,858 --> 00:27:21,300
Um, we have here a brief summary
of our position, uh,
479
00:27:21,384 --> 00:27:23,693
suggestions for territorial
partition and so forth.
480
00:27:23,777 --> 00:27:26,079
If you'd like
to start from there.
481
00:27:28,782 --> 00:27:30,744
This looks
like a list of demands.
482
00:27:30,828 --> 00:27:34,574
No. Not demands.
Um, points for negotiation.
483
00:27:34,658 --> 00:27:37,011
Oh, dear.
484
00:27:37,095 --> 00:27:40,319
I think we have
a misunderstanding.
485
00:27:40,403 --> 00:27:42,582
This is not a negotiation.
486
00:27:42,666 --> 00:27:44,714
These are peace talks.
487
00:27:44,798 --> 00:27:47,543
That's what we agreed to,
isn't it? Peace talks?
488
00:27:47,627 --> 00:27:49,240
Indeed.
489
00:27:49,324 --> 00:27:51,547
I don't quite see
the difference.
490
00:27:51,631 --> 00:27:55,812
Negotiations happen when both
sides have something to offer.
491
00:27:55,896 --> 00:27:58,989
Peace talks happen when
one side has their foot
492
00:27:59,073 --> 00:28:00,991
on the other's throat.
493
00:28:01,075 --> 00:28:03,124
We invited you here
in good faith.
494
00:28:03,208 --> 00:28:05,300
What remains of League forces
and both of you personally
495
00:28:05,384 --> 00:28:07,860
must surrender unconditionally.
496
00:28:09,344 --> 00:28:11,088
If you fail to do so,
497
00:28:11,172 --> 00:28:14,788
we will deploy
a Stormcloud device over London.
498
00:28:14,872 --> 00:28:17,348
I believe you've seen
how Stormcloud works.
499
00:28:20,921 --> 00:28:23,274
General,
500
00:28:23,358 --> 00:28:26,147
you'd do such a thing
to your own people?
501
00:28:26,231 --> 00:28:29,280
Just as many will die if we have
to fight our way into London.
502
00:28:29,364 --> 00:28:31,370
Stormcloud is a humane
and sensible alternative
503
00:28:31,454 --> 00:28:33,459
that we won't hesitate
to use if necessary.
504
00:28:33,543 --> 00:28:36,331
Surely the Raven Union Council
won't sanction...
505
00:28:36,415 --> 00:28:38,369
The council will do what I say!
506
00:28:42,552 --> 00:28:45,332
You have 48 hours
to think this over.
507
00:28:46,207 --> 00:28:48,256
We give you so long only
because General Thursday
508
00:28:48,340 --> 00:28:51,774
is a compassionate
and persuasive man.
509
00:29:01,701 --> 00:29:03,046
Excuse me, madam.
510
00:29:28,075 --> 00:29:29,340
Yeah.
511
00:29:35,300 --> 00:29:36,739
Two against one?
512
00:29:36,823 --> 00:29:38,349
Oh, Monty's here to help
513
00:29:38,433 --> 00:29:41,135
just in case
you decide to run off.
514
00:29:41,219 --> 00:29:42,223
Come on,
you know me better than that.
515
00:29:42,307 --> 00:29:44,181
I thought I did, Alfie.
516
00:29:44,265 --> 00:29:47,097
I thought I did
and then you fucked my wife.
517
00:29:47,181 --> 00:29:50,013
- Fair play.
- A man's wife, Alfie.
518
00:29:50,097 --> 00:29:52,320
That's sacred.
519
00:29:52,404 --> 00:29:54,235
I raised you better than that.
520
00:29:54,319 --> 00:29:56,150
You didn't raise me.
521
00:29:56,234 --> 00:29:58,239
You were my CO for a while.
That's all.
522
00:29:58,323 --> 00:30:00,110
Yes. Yes, well, of course.
523
00:30:00,194 --> 00:30:01,982
I'm-I'm not your father, but...
524
00:30:02,066 --> 00:30:04,027
but I'd wager you a pretty penny
525
00:30:04,111 --> 00:30:06,726
that he'd be as ashamed of you
as I am now.
526
00:30:06,810 --> 00:30:08,423
A man of honor like him.
527
00:30:08,507 --> 00:30:10,207
You fucking leave my father
out of this.
528
00:30:10,291 --> 00:30:13,994
Oh-ho-ho. There he is.
Yes. There's my boy. Good.
529
00:30:14,078 --> 00:30:16,736
I was starting to worry
that you'd left all your fire
530
00:30:16,820 --> 00:30:18,564
behind you in the colonies.
531
00:30:18,648 --> 00:30:22,176
Now, I'm gonna
have to even the odds.
532
00:30:22,260 --> 00:30:24,265
Oh!
533
00:30:24,349 --> 00:30:25,396
Fuck's sake!
534
00:30:27,047 --> 00:30:28,878
Well...
535
00:30:28,962 --> 00:30:30,837
My own Melanie
stabbed me, and...
536
00:30:30,921 --> 00:30:33,274
now we're both hurting.
537
00:30:33,358 --> 00:30:35,624
It's invigorating, no? Huh?
538
00:30:35,708 --> 00:30:37,931
You know,
get the animal spirits flowing.
539
00:30:38,015 --> 00:30:40,673
No. Just hurts.
540
00:30:40,757 --> 00:30:44,154
You were never one for
the poetry of it all, were you?
541
00:30:44,238 --> 00:30:46,018
Monty.
542
00:30:48,808 --> 00:30:51,371
Ah.
543
00:30:54,031 --> 00:30:55,905
Oh, come on.
544
00:30:55,989 --> 00:30:58,125
Can't we talk this through?
545
00:30:58,209 --> 00:30:59,909
Do I really need to die?
546
00:30:59,993 --> 00:31:02,042
Wouldn't a good kicking
be enough?
547
00:31:02,126 --> 00:31:06,307
Run, or I'm gonna put a bullet
through your head right now.
548
00:31:06,391 --> 00:31:10,180
It'll all be very dull
and squalid.
549
00:31:10,264 --> 00:31:13,089
Yeah.
That does sound unpleasant.
550
00:31:14,051 --> 00:31:17,492
I'm sorry about this, Gully.
I really am.
551
00:31:17,576 --> 00:31:21,322
I'm gonna give you
five minutes head start.
552
00:31:21,406 --> 00:31:24,927
Now, go on. Run along.
553
00:31:29,893 --> 00:31:31,941
Fuck's sake.
554
00:31:50,130 --> 00:31:52,179
Help. Help.
555
00:31:52,263 --> 00:31:53,310
What are you doing?
556
00:31:53,394 --> 00:31:54,573
Fuck off!
557
00:31:54,657 --> 00:31:55,878
Mind your own business!
558
00:31:59,574 --> 00:32:02,145
You, out.
559
00:32:02,229 --> 00:32:03,669
Who's this?
560
00:32:03,753 --> 00:32:06,976
Don't you recognize her?
She's famous.
561
00:32:07,060 --> 00:32:08,535
I'm going.
562
00:32:09,933 --> 00:32:11,981
Coming through!
563
00:32:12,065 --> 00:32:14,027
Been on telly,
haven't you, Vikki?
564
00:32:14,111 --> 00:32:16,464
Please help me, miss.
These women are mad.
565
00:32:16,548 --> 00:32:18,553
- Shh.
- Hey!
566
00:32:18,637 --> 00:32:20,642
Don't do that.
567
00:32:20,726 --> 00:32:23,253
It's all right, pet.
She's got it coming.
568
00:32:23,337 --> 00:32:27,388
This is John Salt's fancy woman.
569
00:32:27,472 --> 00:32:29,216
- So?
- So we'll see how her fella
570
00:32:29,300 --> 00:32:31,435
likes having a loved one
torn from his bosom.
571
00:32:31,519 --> 00:32:33,089
No, you won't.
572
00:32:33,173 --> 00:32:35,396
I will. I'm gonna send him
her head in a cake tin.
573
00:32:35,480 --> 00:32:36,527
No, you're bloody not!
574
00:32:36,611 --> 00:32:38,312
Here we go.
575
00:32:38,396 --> 00:32:40,393
I'll put kettle on.
576
00:32:41,616 --> 00:32:43,491
Bet, you promised me.
577
00:32:43,575 --> 00:32:45,928
You promised. No more violence.
578
00:32:46,012 --> 00:32:48,148
I did, but this is different.
579
00:32:48,232 --> 00:32:51,325
Lord Harwood was my friend.
580
00:32:51,409 --> 00:32:54,328
He was good to me,
and I'll not betray him.
581
00:32:54,412 --> 00:32:56,243
This is rightful revenge.
582
00:32:56,327 --> 00:32:57,548
There's no such thing.
583
00:32:57,632 --> 00:32:59,420
Don't be daft.
'Course there is.
584
00:32:59,504 --> 00:33:01,117
You weren't so fussy
585
00:33:01,201 --> 00:33:03,467
when I brained
pervy old Sutcliffe, were you?
586
00:33:03,551 --> 00:33:05,556
Happy to see some revenge then,
weren't you?
587
00:33:05,640 --> 00:33:09,082
Look, I can't defend Salt.
He's a fascist pig.
588
00:33:09,166 --> 00:33:11,301
But surely there are
other ways to punish him.
589
00:33:11,385 --> 00:33:13,173
This woman's done nothing
to anyone.
590
00:33:13,257 --> 00:33:15,392
Nothing. I've done nothing.
591
00:33:15,476 --> 00:33:17,394
You sat on the wrong cock, love.
592
00:33:17,478 --> 00:33:19,048
Bad luck.
593
00:33:19,132 --> 00:33:21,739
It's like getting run over
by a bus.
594
00:33:22,614 --> 00:33:26,186
If you hurt this woman,
I am leaving you.
595
00:33:26,270 --> 00:33:29,145
Give over.
596
00:33:29,229 --> 00:33:30,930
Don't be like that.
597
00:33:31,014 --> 00:33:33,236
Seriously. I'm-I'm done.
598
00:33:33,320 --> 00:33:34,585
We're done.
599
00:33:34,669 --> 00:33:36,457
Done?
600
00:33:36,541 --> 00:33:39,191
You're not done.
601
00:33:41,459 --> 00:33:43,464
We're an item, you and me.
602
00:33:43,548 --> 00:33:45,161
You can't leave.
603
00:33:45,245 --> 00:33:48,077
I can, and I will.
604
00:33:48,161 --> 00:33:50,514
You promised me, Bet.
You promised.
605
00:33:50,598 --> 00:33:53,256
Well, then, all made up, are we?
606
00:33:53,340 --> 00:33:55,207
Lovebirds again?
607
00:33:56,256 --> 00:33:58,522
Look...
608
00:33:58,606 --> 00:34:01,126
maybe we've been a bit hasty.
609
00:34:02,436 --> 00:34:05,616
Maybe we're not being fair
to Vikki.
610
00:34:05,700 --> 00:34:07,575
There's other ways to get Salt,
don't you think?
611
00:34:07,659 --> 00:34:09,359
Oh, don't ask me.
612
00:34:09,443 --> 00:34:11,005
This is your bed
you've to lie in.
613
00:34:11,177 --> 00:34:13,624
As... fucking usual.
614
00:34:13,708 --> 00:34:16,141
No need for that tone.
615
00:34:17,147 --> 00:34:19,065
When you two rolled up here,
I said to you,
616
00:34:19,149 --> 00:34:20,414
she's mad as a hatter, didn't I?
617
00:34:20,498 --> 00:34:22,764
And that was the truth.
618
00:34:22,848 --> 00:34:24,723
And I said to you,
you never learn.
619
00:34:24,807 --> 00:34:27,551
You never learn that
something's not right, up here.
620
00:34:27,635 --> 00:34:30,032
You can't have relationships
like other folk.
621
00:34:30,116 --> 00:34:31,512
Always ends in tears.
622
00:34:31,596 --> 00:34:33,209
You shouldn't talk to her
like that.
623
00:34:33,293 --> 00:34:35,690
Oh, I'm allowed, Katie,
because I look after her.
624
00:34:35,774 --> 00:34:38,475
Have done my whole life,
my whole bloody life.
625
00:34:38,559 --> 00:34:40,260
I'm allowed.
626
00:34:40,344 --> 00:34:42,479
And I'm allowed
to change my mind.
627
00:34:42,563 --> 00:34:44,743
No violence.
628
00:34:44,827 --> 00:34:47,310
Not to this one, any road.
629
00:34:47,394 --> 00:34:48,877
Thank you.
630
00:34:48,961 --> 00:34:50,400
Salt's getting it,
whether you like it or not.
631
00:34:50,484 --> 00:34:52,185
Hmm, lovely.
632
00:34:52,269 --> 00:34:54,709
And what the heck are we
gonna do with Vikki, then?
633
00:34:54,793 --> 00:34:57,059
I mean, we can't exactly
let her go, can we?
634
00:34:57,143 --> 00:34:58,495
Why not?
635
00:34:58,579 --> 00:35:01,672
I promise, I swear,
636
00:35:01,756 --> 00:35:04,545
I won't tell a soul
about any of this.
637
00:35:04,629 --> 00:35:06,329
Why's that, then?
638
00:35:06,413 --> 00:35:09,332
Why would you
be quiet about this?
639
00:35:09,416 --> 00:35:11,726
I just... would.
640
00:35:13,333 --> 00:35:14,808
Oh.
641
00:36:10,695 --> 00:36:12,221
What, you think this
is funny, do you?
642
00:36:12,305 --> 00:36:13,919
Not much happens
in the afterlife,
643
00:36:14,003 --> 00:36:16,225
so we have to amuse ourselves
as best we can.
644
00:36:16,309 --> 00:36:18,314
Well, I'm glad
I can be of service.
645
00:36:18,398 --> 00:36:20,795
Any suggestions here?
You like giving advice.
646
00:36:20,879 --> 00:36:23,493
But you don't like taking
advice, so why would I bother?
647
00:36:23,577 --> 00:36:25,321
I'm desperate here, Baz.
648
00:36:25,405 --> 00:36:27,584
Okay. Advice.
649
00:36:27,668 --> 00:36:30,544
You have to look at
yourself honestly, Alfred.
650
00:36:30,628 --> 00:36:32,851
Why do you keep finding yourself
in these foolish predicaments?
651
00:36:32,935 --> 00:36:34,635
What's the darkness inside
652
00:36:34,719 --> 00:36:37,333
that drives you toward
self-destruction?
653
00:36:37,417 --> 00:36:39,683
Oh, for fuck's sake, Baz, I need
to know how to stay alive.
654
00:36:39,767 --> 00:36:42,948
Oh. I have no idea.
655
00:36:43,032 --> 00:36:45,124
It's not looking good though,
is it?
656
00:36:45,208 --> 00:36:48,301
That is a nasty wound.
657
00:36:48,385 --> 00:36:50,651
You'll probably bleed out
in a couple of hours.
658
00:36:50,735 --> 00:36:53,436
My opinion,
about the bigger picture?
659
00:36:53,520 --> 00:36:56,178
You're torn between
a love of order
660
00:36:56,262 --> 00:36:58,267
and a lust for transgression.
661
00:36:58,351 --> 00:37:00,443
You think you're fighting
for yourself,
662
00:37:00,527 --> 00:37:02,619
but you're really
fighting with yourself.
663
00:37:04,836 --> 00:37:07,660
Used to be Spanish who'd come
have these little chats with me.
664
00:37:09,014 --> 00:37:10,584
Annoyed the shit out of me,
but he was
665
00:37:10,668 --> 00:37:12,891
fucking brilliant company
compared to you.
666
00:37:12,975 --> 00:37:16,503
How can you be your own man
when you don't know who you are?
667
00:37:16,587 --> 00:37:18,548
If you
got nothing useful to say,
668
00:37:18,632 --> 00:37:20,115
then on your bike.
669
00:37:20,199 --> 00:37:22,422
Be still. Be calm.
670
00:37:22,506 --> 00:37:25,512
Running makes your heart
beat harder.
671
00:37:25,596 --> 00:37:28,210
You lose blood faster
and you get weak quicker.
672
00:37:28,294 --> 00:37:29,864
Oh, really?
673
00:37:29,948 --> 00:37:32,084
I had no idea.
674
00:37:32,168 --> 00:37:36,523
Next time I see you,
I hope you're in a better mood.
675
00:37:36,607 --> 00:37:38,691
No, wait.
676
00:37:40,480 --> 00:37:41,955
Oh, fuck you.
677
00:37:45,746 --> 00:37:48,709
Alfie! Alfie!
678
00:37:48,793 --> 00:37:51,407
Alfie!
679
00:37:51,491 --> 00:37:53,757
Alfie.
680
00:37:53,841 --> 00:37:56,717
I know you're close...
681
00:37:56,801 --> 00:37:59,016
'cause I can smell you.
682
00:38:01,023 --> 00:38:02,679
Doesn't get much better
than this, does it?
683
00:38:02,763 --> 00:38:04,500
Huh?
684
00:38:05,027 --> 00:38:09,461
Just me, you and the woods.
685
00:38:13,383 --> 00:38:17,339
I'm coming, Alfie! I'm coming!
686
00:38:28,006 --> 00:38:30,490
All right, Rita.
687
00:38:30,574 --> 00:38:32,753
Now, what the fuck happened
in here?
688
00:38:32,837 --> 00:38:33,928
Maid's day off.
689
00:38:34,012 --> 00:38:35,495
Who's this old bag?
690
00:38:35,579 --> 00:38:38,498
- This is Alfie's mum.
- Mum?
691
00:38:38,582 --> 00:38:41,501
Well, listen, Alfie's...
692
00:38:41,585 --> 00:38:44,496
Mrs. Pennyworth to you!
693
00:38:46,677 --> 00:38:48,848
Where are they?
694
00:38:49,941 --> 00:38:51,808
Epping Forest.
695
00:38:52,639 --> 00:38:54,898
Thank you.
696
00:39:23,583 --> 00:39:25,058
All right, Gully.
697
00:39:26,369 --> 00:39:28,627
Very good.
698
00:39:29,285 --> 00:39:30,941
I'd have been
terribly disappointed
699
00:39:31,025 --> 00:39:33,509
if you'd let me sneak up on you.
700
00:39:33,593 --> 00:39:34,945
You took long enough.
701
00:39:35,029 --> 00:39:37,296
Mm. Disgracefully slow.
702
00:39:37,380 --> 00:39:39,072
I must be getting old.
703
00:39:40,600 --> 00:39:42,162
Anyway, here we are.
704
00:39:43,473 --> 00:39:45,818
Just so you know...
705
00:39:47,129 --> 00:39:49,431
it wasn't Melanie's fault.
706
00:39:50,958 --> 00:39:53,573
- I pushed myself on her.
- Oh.
707
00:39:53,657 --> 00:39:55,915
A gentleman to the end, eh?
708
00:39:57,051 --> 00:39:59,057
Nonsense, of course.
709
00:39:59,141 --> 00:40:02,190
Melanie's a whore,
and she wanted to hurt me.
710
00:40:02,274 --> 00:40:05,715
- You were hurting her.
- That's what she wanted.
711
00:40:05,799 --> 00:40:07,543
Not sure she did, actually.
712
00:40:07,627 --> 00:40:09,545
Aw. Well, I...
713
00:40:09,629 --> 00:40:12,461
I think you'd be surprised.
714
00:40:12,545 --> 00:40:15,203
I'm very glad you got her
on that plane.
715
00:40:15,287 --> 00:40:18,467
'Cause killing a woman is... it's
a sign of weakness, isn't it?
716
00:40:18,551 --> 00:40:21,514
An admission of... of failure.
717
00:40:21,598 --> 00:40:24,944
And then killing a man
on the other hand, well...
718
00:40:26,603 --> 00:40:29,035
There's a hundred
good reasons to kill a man.
719
00:40:32,174 --> 00:40:34,867
You led me astray, Gully.
720
00:40:37,222 --> 00:40:39,742
I thought
you were a bloody hero.
721
00:40:41,835 --> 00:40:43,971
Turns out
you're just bloody mad.
722
00:40:44,055 --> 00:40:47,670
Oh, such... such vim,
such courage.
723
00:40:47,754 --> 00:40:50,630
You know,
Melanie used to needle me
724
00:40:50,714 --> 00:40:53,154
that I was in love with you.
725
00:40:53,238 --> 00:40:56,759
And she did needle me,
because it's true.
726
00:40:57,938 --> 00:41:01,503
I do love you...
in my own way.
727
00:41:25,444 --> 00:41:26,919
Ah!
728
00:41:30,710 --> 00:41:33,535
Oh, God!
729
00:41:40,329 --> 00:41:42,856
What's so funny?
730
00:41:42,940 --> 00:41:44,771
I believe...
731
00:41:44,855 --> 00:41:46,915
I believe I taught you
how to make this trap.
732
00:41:48,250 --> 00:41:51,952
You did. The Sumatran Whip.
733
00:41:52,036 --> 00:41:54,694
What's even funnier
734
00:41:54,778 --> 00:41:57,958
is that I killed the man
who taught me.
735
00:41:58,596 --> 00:42:01,004
He was a Dayak headhunter.
736
00:42:01,799 --> 00:42:03,790
He was a kindly old chap.
737
00:42:04,377 --> 00:42:06,430
Had seven wives, you know?
738
00:42:06,616 --> 00:42:08,186
And a throne of skulls.
739
00:42:10,815 --> 00:42:12,081
Takes all sorts.
740
00:42:12,212 --> 00:42:13,600
Yeah.
741
00:42:18,192 --> 00:42:20,233
Alfie?
742
00:42:21,805 --> 00:42:23,976
Aren't you going to kill me?!
743
00:42:26,810 --> 00:42:28,815
Nah.
744
00:42:28,899 --> 00:42:31,593
I'm grateful to you, Gully.
745
00:42:33,251 --> 00:42:36,170
I'd forgotten how much
I enjoy all this.
746
00:42:36,254 --> 00:42:39,078
I feel very alive.
747
00:42:40,867 --> 00:42:43,256
So thank you.
748
00:42:57,406 --> 00:43:01,884
♪ When I was young,
younger than before ♪
749
00:43:05,327 --> 00:43:10,370
♪ I never saw the truth
hanging from the door ♪
750
00:43:15,337 --> 00:43:18,944
♪ And now I'm older,
see it face to face ♪
751
00:43:22,953 --> 00:43:26,046
♪ And now I'm older ♪
752
00:43:26,130 --> 00:43:29,955
♪ Gotta get up,
clean the place ♪
753
00:43:42,320 --> 00:43:46,066
♪ And I was green,
greener than the hill ♪
754
00:43:50,894 --> 00:43:55,677
♪ Where flowers grew
and the sun shone still ♪
755
00:43:59,729 --> 00:44:04,816
♪ Now I'm darker
than the deepest sea ♪
756
00:44:08,085 --> 00:44:10,656
♪ Just hand me down ♪
757
00:44:10,740 --> 00:44:13,999
♪ Give me a place to be. ♪
758
00:44:25,319 --> 00:44:27,709
Shit.
759
00:44:33,994 --> 00:44:35,340
Where's Gully?
760
00:44:36,679 --> 00:44:37,955
He lost.
761
00:44:38,195 --> 00:44:39,346
Oh!
762
00:44:41,253 --> 00:44:43,721
Monty, what the fuck?
763
00:44:43,815 --> 00:44:45,377
Orders.
764
00:45:09,929 --> 00:45:11,717
Oh...
765
00:45:15,108 --> 00:45:16,758
Oh, fuck.
766
00:45:26,772 --> 00:45:28,995
Don't you start.
767
00:45:29,079 --> 00:45:31,780
Wasn't going to say a word.
768
00:45:31,864 --> 00:45:33,695
Come all the way
from the afterlife
769
00:45:33,779 --> 00:45:36,089
with nothing to say? Ha.
770
00:45:36,173 --> 00:45:37,307
I doubt it.
771
00:45:37,391 --> 00:45:39,092
I'm not here to talk.
772
00:45:39,176 --> 00:45:41,957
I'm here to guide you over,
if necessary.
773
00:45:42,875 --> 00:45:44,271
Fuck off.
774
00:45:44,355 --> 00:45:46,142
You're not guiding me anywhere.
775
00:45:46,226 --> 00:45:48,667
Not my call.
776
00:45:48,751 --> 00:45:50,843
Not looking good, is it?
777
00:45:50,927 --> 00:45:52,410
No, I'm staying.
778
00:45:52,494 --> 00:45:54,107
I got things I want to do.
779
00:45:54,191 --> 00:45:55,325
Such as what?
780
00:45:55,409 --> 00:45:57,066
Just out of interest.
781
00:45:57,150 --> 00:46:00,940
I want to, well...
782
00:46:01,024 --> 00:46:03,203
I want to make a difference.
783
00:46:03,287 --> 00:46:06,075
A difference? To what?
784
00:46:06,159 --> 00:46:10,253
No. It's embarrassing.
785
00:46:10,337 --> 00:46:13,553
You can tell me anything.
I'm dead.
786
00:46:16,126 --> 00:46:18,341
My dad was right.
787
00:46:20,652 --> 00:46:24,826
You have to serve something
or someone.
788
00:46:26,528 --> 00:46:29,055
And I want to make this a happy,
peaceful country again.
789
00:46:30,488 --> 00:46:32,224
Don't fucking laugh.
790
00:46:33,273 --> 00:46:35,278
I think I can help.
791
00:46:35,362 --> 00:46:37,280
That's a noble plan.
792
00:46:37,364 --> 00:46:40,109
Good luck with that.
793
00:46:40,193 --> 00:46:42,024
Thank you for your support.
794
00:46:44,284 --> 00:46:48,284
Also, what's so funny
about peace and happiness?
795
00:46:57,602 --> 00:46:59,215
- Alfie.
- Alfie.
796
00:46:59,299 --> 00:47:01,740
Alfie.
797
00:47:01,824 --> 00:47:03,350
Oh, my Lord.
798
00:47:03,434 --> 00:47:05,221
Don't worry, Mum.
799
00:47:05,305 --> 00:47:07,136
It's just a scratch.
800
00:47:07,220 --> 00:47:08,790
- Look at you.
- I know.
801
00:47:08,874 --> 00:47:10,393
Another good suit ruined, eh?
802
00:47:12,225 --> 00:47:13,795
Hey, Gully's in the woods.
803
00:47:13,879 --> 00:47:14,883
He needs an ambulance.
804
00:47:14,967 --> 00:47:16,145
Does he?
805
00:47:16,229 --> 00:47:17,451
I mean, really, does he?
806
00:47:17,535 --> 00:47:19,322
- Yeah.
- Right. Up.
807
00:47:19,406 --> 00:47:20,846
- Yeah, he does.
- All right.
808
00:47:20,930 --> 00:47:22,021
One, two, three...
809
00:47:22,105 --> 00:47:23,236
Up! Got him.
810
00:47:23,321 --> 00:47:24,697
Come on, big boy. I've got you.
811
00:47:24,782 --> 00:47:25,862
- There you go.
- Oh, Alfie.
812
00:47:25,946 --> 00:47:27,124
Looks worse than it is.
813
00:47:27,226 --> 00:47:28,596
I'll be running about
in no time.
814
00:47:28,681 --> 00:47:29,419
Like buggery.
815
00:47:29,503 --> 00:47:30,899
This puts a stop
816
00:47:30,983 --> 00:47:33,380
to all your shenanigans,
good and proper.
817
00:47:33,464 --> 00:47:35,338
Nothing for you
but bed rest from now on.
818
00:47:35,422 --> 00:47:37,471
And porridge.
819
00:48:05,452 --> 00:48:09,111
Brothers and sisters...
820
00:48:09,195 --> 00:48:12,063
I am here to ask humbly
for your blessing.
821
00:48:13,591 --> 00:48:15,988
I ask you to ratify my status
822
00:48:16,072 --> 00:48:18,940
as pro tem high chancellor
of the kingdom.
823
00:48:20,380 --> 00:48:23,691
We've suffered a terrible loss.
824
00:48:23,775 --> 00:48:27,347
And I've only been
in this job a short while,
825
00:48:27,431 --> 00:48:31,481
but hopefully I've shown
that I'm fit for purpose.
826
00:48:31,565 --> 00:48:34,572
I've won the support
of our allies in the Army.
827
00:48:34,656 --> 00:48:38,053
I've rallied the rank and file.
828
00:48:38,137 --> 00:48:42,180
I've brought a devastating
new weapon onto the battlefield.
829
00:48:43,055 --> 00:48:46,141
Our enemies will soon
be forced to surrender.
830
00:48:47,233 --> 00:48:48,970
Very soon.
831
00:48:51,020 --> 00:48:54,592
I stand proudly on that record
832
00:48:54,676 --> 00:48:57,500
and humbly ask for your votes.
833
00:48:58,984 --> 00:49:00,503
Thank you.
834
00:49:02,466 --> 00:49:06,465
Each council member will speak
in ascending order of rank.
835
00:49:07,253 --> 00:49:09,294
I say yes.
836
00:49:10,256 --> 00:49:11,565
Yes.
837
00:49:11,649 --> 00:49:13,523
- Yes.
- Yes.
838
00:49:13,607 --> 00:49:15,438
Yes.
839
00:49:15,522 --> 00:49:17,179
- Yes.
- Yes.
840
00:49:17,263 --> 00:49:18,920
- Yes!
- Yes.
841
00:49:19,004 --> 00:49:20,922
- Yes.
- Yes.
842
00:49:22,225 --> 00:49:24,099
I say yes.
843
00:49:24,183 --> 00:49:25,927
The motion is carried.
844
00:49:28,246 --> 00:49:30,948
God save England!
845
00:49:31,082 --> 00:49:33,326
God save England!
846
00:50:44,481 --> 00:50:46,941
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
60083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.