Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,366 --> 00:00:58,666
Good luck!
2
00:01:00,166 --> 00:01:01,766
Herta will tell you!
3
00:01:03,600 --> 00:01:05,566
Yes, what was that?
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,866
They are on the list.
5
00:01:49,866 --> 00:01:52,933
OUR BIG TIME
6
00:02:37,533 --> 00:02:39,266
Stop! Stop! Stop!
7
00:02:39,433 --> 00:02:41,200
Why is this all messed up again?
8
00:02:41,400 --> 00:02:43,033
When on earth should we practice?
9
00:02:43,166 --> 00:02:44,633
We had two major operations yesterday!
10
00:02:44,766 --> 00:02:47,433
I told you, 20min practice
a day is the minimum!
11
00:02:47,666 --> 00:02:48,666
Don't be so strict!
12
00:02:48,800 --> 00:02:54,000
We've been trying this Kyrie for months!
And your cue is always wrong!
13
00:02:55,400 --> 00:02:57,366
Can I ask you to rejoin us?
14
00:02:58,733 --> 00:03:00,766
Are you still up for it?
15
00:03:01,633 --> 00:03:03,533
Come on! Stop fooling around!
16
00:03:07,133 --> 00:03:08,533
Cue after the solo...
17
00:03:21,633 --> 00:03:23,133
Oh for Christ's sake!
18
00:03:24,633 --> 00:03:25,766
Let's get out of here!
19
00:03:25,966 --> 00:03:28,200
How are we supposed to practice?
20
00:03:30,533 --> 00:03:31,966
Come on!
21
00:03:33,066 --> 00:03:35,066
Come! Come! Come!
22
00:03:35,400 --> 00:03:37,066
Move it!
23
00:03:37,666 --> 00:03:40,233
I bet it's Flying Fortresses!
- I bet it's Wellingtons!
24
00:03:40,366 --> 00:03:43,866
- I bet my best shrapnel!
- I bet my beautiful marbles!
25
00:03:44,133 --> 00:03:46,866
Can't you bet your postcard
with the hot French girl?
26
00:03:47,133 --> 00:03:48,333
Hang on, I've got it!
27
00:03:48,600 --> 00:03:51,533
If I win, I get to go under Rosa's blanket!
28
00:03:52,633 --> 00:03:53,866
Fine by me...
29
00:04:00,766 --> 00:04:02,266
It's the Wellingtons!
30
00:04:02,400 --> 00:04:03,633
It's the Wellingtons.
31
00:04:03,766 --> 00:04:05,400
Kisses for dearest Rosa!
32
00:04:06,466 --> 00:04:10,666
Damn it, what are you idiots doing?
Get in there, you rascals!
33
00:04:20,833 --> 00:04:22,366
Can you open your fly?
34
00:04:25,033 --> 00:04:26,933
But make sure nobody notices!
35
00:04:33,166 --> 00:04:35,166
Stay calm!
Careful!
36
00:04:35,766 --> 00:04:37,733
There's room back there.
37
00:04:43,333 --> 00:04:45,600
You're too loud, you idiot!
38
00:04:50,966 --> 00:04:53,033
Alex Wolff, what's wrong?
Should I...
39
00:04:53,166 --> 00:04:54,766
- Everything's ok!
- I'm fine.
40
00:04:54,866 --> 00:04:56,566
- Are you sure?
- Yes...
41
00:05:04,433 --> 00:05:07,833
It's easy for you to talk...
I thought I'd pass out.
42
00:05:08,000 --> 00:05:10,966
How am I supposed to control my groaning?
43
00:05:11,766 --> 00:05:17,033
You have to. If those NSV women catch us,
they'll call the Hitler Youth!
44
00:05:17,733 --> 00:05:21,600
Oh come on!
Rosa makes you forget everything!
45
00:05:22,000 --> 00:05:24,066
I was on a high!
- Yeah.
46
00:05:24,366 --> 00:05:27,366
Hey! Check it out, that one looks great!
47
00:05:29,833 --> 00:05:34,200
Dear god, we were on our knees,
Begged you to save our houses please,
48
00:05:34,333 --> 00:05:38,566
We know that everyone has their cares,
Just save our houses - and not theirs.
49
00:05:38,733 --> 00:05:40,533
Yes!
Yes! Yes! Yes!
50
00:05:43,466 --> 00:05:46,066
Ferdl, there you are!
I'm so relieved!
51
00:05:46,466 --> 00:05:48,966
I couldn't find you in shelter three!
52
00:05:49,466 --> 00:05:54,133
I was in number five. Stop worrying,
you know I've got a guardian angel.
53
00:05:54,366 --> 00:05:55,933
Yes, but don't overwork it!
54
00:05:56,366 --> 00:05:58,366
Ferry and I have a great idea...
55
00:05:58,933 --> 00:06:01,066
Alex, where did you get that?
56
00:06:02,033 --> 00:06:06,766
I helped repair Rosa's mum's market stall.
It nearly collapsed.
57
00:06:07,666 --> 00:06:11,233
I passed it this morning
and didn't notice anything.
58
00:06:11,400 --> 00:06:15,566
No, it was last week!
We only got the reward today.
59
00:06:16,433 --> 00:06:18,566
I made an important decision today.
60
00:06:18,766 --> 00:06:19,966
What's that?
61
00:06:21,366 --> 00:06:24,133
I put your name
on the children's evacuation list.
62
00:06:26,033 --> 00:06:27,600
But you can't do that...
63
00:06:28,000 --> 00:06:29,733
Of course I can.
64
00:06:30,566 --> 00:06:34,733
You have to ask me first. You can't just...
- Ferdl, what are you talking about?
65
00:06:35,033 --> 00:06:37,266
There's a bomb alert every day now.
66
00:06:37,433 --> 00:06:39,200
It's not only on war industry.
67
00:06:39,333 --> 00:06:43,833
They bomb everything.
I can't get out of KDV service.
68
00:06:43,966 --> 00:06:47,200
I can't protect you,
and your father is far away.
69
00:06:47,533 --> 00:06:53,933
Someone came into the store
offering me this first edition today.
70
00:06:54,533 --> 00:06:56,866
Seen it before?
71
00:06:57,866 --> 00:06:59,633
Dad, I can explain!
72
00:06:59,833 --> 00:07:05,833
Before you explain, be aware you will be
working in my store for the next few weeks.
73
00:07:07,533 --> 00:07:11,133
I'm not like Janos, mum.
I only do serious business.
74
00:07:11,233 --> 00:07:15,766
Alex and I know how to deal with the
bombs. We'll be flying ourselves soon.
75
00:07:15,866 --> 00:07:19,666
Apart from that,
we always run to the shelters.
76
00:07:20,400 --> 00:07:23,966
Talking about bomb shelters...
Guess who paid me a visit today?
77
00:07:24,066 --> 00:07:26,200
Mrs Ritter from the NSV...
- So what?
78
00:07:26,433 --> 00:07:27,533
She saw you.
79
00:07:27,866 --> 00:07:32,366
You, Alex and that Rosa girl...
She thinks you three are pigs.
80
00:07:34,000 --> 00:07:34,833
What?
81
00:07:35,200 --> 00:07:36,766
Stop pretending, Ferdl!
82
00:07:37,366 --> 00:07:39,933
Alright then, so you want to get rid of me?
83
00:07:40,033 --> 00:07:44,966
You don't want me to see that bloke
bringing you home every evening!
84
00:07:45,066 --> 00:07:46,800
That's enough, Ferdl!
85
00:07:47,200 --> 00:07:51,766
Here's more work so you don't get bored.
I'm popping into the depot.
86
00:08:02,200 --> 00:08:04,533
Come! I need to tell you something!
87
00:08:04,633 --> 00:08:05,933
I'm coming...
88
00:08:18,800 --> 00:08:21,366
Yes, and you know what?
It's your fault.
89
00:08:21,466 --> 00:08:24,566
If you hadn't groaned, idiot!
- What are you talking about?
90
00:08:24,666 --> 00:08:28,600
That daft NSV woman saw us
and told my mum everything.
91
00:08:28,800 --> 00:08:29,933
But you're not going, right?
92
00:08:30,033 --> 00:08:32,600
Any idea what happens
to listed children who don't turn up?
93
00:08:32,733 --> 00:08:36,200
The Hitler Youth treats them like deserters!
- Well, then we go together!
94
00:08:36,366 --> 00:08:39,466
- You'd have to meet a few requirements.
- Like what?
95
00:08:39,600 --> 00:08:44,666
You have to be sane, which you're not.
You need to be able to swim - you can't.
96
00:08:44,866 --> 00:08:47,533
And your parents need to sign the form.
97
00:08:47,633 --> 00:08:51,600
That's a job for Janos.
He's an expert in that field!
98
00:09:03,133 --> 00:09:04,833
Till when...?
- By tomorrow...
99
00:09:04,966 --> 00:09:06,333
Impossible, the day after...
100
00:09:06,466 --> 00:09:10,033
But our train leaves at 9am that day!
- He'll have his papers in time!
101
00:09:10,166 --> 00:09:12,766
But what if you're late!?
- Tough luck...
102
00:09:12,866 --> 00:09:17,233
On a different note...
This'll cost 500 Reichsmark - you got that?
103
00:09:21,400 --> 00:09:23,966
Complicated forgery is expensive!
104
00:09:24,766 --> 00:09:29,833
Well, you could just keep our share
from the duct tape business.
105
00:09:30,466 --> 00:09:33,833
How are you going to sell
if you're not even here?
106
00:09:34,066 --> 00:09:36,266
Rosa could sell for us!
107
00:09:39,233 --> 00:09:43,866
So, there's a supervisor
for every ten children.
108
00:09:44,033 --> 00:09:45,666
That's even better
than a school outing!
109
00:09:45,866 --> 00:09:48,233
Exactly, and the locations
are all peaceful!
110
00:09:48,400 --> 00:09:51,166
Just imagine,
we'd be far away from the bombs.
111
00:09:51,566 --> 00:09:57,166
And he's got me, his best friend, too!
I'll make sure he's on his best behaviour.
112
00:09:57,333 --> 00:09:59,266
And it would take strain off you!
113
00:09:59,400 --> 00:10:04,933
Mum, you wouldn't have to worry anymore.
-It's enough, Alex. We're not doing it.
114
00:10:05,200 --> 00:10:06,000
Dad!
115
00:10:06,366 --> 00:10:12,400
We believe it might be for the best
to separate you two for a while.
116
00:10:16,633 --> 00:10:19,233
Here, there you go!
It always hits my windows.
117
00:10:19,366 --> 00:10:20,333
I know.
118
00:10:20,433 --> 00:10:22,600
Thank you kindly.
See you, Rosa!
119
00:10:23,466 --> 00:10:25,066
Come on, get in!
120
00:10:39,600 --> 00:10:41,633
Damn, that's that then.
121
00:10:41,766 --> 00:10:43,233
Someone grassed on him.
122
00:10:45,833 --> 00:10:47,833
You can have all my fighter pilot photos.
123
00:10:47,966 --> 00:10:49,366
Nice of you...
124
00:10:50,333 --> 00:10:54,866
You and Rosa can flog the duct tape
and split my share.
125
00:10:55,400 --> 00:10:57,200
That sounds better.
126
00:10:58,433 --> 00:11:02,166
And I'll ask Rosa to do everything
she did with me with you too.
127
00:11:05,800 --> 00:11:07,966
Not hungry at all today then?
128
00:11:09,733 --> 00:11:11,400
Can I spend the night at Ferry's?
129
00:11:13,533 --> 00:11:15,366
He leaves tomorrow.
130
00:11:16,400 --> 00:11:18,200
Come on, let him go!
131
00:11:19,933 --> 00:11:21,833
Oh well, ok.
132
00:11:54,200 --> 00:11:58,233
I'm glad you came.
- It is your last evening after all.
133
00:12:00,200 --> 00:12:02,633
I think I know who that is.
- Not your mother I hope!
134
00:12:02,766 --> 00:12:06,966
- No, I'm sure it isn't my mother.
- I managed to persuade my parents.
135
00:12:08,433 --> 00:12:10,866
Can I stay at yours?
- Well, right now it's a little...
136
00:12:11,133 --> 00:12:12,733
- Hi Rosa!
- Hello.
137
00:12:12,933 --> 00:12:15,866
It's a bit inconvenient right now.
Rosa and I have things to talk about!
138
00:12:16,000 --> 00:12:17,666
Rosa, I have a present for you!
139
00:12:17,800 --> 00:12:20,800
A present for me...?
What is it?
140
00:12:21,366 --> 00:12:23,633
It's for the most beautiful woman in Hallein...
141
00:12:23,866 --> 00:12:25,933
It's my favourite perfume!
142
00:12:26,033 --> 00:12:28,766
He got my favourite perfume!
How did you know?
143
00:12:28,866 --> 00:12:31,033
I have a nose for such things!
144
00:12:33,266 --> 00:12:36,566
Off to bed. It's an early start tomorrow!
You don't want to oversleep, do you?
145
00:12:36,666 --> 00:12:38,766
So what are you two doing?
Can I stay a little longer?
146
00:12:38,866 --> 00:12:39,733
No, you can't!
147
00:12:39,833 --> 00:12:44,466
Come on, Ferdl. He deserves
the same farewell present as you!
148
00:12:54,433 --> 00:12:56,200
Right you two,
149
00:12:57,033 --> 00:13:00,566
I'll show you something really nice!
150
00:13:08,066 --> 00:13:09,533
I'm staying!
- Me too!
151
00:13:09,666 --> 00:13:11,866
What about me?
- You're staying with us!
152
00:13:12,000 --> 00:13:14,133
We'll look after you!
- We are your guardian angels!
153
00:13:14,266 --> 00:13:15,733
Ha, very funny!
154
00:13:40,600 --> 00:13:43,200
Gerhard and Herta Wolff, is that correct?
- Yes.
155
00:13:43,366 --> 00:13:45,266
I have a few questions. May I?
156
00:13:45,400 --> 00:13:48,066
Please do. What's it about?
157
00:13:48,933 --> 00:13:51,400
It's about your son, Alexander.
158
00:13:53,800 --> 00:13:56,333
The address is in the wallet.
- Yes, mother.
159
00:13:56,533 --> 00:13:59,333
Alex, got everything?
Your parents aren't coming?
160
00:13:59,466 --> 00:14:02,466
No, they left really early today.
161
00:14:03,266 --> 00:14:06,633
Drop me a line if you need anything,
like underwear or shirts!
162
00:14:06,766 --> 00:14:09,466
Mum, you'll be late for work!
163
00:14:10,666 --> 00:14:11,966
Take care!
164
00:14:27,666 --> 00:14:30,066
His real name is Daniel Rosenkranz.
165
00:14:30,666 --> 00:14:33,633
He is the son of Hannah and Eli Rosenkranz.
166
00:14:33,766 --> 00:14:37,866
They were killed while on the run
from the Gestapo in 1933.
167
00:14:38,033 --> 00:14:44,000
They weren't on the run. They were on
the way to a publisher in Hamburg when...
168
00:14:44,133 --> 00:14:46,266
And we were looking after their son.
169
00:14:46,400 --> 00:14:49,466
We took him into the hospital
suspecting pneumonia that same night.
170
00:14:49,600 --> 00:14:53,400
They were on the run from the Gestapo.
And for a good reason too!
171
00:14:53,633 --> 00:14:57,466
They were writing for Communist papers.
172
00:14:58,033 --> 00:15:01,466
They were part of a
Jewish smear campaign in 1932.
173
00:15:01,600 --> 00:15:05,966
And they were put on
the political blacklist in March '33.
174
00:15:07,233 --> 00:15:09,600
I'm really sorry, but we didn't...
175
00:15:09,733 --> 00:15:13,633
So the Wolffs move to Hallein.
176
00:15:15,133 --> 00:15:17,966
They give the child a new name,
177
00:15:18,433 --> 00:15:25,000
and get a new birth certificate,
to continue living here happily.
178
00:15:26,133 --> 00:15:28,033
Damn it, where is she?
179
00:15:28,233 --> 00:15:31,466
Maybe you told her the wrong time!
- No I didn't!
180
00:15:31,633 --> 00:15:33,000
Or you planned it this way!
181
00:15:33,133 --> 00:15:35,800
Don't tell me you planned it this way!
- Oh shut up, you hysterical monster!
182
00:15:35,933 --> 00:15:37,433
Well, I'm not getting off again!
183
00:15:37,566 --> 00:15:39,400
Stop plucking me!
184
00:15:40,333 --> 00:15:41,533
Ah, there she is!
185
00:15:42,033 --> 00:15:43,000
Thank god!
186
00:15:43,133 --> 00:15:45,533
I'm sorry! The doctor's seal
took longer than expected!
187
00:15:45,633 --> 00:15:46,966
You're a darling, Rosa!
188
00:15:47,133 --> 00:15:49,866
There's 100 Reichsmark in there too,
your duct tape share!
189
00:15:50,000 --> 00:15:53,666
Buy me a silk scarf with that
and send it to me. Don't forget!
190
00:15:53,800 --> 00:15:54,866
Thank you again!
191
00:15:55,000 --> 00:15:55,833
We'll write to you!
192
00:15:56,633 --> 00:15:57,333
Okay.
193
00:15:57,466 --> 00:16:00,000
But you write us too!
- I will!
194
00:16:01,533 --> 00:16:04,166
So what was that drama good for?
- Which drama?
195
00:16:04,266 --> 00:16:06,866
Oh man, I could slap you all day!
196
00:16:07,966 --> 00:16:10,666
Arsehole!
- Wanker!
197
00:16:12,266 --> 00:16:15,233
By securing an Arian identity for the boy...
198
00:16:15,366 --> 00:16:19,333
you have violated the Nuremberg
race laws.
199
00:16:21,133 --> 00:16:25,066
But due to the immaculate repute
of Herta and Gerhard Wolff,
200
00:16:25,200 --> 00:16:30,333
the Gauleiter has decided,
to refrain from punishment.
201
00:16:33,966 --> 00:16:37,800
We are content with taking the boy.
202
00:16:39,066 --> 00:16:42,833
Please wake him
and pack his basic necessities.
203
00:17:14,333 --> 00:17:18,000
"Dear mother, dear father!
I went with Ferry.
204
00:17:18,633 --> 00:17:23,466
Please don't be angry, but I think
it's for the best. Yours truly, Alex"
205
00:17:24,666 --> 00:17:27,466
I think we will meet again after all.
206
00:17:36,600 --> 00:17:42,433
No better place is there to be,
Than attached to Rosa's lips,
207
00:17:42,966 --> 00:17:48,166
And they're clear for all to see,
Those beautifully rounded hips.
208
00:17:58,733 --> 00:18:02,800
One, two. And one, two ...
209
00:18:17,966 --> 00:18:19,433
Up!
210
00:18:25,800 --> 00:18:27,733
Pull yourself together!
211
00:18:39,600 --> 00:18:41,233
What's the matter now?
212
00:18:41,433 --> 00:18:43,033
I can't go on!
213
00:19:04,233 --> 00:19:06,866
What the hell are you doing?
214
00:19:07,033 --> 00:19:09,766
Alex has a graze, he can't swim.
215
00:19:11,366 --> 00:19:15,666
Just wait and see,
I have something better for you dirty brats!
216
00:19:16,766 --> 00:19:19,866
Cheers for that! Great job!
217
00:19:20,166 --> 00:19:24,533
You ungrateful rat!
I just helped you avoid swimming!
218
00:19:24,633 --> 00:19:27,066
And you got me this bloody wound too...
219
00:19:27,200 --> 00:19:31,333
You really should have stayed at home!
Mummy's little darling...
220
00:19:34,866 --> 00:19:35,800
Ferry?
221
00:19:37,333 --> 00:19:39,466
I still like you though.
222
00:19:39,833 --> 00:19:41,133
I like you too.
223
00:19:46,000 --> 00:19:49,566
I'll show you the most amazing cafée!
- Ben, not as late as yesterday!
224
00:19:49,666 --> 00:19:53,166
He can piss right off!
I feel generous today!
225
00:19:55,233 --> 00:19:57,766
Right, come on, swallow it!
226
00:19:58,766 --> 00:20:01,233
And now go upstairs!
227
00:20:09,566 --> 00:20:10,933
Good evening, Helga.
228
00:20:11,033 --> 00:20:12,600
Good evening, Mr Hofmann!
How was the concert?
229
00:20:12,733 --> 00:20:15,566
Thank you. It was quite good.
230
00:20:15,733 --> 00:20:17,800
Especially the Bruckner piece...
231
00:20:18,133 --> 00:20:21,733
Here is the list of candidates.
Nine boys will come at 10am.
232
00:20:21,833 --> 00:20:24,800
Two of them could be interesting!
- Yes?
233
00:20:24,933 --> 00:20:26,033
Thank you.
234
00:20:33,066 --> 00:20:35,166
Good. Please sit down.
235
00:20:36,166 --> 00:20:39,066
Next up is Ferdinand Geyer.
236
00:20:41,000 --> 00:20:43,666
Have you sung in a church choir?
-Yes.
237
00:20:53,266 --> 00:20:58,000
Yes, maybe a second soprano. Let's see!
Please be seated.
238
00:21:03,000 --> 00:21:06,566
Right, Alexander Wolff now...
239
00:21:08,166 --> 00:21:10,733
You've also song in a church choir?
- Yes.
240
00:21:10,833 --> 00:21:13,800
I've heard you have a beautiful high voice.
241
00:21:13,933 --> 00:21:16,366
Let's see, let's start with a higher pitch.
242
00:21:16,466 --> 00:21:18,600
This is the pitch. And...
243
00:21:26,433 --> 00:21:29,400
Very nice, can you read music?
- Yes.
244
00:21:29,533 --> 00:21:31,766
From the sheet? Do you know
"The Crow" by Franz Schubert?
245
00:21:31,933 --> 00:21:32,866
Yes, I know it.
246
00:21:33,000 --> 00:21:36,133
Very good, let's try that then.
From the start...
247
00:21:58,366 --> 00:22:02,400
Beautiful!
I'll definitely pick you. Please sit down.
248
00:22:05,133 --> 00:22:06,266
Anything else?
249
00:22:06,533 --> 00:22:09,533
I'll only sing for you if you pick Ferry too!
250
00:22:09,800 --> 00:22:11,233
Aha, who is that?
251
00:22:12,033 --> 00:22:13,600
The blonde boy there...
252
00:22:13,800 --> 00:22:15,600
Is that so? Come here please.
253
00:22:16,366 --> 00:22:20,366
Are you related - brothers perhaps?
- Blood brothers!
254
00:22:22,366 --> 00:22:26,566
Aha, how does one recognise blood brothers?
255
00:22:26,933 --> 00:22:28,733
By picking the one, and the other!
256
00:22:30,233 --> 00:22:33,133
Aha, you two are special!
257
00:22:33,933 --> 00:22:37,233
Well, I'll only take you both
because I lack alto voices.
258
00:22:37,366 --> 00:22:40,733
You'll have to practice a lot,
understood?
259
00:22:41,266 --> 00:22:44,933
Right, left, right, left,
right, left, right, left,...
260
00:22:52,333 --> 00:22:54,566
The TKC members
don't have to do that anymore.
261
00:22:54,666 --> 00:22:55,633
Why "anymore"?
262
00:22:55,800 --> 00:23:00,200
Mr Stieglitz ensured we don't have to do
stupid drills three months ago.
263
00:23:00,333 --> 00:23:04,466
Caused quite a stir...
The Hitler Youth lads wanted to kill him!
264
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
Who is Stieglitz?
265
00:23:05,766 --> 00:23:10,666
Our choir leader. We have nicknames. I'm
Spindly Hannes because I'm underweight.
266
00:23:10,800 --> 00:23:12,966
That's quite a smart uniform!
- Does everyone get one?
267
00:23:13,066 --> 00:23:15,633
Of course, otherwise
we wouldn't be a proper choir!
268
00:23:15,933 --> 00:23:22,033
This is Benedict, your room eldest!
He will explain the house rules to you.
269
00:23:22,166 --> 00:23:24,433
After that, come to lunch immediately!
270
00:23:24,566 --> 00:23:26,466
Hi!
- Hello!
271
00:23:28,066 --> 00:23:33,333
My friends call me Duce.
If you want to be my friend...
272
00:23:33,533 --> 00:23:35,233
Then just do as I say.
273
00:23:35,366 --> 00:23:38,433
Why are you called Duce?
- Yeah, I wanted to ask too.
274
00:23:38,600 --> 00:23:40,533
These are you bunks.
275
00:23:41,066 --> 00:23:45,366
If you snore at night,
we'll put an end to that.
276
00:23:46,733 --> 00:23:52,766
Sleepwalkers, asthmatics and
bed-wetting are not tolerated either.
277
00:23:52,933 --> 00:23:55,600
We're none of those.
- No need to worry!
278
00:23:58,633 --> 00:24:02,800
Everyone has a nickname -
279
00:24:04,200 --> 00:24:05,833
You're Goldilocks!
280
00:24:06,866 --> 00:24:15,766
And you look like a sweet little fawn,
so you're Bambi now!
281
00:24:16,066 --> 00:24:18,966
Actually my name is Ferdinand.
- Yeah, and I'm Alexander!
282
00:24:19,066 --> 00:24:22,033
And I'll see you at lunch.
283
00:24:26,366 --> 00:24:30,166
Duce - that's not even a nickname!
284
00:24:30,333 --> 00:24:33,333
You know what we'll call him?
Bigmouth...
285
00:24:34,200 --> 00:24:38,000
An entire hotel for one choir,
that's quite something!
286
00:24:38,666 --> 00:24:43,533
If you hadn't sung so beautifully, we'd still
be stuck doing push-ups in the mud.
287
00:24:43,666 --> 00:24:46,166
Yeah, what would you do without me?
288
00:24:47,466 --> 00:24:50,800
Hang on, where's the cognac
and the cigarettes?
289
00:24:52,433 --> 00:24:55,066
My jam is also gone!
- Who did this?
290
00:24:56,200 --> 00:24:59,266
Ben christened them Goldilocks and Bambi!
291
00:24:59,400 --> 00:25:00,533
Bambi is well funny!
292
00:25:00,633 --> 00:25:05,400
Where will they sit? We don't have room!
Who are they and where from?
293
00:25:07,833 --> 00:25:08,533
Come over here!
294
00:25:12,066 --> 00:25:14,033
Hello.
- Hello, I am Ferdinand.
295
00:25:14,166 --> 00:25:16,966
- I am Alice.
- Alexander.
296
00:25:17,200 --> 00:25:19,866
You're allowed to sit at this table,
but only today.
297
00:25:20,000 --> 00:25:22,866
Come up to my room later
to try on the uniforms, ok?
298
00:25:25,566 --> 00:25:28,366
Thank you!
- I hear you have a beautiful voice.
299
00:25:28,466 --> 00:25:32,733
My voice is great too. You should here
our duets, they're unbeatable!
300
00:25:36,800 --> 00:25:38,200
Slip into this one.
301
00:25:38,333 --> 00:25:41,966
We have smaller ones if it doesn't fit.
For you too...
302
00:25:44,800 --> 00:25:46,233
Very smart...
303
00:25:46,666 --> 00:25:48,333
Perfect!
304
00:25:50,166 --> 00:25:51,566
This is exciting!
305
00:25:51,933 --> 00:25:54,033
I can't even recognise myself!
306
00:25:54,200 --> 00:25:57,233
The girls will love this!
- They sure will!
307
00:25:57,366 --> 00:26:00,166
If Rosa could see you like this,
you might have a chance.
308
00:26:00,266 --> 00:26:02,600
If she sees me like this,
you can go packing!
309
00:26:02,733 --> 00:26:04,266
Yeah sure, dream on!
310
00:26:04,733 --> 00:26:05,833
Stand still!
311
00:26:18,166 --> 00:26:20,000
What's up?
- Nothing...
312
00:26:20,133 --> 00:26:25,533
Kublicek is in charge. And tell him
I don't want any butter stains on my desk!
313
00:26:25,733 --> 00:26:26,833
Understood?
314
00:26:34,566 --> 00:26:37,433
Good day, gentlemen!
315
00:26:40,433 --> 00:26:43,933
So, what are you up to?
Are you off for a little walk?
316
00:26:44,066 --> 00:26:47,833
I dutifully report, the Gestapo HQ in Vienna
wants me to take a Jewish child
317
00:26:47,966 --> 00:26:52,000
from the evacuation camp
to collective point III in Prague.
318
00:26:53,766 --> 00:26:55,333
Isn't he cute?
319
00:26:56,466 --> 00:27:01,600
He's taking a Jew to Prague.
While his compatriots are working hard!
320
00:27:01,766 --> 00:27:05,600
Two weeks ago
there was an explosion in the Skoda plant,
321
00:27:06,066 --> 00:27:11,333
three days ago a supply train
for the front in the East is derailed.
322
00:27:12,366 --> 00:27:18,133
And this morning the phone lines
from Prague to Hotel Europe are cut.
323
00:27:19,166 --> 00:27:24,000
So our constable says
"Well done, compatriots", does he?
324
00:27:24,666 --> 00:27:28,533
We're investigating the train derailing, but...
325
00:27:28,633 --> 00:27:30,166
Save your voice!
326
00:27:32,000 --> 00:27:37,733
By 3pm I want a list of the entire Nüurnburg
hotel staff and a written search warrant.
327
00:27:38,133 --> 00:27:42,533
And I need you and your German speakers
as interpreters, understood?
328
00:27:42,633 --> 00:27:48,166
If this campaign is successful
and I'm sure we'll find something
329
00:27:48,266 --> 00:27:53,533
then you can go and pick up your
little Jew and have a little break in Prague.
330
00:27:53,666 --> 00:27:55,566
Until then, you stay!
331
00:28:00,800 --> 00:28:03,633
Spindly told me that the choir
is owned by Ben's dad.
332
00:28:03,766 --> 00:28:04,800
What?
333
00:28:04,933 --> 00:28:06,366
He finances the whole thing.
334
00:28:06,466 --> 00:28:07,800
Good day!
335
00:28:07,933 --> 00:28:13,066
For all who don't know already,
these are our new boys Alex and Ferry.
336
00:28:13,533 --> 00:28:17,200
Here is your sheet music, boys.
337
00:28:17,333 --> 00:28:21,233
Ferry, you stand next to Spindly Hannes,
in the 2nd soprano section.
338
00:28:21,366 --> 00:28:24,800
And Alex, you're good enough
to stand with our best singers.
339
00:28:24,933 --> 00:28:27,466
Ben, make a little room please!
340
00:28:27,766 --> 00:28:31,200
So remember, this is not Bach or Schüutz,
but Franz Schubert!
341
00:28:31,333 --> 00:28:33,200
Sing deep from the heart!
342
00:28:34,533 --> 00:28:36,600
Concentrate please!
343
00:28:46,533 --> 00:28:47,833
Very good!
344
00:29:02,933 --> 00:29:04,166
Mr Hofmann?
345
00:29:07,066 --> 00:29:08,533
What's up, Ben?
346
00:29:09,733 --> 00:29:12,566
Mr Hofmann, could the new boy
stand somewhere else?
347
00:29:12,833 --> 00:29:14,433
Why, is he out of tune?
348
00:29:14,800 --> 00:29:16,433
No, he smells!
349
00:29:26,766 --> 00:29:28,766
Then I suggest you move, Ben!
350
00:29:37,733 --> 00:29:42,966
Right, let's start with the forte again.
351
00:29:43,200 --> 00:29:44,766
Concentrate please!
352
00:29:56,966 --> 00:29:58,166
Go on!
353
00:30:01,666 --> 00:30:02,466
Stop!
354
00:30:04,600 --> 00:30:05,966
Go on!
355
00:30:08,866 --> 00:30:10,000
Careful!
356
00:30:19,766 --> 00:30:21,800
Psst, it's the janitor!
357
00:30:21,933 --> 00:30:24,333
That's enough!
Over here!
358
00:30:29,666 --> 00:30:32,566
Wake up everyone!
Get out of bed!
359
00:30:32,833 --> 00:30:34,066
Come on!
360
00:30:42,366 --> 00:30:44,333
Oh, what have we here?
361
00:30:47,233 --> 00:30:48,766
A bed-wetter!
362
00:30:49,400 --> 00:30:52,066
I... I really don't understand this!
363
00:30:52,800 --> 00:30:55,000
Comrades, what do you think?
364
00:30:55,133 --> 00:30:59,933
Off with him to the pisser camp!
- I never do this, Ferry can confirm that!
365
00:31:00,166 --> 00:31:01,866
How can Ferry confirm that?
366
00:31:03,333 --> 00:31:05,633
Does he normally sleep in your bed?
367
00:31:05,800 --> 00:31:07,666
Are you mad?
Who do you think you are?
368
00:31:07,800 --> 00:31:09,200
Get out of my way!
369
00:31:09,533 --> 00:31:12,866
Listen, we have a camp for pissers.
370
00:31:13,033 --> 00:31:16,166
And the LAMA
will send you there if he sees this.
371
00:31:16,266 --> 00:31:18,600
I promise it won't happen again!
372
00:31:18,866 --> 00:31:24,966
And Stieglitz will throw you out of the choir.
373
00:31:25,066 --> 00:31:29,266
Alex isn't a bed-wetter, that's a fact!
Who says that's his piss anyway?
374
00:31:29,400 --> 00:31:31,233
Maybe one of you pissed on him!
375
00:31:31,366 --> 00:31:35,133
Watch your mouth!
Don't risk your neck!
376
00:31:35,733 --> 00:31:38,633
If you want to make sure
the LAMA doesn't hear about this,
377
00:31:38,766 --> 00:31:42,533
then take the cleaning things
and make this room sparkle!
378
00:31:52,033 --> 00:31:53,633
Go on, start now!
379
00:31:58,200 --> 00:31:59,933
I'm not here!
380
00:32:01,933 --> 00:32:04,066
TKC office, Hotel Hirscher,
this is Helga speaking.
381
00:32:04,200 --> 00:32:06,433
Good day, is Hofmann available?
382
00:32:06,766 --> 00:32:09,066
Yes, Mr Gauleiter, he is here!
383
00:32:09,800 --> 00:32:11,133
Thank you.
384
00:32:12,000 --> 00:32:12,600
Hofmann.
385
00:32:12,733 --> 00:32:15,400
Hello, my friend!
What's your TKC up to this evening?
386
00:32:15,533 --> 00:32:16,233
Are you available?
387
00:32:16,366 --> 00:32:18,033
What can we do for you, Mr Gauleiter?
388
00:32:18,166 --> 00:32:20,766
There's an important guest in Hotel Europe.
389
00:32:20,866 --> 00:32:21,766
This evening?
390
00:32:21,866 --> 00:32:22,600
Yes.
391
00:32:22,766 --> 00:32:24,133
When should we be there?
392
00:32:24,233 --> 00:32:25,400
7pm.
393
00:32:26,433 --> 00:32:29,533
Alright, we'll come.
Thank you, good bye.
394
00:32:29,966 --> 00:32:32,233
Good evening, Mr Hawlicek.
- Good evening.
395
00:32:32,366 --> 00:32:33,933
Good evening!
396
00:32:34,800 --> 00:32:37,666
Aha, you two are new!
- Yes.
397
00:32:37,833 --> 00:32:39,733
Where are you from?
- Salzburg.
398
00:32:39,833 --> 00:32:41,666
Salzburg?
A beautiful city...
399
00:32:41,800 --> 00:32:45,633
I was there during the big war.
You have beautiful girls.
400
00:32:46,600 --> 00:32:47,800
Go on in now!
401
00:33:37,766 --> 00:33:41,666
You have to sing "Muss sie denn".
Ben just lost his voice.
402
00:34:16,066 --> 00:34:18,000
That was beautiful!
403
00:34:30,033 --> 00:34:32,366
Could we have an autograph?
- Not now, clear off!
404
00:34:32,466 --> 00:34:34,666
It's alright, come here boys!
405
00:34:37,466 --> 00:34:38,400
What are your names?
406
00:34:38,533 --> 00:34:40,166
I am Alex.
- I am Ferry.
407
00:34:40,333 --> 00:34:43,800
What do want to be when you grow up?
- Stuka pilots!
408
00:34:44,233 --> 00:34:45,833
No, I mean after the war.
409
00:34:45,966 --> 00:34:48,166
After the war I want to be an opera singer!
410
00:34:48,333 --> 00:34:50,966
I want to be a conductor!
Yes, a conductor!
411
00:34:51,066 --> 00:34:53,666
But the war will still go on for a while.
412
00:34:53,833 --> 00:34:56,033
No, it'll be over pretty soon.
413
00:34:56,833 --> 00:35:01,566
So, a singer and a conductor...
Yes, I can see that!
414
00:35:02,133 --> 00:35:04,333
Alex.
- Thank you.
415
00:35:05,033 --> 00:35:06,166
Thank you.
416
00:35:10,733 --> 00:35:14,166
If I were you,
I'd start broadening the repertoire.
417
00:35:14,266 --> 00:35:15,600
Do you have suggestions?
418
00:35:15,733 --> 00:35:20,466
Dvorak, Smetana or Bartok!
He had the most beautiful folk songs.
419
00:35:20,600 --> 00:35:23,400
But none of us want to hear them!
- Why "none of us"?
420
00:35:23,666 --> 00:35:29,166
If you want your choir to survive,
you should practice Russian songs!
421
00:35:29,733 --> 00:35:31,566
Don't say that out loud!
422
00:35:36,533 --> 00:35:38,633
What are you looking at?
Is something wrong?
423
00:35:38,866 --> 00:35:41,366
Excuse us, but may we know your name?
424
00:35:44,766 --> 00:35:46,633
My name is Helenka.
425
00:35:47,233 --> 00:35:48,466
And who are you?
426
00:35:48,600 --> 00:35:49,800
I am Ferry.
427
00:35:49,933 --> 00:35:50,866
Alex.
428
00:35:51,566 --> 00:35:53,200
You have a nice voice.
429
00:35:55,633 --> 00:35:58,266
Boys, your schnitzels are getting cold.
430
00:36:10,400 --> 00:36:12,000
That woman is a dream!
431
00:36:12,166 --> 00:36:13,933
She's amazing!
432
00:36:14,166 --> 00:36:17,400
The woman of the year!
- The beauty of the East!
433
00:36:17,566 --> 00:36:19,166
Alex, I'm telling you...
434
00:36:19,266 --> 00:36:22,166
Yeah, this evening will change your life.
435
00:36:22,266 --> 00:36:23,733
I know the story!
436
00:36:25,733 --> 00:36:28,833
This evening will change my life.
437
00:36:30,166 --> 00:36:33,000
It will change it completely!
438
00:36:35,033 --> 00:36:37,833
Get out of beds, you sleepyheads!
439
00:36:43,000 --> 00:36:45,800
That applies to you too, room eldest!
440
00:36:51,800 --> 00:36:53,200
What is this?!?
441
00:36:53,966 --> 00:36:56,666
Did the choir star infect you too?
442
00:36:57,166 --> 00:36:59,733
I'm so sorry, it won't happen again!
443
00:36:59,833 --> 00:37:01,666
I should bloody well hope so!
444
00:37:01,800 --> 00:37:03,766
There's room for you
in the pisser camp too!
445
00:37:03,866 --> 00:37:05,333
What?
446
00:37:12,400 --> 00:37:16,533
Hahaha, what a laugh!
Bigmouth pissed himself!
447
00:37:16,800 --> 00:37:19,800
Due to the phenomenal victory
over old Bigmouth,
448
00:37:19,933 --> 00:37:23,133
I shall treat us to
cream pastries in Cafée Jadran.
449
00:37:23,233 --> 00:37:25,800
As you command, Mr Fuehrer!
450
00:37:33,066 --> 00:37:35,000
How did it go with Rommel?
451
00:37:35,133 --> 00:37:37,833
Well, we only had three hours to prepare.
452
00:37:37,966 --> 00:37:39,600
So it went quite well, really.
453
00:37:39,733 --> 00:37:44,333
I have a new soprano voice now.
I'll have him do all the pieces soon!
454
00:37:44,666 --> 00:37:48,133
Dearest Hofmann,
I'd like to ask you a favour.
455
00:37:48,533 --> 00:37:51,666
The war situation is messed up, isn't it?
456
00:37:51,933 --> 00:37:55,233
And who knows how long
our choirs will be singing?
457
00:37:55,666 --> 00:37:59,033
Nevertheless, I'm planning
a 12 year celebration
458
00:37:59,366 --> 00:38:03,433
for the Hitler Youth movement,
either in Vienna or Prague.
459
00:38:04,433 --> 00:38:09,766
Seeing that the Vienna Boys Choir is too
snobby and decadent these days,
460
00:38:10,400 --> 00:38:12,000
I thought...
461
00:38:13,033 --> 00:38:16,833
your choir should sing.
462
00:38:17,366 --> 00:38:20,466
If you put that much faith in us,
that would be excellent!
463
00:38:20,600 --> 00:38:23,433
War situation permitting,
we might even fly in the Fuehrer.
464
00:38:23,566 --> 00:38:24,600
Why not?
465
00:38:24,733 --> 00:38:29,233
It would be fitting if you showcased
one of your own compositions.
466
00:38:35,133 --> 00:38:38,133
Where are they?
- They're getting changed.
467
00:38:38,733 --> 00:38:40,833
Have they got news about Vladek?
468
00:38:40,966 --> 00:38:44,000
That was close!
I didn't know anything about this raid!
469
00:38:44,133 --> 00:38:46,333
You're not the only one!
470
00:38:56,866 --> 00:39:00,966
The group expects you
in Waldenburg at BK 16 at 6pm.
471
00:39:01,066 --> 00:39:04,000
Thank you, Gruschenka!
We'll repay the favour one day.
472
00:39:04,133 --> 00:39:06,666
And Helenka, we'll come Friday evening.
473
00:39:06,800 --> 00:39:12,166
You have to find a new hiding place
for the weapons. They nearly caught us!
474
00:39:19,633 --> 00:39:21,033
Here you go.
475
00:39:21,166 --> 00:39:22,600
Thank you.
476
00:39:23,966 --> 00:39:26,966
I'll take you back to
Hotel Europe, of course.
477
00:39:27,066 --> 00:39:29,733
I'll go and get the car.
- Good.
478
00:39:36,166 --> 00:39:38,266
Wait here, I'll be right back!
479
00:39:43,800 --> 00:39:46,433
Excuse me, but...
may I bother you for a moment?
480
00:39:47,133 --> 00:39:48,733
What's up? I need to leave soon!
481
00:39:48,833 --> 00:39:52,033
Do you remember a few says ago
in Hotel Europe?
482
00:39:52,533 --> 00:39:54,133
Of course. The cold schnitzels.
483
00:39:54,233 --> 00:39:56,333
Piss off!
- You piss off!
484
00:39:57,066 --> 00:40:00,066
I can't get you out of my head.
- Is that so?
485
00:40:00,200 --> 00:40:01,866
Me too!
486
00:40:02,033 --> 00:40:03,633
Oh, that's not good.
487
00:40:03,800 --> 00:40:07,366
I've written five letters to you,
but I tore them up straight away!
488
00:40:07,466 --> 00:40:10,433
And I've dreamed about you three times!
489
00:40:11,366 --> 00:40:13,366
And what did I do?
490
00:40:14,233 --> 00:40:16,566
You kissed me on the mouth!
491
00:40:17,566 --> 00:40:18,866
Helenka!
492
00:40:19,266 --> 00:40:21,833
I'm afraid I'm hopelessly in love with you!
493
00:40:25,633 --> 00:40:28,666
Listen closely, boys!
I have a tip for you.
494
00:40:29,200 --> 00:40:34,166
Do you see the Grand Park Hotel over there?
495
00:40:34,400 --> 00:40:39,066
It houses 180 girls.
I'm sure you'll find something pretty there!
496
00:40:45,666 --> 00:40:48,533
I'll cover the boys' bill.
- Yes.
497
00:40:52,933 --> 00:40:56,066
Have you gone mad?
- You don't own that woman!
498
00:40:56,200 --> 00:40:59,666
- Didn't I tell you to stay back there, idiot?
- You're not my boss!
499
00:40:59,800 --> 00:41:03,666
- You scared her away, arsehole!
- You did with your stupid chit-chat!
500
00:41:03,800 --> 00:41:07,966
Why are you meddling in my affairs?
Count yourself lucky you're the choir star.
501
00:41:08,066 --> 00:41:11,533
You should remember we're blood brothers!
They share everything!
502
00:41:11,633 --> 00:41:15,533
Aha, so now you want me to remember?
You couldn't care less a few days ago!
503
00:41:15,633 --> 00:41:16,666
You cock!
504
00:41:34,933 --> 00:41:37,633
What's happened?
- Please go inside!
505
00:41:40,466 --> 00:41:44,266
Anyone caught by the military police
within this timeframe
506
00:41:44,400 --> 00:41:47,433
without a permit will face the death penalty.
507
00:41:48,600 --> 00:41:51,733
We saw the partisans!
All of them, with their machine guns!
508
00:41:51,833 --> 00:41:54,966
Not all of them, just the leaders, idiot!
509
00:41:57,666 --> 00:42:01,933
Yes, but I also have some good news.
510
00:42:02,233 --> 00:42:08,066
We are the choir selected for celebration
of the Hitler Youth movement.
511
00:42:08,200 --> 00:42:12,366
We will work hard and
practice every day from now on.
512
00:42:12,466 --> 00:42:14,800
And I managed to persuade
the headmaster...
513
00:42:14,866 --> 00:42:18,433
to exempt you from all classes
until that date!
514
00:42:22,366 --> 00:42:23,433
Ferry?
515
00:42:26,133 --> 00:42:27,366
Ferry, are you asleep?
516
00:42:32,733 --> 00:42:36,333
I've had enough of you!
517
00:42:38,166 --> 00:42:39,033
But I ...
518
00:42:39,400 --> 00:42:44,566
But I ... But I ...
You only think of yourself, you egoistic git!
519
00:42:47,866 --> 00:42:49,366
Arsehole!
520
00:42:51,333 --> 00:42:53,666
Right, exhale once more.
521
00:42:54,800 --> 00:42:57,566
Great, before we start
on the Bruckner Psalm
522
00:42:57,666 --> 00:43:01,000
I need to inform you that Benedict
our choir stare until now,
523
00:43:01,133 --> 00:43:03,266
has now lost his voice completely.
524
00:43:03,400 --> 00:43:05,233
It could just be a cold of some sort.
525
00:43:05,366 --> 00:43:09,266
But it could also be the first sign
of a change of voice, we'll see.
526
00:43:09,433 --> 00:43:13,733
Alex Wolff proved in Hotel Europe
that he can be a worthy successor.
527
00:43:14,066 --> 00:43:17,333
He will sing the solo today.
Come to me, Alex.
528
00:43:22,766 --> 00:43:25,000
You pick me up here at 4pm, understood?
529
00:43:25,133 --> 00:43:26,933
Bonjour, Monsieur Fiala.
530
00:43:28,600 --> 00:43:31,433
150 yesterday, 79 today ...
- Call Helenka!
531
00:43:31,566 --> 00:43:32,666
I need to talk to her!
532
00:43:32,800 --> 00:43:35,933
I shall call her immediately. Take a seat.
533
00:43:39,033 --> 00:43:41,533
See you tomorrow, Obersturmfuehrer.
534
00:43:41,800 --> 00:43:43,533
All respect, dear madam.
535
00:43:46,633 --> 00:43:50,566
Commander, Helenka is ready for you!
- I'm coming!
536
00:44:03,066 --> 00:44:04,566
Here's to you!
537
00:44:11,400 --> 00:44:13,433
So, what can I do for you?
538
00:44:13,966 --> 00:44:15,800
How's your brother?
539
00:44:21,033 --> 00:44:22,633
Why do you ask?
540
00:44:23,766 --> 00:44:27,266
The attack on the trucks
bears his handwriting.
541
00:44:32,133 --> 00:44:34,333
Vladek died two years ago.
542
00:44:35,400 --> 00:44:38,433
And even before that I was not in contact.
543
00:44:38,933 --> 00:44:40,566
Even the Germans know that!
544
00:44:40,666 --> 00:44:44,766
We only know one thing for sure:
You're brother vanished two years ago.
545
00:44:44,866 --> 00:44:49,400
We do still consider all possibilities
now and then, you know?
546
00:44:51,066 --> 00:44:55,866
Well, make sure your imagination
doesn't get the better of you.
547
00:44:56,033 --> 00:44:59,200
It would be rather stupid of me
to work here and help partisans...
548
00:44:59,333 --> 00:45:04,166
My imagination has often helped me of late.
Beware of my imagination!
549
00:45:08,266 --> 00:45:13,366
Hannes has just been informed that
his parents were killed in a bomb attack.
550
00:45:13,466 --> 00:45:17,733
We've decided to send him
to relatives for a couple of weeks.
551
00:45:17,866 --> 00:45:19,333
He will leave today.
552
00:45:20,266 --> 00:45:21,333
Yes?
553
00:45:44,233 --> 00:45:45,366
Good day!
554
00:45:46,200 --> 00:45:47,866
Good day, Mr Fiala!
555
00:45:51,366 --> 00:45:54,166
Helga, take a break for an hour.
- But I thought that...
556
00:45:54,266 --> 00:45:55,400
Please!
557
00:45:56,166 --> 00:45:57,666
Yes, of course.
558
00:46:04,866 --> 00:46:07,966
I am here to pick up the boy.
559
00:46:11,766 --> 00:46:13,533
I was thinking.
560
00:46:13,633 --> 00:46:16,266
Nobody has to know
about his real background.
561
00:46:16,366 --> 00:46:21,533
Maybe you could send him home on sick
leave? That would be best for all, no?
562
00:46:25,200 --> 00:46:29,200
The entire choir is out
in the field with the Hitler Youth.
563
00:46:34,333 --> 00:46:37,400
We expect them back at roughly 2pm.
564
00:46:38,833 --> 00:46:40,433
Let's do it like this:
565
00:46:40,866 --> 00:46:45,066
Come back at 4pm and the boy will be ready.
566
00:46:53,866 --> 00:46:57,400
That rat Fiala just paid me a visit
and wanted to take Alex Wolff.
567
00:46:57,533 --> 00:47:00,166
Apparently the boy's Jewish.
568
00:47:01,800 --> 00:47:06,166
They're all still out, but grab the boy
when they return and hide him up here.
569
00:47:06,266 --> 00:47:09,800
I'm driving to Trebon to see the Gauleiter.
I need his help.
570
00:47:10,466 --> 00:47:12,233
Choose your words wisely!
571
00:47:49,833 --> 00:47:51,400
What's the matter?
572
00:47:51,533 --> 00:47:53,200
Please excuse my intrusion, Mr Gauleiter.
573
00:47:53,333 --> 00:47:56,766
But the GESTAPO wants
to take away my best singer!
574
00:48:09,833 --> 00:48:12,066
Come on, don't fall asleep!
575
00:48:14,566 --> 00:48:15,566
Come on!
576
00:48:22,033 --> 00:48:23,366
Alex?
577
00:48:23,533 --> 00:48:26,966
Come with me,
you have a special practice session.
578
00:48:33,666 --> 00:48:36,000
So do you want tea, or not?
579
00:48:36,566 --> 00:48:37,933
That's the order!
580
00:48:38,033 --> 00:48:39,633
Yes, I understand that.
581
00:48:39,800 --> 00:48:45,233
But this boy is now
a real pillar for the choir, you see?
582
00:48:45,366 --> 00:48:48,766
And a number of performances
are scheduled for the next months.
583
00:48:48,866 --> 00:48:53,233
The most important is the anniversary
of the Hitler Youth in Prague.
584
00:48:53,366 --> 00:48:56,333
The boy even sings the solo part, you see?
585
00:48:56,433 --> 00:48:56,966
Yes.
586
00:48:57,066 --> 00:49:01,866
You'd do the choir a massive favour if you
could wait until after that performance.
587
00:49:02,000 --> 00:49:06,033
Alright, I will pass this on
to Standartenfuehrer Haller.
588
00:49:06,166 --> 00:49:07,566
I think he will be willing to help.
589
00:49:07,666 --> 00:49:10,733
That is good news.
Thank you and goodbye!
590
00:49:12,033 --> 00:49:14,766
I will never forget this favour,
thank you so much!
591
00:49:14,866 --> 00:49:16,766
Yes, yes. No worries.
- We practice every...
592
00:49:16,933 --> 00:49:19,766
But you can't come to me
with such requests regularly, alright?
593
00:49:19,866 --> 00:49:24,666
And make sure nobody hears about this.
We could both be in trouble!
594
00:49:30,733 --> 00:49:32,866
Here's an order
from Standartenfuehrer Haller.
595
00:49:33,000 --> 00:49:36,800
Leave the boy where he is for now,
the plan is on hold.
596
00:49:37,133 --> 00:49:38,600
Understood?
597
00:49:38,766 --> 00:49:40,566
What does this mean?
598
00:49:41,000 --> 00:49:45,533
Did we do something wrong?
Are you taking care of it now?
599
00:49:45,633 --> 00:49:48,733
The plan is on hold.
We'll be in touch.
600
00:50:09,566 --> 00:50:12,133
What was this special
practice session without Stieglitz?
601
00:50:12,233 --> 00:50:14,166
I didn't hear you sing!
602
00:50:14,633 --> 00:50:17,866
Well, it wasn't a practice session.
- What was it then?
603
00:50:18,400 --> 00:50:20,933
It was my first date with Alice.
604
00:50:21,466 --> 00:50:22,200
You liar!
605
00:50:22,433 --> 00:50:25,600
I'm not lying!
- You're a nasty liar!
606
00:50:25,800 --> 00:50:27,233
It was a treat!
607
00:50:27,533 --> 00:50:28,633
We kissed...
608
00:50:29,266 --> 00:50:30,866
she stroked me.
609
00:50:31,766 --> 00:50:34,833
And when I left, she whispered into my ear:
610
00:50:35,233 --> 00:50:38,800
"If you want, you can come to me tonight..."
611
00:50:38,933 --> 00:50:41,133
You nasty little rat!
-I've had enough of you!
612
00:50:41,233 --> 00:50:42,566
You nasty little insect!
613
00:50:42,666 --> 00:50:45,366
I'll show you what happens
when you provoke me!
614
00:50:45,466 --> 00:50:48,866
You can't tell me what to do anymore!
Boss around the Duce's lackeys!
615
00:50:49,000 --> 00:50:51,266
No clue, but still
playing the big Casanova, eh?
616
00:50:52,366 --> 00:50:55,066
He was our choir star for three years.
617
00:50:55,566 --> 00:50:58,333
He taught many of you how to read music.
618
00:50:58,733 --> 00:51:01,633
Some of you experienced his dark side too.
619
00:51:01,766 --> 00:51:04,633
But we always valued him as a leader.
620
00:51:05,200 --> 00:51:09,233
I won't even mention
his father's financial support here...
621
00:51:09,466 --> 00:51:12,066
But time flies.
622
00:51:12,366 --> 00:51:15,400
And now his changing
voice forces him to leave.
623
00:51:15,600 --> 00:51:18,466
So three cheers for Benedict, our Duce!
624
00:51:19,466 --> 00:51:21,766
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
625
00:51:21,866 --> 00:51:23,066
Thank you.
- Thank you.
626
00:51:25,666 --> 00:51:27,866
Thank you. Have a nice day!
- Goodbye!
627
00:51:28,200 --> 00:51:31,133
I need to give this letter to Helenka!
How can I do that?
628
00:51:31,233 --> 00:51:32,333
Give it to me.
629
00:51:32,433 --> 00:51:35,333
No, I need to deliver it personally.
630
00:51:47,233 --> 00:51:48,733
Why am I not surprised?
631
00:51:49,166 --> 00:51:52,133
Get in here!
I don't have much time.
632
00:51:54,433 --> 00:51:55,866
Come in here!
633
00:52:00,133 --> 00:52:01,333
Not you again!?
634
00:52:01,433 --> 00:52:04,800
Hand over your stuff and bugger off!
- You don't own this woman!
635
00:52:04,933 --> 00:52:05,966
I do tonight!
636
00:52:06,966 --> 00:52:09,566
Don't tell me you're taking her out?
- Yes.
637
00:52:10,833 --> 00:52:13,133
May I ask where to?
- No!
638
00:52:16,133 --> 00:52:17,066
Arsehole!
639
00:52:17,866 --> 00:52:18,733
Wanker!
640
00:52:21,833 --> 00:52:23,000
You know what?
641
00:52:23,233 --> 00:52:25,833
Our quarrels are pissing me off!
642
00:52:28,466 --> 00:52:30,200
You're right, of course.
643
00:52:30,600 --> 00:52:32,366
Listen, I have a plan.
644
00:52:32,733 --> 00:52:36,833
The crates for Tomas and Pavlek
are in the wine cellar, right by the door.
645
00:52:36,966 --> 00:52:39,266
They'll be here around 9pm.
- Today?
646
00:52:39,600 --> 00:52:41,566
Why didn't you tell me?
647
00:52:41,666 --> 00:52:44,833
I'm fed up with this.
I want these bloody crates out!
648
00:52:44,966 --> 00:52:49,000
I've been saying that for ages!
- Yes mother, I know.
649
00:52:51,466 --> 00:52:54,533
I've got five minutes.
Make it quick, please.
650
00:52:57,066 --> 00:53:01,566
Helenka! You know,
Alex and I have been best friends for years.
651
00:53:01,733 --> 00:53:03,600
We are even blood brothers!
652
00:53:03,933 --> 00:53:05,433
But our love for you...
653
00:53:05,566 --> 00:53:07,733
...has ruined it!
- Has ruined what?
654
00:53:07,833 --> 00:53:11,200
Our love for you
has ruined our friendship!
655
00:53:12,966 --> 00:53:17,966
Why didn't you listen to my advice? Why
didn't you look in the Grand Park Hotel?
656
00:53:18,266 --> 00:53:19,600
Why so silent?
657
00:53:20,866 --> 00:53:22,266
That's not the point!
658
00:53:22,400 --> 00:53:24,366
We don't want any girl!
659
00:53:25,033 --> 00:53:27,533
You should look for girls your age!
660
00:53:27,633 --> 00:53:31,033
But Helenka,
we have fallen in love with you!
661
00:53:31,166 --> 00:53:34,633
I hope you know
your feelings are very one-sided.
662
00:53:34,800 --> 00:53:37,233
So you don't feel anything for us?
663
00:53:37,400 --> 00:53:40,033
I'm definitely not in love.
664
00:53:43,000 --> 00:53:45,633
But I do think you boys are brave.
665
00:53:49,800 --> 00:53:52,833
You are honest, which is good.
666
00:53:53,166 --> 00:53:54,666
Very good, even!
667
00:53:55,333 --> 00:53:58,200
Men don't often show their true feelings.
668
00:53:58,766 --> 00:54:04,000
If you were my age,
I think I could fall in love with you.
669
00:54:06,933 --> 00:54:08,966
But know you need to leave.
670
00:54:09,933 --> 00:54:15,400
If your supervisors find out where you are,
they'll chase you through town with a whip!
671
00:54:21,333 --> 00:54:22,833
What about your presents?
672
00:54:31,033 --> 00:54:33,166
Oh, and I have another important tip:
673
00:54:33,333 --> 00:54:36,666
I am not worth ruining your friendship.
674
00:54:37,566 --> 00:54:38,933
Go now!
675
00:54:47,033 --> 00:54:51,233
This information comes from Helenka.
I hope it helps you!
676
00:54:51,366 --> 00:54:53,366
You can be sure of that!
677
00:54:59,933 --> 00:55:00,566
Hello?
678
00:55:00,666 --> 00:55:02,433
Oberscharfuehrer Seeber, please.
679
00:55:02,566 --> 00:55:04,066
One moment, hold the line.
680
00:55:04,200 --> 00:55:05,400
What are you gawping at?
681
00:55:05,533 --> 00:55:07,000
You were brilliant, commander!
682
00:55:07,133 --> 00:55:09,133
Of course I was brilliant!
683
00:55:09,233 --> 00:55:10,833
This is Oberscharfuehrer Seeber.
684
00:55:10,966 --> 00:55:12,600
Good day, Oberscharfuehrer.
685
00:55:12,733 --> 00:55:13,933
This is Fiala.
686
00:55:14,066 --> 00:55:15,966
I have important news.
687
00:55:16,733 --> 00:55:20,400
Numerous partisans
were spotted near Prusanky.
688
00:55:20,600 --> 00:55:23,633
I can infiltrate the group, if you want.
689
00:55:23,766 --> 00:55:26,033
Yes. You do just that, Fiala.
690
00:55:26,366 --> 00:55:27,733
Alex, please!
691
00:55:35,733 --> 00:55:36,766
What do you want?
692
00:55:36,866 --> 00:55:39,866
- I must announce the afternoon schedule!
- Make it quick!
693
00:55:40,000 --> 00:55:42,933
This afternoon we will play
the field game "Red v White".
694
00:55:43,033 --> 00:55:47,833
The opponents are the boys from
"Villa Sonnblick". We leave at 2pm.
695
00:55:51,066 --> 00:55:53,066
The white team can now go and hide!
696
00:55:53,200 --> 00:55:55,800
The red team will
start searching in 10min!
697
00:55:56,800 --> 00:55:58,633
Come on!
Come!
698
00:56:07,066 --> 00:56:11,433
Come quickly, I know a hiding place.
We'll be safe there, for sure!
699
00:56:20,666 --> 00:56:22,166
This is a trap!
700
00:56:22,966 --> 00:56:24,400
Go on, grab them!
701
00:56:25,000 --> 00:56:26,433
Those pigs...
702
00:56:42,766 --> 00:56:44,400
Hello, Bambi!
- Leave me alone!
703
00:56:44,533 --> 00:56:47,000
We never got a chance to say goodbye!
- You arsehole!
704
00:56:47,133 --> 00:56:48,333
Ferry!
705
00:56:50,633 --> 00:56:51,566
Right, so...
706
00:56:51,666 --> 00:56:52,733
Leave me alone!
707
00:56:52,833 --> 00:56:55,666
Max, I think somebody needs to cool down!
- Leave me!
708
00:56:55,800 --> 00:56:57,233
You bloody traitor!
709
00:56:59,133 --> 00:57:00,766
He's putting up a fight!
710
00:57:00,866 --> 00:57:01,833
Ferry!
711
00:57:03,166 --> 00:57:03,966
Alex!
712
00:57:05,133 --> 00:57:06,166
Shut up now!
713
00:57:06,266 --> 00:57:09,733
If you continue to shout like that,
you won't be able to sing so nicely.
714
00:57:10,166 --> 00:57:11,233
You fucking rat!
715
00:57:11,366 --> 00:57:13,400
Arshole! Let me go!
716
00:57:13,633 --> 00:57:15,166
Your screaming won't help!
717
00:57:15,266 --> 00:57:16,066
Alex!
718
00:57:16,433 --> 00:57:17,400
Ferry!
719
00:57:18,766 --> 00:57:20,266
Help, Ferry!
720
00:57:23,866 --> 00:57:26,233
So, feeling better now?
721
00:57:33,233 --> 00:57:34,266
Alex!
722
00:57:35,666 --> 00:57:38,466
Are you crazy!? He can't swim!
- What?
723
00:57:45,633 --> 00:57:46,633
Alex?
724
00:57:46,766 --> 00:57:47,633
Shit!
725
00:57:48,366 --> 00:57:49,666
Where are you?
726
00:58:12,933 --> 00:58:14,533
The field game is over!
727
00:58:14,633 --> 00:58:16,066
And swimming is cancelled!
728
00:58:16,200 --> 00:58:18,666
We're all marching back to camp!
729
00:58:39,766 --> 00:58:42,566
Here's a letter from your parents.
-Thank you.
730
00:58:42,733 --> 00:58:44,166
Would you like some orange tea?
731
00:58:44,266 --> 00:58:45,600
Have you got some?
732
00:58:45,733 --> 00:58:47,833
I don't, but the kitchen does.
733
00:58:50,866 --> 00:58:55,266
Dearest Alex!
We would have loved to come and hug you.
734
00:58:55,733 --> 00:59:00,033
But we are in the field hospital
after the last bomb attack.
735
00:59:01,633 --> 00:59:06,466
Please forgive us that
we bring up this story from the past now.
736
00:59:07,000 --> 00:59:10,000
We wanted to tell
you after you've returned,
737
00:59:10,166 --> 00:59:14,433
but your choirmaster asked us
to confront you with it now.
738
00:59:15,766 --> 00:59:18,833
So many bad things have happened lately,
739
00:59:19,066 --> 00:59:22,866
so we thought it would be best
if you didn't know.
740
00:59:23,633 --> 00:59:28,733
We hope you believe that
we just wanted to protect you.
741
00:59:31,633 --> 00:59:33,966
They should've told him five years ago!
742
00:59:34,066 --> 00:59:36,033
Or four or three years ago!
743
00:59:36,166 --> 00:59:39,533
You can't imagine the feelings of parents.
744
00:59:40,266 --> 00:59:42,666
Don't be unfair.
- They made a huge mistake!
745
00:59:42,800 --> 00:59:44,333
Don't defend them!
746
00:59:46,533 --> 00:59:49,966
Maybe they thought he was
too young to understand.
747
00:59:56,233 --> 00:59:58,033
You don't know anything!
748
00:59:58,166 --> 01:00:00,933
If anyone asks, you deny everything!
749
01:00:01,066 --> 01:00:04,766
I read you're not circumcised,
that helps us.
750
01:00:05,366 --> 01:00:10,066
You don't leave the house,
only for practice sessions. Understood?
751
01:00:17,433 --> 01:00:20,933
We don't have to worry
until the Hitler Youth anniversary.
752
01:00:21,066 --> 01:00:24,200
After that, we'll find a solution, right?
753
01:00:33,200 --> 01:00:35,366
Do you know how much I miss you?
754
01:00:36,266 --> 01:00:38,533
I actually wanted to take you home?
755
01:00:38,633 --> 01:00:40,800
But there is no home anymore.
756
01:00:40,966 --> 01:00:44,133
I've been in the emergency barracks
with twenty others for weeks.
757
01:00:44,233 --> 01:00:47,466
I hope I can move to
Aunt Mitzi in Kapfenberg soon.
758
01:00:47,600 --> 01:00:49,933
She might have two rooms for us!
759
01:00:50,600 --> 01:00:55,166
Mum, I told you already
- you don't have to worry about me.
760
01:01:02,133 --> 01:01:03,933
What are you staring at?
761
01:01:04,733 --> 01:01:06,766
You don't look like a Jew at all.
762
01:01:06,866 --> 01:01:08,533
You have no dark eyes,
763
01:01:08,633 --> 01:01:09,833
no crooked nose.
764
01:01:10,033 --> 01:01:12,400
And you've always been terrible with money.
765
01:01:12,533 --> 01:01:13,933
Maybe I'm not a Jew?
766
01:01:14,866 --> 01:01:16,433
Maybe you're not!
767
01:01:16,800 --> 01:01:19,800
Maybe you're half a Jew!
- Maybe I'm quarter Jewish!
768
01:01:20,000 --> 01:01:23,033
- Maybe you're an eighth of a Jew!
- Or maybe they mixed things up!
769
01:01:23,200 --> 01:01:25,733
Or I was abandoned like that Moses!
770
01:01:26,566 --> 01:01:27,433
You think
771
01:01:27,833 --> 01:01:28,833
you might be
772
01:01:29,733 --> 01:01:31,033
a lost prince?
773
01:01:31,333 --> 01:01:32,233
Yes, why not?
774
01:01:32,433 --> 01:01:34,133
A bastard, more likely...
775
01:01:34,366 --> 01:01:35,333
A prince...
776
01:01:35,466 --> 01:01:37,666
A bastard...
- A prince...
777
01:01:47,066 --> 01:01:49,566
I don't care whose son you are.
778
01:01:51,166 --> 01:01:53,466
You are my blood brother.
779
01:01:55,666 --> 01:01:57,866
That's all that counts.
780
01:02:15,566 --> 01:02:18,566
Did you hear the news
about the Oberscharfuehrer...
781
01:02:21,400 --> 01:02:22,666
There he is!
782
01:02:22,833 --> 01:02:25,200
Fiala, our little dwarf!
783
01:02:25,666 --> 01:02:28,000
Have you received a medal yet?
784
01:02:28,233 --> 01:02:31,966
I don't understand.
Give me a cue please!
785
01:02:32,066 --> 01:02:33,633
You need a cue?
Ok then:
786
01:02:33,766 --> 01:02:41,200
Your partisans were Ukrainian militias
hired by us to fight against the partisans!
787
01:02:41,333 --> 01:02:43,366
That's impossible! My source...
788
01:02:43,466 --> 01:02:45,433
My men nearly flattened them!
789
01:02:45,566 --> 01:02:49,833
Can you imagine which kind of
promotion we two would've received?
790
01:02:49,966 --> 01:02:54,166
I'll look into it, Oberscharfuehrer.
I'll sort this out, I promise!
791
01:02:54,266 --> 01:02:57,933
Then be quick about it!
I'll skin you alive if you don't!
792
01:03:33,000 --> 01:03:36,200
If you sing this beautifully this evening,
we'll beat the Vienna Boys Choir!
793
01:03:36,366 --> 01:03:38,366
Lads, I'm really proud of you!
794
01:03:38,466 --> 01:03:42,566
Right, so go to your rooms and check
your summer uniforms one last time.
795
01:03:42,666 --> 01:03:44,566
And don't eat from now on!
796
01:03:44,933 --> 01:03:47,166
It helps your voice if
you're hungry during the concert.
797
01:03:47,266 --> 01:03:49,966
Will we get something to eat there?
798
01:03:50,200 --> 01:03:53,533
The food at the Trebon Palace
is always exquisite!
799
01:03:54,400 --> 01:03:58,033
Right, so we meet in front
of the hotel in three hours.
800
01:03:58,166 --> 01:03:59,633
Off you go!
801
01:04:02,933 --> 01:04:04,966
You are Alexander Wolff.
802
01:04:05,066 --> 01:04:08,366
You're the son of Gerhard and Herta Wolff.
803
01:04:08,666 --> 01:04:10,400
You're Ferry Geyer's blood brother.
804
01:04:11,233 --> 01:04:13,033
You're the choir star.
805
01:04:14,433 --> 01:04:16,366
And you'll be it for a while.
806
01:04:16,533 --> 01:04:18,533
At least until the end of the war...
807
01:04:18,666 --> 01:04:20,066
And after that...
808
01:04:22,200 --> 01:04:25,066
Do you need something?
I'm going shopping.
809
01:04:26,200 --> 01:04:28,033
Do you need a new shampoo?
810
01:04:28,633 --> 01:04:30,533
Or a few nude pictures...?
811
01:04:31,166 --> 01:04:33,166
You're not going shopping.
812
01:04:33,466 --> 01:04:35,233
You're going to Hotel Europe.
813
01:04:35,366 --> 01:04:37,966
Alright, yes. I'm visiting Helenka.
814
01:04:38,133 --> 01:04:39,766
Pity you can't come along!
815
01:04:39,866 --> 01:04:41,666
They'll never let you in!
816
01:04:45,133 --> 01:04:47,000
We'll see about that!
817
01:04:47,800 --> 01:04:52,066
You're not seeing that woman alone,
that's out of the question!
818
01:04:52,533 --> 01:04:54,333
As you wish, Monsieur!
819
01:05:01,633 --> 01:05:04,333
I want to speak to Helenka. Now!
820
01:05:05,800 --> 01:05:07,400
I'm very sorry, commander.
821
01:05:07,533 --> 01:05:11,400
Helenka has a VIP customer
who has extended his booking.
822
01:05:11,533 --> 01:05:15,600
But she can get
back to you later, if you wish.
823
01:05:16,433 --> 01:05:18,600
I hope this is satisfactory?
824
01:05:19,266 --> 01:05:20,033
Fine.
825
01:05:20,400 --> 01:05:22,666
We can't wait until Thursday!
826
01:05:23,066 --> 01:05:24,833
We're going on tour today,
827
01:05:24,966 --> 01:05:27,133
and we have something
important to give her!
828
01:05:27,266 --> 01:05:30,133
Yes, I heard about that.
You're off to Prague!
829
01:05:30,233 --> 01:05:31,466
We're off to Trebon.
830
01:05:31,766 --> 01:05:34,966
The Hitler Youth anniversary
is at Trebon Palace.
831
01:05:35,400 --> 01:05:36,466
Is that so?
832
01:05:36,966 --> 01:05:39,466
The Fuehrer might even fly in!
833
01:05:40,433 --> 01:05:41,733
You don't say!
834
01:05:42,200 --> 01:05:45,000
But why do you need to see Helenka?
835
01:05:45,133 --> 01:05:50,066
We have to give her something!
- If that is all, I can do that for you.
836
01:05:50,366 --> 01:05:52,400
We have to do it in person.
837
01:05:52,666 --> 01:05:53,933
In her suite ...
838
01:05:54,866 --> 01:05:56,033
I beg your pardon?
839
01:05:59,200 --> 01:06:04,633
I suggest my sister brings the boy to your
vehicle as soon as the hymn is finished.
840
01:06:04,866 --> 01:06:07,800
I want his suitcase
beforehand, understood?
841
01:06:07,933 --> 01:06:10,433
Sure, that can be arranged.
842
01:06:27,133 --> 01:06:29,833
I need a break too sometimes!
843
01:06:32,600 --> 01:06:34,733
Can we come in?
Excuse us, it won't take long!
844
01:06:34,833 --> 01:06:36,800
We've got something for you!
We'll be gone in a minute!
845
01:06:36,933 --> 01:06:39,166
How on earth did you get in here?
846
01:06:39,466 --> 01:06:42,533
Here's an invitation to
Palace Trebon, for tonight.
847
01:06:42,633 --> 01:06:43,933
It was really hard to get!
848
01:06:44,033 --> 01:06:47,366
We didn't know where it would be, and then
they reduced the number of tickets too.
849
01:06:47,466 --> 01:06:51,433
I told them my parents are coming all the
way from Hallein and really need tickets!
850
01:06:51,566 --> 01:06:54,733
See, we made an effort.
So please come!
851
01:07:04,366 --> 01:07:07,033
Thank you, that's very sweet.
852
01:07:07,633 --> 01:07:10,633
But I can't say if I will make it.
853
01:07:10,800 --> 01:07:12,733
My car is still in the repair shop.
854
01:07:12,866 --> 01:07:16,200
Well, you could come with us in the bus!
Stieglitz would be thrilled!
855
01:07:16,333 --> 01:07:18,466
I'll organise something.
856
01:07:18,600 --> 01:07:20,633
What do you want for these?
857
01:07:24,033 --> 01:07:25,566
Umm ... What?
858
01:07:26,600 --> 01:07:28,000
We were thinking...
859
01:07:29,633 --> 01:07:31,433
Maybe you could
860
01:07:33,133 --> 01:07:34,600
give us a kiss?
861
01:07:34,933 --> 01:07:37,633
You're our true love, you see?
862
01:07:49,200 --> 01:07:49,733
Yes?
863
01:07:49,833 --> 01:07:52,633
Beware! Fiala's dogs are on their way!
864
01:07:52,766 --> 01:07:53,800
Be quick!
865
01:07:55,366 --> 01:07:57,433
Is a new guest on the way?
866
01:07:58,000 --> 01:07:58,833
Quick!
867
01:08:00,566 --> 01:08:01,766
Get in here!
868
01:08:04,600 --> 01:08:05,866
Stay silent!
869
01:08:07,766 --> 01:08:09,966
Helenka, open the door!
870
01:08:10,466 --> 01:08:11,866
What's the matter?
871
01:08:13,166 --> 01:08:14,666
Commander Fiala wants to see you!
872
01:08:14,800 --> 01:08:20,400
Gentlemen, I am entertaining an officer.
I will certainly not throw him out!
873
01:08:23,333 --> 01:08:26,000
Fine, we'll wait here.
874
01:08:26,133 --> 01:08:29,866
No overtime though!
Do you understand me, Helenka?
875
01:08:36,266 --> 01:08:39,133
Mr Obersturmfuehrer, fancy another glass?
876
01:08:43,733 --> 01:08:44,533
Cheers!
877
01:08:45,466 --> 01:08:47,266
She's mocking us!
878
01:08:49,466 --> 01:08:51,733
She's playing games, I'm sure!
879
01:08:55,066 --> 01:08:58,933
Listen silently, ok?
See the door back there?
880
01:09:04,166 --> 01:09:06,433
Where is my shoe?
- There!
881
01:09:18,333 --> 01:09:19,800
I can't hear anything!
882
01:09:19,933 --> 01:09:21,366
Something's wrong!
883
01:09:25,633 --> 01:09:26,366
Helenka!
884
01:09:26,533 --> 01:09:28,333
Helenka, where are you?
885
01:09:28,733 --> 01:09:31,633
This can't be true. Damn!
- Where is she?
886
01:09:33,033 --> 01:09:33,833
Shit!
887
01:09:35,200 --> 01:09:37,000
This is your fault, you idiot!
888
01:09:42,433 --> 01:09:44,600
You march straight home.
889
01:09:44,733 --> 01:09:48,433
But don't go down the main road.
Use the side alleys!
890
01:09:48,933 --> 01:09:51,366
If anyone asks,
you weren't in Hotel Europe!
891
01:09:51,533 --> 01:09:53,266
Ok? Say you were in Cafée Jadran!
892
01:09:53,400 --> 01:09:54,866
Ad you never saw me!
893
01:10:31,733 --> 01:10:34,433
Take care, you rascals!
894
01:10:43,766 --> 01:10:44,866
Hello Vladek!
895
01:10:46,766 --> 01:10:51,000
Listen, they're not driving to Prague.
896
01:10:51,666 --> 01:10:54,000
They'll be at Trebon Palace!
897
01:10:54,200 --> 01:10:57,133
It's your turn. I'm already exhausted!
- Alright...
898
01:10:57,233 --> 01:10:59,800
- So where are our two fugitives?
- What do you want me to do?
899
01:10:59,933 --> 01:11:01,333
This is intolerable!
900
01:11:01,433 --> 01:11:02,966
There they are!
901
01:11:03,933 --> 01:11:05,633
I'm really sorry!
902
01:11:06,766 --> 01:11:08,133
Sorry!
- Sorry!
903
01:11:08,566 --> 01:11:11,566
Get in, quickly now!
- This cannot be true!
904
01:11:25,600 --> 01:11:27,966
Then run across the meadow
as fast as you can.
905
01:11:28,066 --> 01:11:32,333
Run towards a small blue house.
Mrs Cielove will be waiting for you there.
906
01:11:32,666 --> 01:11:34,133
Yes, ok.
- Understood?
907
01:11:34,233 --> 01:11:35,000
Yes!
908
01:11:35,166 --> 01:11:37,933
We won't tell Ferry about this, ok?
909
01:11:39,433 --> 01:11:41,833
If something goes wrong,
it's better he doesn't know anything.
910
01:11:41,966 --> 01:11:42,766
Ok!
911
01:12:05,333 --> 01:12:09,233
Listen up! You all march into the foyer.
Then turn left into the corridor.
912
01:12:09,400 --> 01:12:12,533
Go into the second room on the right.
That's our practice room.
913
01:12:12,633 --> 01:12:16,133
We drive via Ostrava, understood?
The other route is too dangerous.
914
01:12:16,266 --> 01:12:17,733
What do you think?
915
01:12:20,400 --> 01:12:22,366
Good evening, Mrs Hofmann!
916
01:12:22,666 --> 01:12:23,666
Good evening!
917
01:12:24,066 --> 01:12:28,266
Don't you want to hear the concert?
We reserved a seat for you.
918
01:12:28,433 --> 01:12:31,400
We can hear all we need to hear from here.
919
01:12:32,966 --> 01:12:35,400
As you wish. See you later.
920
01:13:10,566 --> 01:13:12,000
Honoured guests...
921
01:13:13,133 --> 01:13:17,600
The war situation prevents our
Fuehrer from being among us today.
922
01:13:17,766 --> 01:13:19,800
But he sent a telegram
923
01:13:20,200 --> 01:13:22,066
that reads as follows:
924
01:13:23,366 --> 01:13:25,000
"My best wishes to the Hitler
925
01:13:25,533 --> 01:13:28,633
Youth in honour of its twelfth anniversary.
926
01:13:29,166 --> 01:13:30,966
May it always utilise its drive
927
01:13:31,066 --> 01:13:35,433
and power to strengthen
our millennial empire.
928
01:13:36,200 --> 01:13:39,366
May it reap a thousand-fold what we seeded.
929
01:13:40,066 --> 01:13:41,266
Adolf Hitler."
930
01:13:46,366 --> 01:13:48,800
I am now pleased to announce
the Theodor-Conrad-Choir,
931
01:13:48,933 --> 01:13:54,333
which will sing the so-called "Schiffmann
Hymn" led by Franz Peter Hofmann.
932
01:13:54,466 --> 01:13:58,366
Hofmann himself composed
this piece especially for this occasion
933
01:13:58,466 --> 01:14:00,800
and has dedicated it to the Fuehrer!
934
01:14:00,966 --> 01:14:02,266
Commence please!
935
01:15:42,833 --> 01:15:46,566
Don't worry, everything's ok. We just
had to change the plan a little. Come!
936
01:15:46,666 --> 01:15:49,400
But where is Mrs Hofmann?
I need to go that way!
937
01:15:49,533 --> 01:15:50,566
Come with me!
938
01:15:55,066 --> 01:15:57,366
Come, we'll take you to the car!
939
01:15:59,033 --> 01:16:01,133
Everybody into the house! Now!
940
01:16:07,333 --> 01:16:08,033
Quickly!
941
01:16:09,200 --> 01:16:10,400
But where is Mrs Hofmann?
942
01:16:25,400 --> 01:16:28,600
Is Alex with you?
I couldn't find him. He wasn't there!
943
01:16:28,733 --> 01:16:32,033
Stay with me now!
- All are here, apart from Ferry and Alex!
944
01:16:32,166 --> 01:16:34,766
Oh god! They're out there!
I'll look...
945
01:16:34,866 --> 01:16:36,866
Don't be stupid now!
946
01:16:45,066 --> 01:16:46,866
Come! We need to get out of here!
947
01:16:47,033 --> 01:16:48,333
Come!
- I'm not going out there!
948
01:16:48,433 --> 01:16:51,766
Come on now, you coward!
- I'm never going out there! Never!
949
01:16:52,866 --> 01:16:53,866
Come quickly!
950
01:17:23,600 --> 01:17:26,000
Stop! Who are you?
From where are you?
951
01:17:26,133 --> 01:17:27,266
- Who are they?
- What do they want?
952
01:17:27,400 --> 01:17:29,800
- Come, let's go!
- Stay here!
953
01:17:30,833 --> 01:17:33,866
That one is injured.
Let's take them with us!
954
01:17:36,400 --> 01:17:38,566
Wait here. I'll go and ask.
955
01:17:54,633 --> 01:17:56,666
Is that Helenka?
956
01:17:58,033 --> 01:17:59,266
I don't know!
957
01:17:59,866 --> 01:18:03,866
I know those two, they're no danger.
958
01:18:04,733 --> 01:18:06,366
Take them to the field hospital.
959
01:18:06,466 --> 01:18:07,666
It is her!
960
01:18:10,333 --> 01:18:15,000
Come, we'll take you to the doctor.
You'll be safe there. Come on!
961
01:18:23,933 --> 01:18:26,466
Off you go now! Good luck!
962
01:18:44,966 --> 01:18:46,933
Would you like an apple tea?
963
01:18:48,066 --> 01:18:49,966
I'll get one for you.
964
01:18:51,933 --> 01:18:54,400
Oh, I'll let the nurses know.
965
01:19:04,800 --> 01:19:07,933
Put this on. We've got a performance soon!
- What?
966
01:19:08,033 --> 01:19:11,666
Listen, we sing for the injured twice a day
967
01:19:12,066 --> 01:19:14,833
and get 10 Reichsmark per performance.
968
01:19:14,966 --> 01:19:18,066
I arranged it with the boss here!
- How did you manage to do that?
969
01:19:18,200 --> 01:19:20,566
Stop gawping so stupidly.
It's time for work!
970
01:20:15,533 --> 01:20:17,400
Do you know those two?
971
01:20:18,033 --> 01:20:19,533
They're ours.
972
01:20:19,866 --> 01:20:22,233
We've come to pick them up.
70788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.