All language subtitles for Our.Big.Time.2012.GERMAN.1080p.WEBRip.x264-VXT2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,366 --> 00:00:58,666 Good luck! 2 00:01:00,166 --> 00:01:01,766 Herta will tell you! 3 00:01:03,600 --> 00:01:05,566 Yes, what was that? 4 00:01:06,066 --> 00:01:07,866 They are on the list. 5 00:01:49,866 --> 00:01:52,933 OUR BIG TIME 6 00:02:37,533 --> 00:02:39,266 Stop! Stop! Stop! 7 00:02:39,433 --> 00:02:41,200 Why is this all messed up again? 8 00:02:41,400 --> 00:02:43,033 When on earth should we practice? 9 00:02:43,166 --> 00:02:44,633 We had two major operations yesterday! 10 00:02:44,766 --> 00:02:47,433 I told you, 20min practice a day is the minimum! 11 00:02:47,666 --> 00:02:48,666 Don't be so strict! 12 00:02:48,800 --> 00:02:54,000 We've been trying this Kyrie for months! And your cue is always wrong! 13 00:02:55,400 --> 00:02:57,366 Can I ask you to rejoin us? 14 00:02:58,733 --> 00:03:00,766 Are you still up for it? 15 00:03:01,633 --> 00:03:03,533 Come on! Stop fooling around! 16 00:03:07,133 --> 00:03:08,533 Cue after the solo... 17 00:03:21,633 --> 00:03:23,133 Oh for Christ's sake! 18 00:03:24,633 --> 00:03:25,766 Let's get out of here! 19 00:03:25,966 --> 00:03:28,200 How are we supposed to practice? 20 00:03:30,533 --> 00:03:31,966 Come on! 21 00:03:33,066 --> 00:03:35,066 Come! Come! Come! 22 00:03:35,400 --> 00:03:37,066 Move it! 23 00:03:37,666 --> 00:03:40,233 I bet it's Flying Fortresses! - I bet it's Wellingtons! 24 00:03:40,366 --> 00:03:43,866 - I bet my best shrapnel! - I bet my beautiful marbles! 25 00:03:44,133 --> 00:03:46,866 Can't you bet your postcard with the hot French girl? 26 00:03:47,133 --> 00:03:48,333 Hang on, I've got it! 27 00:03:48,600 --> 00:03:51,533 If I win, I get to go under Rosa's blanket! 28 00:03:52,633 --> 00:03:53,866 Fine by me... 29 00:04:00,766 --> 00:04:02,266 It's the Wellingtons! 30 00:04:02,400 --> 00:04:03,633 It's the Wellingtons. 31 00:04:03,766 --> 00:04:05,400 Kisses for dearest Rosa! 32 00:04:06,466 --> 00:04:10,666 Damn it, what are you idiots doing? Get in there, you rascals! 33 00:04:20,833 --> 00:04:22,366 Can you open your fly? 34 00:04:25,033 --> 00:04:26,933 But make sure nobody notices! 35 00:04:33,166 --> 00:04:35,166 Stay calm! Careful! 36 00:04:35,766 --> 00:04:37,733 There's room back there. 37 00:04:43,333 --> 00:04:45,600 You're too loud, you idiot! 38 00:04:50,966 --> 00:04:53,033 Alex Wolff, what's wrong? Should I... 39 00:04:53,166 --> 00:04:54,766 - Everything's ok! - I'm fine. 40 00:04:54,866 --> 00:04:56,566 - Are you sure? - Yes... 41 00:05:04,433 --> 00:05:07,833 It's easy for you to talk... I thought I'd pass out. 42 00:05:08,000 --> 00:05:10,966 How am I supposed to control my groaning? 43 00:05:11,766 --> 00:05:17,033 You have to. If those NSV women catch us, they'll call the Hitler Youth! 44 00:05:17,733 --> 00:05:21,600 Oh come on! Rosa makes you forget everything! 45 00:05:22,000 --> 00:05:24,066 I was on a high! - Yeah. 46 00:05:24,366 --> 00:05:27,366 Hey! Check it out, that one looks great! 47 00:05:29,833 --> 00:05:34,200 Dear god, we were on our knees, Begged you to save our houses please, 48 00:05:34,333 --> 00:05:38,566 We know that everyone has their cares, Just save our houses - and not theirs. 49 00:05:38,733 --> 00:05:40,533 Yes! Yes! Yes! Yes! 50 00:05:43,466 --> 00:05:46,066 Ferdl, there you are! I'm so relieved! 51 00:05:46,466 --> 00:05:48,966 I couldn't find you in shelter three! 52 00:05:49,466 --> 00:05:54,133 I was in number five. Stop worrying, you know I've got a guardian angel. 53 00:05:54,366 --> 00:05:55,933 Yes, but don't overwork it! 54 00:05:56,366 --> 00:05:58,366 Ferry and I have a great idea... 55 00:05:58,933 --> 00:06:01,066 Alex, where did you get that? 56 00:06:02,033 --> 00:06:06,766 I helped repair Rosa's mum's market stall. It nearly collapsed. 57 00:06:07,666 --> 00:06:11,233 I passed it this morning and didn't notice anything. 58 00:06:11,400 --> 00:06:15,566 No, it was last week! We only got the reward today. 59 00:06:16,433 --> 00:06:18,566 I made an important decision today. 60 00:06:18,766 --> 00:06:19,966 What's that? 61 00:06:21,366 --> 00:06:24,133 I put your name on the children's evacuation list. 62 00:06:26,033 --> 00:06:27,600 But you can't do that... 63 00:06:28,000 --> 00:06:29,733 Of course I can. 64 00:06:30,566 --> 00:06:34,733 You have to ask me first. You can't just... - Ferdl, what are you talking about? 65 00:06:35,033 --> 00:06:37,266 There's a bomb alert every day now. 66 00:06:37,433 --> 00:06:39,200 It's not only on war industry. 67 00:06:39,333 --> 00:06:43,833 They bomb everything. I can't get out of KDV service. 68 00:06:43,966 --> 00:06:47,200 I can't protect you, and your father is far away. 69 00:06:47,533 --> 00:06:53,933 Someone came into the store offering me this first edition today. 70 00:06:54,533 --> 00:06:56,866 Seen it before? 71 00:06:57,866 --> 00:06:59,633 Dad, I can explain! 72 00:06:59,833 --> 00:07:05,833 Before you explain, be aware you will be working in my store for the next few weeks. 73 00:07:07,533 --> 00:07:11,133 I'm not like Janos, mum. I only do serious business. 74 00:07:11,233 --> 00:07:15,766 Alex and I know how to deal with the bombs. We'll be flying ourselves soon. 75 00:07:15,866 --> 00:07:19,666 Apart from that, we always run to the shelters. 76 00:07:20,400 --> 00:07:23,966 Talking about bomb shelters... Guess who paid me a visit today? 77 00:07:24,066 --> 00:07:26,200 Mrs Ritter from the NSV... - So what? 78 00:07:26,433 --> 00:07:27,533 She saw you. 79 00:07:27,866 --> 00:07:32,366 You, Alex and that Rosa girl... She thinks you three are pigs. 80 00:07:34,000 --> 00:07:34,833 What? 81 00:07:35,200 --> 00:07:36,766 Stop pretending, Ferdl! 82 00:07:37,366 --> 00:07:39,933 Alright then, so you want to get rid of me? 83 00:07:40,033 --> 00:07:44,966 You don't want me to see that bloke bringing you home every evening! 84 00:07:45,066 --> 00:07:46,800 That's enough, Ferdl! 85 00:07:47,200 --> 00:07:51,766 Here's more work so you don't get bored. I'm popping into the depot. 86 00:08:02,200 --> 00:08:04,533 Come! I need to tell you something! 87 00:08:04,633 --> 00:08:05,933 I'm coming... 88 00:08:18,800 --> 00:08:21,366 Yes, and you know what? It's your fault. 89 00:08:21,466 --> 00:08:24,566 If you hadn't groaned, idiot! - What are you talking about? 90 00:08:24,666 --> 00:08:28,600 That daft NSV woman saw us and told my mum everything. 91 00:08:28,800 --> 00:08:29,933 But you're not going, right? 92 00:08:30,033 --> 00:08:32,600 Any idea what happens to listed children who don't turn up? 93 00:08:32,733 --> 00:08:36,200 The Hitler Youth treats them like deserters! - Well, then we go together! 94 00:08:36,366 --> 00:08:39,466 - You'd have to meet a few requirements. - Like what? 95 00:08:39,600 --> 00:08:44,666 You have to be sane, which you're not. You need to be able to swim - you can't. 96 00:08:44,866 --> 00:08:47,533 And your parents need to sign the form. 97 00:08:47,633 --> 00:08:51,600 That's a job for Janos. He's an expert in that field! 98 00:09:03,133 --> 00:09:04,833 Till when...? - By tomorrow... 99 00:09:04,966 --> 00:09:06,333 Impossible, the day after... 100 00:09:06,466 --> 00:09:10,033 But our train leaves at 9am that day! - He'll have his papers in time! 101 00:09:10,166 --> 00:09:12,766 But what if you're late!? - Tough luck... 102 00:09:12,866 --> 00:09:17,233 On a different note... This'll cost 500 Reichsmark - you got that? 103 00:09:21,400 --> 00:09:23,966 Complicated forgery is expensive! 104 00:09:24,766 --> 00:09:29,833 Well, you could just keep our share from the duct tape business. 105 00:09:30,466 --> 00:09:33,833 How are you going to sell if you're not even here? 106 00:09:34,066 --> 00:09:36,266 Rosa could sell for us! 107 00:09:39,233 --> 00:09:43,866 So, there's a supervisor for every ten children. 108 00:09:44,033 --> 00:09:45,666 That's even better than a school outing! 109 00:09:45,866 --> 00:09:48,233 Exactly, and the locations are all peaceful! 110 00:09:48,400 --> 00:09:51,166 Just imagine, we'd be far away from the bombs. 111 00:09:51,566 --> 00:09:57,166 And he's got me, his best friend, too! I'll make sure he's on his best behaviour. 112 00:09:57,333 --> 00:09:59,266 And it would take strain off you! 113 00:09:59,400 --> 00:10:04,933 Mum, you wouldn't have to worry anymore. -It's enough, Alex. We're not doing it. 114 00:10:05,200 --> 00:10:06,000 Dad! 115 00:10:06,366 --> 00:10:12,400 We believe it might be for the best to separate you two for a while. 116 00:10:16,633 --> 00:10:19,233 Here, there you go! It always hits my windows. 117 00:10:19,366 --> 00:10:20,333 I know. 118 00:10:20,433 --> 00:10:22,600 Thank you kindly. See you, Rosa! 119 00:10:23,466 --> 00:10:25,066 Come on, get in! 120 00:10:39,600 --> 00:10:41,633 Damn, that's that then. 121 00:10:41,766 --> 00:10:43,233 Someone grassed on him. 122 00:10:45,833 --> 00:10:47,833 You can have all my fighter pilot photos. 123 00:10:47,966 --> 00:10:49,366 Nice of you... 124 00:10:50,333 --> 00:10:54,866 You and Rosa can flog the duct tape and split my share. 125 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 That sounds better. 126 00:10:58,433 --> 00:11:02,166 And I'll ask Rosa to do everything she did with me with you too. 127 00:11:05,800 --> 00:11:07,966 Not hungry at all today then? 128 00:11:09,733 --> 00:11:11,400 Can I spend the night at Ferry's? 129 00:11:13,533 --> 00:11:15,366 He leaves tomorrow. 130 00:11:16,400 --> 00:11:18,200 Come on, let him go! 131 00:11:19,933 --> 00:11:21,833 Oh well, ok. 132 00:11:54,200 --> 00:11:58,233 I'm glad you came. - It is your last evening after all. 133 00:12:00,200 --> 00:12:02,633 I think I know who that is. - Not your mother I hope! 134 00:12:02,766 --> 00:12:06,966 - No, I'm sure it isn't my mother. - I managed to persuade my parents. 135 00:12:08,433 --> 00:12:10,866 Can I stay at yours? - Well, right now it's a little... 136 00:12:11,133 --> 00:12:12,733 - Hi Rosa! - Hello. 137 00:12:12,933 --> 00:12:15,866 It's a bit inconvenient right now. Rosa and I have things to talk about! 138 00:12:16,000 --> 00:12:17,666 Rosa, I have a present for you! 139 00:12:17,800 --> 00:12:20,800 A present for me...? What is it? 140 00:12:21,366 --> 00:12:23,633 It's for the most beautiful woman in Hallein... 141 00:12:23,866 --> 00:12:25,933 It's my favourite perfume! 142 00:12:26,033 --> 00:12:28,766 He got my favourite perfume! How did you know? 143 00:12:28,866 --> 00:12:31,033 I have a nose for such things! 144 00:12:33,266 --> 00:12:36,566 Off to bed. It's an early start tomorrow! You don't want to oversleep, do you? 145 00:12:36,666 --> 00:12:38,766 So what are you two doing? Can I stay a little longer? 146 00:12:38,866 --> 00:12:39,733 No, you can't! 147 00:12:39,833 --> 00:12:44,466 Come on, Ferdl. He deserves the same farewell present as you! 148 00:12:54,433 --> 00:12:56,200 Right you two, 149 00:12:57,033 --> 00:13:00,566 I'll show you something really nice! 150 00:13:08,066 --> 00:13:09,533 I'm staying! - Me too! 151 00:13:09,666 --> 00:13:11,866 What about me? - You're staying with us! 152 00:13:12,000 --> 00:13:14,133 We'll look after you! - We are your guardian angels! 153 00:13:14,266 --> 00:13:15,733 Ha, very funny! 154 00:13:40,600 --> 00:13:43,200 Gerhard and Herta Wolff, is that correct? - Yes. 155 00:13:43,366 --> 00:13:45,266 I have a few questions. May I? 156 00:13:45,400 --> 00:13:48,066 Please do. What's it about? 157 00:13:48,933 --> 00:13:51,400 It's about your son, Alexander. 158 00:13:53,800 --> 00:13:56,333 The address is in the wallet. - Yes, mother. 159 00:13:56,533 --> 00:13:59,333 Alex, got everything? Your parents aren't coming? 160 00:13:59,466 --> 00:14:02,466 No, they left really early today. 161 00:14:03,266 --> 00:14:06,633 Drop me a line if you need anything, like underwear or shirts! 162 00:14:06,766 --> 00:14:09,466 Mum, you'll be late for work! 163 00:14:10,666 --> 00:14:11,966 Take care! 164 00:14:27,666 --> 00:14:30,066 His real name is Daniel Rosenkranz. 165 00:14:30,666 --> 00:14:33,633 He is the son of Hannah and Eli Rosenkranz. 166 00:14:33,766 --> 00:14:37,866 They were killed while on the run from the Gestapo in 1933. 167 00:14:38,033 --> 00:14:44,000 They weren't on the run. They were on the way to a publisher in Hamburg when... 168 00:14:44,133 --> 00:14:46,266 And we were looking after their son. 169 00:14:46,400 --> 00:14:49,466 We took him into the hospital suspecting pneumonia that same night. 170 00:14:49,600 --> 00:14:53,400 They were on the run from the Gestapo. And for a good reason too! 171 00:14:53,633 --> 00:14:57,466 They were writing for Communist papers. 172 00:14:58,033 --> 00:15:01,466 They were part of a Jewish smear campaign in 1932. 173 00:15:01,600 --> 00:15:05,966 And they were put on the political blacklist in March '33. 174 00:15:07,233 --> 00:15:09,600 I'm really sorry, but we didn't... 175 00:15:09,733 --> 00:15:13,633 So the Wolffs move to Hallein. 176 00:15:15,133 --> 00:15:17,966 They give the child a new name, 177 00:15:18,433 --> 00:15:25,000 and get a new birth certificate, to continue living here happily. 178 00:15:26,133 --> 00:15:28,033 Damn it, where is she? 179 00:15:28,233 --> 00:15:31,466 Maybe you told her the wrong time! - No I didn't! 180 00:15:31,633 --> 00:15:33,000 Or you planned it this way! 181 00:15:33,133 --> 00:15:35,800 Don't tell me you planned it this way! - Oh shut up, you hysterical monster! 182 00:15:35,933 --> 00:15:37,433 Well, I'm not getting off again! 183 00:15:37,566 --> 00:15:39,400 Stop plucking me! 184 00:15:40,333 --> 00:15:41,533 Ah, there she is! 185 00:15:42,033 --> 00:15:43,000 Thank god! 186 00:15:43,133 --> 00:15:45,533 I'm sorry! The doctor's seal took longer than expected! 187 00:15:45,633 --> 00:15:46,966 You're a darling, Rosa! 188 00:15:47,133 --> 00:15:49,866 There's 100 Reichsmark in there too, your duct tape share! 189 00:15:50,000 --> 00:15:53,666 Buy me a silk scarf with that and send it to me. Don't forget! 190 00:15:53,800 --> 00:15:54,866 Thank you again! 191 00:15:55,000 --> 00:15:55,833 We'll write to you! 192 00:15:56,633 --> 00:15:57,333 Okay. 193 00:15:57,466 --> 00:16:00,000 But you write us too! - I will! 194 00:16:01,533 --> 00:16:04,166 So what was that drama good for? - Which drama? 195 00:16:04,266 --> 00:16:06,866 Oh man, I could slap you all day! 196 00:16:07,966 --> 00:16:10,666 Arsehole! - Wanker! 197 00:16:12,266 --> 00:16:15,233 By securing an Arian identity for the boy... 198 00:16:15,366 --> 00:16:19,333 you have violated the Nuremberg race laws. 199 00:16:21,133 --> 00:16:25,066 But due to the immaculate repute of Herta and Gerhard Wolff, 200 00:16:25,200 --> 00:16:30,333 the Gauleiter has decided, to refrain from punishment. 201 00:16:33,966 --> 00:16:37,800 We are content with taking the boy. 202 00:16:39,066 --> 00:16:42,833 Please wake him and pack his basic necessities. 203 00:17:14,333 --> 00:17:18,000 "Dear mother, dear father! I went with Ferry. 204 00:17:18,633 --> 00:17:23,466 Please don't be angry, but I think it's for the best. Yours truly, Alex" 205 00:17:24,666 --> 00:17:27,466 I think we will meet again after all. 206 00:17:36,600 --> 00:17:42,433 No better place is there to be, Than attached to Rosa's lips, 207 00:17:42,966 --> 00:17:48,166 And they're clear for all to see, Those beautifully rounded hips. 208 00:17:58,733 --> 00:18:02,800 One, two. And one, two ... 209 00:18:17,966 --> 00:18:19,433 Up! 210 00:18:25,800 --> 00:18:27,733 Pull yourself together! 211 00:18:39,600 --> 00:18:41,233 What's the matter now? 212 00:18:41,433 --> 00:18:43,033 I can't go on! 213 00:19:04,233 --> 00:19:06,866 What the hell are you doing? 214 00:19:07,033 --> 00:19:09,766 Alex has a graze, he can't swim. 215 00:19:11,366 --> 00:19:15,666 Just wait and see, I have something better for you dirty brats! 216 00:19:16,766 --> 00:19:19,866 Cheers for that! Great job! 217 00:19:20,166 --> 00:19:24,533 You ungrateful rat! I just helped you avoid swimming! 218 00:19:24,633 --> 00:19:27,066 And you got me this bloody wound too... 219 00:19:27,200 --> 00:19:31,333 You really should have stayed at home! Mummy's little darling... 220 00:19:34,866 --> 00:19:35,800 Ferry? 221 00:19:37,333 --> 00:19:39,466 I still like you though. 222 00:19:39,833 --> 00:19:41,133 I like you too. 223 00:19:46,000 --> 00:19:49,566 I'll show you the most amazing cafée! - Ben, not as late as yesterday! 224 00:19:49,666 --> 00:19:53,166 He can piss right off! I feel generous today! 225 00:19:55,233 --> 00:19:57,766 Right, come on, swallow it! 226 00:19:58,766 --> 00:20:01,233 And now go upstairs! 227 00:20:09,566 --> 00:20:10,933 Good evening, Helga. 228 00:20:11,033 --> 00:20:12,600 Good evening, Mr Hofmann! How was the concert? 229 00:20:12,733 --> 00:20:15,566 Thank you. It was quite good. 230 00:20:15,733 --> 00:20:17,800 Especially the Bruckner piece... 231 00:20:18,133 --> 00:20:21,733 Here is the list of candidates. Nine boys will come at 10am. 232 00:20:21,833 --> 00:20:24,800 Two of them could be interesting! - Yes? 233 00:20:24,933 --> 00:20:26,033 Thank you. 234 00:20:33,066 --> 00:20:35,166 Good. Please sit down. 235 00:20:36,166 --> 00:20:39,066 Next up is Ferdinand Geyer. 236 00:20:41,000 --> 00:20:43,666 Have you sung in a church choir? -Yes. 237 00:20:53,266 --> 00:20:58,000 Yes, maybe a second soprano. Let's see! Please be seated. 238 00:21:03,000 --> 00:21:06,566 Right, Alexander Wolff now... 239 00:21:08,166 --> 00:21:10,733 You've also song in a church choir? - Yes. 240 00:21:10,833 --> 00:21:13,800 I've heard you have a beautiful high voice. 241 00:21:13,933 --> 00:21:16,366 Let's see, let's start with a higher pitch. 242 00:21:16,466 --> 00:21:18,600 This is the pitch. And... 243 00:21:26,433 --> 00:21:29,400 Very nice, can you read music? - Yes. 244 00:21:29,533 --> 00:21:31,766 From the sheet? Do you know "The Crow" by Franz Schubert? 245 00:21:31,933 --> 00:21:32,866 Yes, I know it. 246 00:21:33,000 --> 00:21:36,133 Very good, let's try that then. From the start... 247 00:21:58,366 --> 00:22:02,400 Beautiful! I'll definitely pick you. Please sit down. 248 00:22:05,133 --> 00:22:06,266 Anything else? 249 00:22:06,533 --> 00:22:09,533 I'll only sing for you if you pick Ferry too! 250 00:22:09,800 --> 00:22:11,233 Aha, who is that? 251 00:22:12,033 --> 00:22:13,600 The blonde boy there... 252 00:22:13,800 --> 00:22:15,600 Is that so? Come here please. 253 00:22:16,366 --> 00:22:20,366 Are you related - brothers perhaps? - Blood brothers! 254 00:22:22,366 --> 00:22:26,566 Aha, how does one recognise blood brothers? 255 00:22:26,933 --> 00:22:28,733 By picking the one, and the other! 256 00:22:30,233 --> 00:22:33,133 Aha, you two are special! 257 00:22:33,933 --> 00:22:37,233 Well, I'll only take you both because I lack alto voices. 258 00:22:37,366 --> 00:22:40,733 You'll have to practice a lot, understood? 259 00:22:41,266 --> 00:22:44,933 Right, left, right, left, right, left, right, left,... 260 00:22:52,333 --> 00:22:54,566 The TKC members don't have to do that anymore. 261 00:22:54,666 --> 00:22:55,633 Why "anymore"? 262 00:22:55,800 --> 00:23:00,200 Mr Stieglitz ensured we don't have to do stupid drills three months ago. 263 00:23:00,333 --> 00:23:04,466 Caused quite a stir... The Hitler Youth lads wanted to kill him! 264 00:23:04,600 --> 00:23:05,600 Who is Stieglitz? 265 00:23:05,766 --> 00:23:10,666 Our choir leader. We have nicknames. I'm Spindly Hannes because I'm underweight. 266 00:23:10,800 --> 00:23:12,966 That's quite a smart uniform! - Does everyone get one? 267 00:23:13,066 --> 00:23:15,633 Of course, otherwise we wouldn't be a proper choir! 268 00:23:15,933 --> 00:23:22,033 This is Benedict, your room eldest! He will explain the house rules to you. 269 00:23:22,166 --> 00:23:24,433 After that, come to lunch immediately! 270 00:23:24,566 --> 00:23:26,466 Hi! - Hello! 271 00:23:28,066 --> 00:23:33,333 My friends call me Duce. If you want to be my friend... 272 00:23:33,533 --> 00:23:35,233 Then just do as I say. 273 00:23:35,366 --> 00:23:38,433 Why are you called Duce? - Yeah, I wanted to ask too. 274 00:23:38,600 --> 00:23:40,533 These are you bunks. 275 00:23:41,066 --> 00:23:45,366 If you snore at night, we'll put an end to that. 276 00:23:46,733 --> 00:23:52,766 Sleepwalkers, asthmatics and bed-wetting are not tolerated either. 277 00:23:52,933 --> 00:23:55,600 We're none of those. - No need to worry! 278 00:23:58,633 --> 00:24:02,800 Everyone has a nickname - 279 00:24:04,200 --> 00:24:05,833 You're Goldilocks! 280 00:24:06,866 --> 00:24:15,766 And you look like a sweet little fawn, so you're Bambi now! 281 00:24:16,066 --> 00:24:18,966 Actually my name is Ferdinand. - Yeah, and I'm Alexander! 282 00:24:19,066 --> 00:24:22,033 And I'll see you at lunch. 283 00:24:26,366 --> 00:24:30,166 Duce - that's not even a nickname! 284 00:24:30,333 --> 00:24:33,333 You know what we'll call him? Bigmouth... 285 00:24:34,200 --> 00:24:38,000 An entire hotel for one choir, that's quite something! 286 00:24:38,666 --> 00:24:43,533 If you hadn't sung so beautifully, we'd still be stuck doing push-ups in the mud. 287 00:24:43,666 --> 00:24:46,166 Yeah, what would you do without me? 288 00:24:47,466 --> 00:24:50,800 Hang on, where's the cognac and the cigarettes? 289 00:24:52,433 --> 00:24:55,066 My jam is also gone! - Who did this? 290 00:24:56,200 --> 00:24:59,266 Ben christened them Goldilocks and Bambi! 291 00:24:59,400 --> 00:25:00,533 Bambi is well funny! 292 00:25:00,633 --> 00:25:05,400 Where will they sit? We don't have room! Who are they and where from? 293 00:25:07,833 --> 00:25:08,533 Come over here! 294 00:25:12,066 --> 00:25:14,033 Hello. - Hello, I am Ferdinand. 295 00:25:14,166 --> 00:25:16,966 - I am Alice. - Alexander. 296 00:25:17,200 --> 00:25:19,866 You're allowed to sit at this table, but only today. 297 00:25:20,000 --> 00:25:22,866 Come up to my room later to try on the uniforms, ok? 298 00:25:25,566 --> 00:25:28,366 Thank you! - I hear you have a beautiful voice. 299 00:25:28,466 --> 00:25:32,733 My voice is great too. You should here our duets, they're unbeatable! 300 00:25:36,800 --> 00:25:38,200 Slip into this one. 301 00:25:38,333 --> 00:25:41,966 We have smaller ones if it doesn't fit. For you too... 302 00:25:44,800 --> 00:25:46,233 Very smart... 303 00:25:46,666 --> 00:25:48,333 Perfect! 304 00:25:50,166 --> 00:25:51,566 This is exciting! 305 00:25:51,933 --> 00:25:54,033 I can't even recognise myself! 306 00:25:54,200 --> 00:25:57,233 The girls will love this! - They sure will! 307 00:25:57,366 --> 00:26:00,166 If Rosa could see you like this, you might have a chance. 308 00:26:00,266 --> 00:26:02,600 If she sees me like this, you can go packing! 309 00:26:02,733 --> 00:26:04,266 Yeah sure, dream on! 310 00:26:04,733 --> 00:26:05,833 Stand still! 311 00:26:18,166 --> 00:26:20,000 What's up? - Nothing... 312 00:26:20,133 --> 00:26:25,533 Kublicek is in charge. And tell him I don't want any butter stains on my desk! 313 00:26:25,733 --> 00:26:26,833 Understood? 314 00:26:34,566 --> 00:26:37,433 Good day, gentlemen! 315 00:26:40,433 --> 00:26:43,933 So, what are you up to? Are you off for a little walk? 316 00:26:44,066 --> 00:26:47,833 I dutifully report, the Gestapo HQ in Vienna wants me to take a Jewish child 317 00:26:47,966 --> 00:26:52,000 from the evacuation camp to collective point III in Prague. 318 00:26:53,766 --> 00:26:55,333 Isn't he cute? 319 00:26:56,466 --> 00:27:01,600 He's taking a Jew to Prague. While his compatriots are working hard! 320 00:27:01,766 --> 00:27:05,600 Two weeks ago there was an explosion in the Skoda plant, 321 00:27:06,066 --> 00:27:11,333 three days ago a supply train for the front in the East is derailed. 322 00:27:12,366 --> 00:27:18,133 And this morning the phone lines from Prague to Hotel Europe are cut. 323 00:27:19,166 --> 00:27:24,000 So our constable says "Well done, compatriots", does he? 324 00:27:24,666 --> 00:27:28,533 We're investigating the train derailing, but... 325 00:27:28,633 --> 00:27:30,166 Save your voice! 326 00:27:32,000 --> 00:27:37,733 By 3pm I want a list of the entire Nüurnburg hotel staff and a written search warrant. 327 00:27:38,133 --> 00:27:42,533 And I need you and your German speakers as interpreters, understood? 328 00:27:42,633 --> 00:27:48,166 If this campaign is successful and I'm sure we'll find something 329 00:27:48,266 --> 00:27:53,533 then you can go and pick up your little Jew and have a little break in Prague. 330 00:27:53,666 --> 00:27:55,566 Until then, you stay! 331 00:28:00,800 --> 00:28:03,633 Spindly told me that the choir is owned by Ben's dad. 332 00:28:03,766 --> 00:28:04,800 What? 333 00:28:04,933 --> 00:28:06,366 He finances the whole thing. 334 00:28:06,466 --> 00:28:07,800 Good day! 335 00:28:07,933 --> 00:28:13,066 For all who don't know already, these are our new boys Alex and Ferry. 336 00:28:13,533 --> 00:28:17,200 Here is your sheet music, boys. 337 00:28:17,333 --> 00:28:21,233 Ferry, you stand next to Spindly Hannes, in the 2nd soprano section. 338 00:28:21,366 --> 00:28:24,800 And Alex, you're good enough to stand with our best singers. 339 00:28:24,933 --> 00:28:27,466 Ben, make a little room please! 340 00:28:27,766 --> 00:28:31,200 So remember, this is not Bach or Schüutz, but Franz Schubert! 341 00:28:31,333 --> 00:28:33,200 Sing deep from the heart! 342 00:28:34,533 --> 00:28:36,600 Concentrate please! 343 00:28:46,533 --> 00:28:47,833 Very good! 344 00:29:02,933 --> 00:29:04,166 Mr Hofmann? 345 00:29:07,066 --> 00:29:08,533 What's up, Ben? 346 00:29:09,733 --> 00:29:12,566 Mr Hofmann, could the new boy stand somewhere else? 347 00:29:12,833 --> 00:29:14,433 Why, is he out of tune? 348 00:29:14,800 --> 00:29:16,433 No, he smells! 349 00:29:26,766 --> 00:29:28,766 Then I suggest you move, Ben! 350 00:29:37,733 --> 00:29:42,966 Right, let's start with the forte again. 351 00:29:43,200 --> 00:29:44,766 Concentrate please! 352 00:29:56,966 --> 00:29:58,166 Go on! 353 00:30:01,666 --> 00:30:02,466 Stop! 354 00:30:04,600 --> 00:30:05,966 Go on! 355 00:30:08,866 --> 00:30:10,000 Careful! 356 00:30:19,766 --> 00:30:21,800 Psst, it's the janitor! 357 00:30:21,933 --> 00:30:24,333 That's enough! Over here! 358 00:30:29,666 --> 00:30:32,566 Wake up everyone! Get out of bed! 359 00:30:32,833 --> 00:30:34,066 Come on! 360 00:30:42,366 --> 00:30:44,333 Oh, what have we here? 361 00:30:47,233 --> 00:30:48,766 A bed-wetter! 362 00:30:49,400 --> 00:30:52,066 I... I really don't understand this! 363 00:30:52,800 --> 00:30:55,000 Comrades, what do you think? 364 00:30:55,133 --> 00:30:59,933 Off with him to the pisser camp! - I never do this, Ferry can confirm that! 365 00:31:00,166 --> 00:31:01,866 How can Ferry confirm that? 366 00:31:03,333 --> 00:31:05,633 Does he normally sleep in your bed? 367 00:31:05,800 --> 00:31:07,666 Are you mad? Who do you think you are? 368 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 Get out of my way! 369 00:31:09,533 --> 00:31:12,866 Listen, we have a camp for pissers. 370 00:31:13,033 --> 00:31:16,166 And the LAMA will send you there if he sees this. 371 00:31:16,266 --> 00:31:18,600 I promise it won't happen again! 372 00:31:18,866 --> 00:31:24,966 And Stieglitz will throw you out of the choir. 373 00:31:25,066 --> 00:31:29,266 Alex isn't a bed-wetter, that's a fact! Who says that's his piss anyway? 374 00:31:29,400 --> 00:31:31,233 Maybe one of you pissed on him! 375 00:31:31,366 --> 00:31:35,133 Watch your mouth! Don't risk your neck! 376 00:31:35,733 --> 00:31:38,633 If you want to make sure the LAMA doesn't hear about this, 377 00:31:38,766 --> 00:31:42,533 then take the cleaning things and make this room sparkle! 378 00:31:52,033 --> 00:31:53,633 Go on, start now! 379 00:31:58,200 --> 00:31:59,933 I'm not here! 380 00:32:01,933 --> 00:32:04,066 TKC office, Hotel Hirscher, this is Helga speaking. 381 00:32:04,200 --> 00:32:06,433 Good day, is Hofmann available? 382 00:32:06,766 --> 00:32:09,066 Yes, Mr Gauleiter, he is here! 383 00:32:09,800 --> 00:32:11,133 Thank you. 384 00:32:12,000 --> 00:32:12,600 Hofmann. 385 00:32:12,733 --> 00:32:15,400 Hello, my friend! What's your TKC up to this evening? 386 00:32:15,533 --> 00:32:16,233 Are you available? 387 00:32:16,366 --> 00:32:18,033 What can we do for you, Mr Gauleiter? 388 00:32:18,166 --> 00:32:20,766 There's an important guest in Hotel Europe. 389 00:32:20,866 --> 00:32:21,766 This evening? 390 00:32:21,866 --> 00:32:22,600 Yes. 391 00:32:22,766 --> 00:32:24,133 When should we be there? 392 00:32:24,233 --> 00:32:25,400 7pm. 393 00:32:26,433 --> 00:32:29,533 Alright, we'll come. Thank you, good bye. 394 00:32:29,966 --> 00:32:32,233 Good evening, Mr Hawlicek. - Good evening. 395 00:32:32,366 --> 00:32:33,933 Good evening! 396 00:32:34,800 --> 00:32:37,666 Aha, you two are new! - Yes. 397 00:32:37,833 --> 00:32:39,733 Where are you from? - Salzburg. 398 00:32:39,833 --> 00:32:41,666 Salzburg? A beautiful city... 399 00:32:41,800 --> 00:32:45,633 I was there during the big war. You have beautiful girls. 400 00:32:46,600 --> 00:32:47,800 Go on in now! 401 00:33:37,766 --> 00:33:41,666 You have to sing "Muss sie denn". Ben just lost his voice. 402 00:34:16,066 --> 00:34:18,000 That was beautiful! 403 00:34:30,033 --> 00:34:32,366 Could we have an autograph? - Not now, clear off! 404 00:34:32,466 --> 00:34:34,666 It's alright, come here boys! 405 00:34:37,466 --> 00:34:38,400 What are your names? 406 00:34:38,533 --> 00:34:40,166 I am Alex. - I am Ferry. 407 00:34:40,333 --> 00:34:43,800 What do want to be when you grow up? - Stuka pilots! 408 00:34:44,233 --> 00:34:45,833 No, I mean after the war. 409 00:34:45,966 --> 00:34:48,166 After the war I want to be an opera singer! 410 00:34:48,333 --> 00:34:50,966 I want to be a conductor! Yes, a conductor! 411 00:34:51,066 --> 00:34:53,666 But the war will still go on for a while. 412 00:34:53,833 --> 00:34:56,033 No, it'll be over pretty soon. 413 00:34:56,833 --> 00:35:01,566 So, a singer and a conductor... Yes, I can see that! 414 00:35:02,133 --> 00:35:04,333 Alex. - Thank you. 415 00:35:05,033 --> 00:35:06,166 Thank you. 416 00:35:10,733 --> 00:35:14,166 If I were you, I'd start broadening the repertoire. 417 00:35:14,266 --> 00:35:15,600 Do you have suggestions? 418 00:35:15,733 --> 00:35:20,466 Dvorak, Smetana or Bartok! He had the most beautiful folk songs. 419 00:35:20,600 --> 00:35:23,400 But none of us want to hear them! - Why "none of us"? 420 00:35:23,666 --> 00:35:29,166 If you want your choir to survive, you should practice Russian songs! 421 00:35:29,733 --> 00:35:31,566 Don't say that out loud! 422 00:35:36,533 --> 00:35:38,633 What are you looking at? Is something wrong? 423 00:35:38,866 --> 00:35:41,366 Excuse us, but may we know your name? 424 00:35:44,766 --> 00:35:46,633 My name is Helenka. 425 00:35:47,233 --> 00:35:48,466 And who are you? 426 00:35:48,600 --> 00:35:49,800 I am Ferry. 427 00:35:49,933 --> 00:35:50,866 Alex. 428 00:35:51,566 --> 00:35:53,200 You have a nice voice. 429 00:35:55,633 --> 00:35:58,266 Boys, your schnitzels are getting cold. 430 00:36:10,400 --> 00:36:12,000 That woman is a dream! 431 00:36:12,166 --> 00:36:13,933 She's amazing! 432 00:36:14,166 --> 00:36:17,400 The woman of the year! - The beauty of the East! 433 00:36:17,566 --> 00:36:19,166 Alex, I'm telling you... 434 00:36:19,266 --> 00:36:22,166 Yeah, this evening will change your life. 435 00:36:22,266 --> 00:36:23,733 I know the story! 436 00:36:25,733 --> 00:36:28,833 This evening will change my life. 437 00:36:30,166 --> 00:36:33,000 It will change it completely! 438 00:36:35,033 --> 00:36:37,833 Get out of beds, you sleepyheads! 439 00:36:43,000 --> 00:36:45,800 That applies to you too, room eldest! 440 00:36:51,800 --> 00:36:53,200 What is this?!? 441 00:36:53,966 --> 00:36:56,666 Did the choir star infect you too? 442 00:36:57,166 --> 00:36:59,733 I'm so sorry, it won't happen again! 443 00:36:59,833 --> 00:37:01,666 I should bloody well hope so! 444 00:37:01,800 --> 00:37:03,766 There's room for you in the pisser camp too! 445 00:37:03,866 --> 00:37:05,333 What? 446 00:37:12,400 --> 00:37:16,533 Hahaha, what a laugh! Bigmouth pissed himself! 447 00:37:16,800 --> 00:37:19,800 Due to the phenomenal victory over old Bigmouth, 448 00:37:19,933 --> 00:37:23,133 I shall treat us to cream pastries in Cafée Jadran. 449 00:37:23,233 --> 00:37:25,800 As you command, Mr Fuehrer! 450 00:37:33,066 --> 00:37:35,000 How did it go with Rommel? 451 00:37:35,133 --> 00:37:37,833 Well, we only had three hours to prepare. 452 00:37:37,966 --> 00:37:39,600 So it went quite well, really. 453 00:37:39,733 --> 00:37:44,333 I have a new soprano voice now. I'll have him do all the pieces soon! 454 00:37:44,666 --> 00:37:48,133 Dearest Hofmann, I'd like to ask you a favour. 455 00:37:48,533 --> 00:37:51,666 The war situation is messed up, isn't it? 456 00:37:51,933 --> 00:37:55,233 And who knows how long our choirs will be singing? 457 00:37:55,666 --> 00:37:59,033 Nevertheless, I'm planning a 12 year celebration 458 00:37:59,366 --> 00:38:03,433 for the Hitler Youth movement, either in Vienna or Prague. 459 00:38:04,433 --> 00:38:09,766 Seeing that the Vienna Boys Choir is too snobby and decadent these days, 460 00:38:10,400 --> 00:38:12,000 I thought... 461 00:38:13,033 --> 00:38:16,833 your choir should sing. 462 00:38:17,366 --> 00:38:20,466 If you put that much faith in us, that would be excellent! 463 00:38:20,600 --> 00:38:23,433 War situation permitting, we might even fly in the Fuehrer. 464 00:38:23,566 --> 00:38:24,600 Why not? 465 00:38:24,733 --> 00:38:29,233 It would be fitting if you showcased one of your own compositions. 466 00:38:35,133 --> 00:38:38,133 Where are they? - They're getting changed. 467 00:38:38,733 --> 00:38:40,833 Have they got news about Vladek? 468 00:38:40,966 --> 00:38:44,000 That was close! I didn't know anything about this raid! 469 00:38:44,133 --> 00:38:46,333 You're not the only one! 470 00:38:56,866 --> 00:39:00,966 The group expects you in Waldenburg at BK 16 at 6pm. 471 00:39:01,066 --> 00:39:04,000 Thank you, Gruschenka! We'll repay the favour one day. 472 00:39:04,133 --> 00:39:06,666 And Helenka, we'll come Friday evening. 473 00:39:06,800 --> 00:39:12,166 You have to find a new hiding place for the weapons. They nearly caught us! 474 00:39:19,633 --> 00:39:21,033 Here you go. 475 00:39:21,166 --> 00:39:22,600 Thank you. 476 00:39:23,966 --> 00:39:26,966 I'll take you back to Hotel Europe, of course. 477 00:39:27,066 --> 00:39:29,733 I'll go and get the car. - Good. 478 00:39:36,166 --> 00:39:38,266 Wait here, I'll be right back! 479 00:39:43,800 --> 00:39:46,433 Excuse me, but... may I bother you for a moment? 480 00:39:47,133 --> 00:39:48,733 What's up? I need to leave soon! 481 00:39:48,833 --> 00:39:52,033 Do you remember a few says ago in Hotel Europe? 482 00:39:52,533 --> 00:39:54,133 Of course. The cold schnitzels. 483 00:39:54,233 --> 00:39:56,333 Piss off! - You piss off! 484 00:39:57,066 --> 00:40:00,066 I can't get you out of my head. - Is that so? 485 00:40:00,200 --> 00:40:01,866 Me too! 486 00:40:02,033 --> 00:40:03,633 Oh, that's not good. 487 00:40:03,800 --> 00:40:07,366 I've written five letters to you, but I tore them up straight away! 488 00:40:07,466 --> 00:40:10,433 And I've dreamed about you three times! 489 00:40:11,366 --> 00:40:13,366 And what did I do? 490 00:40:14,233 --> 00:40:16,566 You kissed me on the mouth! 491 00:40:17,566 --> 00:40:18,866 Helenka! 492 00:40:19,266 --> 00:40:21,833 I'm afraid I'm hopelessly in love with you! 493 00:40:25,633 --> 00:40:28,666 Listen closely, boys! I have a tip for you. 494 00:40:29,200 --> 00:40:34,166 Do you see the Grand Park Hotel over there? 495 00:40:34,400 --> 00:40:39,066 It houses 180 girls. I'm sure you'll find something pretty there! 496 00:40:45,666 --> 00:40:48,533 I'll cover the boys' bill. - Yes. 497 00:40:52,933 --> 00:40:56,066 Have you gone mad? - You don't own that woman! 498 00:40:56,200 --> 00:40:59,666 - Didn't I tell you to stay back there, idiot? - You're not my boss! 499 00:40:59,800 --> 00:41:03,666 - You scared her away, arsehole! - You did with your stupid chit-chat! 500 00:41:03,800 --> 00:41:07,966 Why are you meddling in my affairs? Count yourself lucky you're the choir star. 501 00:41:08,066 --> 00:41:11,533 You should remember we're blood brothers! They share everything! 502 00:41:11,633 --> 00:41:15,533 Aha, so now you want me to remember? You couldn't care less a few days ago! 503 00:41:15,633 --> 00:41:16,666 You cock! 504 00:41:34,933 --> 00:41:37,633 What's happened? - Please go inside! 505 00:41:40,466 --> 00:41:44,266 Anyone caught by the military police within this timeframe 506 00:41:44,400 --> 00:41:47,433 without a permit will face the death penalty. 507 00:41:48,600 --> 00:41:51,733 We saw the partisans! All of them, with their machine guns! 508 00:41:51,833 --> 00:41:54,966 Not all of them, just the leaders, idiot! 509 00:41:57,666 --> 00:42:01,933 Yes, but I also have some good news. 510 00:42:02,233 --> 00:42:08,066 We are the choir selected for celebration of the Hitler Youth movement. 511 00:42:08,200 --> 00:42:12,366 We will work hard and practice every day from now on. 512 00:42:12,466 --> 00:42:14,800 And I managed to persuade the headmaster... 513 00:42:14,866 --> 00:42:18,433 to exempt you from all classes until that date! 514 00:42:22,366 --> 00:42:23,433 Ferry? 515 00:42:26,133 --> 00:42:27,366 Ferry, are you asleep? 516 00:42:32,733 --> 00:42:36,333 I've had enough of you! 517 00:42:38,166 --> 00:42:39,033 But I ... 518 00:42:39,400 --> 00:42:44,566 But I ... But I ... You only think of yourself, you egoistic git! 519 00:42:47,866 --> 00:42:49,366 Arsehole! 520 00:42:51,333 --> 00:42:53,666 Right, exhale once more. 521 00:42:54,800 --> 00:42:57,566 Great, before we start on the Bruckner Psalm 522 00:42:57,666 --> 00:43:01,000 I need to inform you that Benedict our choir stare until now, 523 00:43:01,133 --> 00:43:03,266 has now lost his voice completely. 524 00:43:03,400 --> 00:43:05,233 It could just be a cold of some sort. 525 00:43:05,366 --> 00:43:09,266 But it could also be the first sign of a change of voice, we'll see. 526 00:43:09,433 --> 00:43:13,733 Alex Wolff proved in Hotel Europe that he can be a worthy successor. 527 00:43:14,066 --> 00:43:17,333 He will sing the solo today. Come to me, Alex. 528 00:43:22,766 --> 00:43:25,000 You pick me up here at 4pm, understood? 529 00:43:25,133 --> 00:43:26,933 Bonjour, Monsieur Fiala. 530 00:43:28,600 --> 00:43:31,433 150 yesterday, 79 today ... - Call Helenka! 531 00:43:31,566 --> 00:43:32,666 I need to talk to her! 532 00:43:32,800 --> 00:43:35,933 I shall call her immediately. Take a seat. 533 00:43:39,033 --> 00:43:41,533 See you tomorrow, Obersturmfuehrer. 534 00:43:41,800 --> 00:43:43,533 All respect, dear madam. 535 00:43:46,633 --> 00:43:50,566 Commander, Helenka is ready for you! - I'm coming! 536 00:44:03,066 --> 00:44:04,566 Here's to you! 537 00:44:11,400 --> 00:44:13,433 So, what can I do for you? 538 00:44:13,966 --> 00:44:15,800 How's your brother? 539 00:44:21,033 --> 00:44:22,633 Why do you ask? 540 00:44:23,766 --> 00:44:27,266 The attack on the trucks bears his handwriting. 541 00:44:32,133 --> 00:44:34,333 Vladek died two years ago. 542 00:44:35,400 --> 00:44:38,433 And even before that I was not in contact. 543 00:44:38,933 --> 00:44:40,566 Even the Germans know that! 544 00:44:40,666 --> 00:44:44,766 We only know one thing for sure: You're brother vanished two years ago. 545 00:44:44,866 --> 00:44:49,400 We do still consider all possibilities now and then, you know? 546 00:44:51,066 --> 00:44:55,866 Well, make sure your imagination doesn't get the better of you. 547 00:44:56,033 --> 00:44:59,200 It would be rather stupid of me to work here and help partisans... 548 00:44:59,333 --> 00:45:04,166 My imagination has often helped me of late. Beware of my imagination! 549 00:45:08,266 --> 00:45:13,366 Hannes has just been informed that his parents were killed in a bomb attack. 550 00:45:13,466 --> 00:45:17,733 We've decided to send him to relatives for a couple of weeks. 551 00:45:17,866 --> 00:45:19,333 He will leave today. 552 00:45:20,266 --> 00:45:21,333 Yes? 553 00:45:44,233 --> 00:45:45,366 Good day! 554 00:45:46,200 --> 00:45:47,866 Good day, Mr Fiala! 555 00:45:51,366 --> 00:45:54,166 Helga, take a break for an hour. - But I thought that... 556 00:45:54,266 --> 00:45:55,400 Please! 557 00:45:56,166 --> 00:45:57,666 Yes, of course. 558 00:46:04,866 --> 00:46:07,966 I am here to pick up the boy. 559 00:46:11,766 --> 00:46:13,533 I was thinking. 560 00:46:13,633 --> 00:46:16,266 Nobody has to know about his real background. 561 00:46:16,366 --> 00:46:21,533 Maybe you could send him home on sick leave? That would be best for all, no? 562 00:46:25,200 --> 00:46:29,200 The entire choir is out in the field with the Hitler Youth. 563 00:46:34,333 --> 00:46:37,400 We expect them back at roughly 2pm. 564 00:46:38,833 --> 00:46:40,433 Let's do it like this: 565 00:46:40,866 --> 00:46:45,066 Come back at 4pm and the boy will be ready. 566 00:46:53,866 --> 00:46:57,400 That rat Fiala just paid me a visit and wanted to take Alex Wolff. 567 00:46:57,533 --> 00:47:00,166 Apparently the boy's Jewish. 568 00:47:01,800 --> 00:47:06,166 They're all still out, but grab the boy when they return and hide him up here. 569 00:47:06,266 --> 00:47:09,800 I'm driving to Trebon to see the Gauleiter. I need his help. 570 00:47:10,466 --> 00:47:12,233 Choose your words wisely! 571 00:47:49,833 --> 00:47:51,400 What's the matter? 572 00:47:51,533 --> 00:47:53,200 Please excuse my intrusion, Mr Gauleiter. 573 00:47:53,333 --> 00:47:56,766 But the GESTAPO wants to take away my best singer! 574 00:48:09,833 --> 00:48:12,066 Come on, don't fall asleep! 575 00:48:14,566 --> 00:48:15,566 Come on! 576 00:48:22,033 --> 00:48:23,366 Alex? 577 00:48:23,533 --> 00:48:26,966 Come with me, you have a special practice session. 578 00:48:33,666 --> 00:48:36,000 So do you want tea, or not? 579 00:48:36,566 --> 00:48:37,933 That's the order! 580 00:48:38,033 --> 00:48:39,633 Yes, I understand that. 581 00:48:39,800 --> 00:48:45,233 But this boy is now a real pillar for the choir, you see? 582 00:48:45,366 --> 00:48:48,766 And a number of performances are scheduled for the next months. 583 00:48:48,866 --> 00:48:53,233 The most important is the anniversary of the Hitler Youth in Prague. 584 00:48:53,366 --> 00:48:56,333 The boy even sings the solo part, you see? 585 00:48:56,433 --> 00:48:56,966 Yes. 586 00:48:57,066 --> 00:49:01,866 You'd do the choir a massive favour if you could wait until after that performance. 587 00:49:02,000 --> 00:49:06,033 Alright, I will pass this on to Standartenfuehrer Haller. 588 00:49:06,166 --> 00:49:07,566 I think he will be willing to help. 589 00:49:07,666 --> 00:49:10,733 That is good news. Thank you and goodbye! 590 00:49:12,033 --> 00:49:14,766 I will never forget this favour, thank you so much! 591 00:49:14,866 --> 00:49:16,766 Yes, yes. No worries. - We practice every... 592 00:49:16,933 --> 00:49:19,766 But you can't come to me with such requests regularly, alright? 593 00:49:19,866 --> 00:49:24,666 And make sure nobody hears about this. We could both be in trouble! 594 00:49:30,733 --> 00:49:32,866 Here's an order from Standartenfuehrer Haller. 595 00:49:33,000 --> 00:49:36,800 Leave the boy where he is for now, the plan is on hold. 596 00:49:37,133 --> 00:49:38,600 Understood? 597 00:49:38,766 --> 00:49:40,566 What does this mean? 598 00:49:41,000 --> 00:49:45,533 Did we do something wrong? Are you taking care of it now? 599 00:49:45,633 --> 00:49:48,733 The plan is on hold. We'll be in touch. 600 00:50:09,566 --> 00:50:12,133 What was this special practice session without Stieglitz? 601 00:50:12,233 --> 00:50:14,166 I didn't hear you sing! 602 00:50:14,633 --> 00:50:17,866 Well, it wasn't a practice session. - What was it then? 603 00:50:18,400 --> 00:50:20,933 It was my first date with Alice. 604 00:50:21,466 --> 00:50:22,200 You liar! 605 00:50:22,433 --> 00:50:25,600 I'm not lying! - You're a nasty liar! 606 00:50:25,800 --> 00:50:27,233 It was a treat! 607 00:50:27,533 --> 00:50:28,633 We kissed... 608 00:50:29,266 --> 00:50:30,866 she stroked me. 609 00:50:31,766 --> 00:50:34,833 And when I left, she whispered into my ear: 610 00:50:35,233 --> 00:50:38,800 "If you want, you can come to me tonight..." 611 00:50:38,933 --> 00:50:41,133 You nasty little rat! -I've had enough of you! 612 00:50:41,233 --> 00:50:42,566 You nasty little insect! 613 00:50:42,666 --> 00:50:45,366 I'll show you what happens when you provoke me! 614 00:50:45,466 --> 00:50:48,866 You can't tell me what to do anymore! Boss around the Duce's lackeys! 615 00:50:49,000 --> 00:50:51,266 No clue, but still playing the big Casanova, eh? 616 00:50:52,366 --> 00:50:55,066 He was our choir star for three years. 617 00:50:55,566 --> 00:50:58,333 He taught many of you how to read music. 618 00:50:58,733 --> 00:51:01,633 Some of you experienced his dark side too. 619 00:51:01,766 --> 00:51:04,633 But we always valued him as a leader. 620 00:51:05,200 --> 00:51:09,233 I won't even mention his father's financial support here... 621 00:51:09,466 --> 00:51:12,066 But time flies. 622 00:51:12,366 --> 00:51:15,400 And now his changing voice forces him to leave. 623 00:51:15,600 --> 00:51:18,466 So three cheers for Benedict, our Duce! 624 00:51:19,466 --> 00:51:21,766 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 625 00:51:21,866 --> 00:51:23,066 Thank you. - Thank you. 626 00:51:25,666 --> 00:51:27,866 Thank you. Have a nice day! - Goodbye! 627 00:51:28,200 --> 00:51:31,133 I need to give this letter to Helenka! How can I do that? 628 00:51:31,233 --> 00:51:32,333 Give it to me. 629 00:51:32,433 --> 00:51:35,333 No, I need to deliver it personally. 630 00:51:47,233 --> 00:51:48,733 Why am I not surprised? 631 00:51:49,166 --> 00:51:52,133 Get in here! I don't have much time. 632 00:51:54,433 --> 00:51:55,866 Come in here! 633 00:52:00,133 --> 00:52:01,333 Not you again!? 634 00:52:01,433 --> 00:52:04,800 Hand over your stuff and bugger off! - You don't own this woman! 635 00:52:04,933 --> 00:52:05,966 I do tonight! 636 00:52:06,966 --> 00:52:09,566 Don't tell me you're taking her out? - Yes. 637 00:52:10,833 --> 00:52:13,133 May I ask where to? - No! 638 00:52:16,133 --> 00:52:17,066 Arsehole! 639 00:52:17,866 --> 00:52:18,733 Wanker! 640 00:52:21,833 --> 00:52:23,000 You know what? 641 00:52:23,233 --> 00:52:25,833 Our quarrels are pissing me off! 642 00:52:28,466 --> 00:52:30,200 You're right, of course. 643 00:52:30,600 --> 00:52:32,366 Listen, I have a plan. 644 00:52:32,733 --> 00:52:36,833 The crates for Tomas and Pavlek are in the wine cellar, right by the door. 645 00:52:36,966 --> 00:52:39,266 They'll be here around 9pm. - Today? 646 00:52:39,600 --> 00:52:41,566 Why didn't you tell me? 647 00:52:41,666 --> 00:52:44,833 I'm fed up with this. I want these bloody crates out! 648 00:52:44,966 --> 00:52:49,000 I've been saying that for ages! - Yes mother, I know. 649 00:52:51,466 --> 00:52:54,533 I've got five minutes. Make it quick, please. 650 00:52:57,066 --> 00:53:01,566 Helenka! You know, Alex and I have been best friends for years. 651 00:53:01,733 --> 00:53:03,600 We are even blood brothers! 652 00:53:03,933 --> 00:53:05,433 But our love for you... 653 00:53:05,566 --> 00:53:07,733 ...has ruined it! - Has ruined what? 654 00:53:07,833 --> 00:53:11,200 Our love for you has ruined our friendship! 655 00:53:12,966 --> 00:53:17,966 Why didn't you listen to my advice? Why didn't you look in the Grand Park Hotel? 656 00:53:18,266 --> 00:53:19,600 Why so silent? 657 00:53:20,866 --> 00:53:22,266 That's not the point! 658 00:53:22,400 --> 00:53:24,366 We don't want any girl! 659 00:53:25,033 --> 00:53:27,533 You should look for girls your age! 660 00:53:27,633 --> 00:53:31,033 But Helenka, we have fallen in love with you! 661 00:53:31,166 --> 00:53:34,633 I hope you know your feelings are very one-sided. 662 00:53:34,800 --> 00:53:37,233 So you don't feel anything for us? 663 00:53:37,400 --> 00:53:40,033 I'm definitely not in love. 664 00:53:43,000 --> 00:53:45,633 But I do think you boys are brave. 665 00:53:49,800 --> 00:53:52,833 You are honest, which is good. 666 00:53:53,166 --> 00:53:54,666 Very good, even! 667 00:53:55,333 --> 00:53:58,200 Men don't often show their true feelings. 668 00:53:58,766 --> 00:54:04,000 If you were my age, I think I could fall in love with you. 669 00:54:06,933 --> 00:54:08,966 But know you need to leave. 670 00:54:09,933 --> 00:54:15,400 If your supervisors find out where you are, they'll chase you through town with a whip! 671 00:54:21,333 --> 00:54:22,833 What about your presents? 672 00:54:31,033 --> 00:54:33,166 Oh, and I have another important tip: 673 00:54:33,333 --> 00:54:36,666 I am not worth ruining your friendship. 674 00:54:37,566 --> 00:54:38,933 Go now! 675 00:54:47,033 --> 00:54:51,233 This information comes from Helenka. I hope it helps you! 676 00:54:51,366 --> 00:54:53,366 You can be sure of that! 677 00:54:59,933 --> 00:55:00,566 Hello? 678 00:55:00,666 --> 00:55:02,433 Oberscharfuehrer Seeber, please. 679 00:55:02,566 --> 00:55:04,066 One moment, hold the line. 680 00:55:04,200 --> 00:55:05,400 What are you gawping at? 681 00:55:05,533 --> 00:55:07,000 You were brilliant, commander! 682 00:55:07,133 --> 00:55:09,133 Of course I was brilliant! 683 00:55:09,233 --> 00:55:10,833 This is Oberscharfuehrer Seeber. 684 00:55:10,966 --> 00:55:12,600 Good day, Oberscharfuehrer. 685 00:55:12,733 --> 00:55:13,933 This is Fiala. 686 00:55:14,066 --> 00:55:15,966 I have important news. 687 00:55:16,733 --> 00:55:20,400 Numerous partisans were spotted near Prusanky. 688 00:55:20,600 --> 00:55:23,633 I can infiltrate the group, if you want. 689 00:55:23,766 --> 00:55:26,033 Yes. You do just that, Fiala. 690 00:55:26,366 --> 00:55:27,733 Alex, please! 691 00:55:35,733 --> 00:55:36,766 What do you want? 692 00:55:36,866 --> 00:55:39,866 - I must announce the afternoon schedule! - Make it quick! 693 00:55:40,000 --> 00:55:42,933 This afternoon we will play the field game "Red v White". 694 00:55:43,033 --> 00:55:47,833 The opponents are the boys from "Villa Sonnblick". We leave at 2pm. 695 00:55:51,066 --> 00:55:53,066 The white team can now go and hide! 696 00:55:53,200 --> 00:55:55,800 The red team will start searching in 10min! 697 00:55:56,800 --> 00:55:58,633 Come on! Come! 698 00:56:07,066 --> 00:56:11,433 Come quickly, I know a hiding place. We'll be safe there, for sure! 699 00:56:20,666 --> 00:56:22,166 This is a trap! 700 00:56:22,966 --> 00:56:24,400 Go on, grab them! 701 00:56:25,000 --> 00:56:26,433 Those pigs... 702 00:56:42,766 --> 00:56:44,400 Hello, Bambi! - Leave me alone! 703 00:56:44,533 --> 00:56:47,000 We never got a chance to say goodbye! - You arsehole! 704 00:56:47,133 --> 00:56:48,333 Ferry! 705 00:56:50,633 --> 00:56:51,566 Right, so... 706 00:56:51,666 --> 00:56:52,733 Leave me alone! 707 00:56:52,833 --> 00:56:55,666 Max, I think somebody needs to cool down! - Leave me! 708 00:56:55,800 --> 00:56:57,233 You bloody traitor! 709 00:56:59,133 --> 00:57:00,766 He's putting up a fight! 710 00:57:00,866 --> 00:57:01,833 Ferry! 711 00:57:03,166 --> 00:57:03,966 Alex! 712 00:57:05,133 --> 00:57:06,166 Shut up now! 713 00:57:06,266 --> 00:57:09,733 If you continue to shout like that, you won't be able to sing so nicely. 714 00:57:10,166 --> 00:57:11,233 You fucking rat! 715 00:57:11,366 --> 00:57:13,400 Arshole! Let me go! 716 00:57:13,633 --> 00:57:15,166 Your screaming won't help! 717 00:57:15,266 --> 00:57:16,066 Alex! 718 00:57:16,433 --> 00:57:17,400 Ferry! 719 00:57:18,766 --> 00:57:20,266 Help, Ferry! 720 00:57:23,866 --> 00:57:26,233 So, feeling better now? 721 00:57:33,233 --> 00:57:34,266 Alex! 722 00:57:35,666 --> 00:57:38,466 Are you crazy!? He can't swim! - What? 723 00:57:45,633 --> 00:57:46,633 Alex? 724 00:57:46,766 --> 00:57:47,633 Shit! 725 00:57:48,366 --> 00:57:49,666 Where are you? 726 00:58:12,933 --> 00:58:14,533 The field game is over! 727 00:58:14,633 --> 00:58:16,066 And swimming is cancelled! 728 00:58:16,200 --> 00:58:18,666 We're all marching back to camp! 729 00:58:39,766 --> 00:58:42,566 Here's a letter from your parents. -Thank you. 730 00:58:42,733 --> 00:58:44,166 Would you like some orange tea? 731 00:58:44,266 --> 00:58:45,600 Have you got some? 732 00:58:45,733 --> 00:58:47,833 I don't, but the kitchen does. 733 00:58:50,866 --> 00:58:55,266 Dearest Alex! We would have loved to come and hug you. 734 00:58:55,733 --> 00:59:00,033 But we are in the field hospital after the last bomb attack. 735 00:59:01,633 --> 00:59:06,466 Please forgive us that we bring up this story from the past now. 736 00:59:07,000 --> 00:59:10,000 We wanted to tell you after you've returned, 737 00:59:10,166 --> 00:59:14,433 but your choirmaster asked us to confront you with it now. 738 00:59:15,766 --> 00:59:18,833 So many bad things have happened lately, 739 00:59:19,066 --> 00:59:22,866 so we thought it would be best if you didn't know. 740 00:59:23,633 --> 00:59:28,733 We hope you believe that we just wanted to protect you. 741 00:59:31,633 --> 00:59:33,966 They should've told him five years ago! 742 00:59:34,066 --> 00:59:36,033 Or four or three years ago! 743 00:59:36,166 --> 00:59:39,533 You can't imagine the feelings of parents. 744 00:59:40,266 --> 00:59:42,666 Don't be unfair. - They made a huge mistake! 745 00:59:42,800 --> 00:59:44,333 Don't defend them! 746 00:59:46,533 --> 00:59:49,966 Maybe they thought he was too young to understand. 747 00:59:56,233 --> 00:59:58,033 You don't know anything! 748 00:59:58,166 --> 01:00:00,933 If anyone asks, you deny everything! 749 01:00:01,066 --> 01:00:04,766 I read you're not circumcised, that helps us. 750 01:00:05,366 --> 01:00:10,066 You don't leave the house, only for practice sessions. Understood? 751 01:00:17,433 --> 01:00:20,933 We don't have to worry until the Hitler Youth anniversary. 752 01:00:21,066 --> 01:00:24,200 After that, we'll find a solution, right? 753 01:00:33,200 --> 01:00:35,366 Do you know how much I miss you? 754 01:00:36,266 --> 01:00:38,533 I actually wanted to take you home? 755 01:00:38,633 --> 01:00:40,800 But there is no home anymore. 756 01:00:40,966 --> 01:00:44,133 I've been in the emergency barracks with twenty others for weeks. 757 01:00:44,233 --> 01:00:47,466 I hope I can move to Aunt Mitzi in Kapfenberg soon. 758 01:00:47,600 --> 01:00:49,933 She might have two rooms for us! 759 01:00:50,600 --> 01:00:55,166 Mum, I told you already - you don't have to worry about me. 760 01:01:02,133 --> 01:01:03,933 What are you staring at? 761 01:01:04,733 --> 01:01:06,766 You don't look like a Jew at all. 762 01:01:06,866 --> 01:01:08,533 You have no dark eyes, 763 01:01:08,633 --> 01:01:09,833 no crooked nose. 764 01:01:10,033 --> 01:01:12,400 And you've always been terrible with money. 765 01:01:12,533 --> 01:01:13,933 Maybe I'm not a Jew? 766 01:01:14,866 --> 01:01:16,433 Maybe you're not! 767 01:01:16,800 --> 01:01:19,800 Maybe you're half a Jew! - Maybe I'm quarter Jewish! 768 01:01:20,000 --> 01:01:23,033 - Maybe you're an eighth of a Jew! - Or maybe they mixed things up! 769 01:01:23,200 --> 01:01:25,733 Or I was abandoned like that Moses! 770 01:01:26,566 --> 01:01:27,433 You think 771 01:01:27,833 --> 01:01:28,833 you might be 772 01:01:29,733 --> 01:01:31,033 a lost prince? 773 01:01:31,333 --> 01:01:32,233 Yes, why not? 774 01:01:32,433 --> 01:01:34,133 A bastard, more likely... 775 01:01:34,366 --> 01:01:35,333 A prince... 776 01:01:35,466 --> 01:01:37,666 A bastard... - A prince... 777 01:01:47,066 --> 01:01:49,566 I don't care whose son you are. 778 01:01:51,166 --> 01:01:53,466 You are my blood brother. 779 01:01:55,666 --> 01:01:57,866 That's all that counts. 780 01:02:15,566 --> 01:02:18,566 Did you hear the news about the Oberscharfuehrer... 781 01:02:21,400 --> 01:02:22,666 There he is! 782 01:02:22,833 --> 01:02:25,200 Fiala, our little dwarf! 783 01:02:25,666 --> 01:02:28,000 Have you received a medal yet? 784 01:02:28,233 --> 01:02:31,966 I don't understand. Give me a cue please! 785 01:02:32,066 --> 01:02:33,633 You need a cue? Ok then: 786 01:02:33,766 --> 01:02:41,200 Your partisans were Ukrainian militias hired by us to fight against the partisans! 787 01:02:41,333 --> 01:02:43,366 That's impossible! My source... 788 01:02:43,466 --> 01:02:45,433 My men nearly flattened them! 789 01:02:45,566 --> 01:02:49,833 Can you imagine which kind of promotion we two would've received? 790 01:02:49,966 --> 01:02:54,166 I'll look into it, Oberscharfuehrer. I'll sort this out, I promise! 791 01:02:54,266 --> 01:02:57,933 Then be quick about it! I'll skin you alive if you don't! 792 01:03:33,000 --> 01:03:36,200 If you sing this beautifully this evening, we'll beat the Vienna Boys Choir! 793 01:03:36,366 --> 01:03:38,366 Lads, I'm really proud of you! 794 01:03:38,466 --> 01:03:42,566 Right, so go to your rooms and check your summer uniforms one last time. 795 01:03:42,666 --> 01:03:44,566 And don't eat from now on! 796 01:03:44,933 --> 01:03:47,166 It helps your voice if you're hungry during the concert. 797 01:03:47,266 --> 01:03:49,966 Will we get something to eat there? 798 01:03:50,200 --> 01:03:53,533 The food at the Trebon Palace is always exquisite! 799 01:03:54,400 --> 01:03:58,033 Right, so we meet in front of the hotel in three hours. 800 01:03:58,166 --> 01:03:59,633 Off you go! 801 01:04:02,933 --> 01:04:04,966 You are Alexander Wolff. 802 01:04:05,066 --> 01:04:08,366 You're the son of Gerhard and Herta Wolff. 803 01:04:08,666 --> 01:04:10,400 You're Ferry Geyer's blood brother. 804 01:04:11,233 --> 01:04:13,033 You're the choir star. 805 01:04:14,433 --> 01:04:16,366 And you'll be it for a while. 806 01:04:16,533 --> 01:04:18,533 At least until the end of the war... 807 01:04:18,666 --> 01:04:20,066 And after that... 808 01:04:22,200 --> 01:04:25,066 Do you need something? I'm going shopping. 809 01:04:26,200 --> 01:04:28,033 Do you need a new shampoo? 810 01:04:28,633 --> 01:04:30,533 Or a few nude pictures...? 811 01:04:31,166 --> 01:04:33,166 You're not going shopping. 812 01:04:33,466 --> 01:04:35,233 You're going to Hotel Europe. 813 01:04:35,366 --> 01:04:37,966 Alright, yes. I'm visiting Helenka. 814 01:04:38,133 --> 01:04:39,766 Pity you can't come along! 815 01:04:39,866 --> 01:04:41,666 They'll never let you in! 816 01:04:45,133 --> 01:04:47,000 We'll see about that! 817 01:04:47,800 --> 01:04:52,066 You're not seeing that woman alone, that's out of the question! 818 01:04:52,533 --> 01:04:54,333 As you wish, Monsieur! 819 01:05:01,633 --> 01:05:04,333 I want to speak to Helenka. Now! 820 01:05:05,800 --> 01:05:07,400 I'm very sorry, commander. 821 01:05:07,533 --> 01:05:11,400 Helenka has a VIP customer who has extended his booking. 822 01:05:11,533 --> 01:05:15,600 But she can get back to you later, if you wish. 823 01:05:16,433 --> 01:05:18,600 I hope this is satisfactory? 824 01:05:19,266 --> 01:05:20,033 Fine. 825 01:05:20,400 --> 01:05:22,666 We can't wait until Thursday! 826 01:05:23,066 --> 01:05:24,833 We're going on tour today, 827 01:05:24,966 --> 01:05:27,133 and we have something important to give her! 828 01:05:27,266 --> 01:05:30,133 Yes, I heard about that. You're off to Prague! 829 01:05:30,233 --> 01:05:31,466 We're off to Trebon. 830 01:05:31,766 --> 01:05:34,966 The Hitler Youth anniversary is at Trebon Palace. 831 01:05:35,400 --> 01:05:36,466 Is that so? 832 01:05:36,966 --> 01:05:39,466 The Fuehrer might even fly in! 833 01:05:40,433 --> 01:05:41,733 You don't say! 834 01:05:42,200 --> 01:05:45,000 But why do you need to see Helenka? 835 01:05:45,133 --> 01:05:50,066 We have to give her something! - If that is all, I can do that for you. 836 01:05:50,366 --> 01:05:52,400 We have to do it in person. 837 01:05:52,666 --> 01:05:53,933 In her suite ... 838 01:05:54,866 --> 01:05:56,033 I beg your pardon? 839 01:05:59,200 --> 01:06:04,633 I suggest my sister brings the boy to your vehicle as soon as the hymn is finished. 840 01:06:04,866 --> 01:06:07,800 I want his suitcase beforehand, understood? 841 01:06:07,933 --> 01:06:10,433 Sure, that can be arranged. 842 01:06:27,133 --> 01:06:29,833 I need a break too sometimes! 843 01:06:32,600 --> 01:06:34,733 Can we come in? Excuse us, it won't take long! 844 01:06:34,833 --> 01:06:36,800 We've got something for you! We'll be gone in a minute! 845 01:06:36,933 --> 01:06:39,166 How on earth did you get in here? 846 01:06:39,466 --> 01:06:42,533 Here's an invitation to Palace Trebon, for tonight. 847 01:06:42,633 --> 01:06:43,933 It was really hard to get! 848 01:06:44,033 --> 01:06:47,366 We didn't know where it would be, and then they reduced the number of tickets too. 849 01:06:47,466 --> 01:06:51,433 I told them my parents are coming all the way from Hallein and really need tickets! 850 01:06:51,566 --> 01:06:54,733 See, we made an effort. So please come! 851 01:07:04,366 --> 01:07:07,033 Thank you, that's very sweet. 852 01:07:07,633 --> 01:07:10,633 But I can't say if I will make it. 853 01:07:10,800 --> 01:07:12,733 My car is still in the repair shop. 854 01:07:12,866 --> 01:07:16,200 Well, you could come with us in the bus! Stieglitz would be thrilled! 855 01:07:16,333 --> 01:07:18,466 I'll organise something. 856 01:07:18,600 --> 01:07:20,633 What do you want for these? 857 01:07:24,033 --> 01:07:25,566 Umm ... What? 858 01:07:26,600 --> 01:07:28,000 We were thinking... 859 01:07:29,633 --> 01:07:31,433 Maybe you could 860 01:07:33,133 --> 01:07:34,600 give us a kiss? 861 01:07:34,933 --> 01:07:37,633 You're our true love, you see? 862 01:07:49,200 --> 01:07:49,733 Yes? 863 01:07:49,833 --> 01:07:52,633 Beware! Fiala's dogs are on their way! 864 01:07:52,766 --> 01:07:53,800 Be quick! 865 01:07:55,366 --> 01:07:57,433 Is a new guest on the way? 866 01:07:58,000 --> 01:07:58,833 Quick! 867 01:08:00,566 --> 01:08:01,766 Get in here! 868 01:08:04,600 --> 01:08:05,866 Stay silent! 869 01:08:07,766 --> 01:08:09,966 Helenka, open the door! 870 01:08:10,466 --> 01:08:11,866 What's the matter? 871 01:08:13,166 --> 01:08:14,666 Commander Fiala wants to see you! 872 01:08:14,800 --> 01:08:20,400 Gentlemen, I am entertaining an officer. I will certainly not throw him out! 873 01:08:23,333 --> 01:08:26,000 Fine, we'll wait here. 874 01:08:26,133 --> 01:08:29,866 No overtime though! Do you understand me, Helenka? 875 01:08:36,266 --> 01:08:39,133 Mr Obersturmfuehrer, fancy another glass? 876 01:08:43,733 --> 01:08:44,533 Cheers! 877 01:08:45,466 --> 01:08:47,266 She's mocking us! 878 01:08:49,466 --> 01:08:51,733 She's playing games, I'm sure! 879 01:08:55,066 --> 01:08:58,933 Listen silently, ok? See the door back there? 880 01:09:04,166 --> 01:09:06,433 Where is my shoe? - There! 881 01:09:18,333 --> 01:09:19,800 I can't hear anything! 882 01:09:19,933 --> 01:09:21,366 Something's wrong! 883 01:09:25,633 --> 01:09:26,366 Helenka! 884 01:09:26,533 --> 01:09:28,333 Helenka, where are you? 885 01:09:28,733 --> 01:09:31,633 This can't be true. Damn! - Where is she? 886 01:09:33,033 --> 01:09:33,833 Shit! 887 01:09:35,200 --> 01:09:37,000 This is your fault, you idiot! 888 01:09:42,433 --> 01:09:44,600 You march straight home. 889 01:09:44,733 --> 01:09:48,433 But don't go down the main road. Use the side alleys! 890 01:09:48,933 --> 01:09:51,366 If anyone asks, you weren't in Hotel Europe! 891 01:09:51,533 --> 01:09:53,266 Ok? Say you were in Cafée Jadran! 892 01:09:53,400 --> 01:09:54,866 Ad you never saw me! 893 01:10:31,733 --> 01:10:34,433 Take care, you rascals! 894 01:10:43,766 --> 01:10:44,866 Hello Vladek! 895 01:10:46,766 --> 01:10:51,000 Listen, they're not driving to Prague. 896 01:10:51,666 --> 01:10:54,000 They'll be at Trebon Palace! 897 01:10:54,200 --> 01:10:57,133 It's your turn. I'm already exhausted! - Alright... 898 01:10:57,233 --> 01:10:59,800 - So where are our two fugitives? - What do you want me to do? 899 01:10:59,933 --> 01:11:01,333 This is intolerable! 900 01:11:01,433 --> 01:11:02,966 There they are! 901 01:11:03,933 --> 01:11:05,633 I'm really sorry! 902 01:11:06,766 --> 01:11:08,133 Sorry! - Sorry! 903 01:11:08,566 --> 01:11:11,566 Get in, quickly now! - This cannot be true! 904 01:11:25,600 --> 01:11:27,966 Then run across the meadow as fast as you can. 905 01:11:28,066 --> 01:11:32,333 Run towards a small blue house. Mrs Cielove will be waiting for you there. 906 01:11:32,666 --> 01:11:34,133 Yes, ok. - Understood? 907 01:11:34,233 --> 01:11:35,000 Yes! 908 01:11:35,166 --> 01:11:37,933 We won't tell Ferry about this, ok? 909 01:11:39,433 --> 01:11:41,833 If something goes wrong, it's better he doesn't know anything. 910 01:11:41,966 --> 01:11:42,766 Ok! 911 01:12:05,333 --> 01:12:09,233 Listen up! You all march into the foyer. Then turn left into the corridor. 912 01:12:09,400 --> 01:12:12,533 Go into the second room on the right. That's our practice room. 913 01:12:12,633 --> 01:12:16,133 We drive via Ostrava, understood? The other route is too dangerous. 914 01:12:16,266 --> 01:12:17,733 What do you think? 915 01:12:20,400 --> 01:12:22,366 Good evening, Mrs Hofmann! 916 01:12:22,666 --> 01:12:23,666 Good evening! 917 01:12:24,066 --> 01:12:28,266 Don't you want to hear the concert? We reserved a seat for you. 918 01:12:28,433 --> 01:12:31,400 We can hear all we need to hear from here. 919 01:12:32,966 --> 01:12:35,400 As you wish. See you later. 920 01:13:10,566 --> 01:13:12,000 Honoured guests... 921 01:13:13,133 --> 01:13:17,600 The war situation prevents our Fuehrer from being among us today. 922 01:13:17,766 --> 01:13:19,800 But he sent a telegram 923 01:13:20,200 --> 01:13:22,066 that reads as follows: 924 01:13:23,366 --> 01:13:25,000 "My best wishes to the Hitler 925 01:13:25,533 --> 01:13:28,633 Youth in honour of its twelfth anniversary. 926 01:13:29,166 --> 01:13:30,966 May it always utilise its drive 927 01:13:31,066 --> 01:13:35,433 and power to strengthen our millennial empire. 928 01:13:36,200 --> 01:13:39,366 May it reap a thousand-fold what we seeded. 929 01:13:40,066 --> 01:13:41,266 Adolf Hitler." 930 01:13:46,366 --> 01:13:48,800 I am now pleased to announce the Theodor-Conrad-Choir, 931 01:13:48,933 --> 01:13:54,333 which will sing the so-called "Schiffmann Hymn" led by Franz Peter Hofmann. 932 01:13:54,466 --> 01:13:58,366 Hofmann himself composed this piece especially for this occasion 933 01:13:58,466 --> 01:14:00,800 and has dedicated it to the Fuehrer! 934 01:14:00,966 --> 01:14:02,266 Commence please! 935 01:15:42,833 --> 01:15:46,566 Don't worry, everything's ok. We just had to change the plan a little. Come! 936 01:15:46,666 --> 01:15:49,400 But where is Mrs Hofmann? I need to go that way! 937 01:15:49,533 --> 01:15:50,566 Come with me! 938 01:15:55,066 --> 01:15:57,366 Come, we'll take you to the car! 939 01:15:59,033 --> 01:16:01,133 Everybody into the house! Now! 940 01:16:07,333 --> 01:16:08,033 Quickly! 941 01:16:09,200 --> 01:16:10,400 But where is Mrs Hofmann? 942 01:16:25,400 --> 01:16:28,600 Is Alex with you? I couldn't find him. He wasn't there! 943 01:16:28,733 --> 01:16:32,033 Stay with me now! - All are here, apart from Ferry and Alex! 944 01:16:32,166 --> 01:16:34,766 Oh god! They're out there! I'll look... 945 01:16:34,866 --> 01:16:36,866 Don't be stupid now! 946 01:16:45,066 --> 01:16:46,866 Come! We need to get out of here! 947 01:16:47,033 --> 01:16:48,333 Come! - I'm not going out there! 948 01:16:48,433 --> 01:16:51,766 Come on now, you coward! - I'm never going out there! Never! 949 01:16:52,866 --> 01:16:53,866 Come quickly! 950 01:17:23,600 --> 01:17:26,000 Stop! Who are you? From where are you? 951 01:17:26,133 --> 01:17:27,266 - Who are they? - What do they want? 952 01:17:27,400 --> 01:17:29,800 - Come, let's go! - Stay here! 953 01:17:30,833 --> 01:17:33,866 That one is injured. Let's take them with us! 954 01:17:36,400 --> 01:17:38,566 Wait here. I'll go and ask. 955 01:17:54,633 --> 01:17:56,666 Is that Helenka? 956 01:17:58,033 --> 01:17:59,266 I don't know! 957 01:17:59,866 --> 01:18:03,866 I know those two, they're no danger. 958 01:18:04,733 --> 01:18:06,366 Take them to the field hospital. 959 01:18:06,466 --> 01:18:07,666 It is her! 960 01:18:10,333 --> 01:18:15,000 Come, we'll take you to the doctor. You'll be safe there. Come on! 961 01:18:23,933 --> 01:18:26,466 Off you go now! Good luck! 962 01:18:44,966 --> 01:18:46,933 Would you like an apple tea? 963 01:18:48,066 --> 01:18:49,966 I'll get one for you. 964 01:18:51,933 --> 01:18:54,400 Oh, I'll let the nurses know. 965 01:19:04,800 --> 01:19:07,933 Put this on. We've got a performance soon! - What? 966 01:19:08,033 --> 01:19:11,666 Listen, we sing for the injured twice a day 967 01:19:12,066 --> 01:19:14,833 and get 10 Reichsmark per performance. 968 01:19:14,966 --> 01:19:18,066 I arranged it with the boss here! - How did you manage to do that? 969 01:19:18,200 --> 01:19:20,566 Stop gawping so stupidly. It's time for work! 970 01:20:15,533 --> 01:20:17,400 Do you know those two? 971 01:20:18,033 --> 01:20:19,533 They're ours. 972 01:20:19,866 --> 01:20:22,233 We've come to pick them up. 70788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.