All language subtitles for One Boat One World 43 End [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,120 --> 00:01:39,559 What else do you know 2 00:01:40,160 --> 00:01:41,599 Say it all 3 00:01:45,319 --> 00:01:48,639 This is the shipping list of the Blue Star that year 4 00:01:49,279 --> 00:01:51,080 This code is used by a criminal group 5 00:01:52,239 --> 00:01:53,559 Specially find small companies 6 00:01:53,800 --> 00:01:56,160 And sailors who are not financially well 7 00:01:57,040 --> 00:01:58,120 Help shipping things 8 00:01:58,879 --> 00:02:00,360 Because it's very secretive 9 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 Repeatedly succeed 10 00:02:01,720 --> 00:02:03,559 Until in a small country in Southeast Asia 11 00:02:04,319 --> 00:02:05,440 Somersault 12 00:02:05,919 --> 00:02:08,919 Do you know what they shipped 13 00:02:15,559 --> 00:02:16,919 Sodium Potassium Alloy 14 00:02:17,639 --> 00:02:18,520 what 15 00:02:19,199 --> 00:02:20,279 This metal 16 00:02:20,479 --> 00:02:23,600 Is used to make extremely powerful weapons 17 00:02:25,039 --> 00:02:28,399 So the arms dealers are vying to buy 18 00:02:28,839 --> 00:02:30,279 Sodium potassium alloy encountered water 19 00:02:30,600 --> 00:02:32,520 It will generate a huge amount of heat 20 00:02:33,479 --> 00:02:34,759 After the explosion 21 00:02:35,000 --> 00:02:36,360 There are no traces 22 00:02:37,479 --> 00:02:38,839 Even after detection 23 00:02:39,039 --> 00:02:40,240 Can't find anything 24 00:02:40,720 --> 00:02:43,320 Not to mention in the boundless sea 25 00:02:48,240 --> 00:02:49,119 No wonder 26 00:02:49,839 --> 00:02:54,679 It burns too fast too fast 27 00:03:01,839 --> 00:03:03,639 I think it's up to you to remember it first 28 00:03:22,960 --> 00:03:25,000 I know your wife just gave birth to her fourth child 29 00:03:25,000 --> 00:03:25,720 You are short of money 30 00:03:26,119 --> 00:03:27,679 Do something for me 31 00:03:27,679 --> 00:03:28,880 All this money belongs to you 32 00:03:30,360 --> 00:03:31,520 If i get caught 33 00:03:31,720 --> 00:03:33,240 What about my wife and children 34 00:03:33,600 --> 00:03:34,360 No money 35 00:03:34,360 --> 00:03:35,720 Will your wife and children live well? 36 00:03:36,119 --> 00:03:38,639 That money was very important to me 37 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 Plus the captain came to me personally 38 00:03:42,199 --> 00:03:43,639 I can't refuse 39 00:03:45,440 --> 00:03:49,160 So I asked Francis and Eric 40 00:03:49,160 --> 00:03:52,960 Move the cargo that the captain handed me to the cargo hold 41 00:03:53,399 --> 00:03:56,960 Everything is calm 42 00:04:00,800 --> 00:04:04,880 Until the day before disembarking 43 00:04:07,160 --> 00:04:08,639 Because of your temporary greed 44 00:04:09,639 --> 00:04:11,559 How many family tragedies have been caused 45 00:04:13,199 --> 00:04:14,320 You look at Ding Kai every day 46 00:04:15,639 --> 00:04:17,119 Don't you have a conscience 47 00:04:47,359 --> 00:04:48,440 Failed again 48 00:04:52,760 --> 00:04:53,679 How to do 49 00:04:54,359 --> 00:04:58,000 The hearing is two days away 50 00:04:58,000 --> 00:05:00,799 We must find out the problem before then 51 00:05:00,799 --> 00:05:03,799 I think we have to make a call 52 00:05:05,959 --> 00:05:07,079 More than ten years 53 00:05:07,440 --> 00:05:10,839 I have nightmares every night 54 00:05:11,279 --> 00:05:14,440 There is a soaring fire in the dream 55 00:05:15,119 --> 00:05:17,320 And the screams of the crew 56 00:05:23,040 --> 00:05:24,399 Since now 57 00:05:25,359 --> 00:05:29,880 You can use the fuel tank explosion caused by safety hazards 58 00:05:30,000 --> 00:05:31,920 As a superficial excuse 59 00:05:33,200 --> 00:05:35,559 Everyone shut up 60 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 Hello Olson 61 00:05:46,799 --> 00:05:47,600 I am Ding Kai 62 00:05:48,200 --> 00:05:49,079 Ding Kai 63 00:05:49,559 --> 00:05:50,480 Because I'm with the captain 64 00:05:50,600 --> 00:05:52,760 We are conducting an experiment for the Ark to enter the port 65 00:05:52,959 --> 00:05:54,959 But now we are not going well into Hong Kong 66 00:05:55,079 --> 00:05:55,920 I was wondering if it was 67 00:05:56,040 --> 00:05:57,760 Parameter setting problem 68 00:06:00,640 --> 00:06:01,839 according to my experience 69 00:06:02,239 --> 00:06:03,839 Movement of surface ships 70 00:06:04,000 --> 00:06:06,880 Generally forward and backward 71 00:06:07,040 --> 00:06:09,480 And rotation compound movement 72 00:06:09,720 --> 00:06:11,359 Simulation equation 73 00:06:11,519 --> 00:06:15,679 Is the relative inertial coordinate of ship motion 74 00:06:16,040 --> 00:06:19,119 Ignore roll and total tilt 75 00:06:19,559 --> 00:06:23,160 So in the parameter setting 76 00:06:23,279 --> 00:06:27,720 Consider the bare hull rotating propeller of the ship 77 00:06:28,079 --> 00:06:29,440 The role of the rudder 78 00:06:29,600 --> 00:06:33,519 Then use Runge-Kutta method to solve 79 00:06:33,799 --> 00:06:35,640 But remember 80 00:06:36,040 --> 00:06:41,119 Real-time calculation has delay in output 81 00:06:41,399 --> 00:06:42,160 Yes 82 00:06:42,880 --> 00:06:44,359 How do i put the output time thing 83 00:06:44,480 --> 00:06:45,359 Ignored 84 00:06:47,519 --> 00:06:48,799 Wish ya'll good luck 85 00:06:54,119 --> 00:06:55,079 It surprised me that 86 00:06:55,679 --> 00:06:56,839 At the crucial moment 87 00:06:57,000 --> 00:06:58,239 You are still willing to put your valuable experience 88 00:06:58,359 --> 00:06:59,399 Share with us 89 00:07:00,320 --> 00:07:02,040 Do you know what it means 90 00:07:02,119 --> 00:07:03,239 of course I know 91 00:07:03,720 --> 00:07:06,320 This means you Chinese 92 00:07:06,440 --> 00:07:10,880 Have the opportunity to put the world’s most luxurious cruise ship 93 00:07:11,320 --> 00:07:12,559 Pull to shanghai 94 00:07:12,760 --> 00:07:15,880 Become the focus of attention all over the world 95 00:07:16,000 --> 00:07:18,519 I always thought you despised us 96 00:07:20,040 --> 00:07:20,920 Yup 97 00:07:21,559 --> 00:07:23,079 I used to be like this 98 00:07:23,399 --> 00:07:25,559 I don't believe in your Chinese ability 99 00:07:25,959 --> 00:07:31,040 Able to take on such an important task as a senior seaman 100 00:07:31,359 --> 00:07:32,079 but 101 00:07:32,239 --> 00:07:35,440 The performance of you and Ding Kai touched me 102 00:07:36,519 --> 00:07:40,519 Let me see the future prosperity of the cruise industry 103 00:07:40,880 --> 00:07:41,839 in China 104 00:07:43,480 --> 00:07:44,480 are you sure 105 00:07:44,679 --> 00:07:45,519 Yes it is 106 00:07:47,399 --> 00:07:49,200 In your Chinese 107 00:07:49,720 --> 00:07:52,239 I have to follow the trend 108 00:07:52,559 --> 00:07:54,160 Let's make a deal 109 00:07:55,600 --> 00:07:57,679 The position of deputy captain 110 00:07:57,799 --> 00:08:00,519 Ding Kai is your only competitor 111 00:08:01,119 --> 00:08:04,320 Didn't you always dream of becoming 112 00:08:04,519 --> 00:08:06,839 Is the first Chinese captain? 113 00:08:07,000 --> 00:08:10,119 You give me the evidence of the blue star 114 00:08:10,760 --> 00:08:12,720 I guarantee your dreams come true 115 00:08:12,920 --> 00:08:13,959 How 116 00:08:14,600 --> 00:08:16,279 Is this a fair deal? 117 00:08:21,079 --> 00:08:22,040 fair 118 00:08:38,400 --> 00:08:40,080 Yeah great 119 00:08:41,679 --> 00:08:42,679 We succeeded 120 00:08:42,799 --> 00:08:43,400 Succeeded 121 00:08:43,400 --> 00:08:46,200 Hurry up and tell Mr. Tang the good news 122 00:08:46,320 --> 00:08:47,000 Ok 123 00:08:47,000 --> 00:08:48,840 congratulations 124 00:08:48,840 --> 00:08:49,799 Good job 125 00:09:06,440 --> 00:09:09,039 What's wrong with Ding Kai? 126 00:09:09,599 --> 00:09:10,280 Mr Tang 127 00:09:10,640 --> 00:09:12,559 Our simulation experiment was successful 128 00:09:14,840 --> 00:09:15,960 Succeeded a few times 129 00:09:16,080 --> 00:09:16,840 three times 130 00:09:17,000 --> 00:09:17,760 Great 131 00:09:18,400 --> 00:09:19,719 I am very confident now 132 00:09:19,960 --> 00:09:21,679 Convince the company's top management 133 00:09:35,719 --> 00:09:36,520 Don Dad 134 00:09:38,520 --> 00:09:40,400 I hear your voice and know you are not asleep yet 135 00:09:40,400 --> 00:09:42,080 Bother you 136 00:09:42,799 --> 00:09:43,679 It's okay 137 00:09:44,520 --> 00:09:44,919 do you know 138 00:09:44,919 --> 00:09:47,239 I want to eat a slice of pizza now 139 00:09:48,400 --> 00:09:49,919 Eat it, I'll call it for you 140 00:09:51,559 --> 00:09:52,679 Just thought of 141 00:09:52,919 --> 00:09:54,320 Now i want to lose weight 142 00:09:55,880 --> 00:09:58,479 Weight loss is a woman's lifelong career 143 00:09:59,559 --> 00:10:00,200 By the way, Dad Tang 144 00:10:00,200 --> 00:10:01,599 I have good news to tell you 145 00:10:02,159 --> 00:10:03,400 You also have good news 146 00:10:04,119 --> 00:10:04,840 you also have 147 00:10:04,919 --> 00:10:05,280 Yep 148 00:10:05,440 --> 00:10:06,000 Let me say first 149 00:10:06,599 --> 00:10:07,880 My good friend Tianyue 150 00:10:08,000 --> 00:10:10,520 She sent me a detailed travel data 151 00:10:10,520 --> 00:10:11,479 And she also provided it to me 152 00:10:11,559 --> 00:10:12,479 A new idea 153 00:10:12,760 --> 00:10:15,039 She has been doing charity tourism before 154 00:10:15,359 --> 00:10:16,840 We have discussed before 155 00:10:16,960 --> 00:10:19,559 In fact, we can take the Ark 156 00:10:19,679 --> 00:10:21,479 Integrate with charity tourism 157 00:10:21,559 --> 00:10:22,239 Think about it 158 00:10:22,359 --> 00:10:23,880 If we were on the Ark 159 00:10:24,000 --> 00:10:26,080 To do a long-term activity with charity tourism 160 00:10:26,159 --> 00:10:27,479 I believe it can not only contribute to 161 00:10:27,599 --> 00:10:29,280 Cultural exchanges between countries 162 00:10:29,440 --> 00:10:31,479 And the country will strongly support us 163 00:10:31,599 --> 00:10:34,919 At the same time we can give the Ark 164 00:10:35,000 --> 00:10:36,640 Deepest meaning 165 00:10:37,679 --> 00:10:38,640 good idea 166 00:10:39,760 --> 00:10:42,760 Then we will be tomorrow 167 00:10:43,000 --> 00:10:44,640 Organize everything 168 00:10:44,840 --> 00:10:45,760 Ok 169 00:10:46,159 --> 00:10:47,640 What good news for you 170 00:10:48,000 --> 00:10:48,760 do you know 171 00:10:48,919 --> 00:10:51,919 Ding Kai also solved the technical problem 172 00:10:52,119 --> 00:10:52,760 really 173 00:10:52,880 --> 00:10:53,280 Correct 174 00:10:53,400 --> 00:10:56,000 We also have new ideas here 175 00:10:56,119 --> 00:10:56,599 So 176 00:10:56,599 --> 00:10:59,320 Our harvest this time must be very rich 177 00:11:01,359 --> 00:11:02,679 Come to cheers 178 00:11:06,080 --> 00:11:06,880 Cheers 179 00:11:10,880 --> 00:11:12,000 China has become 180 00:11:12,159 --> 00:11:14,520 The world's largest source of outbound tourists 181 00:11:14,760 --> 00:11:18,840 And the world's fourth largest inbound tourist receiving country 182 00:11:20,760 --> 00:11:24,520 Cruise travel is becoming more and more popular in China 183 00:11:24,799 --> 00:11:26,760 However, compared with other countries 184 00:11:26,880 --> 00:11:30,239 China's cruise travel penetration rate is still very low 185 00:11:30,239 --> 00:11:32,679 Currently less than 0.1% 186 00:11:32,679 --> 00:11:33,640 It can be seen that 187 00:11:33,840 --> 00:11:35,719 Cruise travel in China 188 00:11:35,719 --> 00:11:37,239 Has huge room for growth 189 00:11:38,599 --> 00:11:40,039 In the past ten years 190 00:11:40,359 --> 00:11:43,280 China's cruise tourism is developing rapidly 191 00:11:43,400 --> 00:11:44,640 Become in the global cruise tourism market 192 00:11:44,799 --> 00:11:46,200 Fastest growing country 193 00:11:46,200 --> 00:11:47,039 as far as I know 194 00:11:47,039 --> 00:11:48,119 Bonwich 195 00:11:48,239 --> 00:11:49,599 In the case that there are already three cruise ships 196 00:11:49,719 --> 00:11:52,000 They have to add eight more cruise ships 197 00:11:52,239 --> 00:11:53,679 In 2018 198 00:11:53,880 --> 00:11:56,840 There are 28 cruise ships operating in China 199 00:11:56,919 --> 00:11:59,559 Expected in 2030 200 00:11:59,799 --> 00:12:02,559 China needs about one hundred cruise ships 201 00:12:02,719 --> 00:12:05,599 Now is the best time for our company 202 00:12:05,599 --> 00:12:07,719 Introducing the Ark to China 203 00:12:07,840 --> 00:12:09,239 Taking Shanghai as the home port 204 00:12:09,559 --> 00:12:10,359 Next 205 00:12:10,719 --> 00:12:12,880 Ding Kai will give a more detailed explanation 206 00:12:18,599 --> 00:12:20,080 Let me show you 207 00:12:20,239 --> 00:12:23,359 Simulation experiment of Ark entering and leaving Shanghai Port 208 00:12:24,640 --> 00:12:26,080 I think simulation operation 209 00:12:26,599 --> 00:12:29,280 There is still a slight difference from the actual situation 210 00:12:29,599 --> 00:12:31,239 How can you be sure 211 00:12:31,440 --> 00:12:34,719 A super giant ship like the Ark 212 00:12:35,000 --> 00:12:37,960 Able to enter and exit the port smoothly 213 00:12:38,159 --> 00:12:39,280 Our simulation parameters 214 00:12:39,400 --> 00:12:42,359 It is simulated according to the most real situation 215 00:12:42,679 --> 00:12:44,559 We summarized the local wind speed in Shanghai 216 00:12:44,679 --> 00:12:46,960 Ocean currents, tides, water depth and other factors 217 00:12:47,280 --> 00:12:49,880 Use variables to simulate parameters 218 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 So we restored it to the greatest extent 219 00:12:53,520 --> 00:12:54,679 the truth is 220 00:12:55,320 --> 00:12:57,359 That said but 221 00:12:58,719 --> 00:13:02,799 Even taking into account various environmental factors 222 00:13:02,960 --> 00:13:04,520 But you have considered 223 00:13:04,679 --> 00:13:06,159 Is it a problem with the ship itself? 224 00:13:07,559 --> 00:13:08,599 Own problem 225 00:13:08,880 --> 00:13:09,640 Yes it is 226 00:13:10,000 --> 00:13:10,799 as far as I know 227 00:13:10,960 --> 00:13:14,599 Shanghai Port currently encounters a width of 80 meters 228 00:13:15,000 --> 00:13:16,320 Your existing ocean 229 00:13:16,479 --> 00:13:18,400 41 meters wide 230 00:13:18,559 --> 00:13:20,799 The Ark is designed to be 47 meters 231 00:13:20,919 --> 00:13:24,159 How to carry two-way driving 232 00:13:25,119 --> 00:13:26,159 do not forget 233 00:13:26,320 --> 00:13:28,880 China Shipping Global 234 00:13:29,239 --> 00:13:31,359 But sixty meters wide 235 00:13:31,520 --> 00:13:37,320 Other freighters are also giants 236 00:13:37,520 --> 00:13:39,520 Then can you tell us 237 00:13:39,640 --> 00:13:43,640 Is it possible that the Ark enters and departs every time 238 00:13:43,799 --> 00:13:44,960 Have to call the Shanghai Maritime Safety Administration 239 00:13:45,080 --> 00:13:47,840 Require all vessels in the port to suspend traffic to clear the road 240 00:13:49,320 --> 00:13:50,960 I said 241 00:13:51,000 --> 00:13:53,840 I think everyone has it 242 00:13:53,840 --> 00:13:57,320 Supplementary Explanatory Documents Regarding Shanghai Port Channel 243 00:13:57,559 --> 00:13:59,440 Then I would like to invite Mr. President and everyone 244 00:13:59,559 --> 00:14:00,479 Take a look 245 00:14:21,119 --> 00:14:22,400 Now please everyone 246 00:14:22,559 --> 00:14:24,479 Take a break 247 00:14:45,359 --> 00:14:46,200 Hathaway 248 00:14:46,599 --> 00:14:48,039 It's really unlikely 249 00:14:49,119 --> 00:14:52,719 They still think too simple 250 00:15:28,880 --> 00:15:29,719 Mr. Olsen 251 00:15:29,719 --> 00:15:31,400 We are the staff of Shanghai Maritime Safety Administration 252 00:15:31,919 --> 00:15:33,640 Some things need you to go back with us 253 00:15:33,880 --> 00:15:34,760 assist investigation 254 00:15:46,359 --> 00:15:47,159 captain 255 00:15:51,200 --> 00:15:52,719 Good bye my friend 256 00:15:55,799 --> 00:15:56,840 My captain 257 00:16:07,799 --> 00:16:11,239 How about this deal is fair, right? 258 00:16:11,719 --> 00:16:12,559 fair 259 00:16:13,559 --> 00:16:14,760 But sorry 260 00:16:15,080 --> 00:16:17,159 We can't make this deal 261 00:16:17,280 --> 00:16:18,280 What do you mean 262 00:16:19,080 --> 00:16:20,119 Before sailing 263 00:16:20,880 --> 00:16:22,239 I have given the evidence to the company 264 00:16:23,239 --> 00:16:24,359 I believe in the company 265 00:16:24,520 --> 00:16:26,000 Has also been transferred to the Maritime Safety Administration 266 00:16:26,640 --> 00:16:27,799 why 267 00:16:29,520 --> 00:16:32,280 You have been investigating the Blue Star incident for so long 268 00:16:33,919 --> 00:16:35,039 This is not for 269 00:16:35,039 --> 00:16:37,880 Take the evidence in your own hands 270 00:16:38,559 --> 00:16:39,719 Wait for time 271 00:16:39,880 --> 00:16:43,359 To exchange the seat of deputy captain? 272 00:16:44,359 --> 00:16:47,559 I admit that I thought about it like this 273 00:16:48,479 --> 00:16:49,559 That was before 274 00:16:50,239 --> 00:16:51,520 Until there is someone 275 00:16:52,400 --> 00:16:53,719 A very important person 276 00:16:54,559 --> 00:16:55,640 She told me 277 00:16:57,159 --> 00:16:58,479 I'm too tired to live like this 278 00:17:00,880 --> 00:17:02,880 I should take off this hypocritical mask 279 00:17:04,760 --> 00:17:07,520 Stop playing tricks to deceive others 280 00:17:08,760 --> 00:17:09,880 Deceive yourself 281 00:17:13,160 --> 00:17:14,239 She woke me up 282 00:17:14,880 --> 00:17:16,199 I hope in front of her 283 00:17:16,920 --> 00:17:18,719 You can be a man with your chest straight 284 00:17:19,040 --> 00:17:20,439 Don't let her down again 285 00:17:20,560 --> 00:17:21,719 What about your dream 286 00:17:23,239 --> 00:17:26,719 The long-awaited Chinese first captain 287 00:17:26,839 --> 00:17:27,800 Just don't need it 288 00:17:28,239 --> 00:17:30,599 Dreams are obtained by struggling on their own 289 00:17:31,040 --> 00:17:32,599 Got that is my ability 290 00:17:33,000 --> 00:17:34,040 Can't get 291 00:17:34,239 --> 00:17:36,239 It means I have to work harder 292 00:17:36,479 --> 00:17:38,760 I want real courage 293 00:17:39,479 --> 00:17:42,800 Can you face your heart bravely? 294 00:17:45,280 --> 00:17:46,800 Alright alright 295 00:17:47,479 --> 00:17:50,599 I did not expect the last voyage 296 00:17:51,680 --> 00:17:55,000 It has fulfilled my captain dream for many years 297 00:17:55,959 --> 00:18:00,000 Let me learn a very important lesson 298 00:18:02,640 --> 00:18:04,439 It's worth the trip 299 00:18:09,119 --> 00:18:11,800 Once it arrives at the port after dawn 300 00:18:12,800 --> 00:18:14,439 Do you know what is waiting for you 301 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 I accept 302 00:18:21,880 --> 00:18:23,319 But i have a request 303 00:18:25,000 --> 00:18:25,880 What request 304 00:18:26,599 --> 00:18:28,839 In the incident that year 305 00:18:29,680 --> 00:18:32,959 Francis was also kept in the dark 306 00:18:33,400 --> 00:18:36,880 I hope he will not be punished for this 307 00:18:37,560 --> 00:18:41,959 I will take care of everything 308 00:18:54,640 --> 00:18:56,479 We were able to be together before 309 00:18:57,640 --> 00:18:59,199 Because we are all strong 310 00:18:59,319 --> 00:19:01,239 We all know what we should stick to 311 00:19:01,400 --> 00:19:03,560 We have the same desires and ambitions 312 00:19:03,680 --> 00:19:05,119 Do you think i don't want to win 313 00:19:06,040 --> 00:19:08,359 But in order to win by any means 314 00:19:12,800 --> 00:19:14,079 What is the meaning of winning 315 00:19:18,800 --> 00:19:21,199 The information at the meeting was also fed back to the fleet executives 316 00:19:21,479 --> 00:19:23,880 They have been discussing for three hours 317 00:19:24,199 --> 00:19:25,479 Don't know what the result will be 318 00:19:25,479 --> 00:19:28,119 Don't worry, the results should come out soon 319 00:19:28,119 --> 00:19:29,880 The result given by the top of the fleet 320 00:19:29,880 --> 00:19:31,160 Too surprising 321 00:19:31,160 --> 00:19:35,719 I didn't expect Shanghai to be so fast 322 00:20:01,199 --> 00:20:04,800 Let me tell you about the decision of the Miami headquarters 323 00:20:05,880 --> 00:20:11,719 Homeport of the Ark 324 00:20:12,000 --> 00:20:13,640 It is set at 325 00:20:17,400 --> 00:20:18,359 Shanghai Port 326 00:20:28,319 --> 00:20:29,160 Nice job 327 00:20:33,119 --> 00:20:35,079 Congratulations 328 00:20:35,079 --> 00:20:36,839 Thank you president 329 00:20:36,839 --> 00:20:37,719 Mr Tang 330 00:20:38,319 --> 00:20:40,040 It seems that our report has worked 331 00:20:58,599 --> 00:20:59,560 Fang Chu 332 00:21:00,280 --> 00:21:01,079 such 333 00:21:01,800 --> 00:21:03,439 Let me give you an example 334 00:21:03,439 --> 00:21:04,920 I don’t know if you still remember 335 00:21:04,920 --> 00:21:06,880 What cell phone did we use ten years ago 336 00:21:07,400 --> 00:21:08,439 What about twenty years ago 337 00:21:08,880 --> 00:21:11,040 The speed of China's economic development today 338 00:21:11,160 --> 00:21:13,400 Has made people all over the world dumbfounded 339 00:21:13,640 --> 00:21:15,160 Actually the ocean industry is the same 340 00:21:15,400 --> 00:21:17,239 If it’s because of us decades ago 341 00:21:17,359 --> 00:21:19,119 The width of the specified channel 342 00:21:19,280 --> 00:21:22,640 Can it carry more and larger ships 343 00:21:22,800 --> 00:21:23,760 Mooring 344 00:21:24,000 --> 00:21:26,280 If it’s because of the width of the channel, 345 00:21:26,439 --> 00:21:28,400 We shut out these ships 346 00:21:28,880 --> 00:21:30,959 Ding Kai calm down 347 00:21:33,119 --> 00:21:36,000 Chief Fang is a little anxious 348 00:21:37,160 --> 00:21:38,239 I understand 349 00:21:38,839 --> 00:21:41,119 You know not everything 350 00:21:41,239 --> 00:21:43,119 It's all I can decide 351 00:21:43,319 --> 00:21:44,359 I have no way 352 00:21:44,479 --> 00:21:45,839 Give you more guarantee 353 00:21:46,199 --> 00:21:47,000 How about this 354 00:21:47,280 --> 00:21:48,959 Put these files here 355 00:21:49,079 --> 00:21:50,560 I will report to my superior 356 00:21:50,920 --> 00:21:51,760 Fang Chu 357 00:21:52,400 --> 00:21:54,199 These documents are related experts that I have invited 358 00:21:54,319 --> 00:21:55,839 According to the actual situation of our Shanghai Port 359 00:21:55,920 --> 00:21:57,119 A report 360 00:21:57,239 --> 00:21:59,319 If it can really widen the waterway 361 00:21:59,640 --> 00:22:01,119 The width of the ship’s encounter 362 00:22:01,199 --> 00:22:02,680 Rise to more than ninety meters 363 00:22:02,800 --> 00:22:04,119 I believe in Shanghai Port 364 00:22:04,239 --> 00:22:05,880 Whether from international influence 365 00:22:06,000 --> 00:22:07,520 In terms of navigation capability 366 00:22:08,119 --> 00:22:09,920 Will be a whole new level 367 00:22:15,000 --> 00:22:16,959 Hard work pays off 368 00:22:17,239 --> 00:22:18,880 The heavier the ship 369 00:22:18,880 --> 00:22:20,280 The greater our responsibility 370 00:22:21,000 --> 00:22:22,079 Don't worry 371 00:22:23,199 --> 00:22:24,079 Next 372 00:22:24,199 --> 00:22:25,479 We will guard it carefully 373 00:22:25,479 --> 00:22:26,479 Every one of our ships 374 00:22:26,599 --> 00:22:27,640 And every tourist 375 00:22:28,760 --> 00:22:30,400 Congratulations 376 00:22:30,599 --> 00:22:31,560 Well done 377 00:22:31,680 --> 00:22:32,640 Congratulations 378 00:22:32,880 --> 00:22:34,119 Thank you 379 00:22:34,640 --> 00:22:35,239 Thank you 380 00:22:35,479 --> 00:22:36,520 Thank you 381 00:22:36,599 --> 00:22:37,479 Thank you 382 00:23:02,800 --> 00:23:03,680 congratulations 383 00:23:04,760 --> 00:23:06,160 Made great contributions as soon as I came back 384 00:23:07,160 --> 00:23:08,719 You have half the medal of merit 385 00:23:10,560 --> 00:23:12,000 I have been waiting for you for a long time 386 00:23:12,719 --> 00:23:13,439 Andre 387 00:23:18,359 --> 00:23:19,239 If it wasn't for you 388 00:23:20,119 --> 00:23:21,199 I may never know 389 00:23:21,359 --> 00:23:22,680 The real secret of the Blue Star 390 00:23:23,920 --> 00:23:25,199 You let my father 391 00:23:26,359 --> 00:23:29,319 And rest in peace with those dying souls 392 00:23:32,359 --> 00:23:35,000 I'm sorry for keeping it from you for so long 393 00:23:35,920 --> 00:23:36,760 But 394 00:23:37,400 --> 00:23:38,920 You can't have no grievances 395 00:23:39,839 --> 00:23:43,319 I'll give you a punch if you come 396 00:23:43,479 --> 00:23:44,199 Never fight back 397 00:23:47,599 --> 00:23:49,520 You come true you 398 00:23:51,839 --> 00:23:53,239 Every time you deliberately 399 00:23:54,800 --> 00:23:57,280 Give me information from time to time 400 00:23:57,680 --> 00:23:59,000 Just to make Olsen and them 401 00:23:59,160 --> 00:24:00,880 Put all your attention on me 402 00:24:01,119 --> 00:24:02,800 To hide your identity 403 00:24:03,959 --> 00:24:05,280 It really is Ding Kai 404 00:24:06,199 --> 00:24:07,199 Really smart 405 00:24:07,880 --> 00:24:10,359 I am also very fortunate to have such a smart colleague as you 406 00:24:11,719 --> 00:24:12,640 if not you 407 00:24:13,959 --> 00:24:15,439 I won't be where I am today 408 00:24:19,319 --> 00:24:20,199 look 409 00:24:20,959 --> 00:24:22,199 So many high-rise buildings 410 00:24:23,239 --> 00:24:24,680 One is taller than the other 411 00:24:24,839 --> 00:24:26,160 One is more gorgeous than the other 412 00:24:26,680 --> 00:24:28,319 Just like human desire 413 00:24:30,040 --> 00:24:31,000 Never ending 414 00:24:31,640 --> 00:24:33,400 It’s not a bad thing to have desires 415 00:24:34,199 --> 00:24:35,880 It will motivate you to keep going 416 00:24:36,239 --> 00:24:37,719 But it depends on how you control it 417 00:24:44,119 --> 00:24:45,040 All these years 418 00:24:46,280 --> 00:24:47,479 I keep telling myself 419 00:24:48,640 --> 00:24:50,000 Must get ahead 420 00:24:51,680 --> 00:24:53,640 Must get better and better 421 00:24:54,199 --> 00:24:55,760 Stop being looked down upon by others 422 00:24:56,959 --> 00:24:58,239 Because of my family 423 00:24:59,439 --> 00:25:00,640 Because of my past 424 00:25:04,359 --> 00:25:05,400 But I said these 425 00:25:05,520 --> 00:25:06,839 You should not be able to understand 426 00:25:07,400 --> 00:25:09,640 You are a talented student from a prestigious American school 427 00:25:17,079 --> 00:25:17,800 One thing 428 00:25:17,959 --> 00:25:19,359 I have never told anyone 429 00:25:22,680 --> 00:25:24,040 Actually my graduation certificate 430 00:25:25,280 --> 00:25:26,959 It was in exchange for my dad's life 431 00:25:30,719 --> 00:25:31,599 If at that time 432 00:25:31,719 --> 00:25:32,839 I'm not in front of my parents 433 00:25:32,959 --> 00:25:34,599 Tell them I want to study abroad 434 00:25:35,959 --> 00:25:37,920 My dad won't go out for a boat trip 435 00:25:39,319 --> 00:25:41,079 Will never board the Blue Star 436 00:25:44,760 --> 00:25:46,359 You know the tuition of my university 437 00:25:46,839 --> 00:25:49,040 Are all my father's pensions used? 438 00:25:56,560 --> 00:26:00,880 Maybe it’s a bit out of place for me to say that 439 00:26:03,000 --> 00:26:04,199 But i envy you 440 00:26:05,280 --> 00:26:06,520 Have such a good father 441 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 Actually everyone's background 442 00:26:12,040 --> 00:26:13,439 Not for him to decide 443 00:26:15,520 --> 00:26:19,119 Including you and me, Tianyue Annie 444 00:26:20,400 --> 00:26:23,079 We finally reached a consensus on a rare occasion 445 00:26:23,839 --> 00:26:25,119 I won't stop 446 00:26:25,920 --> 00:26:27,160 You still have to be careful 447 00:26:28,319 --> 00:26:30,400 There is only one captain and deputy captain 448 00:26:30,719 --> 00:26:31,959 I won't give in 449 00:26:33,359 --> 00:26:35,319 This is also what I want to say to you 450 00:26:39,640 --> 00:26:40,560 thank you 451 00:26:41,199 --> 00:26:43,119 To compete with you 452 00:26:44,040 --> 00:26:45,239 Wang Ziyang 453 00:26:45,959 --> 00:26:47,479 Is the real Wang Ziyang 454 00:26:51,760 --> 00:26:52,520 Have you ever thought about 455 00:26:52,680 --> 00:26:53,560 It won't be long 456 00:26:55,599 --> 00:26:57,439 We are not on the same boat 457 00:27:00,239 --> 00:27:02,400 The world's largest cruise ship Ark 458 00:27:02,560 --> 00:27:04,199 Docked at Shanghai Port today 459 00:27:04,359 --> 00:27:06,400 Tourists who have purchased pre-sale tickets in advance 460 00:27:06,560 --> 00:27:08,199 Will land on the cruise for the first time 461 00:27:08,359 --> 00:27:09,719 Cruise nowadays 462 00:27:09,839 --> 00:27:11,719 Has become a national holiday traveler 463 00:27:11,839 --> 00:27:13,160 Important leisure way 464 00:27:51,359 --> 00:27:52,119 Good morning 465 00:27:53,959 --> 00:27:54,640 Congratulations 466 00:27:54,800 --> 00:27:55,319 Thank you 467 00:27:55,479 --> 00:27:56,000 Congratulations 468 00:27:56,160 --> 00:27:56,760 Thank you 469 00:27:56,880 --> 00:27:57,439 Congratulations 470 00:27:57,560 --> 00:27:58,199 Thank you 471 00:28:00,520 --> 00:28:01,280 Deputy captain 472 00:28:01,520 --> 00:28:03,599 A trainee crew came to report 473 00:28:04,040 --> 00:28:04,880 Let her in 474 00:28:13,640 --> 00:28:15,959 Trainee seaman Jiang Chen came to report 475 00:28:20,560 --> 00:28:21,359 Welcome 476 00:28:22,040 --> 00:28:22,839 Mate Ding 477 00:28:23,959 --> 00:28:26,479 No, I should call you Deputy Captain Ding 478 00:28:26,839 --> 00:28:27,800 I did it 479 00:28:28,280 --> 00:28:30,040 Congratulations, you did it too 480 00:28:33,119 --> 00:28:35,079 Why both of us are so good 481 00:28:42,400 --> 00:28:44,359 Maintain a high degree of vigilance 482 00:28:44,520 --> 00:28:46,760 Shanghai is one of the most challenging ports in the world 483 00:28:47,400 --> 00:28:48,160 Yes 484 00:28:48,239 --> 00:28:48,880 Yes 485 00:28:54,719 --> 00:28:55,920 Switch to manual operation mode 486 00:28:56,319 --> 00:28:57,520 Switch to manual operation mode 487 00:28:59,319 --> 00:29:00,520 Speed ​​dropped to 3 knots 488 00:29:01,040 --> 00:29:02,239 Speed ​​dropped to 3 knots 489 00:29:02,680 --> 00:29:03,880 Observe starboard 490 00:29:04,640 --> 00:29:07,119 And prepare to dock 491 00:29:17,479 --> 00:29:18,400 Hello everyone 492 00:29:23,640 --> 00:29:26,439 As the captain of the Ark 493 00:29:26,560 --> 00:29:29,680 I hope to have a good cooperation with everyone 494 00:29:31,719 --> 00:29:32,400 Congratulations 495 00:29:32,920 --> 00:29:33,640 Thank you 496 00:30:28,400 --> 00:30:29,520 ladies and gentlemen 497 00:30:29,880 --> 00:30:31,599 This is the deputy captain of the Ocean 498 00:30:31,719 --> 00:30:32,760 Announcement by Wang Ziyang 499 00:30:33,359 --> 00:30:35,479 We have arrived at Shanghai port safely 500 00:30:35,880 --> 00:30:38,000 I want to thank everyone for choosing Ocean 501 00:30:38,000 --> 00:30:39,959 Have a pleasant journey 502 00:30:40,160 --> 00:30:42,239 Looking forward to seeing you again 503 00:30:42,400 --> 00:30:43,239 Thank you 504 00:30:49,560 --> 00:30:50,560 Everyone worked hard 505 00:30:51,119 --> 00:30:53,359 Take a good rest during the next two days of vacation 506 00:30:53,680 --> 00:30:54,599 Let's go back 507 00:31:26,920 --> 00:31:27,599 Thank you 508 00:31:27,680 --> 00:31:28,359 it is good 509 00:31:29,520 --> 00:31:31,040 Annie Chen 510 00:31:35,359 --> 00:31:38,439 Hello, the call you are calling is currently on the phone 511 00:31:38,439 --> 00:31:40,119 Please call again later 512 00:31:50,640 --> 00:31:52,520 Hello, two examiners, I'm Annie Chen 513 00:31:52,680 --> 00:31:54,079 I want to apply for your company 514 00:31:54,199 --> 00:31:55,839 Assistant Director of Marketing Department 515 00:31:57,040 --> 00:31:59,119 The world's largest cruise ship Ark 516 00:31:59,119 --> 00:32:00,959 Docked at Shanghai Port today 517 00:32:00,959 --> 00:32:03,319 Tourists who have purchased pre-sale tickets in advance 518 00:32:04,280 --> 00:32:05,359 Stop pretending 519 00:32:05,719 --> 00:32:07,640 I know you listen with your ears upright 520 00:32:08,959 --> 00:32:09,959 How can i have it 521 00:32:13,400 --> 00:32:15,680 Actually, I was the team leader 522 00:32:15,959 --> 00:32:19,160 Never thought of operating it as a business 523 00:32:19,640 --> 00:32:21,079 I just feel that making money is fast 524 00:32:21,719 --> 00:32:23,319 A fortune is a fortune 525 00:32:23,520 --> 00:32:24,760 Can still meet Gao Fushuai 526 00:32:26,160 --> 00:32:27,520 If you find the right one 527 00:32:27,920 --> 00:32:30,280 You can reach the pinnacle of life 528 00:32:32,800 --> 00:32:33,920 But you see now 529 00:32:37,800 --> 00:32:40,599 You said that we experienced those 530 00:32:41,520 --> 00:32:43,479 Is it a detour in life? 531 00:32:44,800 --> 00:32:46,319 There are no detours in life, right 532 00:32:48,839 --> 00:32:49,920 You have only tried 533 00:32:50,040 --> 00:32:51,199 I know what I want 534 00:32:51,280 --> 00:32:52,239 Don't want anything 535 00:32:52,599 --> 00:32:53,520 See you later 536 00:32:53,839 --> 00:32:55,119 Will cherish it even more 537 00:32:56,680 --> 00:32:57,839 It's a detour 538 00:32:58,520 --> 00:33:00,280 This may be the meaning of detours 539 00:33:03,520 --> 00:33:07,079 Xiaoyueyue is amazing 540 00:33:08,560 --> 00:33:09,479 Ding Kai taught you 541 00:33:13,560 --> 00:33:14,520 let me tell you 542 00:33:14,839 --> 00:33:16,359 You can't drag anymore 543 00:33:16,479 --> 00:33:17,439 Did you hear you 544 00:33:19,959 --> 00:33:21,040 Don't drag 545 00:33:21,199 --> 00:33:22,319 Hurry up 546 00:33:39,439 --> 00:33:40,280 For you 547 00:33:41,000 --> 00:33:42,800 Hope you like 548 00:33:51,640 --> 00:33:52,400 Thank you 549 00:34:11,719 --> 00:34:12,879 You promised me 550 00:34:16,040 --> 00:34:18,239 Want to take me to see the world 551 00:34:33,199 --> 00:34:34,040 Grandma Hu 552 00:34:36,719 --> 00:34:37,520 Hello there 553 00:34:38,000 --> 00:34:39,760 Welcome to our Ark 554 00:34:39,840 --> 00:34:40,840 The first tourists 555 00:34:41,438 --> 00:34:44,759 This is a small gift prepared by our ship for you 556 00:34:45,280 --> 00:34:46,360 Thanks girl 557 00:34:47,399 --> 00:34:50,639 Grandma Hu should be us thank you 558 00:34:51,399 --> 00:34:53,199 Thank you and Grandpa Jiang 559 00:34:53,478 --> 00:34:55,478 Brings us so many beautiful memories 560 00:34:58,080 --> 00:34:59,080 Thank you 561 00:35:56,879 --> 00:35:57,679 Good captain 562 00:36:07,639 --> 00:36:09,159 Refueling, deputy captain 563 00:36:09,520 --> 00:36:10,239 Thank you 564 00:36:12,679 --> 00:36:14,199 Good captain 565 00:36:16,199 --> 00:36:17,120 Good captain 566 00:36:18,040 --> 00:36:19,199 Annie 567 00:36:20,840 --> 00:36:22,040 I went to the marketing department to find you 568 00:36:22,479 --> 00:36:24,959 They said you resigned 569 00:36:27,040 --> 00:36:27,919 why 570 00:36:30,479 --> 00:36:31,479 If you don't want to say 571 00:36:32,679 --> 00:36:34,080 I won't ask 572 00:36:37,479 --> 00:36:40,879 I will not bother you 573 00:36:57,879 --> 00:36:58,919 Good captain 574 00:38:21,959 --> 00:38:25,199 Come and open your mouth to feed the dog food 575 00:38:37,320 --> 00:38:39,879 The other party rejects your dog food 576 00:39:18,439 --> 00:39:19,679 I want to go 577 00:39:21,280 --> 00:39:23,760 You want to go over so you turn over this railing 578 00:39:24,080 --> 00:39:25,800 The ocean below is very dangerous 579 00:39:30,639 --> 00:39:31,800 You get out of the way 580 00:39:32,239 --> 00:39:33,719 Calm down a little bit 581 00:39:33,919 --> 00:39:35,040 I didn't lie 582 00:39:35,040 --> 00:39:35,760 Why keep me here 583 00:40:04,639 --> 00:40:05,959 I let you down, am I 584 00:40:06,479 --> 00:40:07,840 Am i angry right 585 00:40:08,040 --> 00:40:09,399 So from now on 586 00:40:09,479 --> 00:40:11,000 Better not contact me 587 00:40:11,199 --> 00:40:13,679 Don't you come to interfere with my life, okay 588 00:40:14,120 --> 00:40:16,159 I didn't interfere with your life 589 00:40:16,280 --> 00:40:18,159 I don't want to hear you explain so much now 590 00:40:18,600 --> 00:40:21,320 Find a house and move after getting off the ship 591 00:40:21,719 --> 00:40:22,679 Don't contact 592 00:40:22,840 --> 00:40:23,560 Something 593 00:40:23,679 --> 00:40:24,439 write a letter 594 00:40:26,719 --> 00:40:28,520 I know you can't hold back when you are angry 595 00:40:28,639 --> 00:40:29,479 Gotta vent 596 00:40:29,639 --> 00:40:31,760 You reluctant to hit me 597 00:40:32,000 --> 00:40:33,239 I prepared this for you 598 00:40:33,399 --> 00:40:34,639 Just hit and vent 599 00:40:35,040 --> 00:40:37,199 But it's better not to slap your face 600 00:40:37,320 --> 00:40:39,439 How cute you look 601 00:41:21,040 --> 00:41:21,919 Tianyue 602 00:41:25,520 --> 00:41:26,479 I love you 37732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.