All language subtitles for One Boat One World 42 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,480 --> 00:01:41,800 Auntie, as He Cai's mother 2 00:01:42,120 --> 00:01:43,959 Have you really cared 3 00:01:44,639 --> 00:01:46,599 Your daughter is not happy 4 00:01:46,800 --> 00:01:47,959 Are you lucky or not? 5 00:01:48,080 --> 00:01:49,559 Flies fast or not happy or not happy 6 00:01:49,680 --> 00:01:50,800 Not by mouth 7 00:01:50,879 --> 00:01:52,440 There must be actual action 8 00:01:52,599 --> 00:01:54,239 I hope you give me a chance 9 00:01:54,319 --> 00:01:55,760 Prove that this is not just talking 10 00:01:55,879 --> 00:01:57,319 mom 11 00:02:00,120 --> 00:02:01,040 I still have things 12 00:02:01,160 --> 00:02:02,120 Let's talk with Auntie 13 00:02:02,239 --> 00:02:03,239 Auntie is out of company 14 00:02:10,360 --> 00:02:11,320 Let me tell you 15 00:02:11,479 --> 00:02:13,479 Your two mothers firmly disagree 16 00:02:13,960 --> 00:02:16,520 Mom, you think too much 17 00:02:16,679 --> 00:02:17,520 We are not good 18 00:02:20,000 --> 00:02:21,039 Yes 19 00:02:21,399 --> 00:02:22,399 Mother said 20 00:02:22,520 --> 00:02:23,800 Really mother's baby girl 21 00:02:23,919 --> 00:02:25,039 How can you be so stupid 22 00:02:25,119 --> 00:02:25,720 is not it 23 00:02:25,839 --> 00:02:26,679 Nothing good 24 00:02:26,759 --> 00:02:27,919 Mom just reminded you 25 00:02:28,039 --> 00:02:29,320 Don't be upset 26 00:02:29,479 --> 00:02:30,279 okay 27 00:02:30,800 --> 00:02:32,399 I know it in my heart 28 00:02:32,600 --> 00:02:34,479 Don't worry about it 29 00:02:34,600 --> 00:02:35,360 Good good moms don't worry 30 00:02:35,479 --> 00:02:36,360 I'm going to be busy 31 00:03:16,240 --> 00:03:17,520 Please explain 32 00:03:18,160 --> 00:03:21,199 What's weird about me getting in and out of the anchor cabin 33 00:03:21,440 --> 00:03:23,759 Getting in and out of the anchor cabin is also my scope of authority 34 00:03:24,479 --> 00:03:25,880 Then please explain 35 00:03:26,240 --> 00:03:27,839 Why the edited video 36 00:03:27,960 --> 00:03:28,839 Without you 37 00:03:29,119 --> 00:03:30,119 And in the original video 38 00:03:30,279 --> 00:03:33,759 You entered again after Ding Kai left the anchor cabin 39 00:03:35,559 --> 00:03:37,520 I i really don't know 40 00:03:38,600 --> 00:03:40,039 I mean 41 00:03:40,240 --> 00:03:43,720 Why are there two versions of the video 42 00:03:43,839 --> 00:03:45,559 Maybe there is a problem with the system 43 00:03:47,080 --> 00:03:48,679 Let me explain it to you, Allen 44 00:03:50,639 --> 00:03:52,479 After Ding Kai left that day 45 00:03:52,679 --> 00:03:54,080 Immediately after entering the anchor cabin 46 00:03:54,199 --> 00:03:56,360 Then made hands and feet in the anchor cabin 47 00:03:56,520 --> 00:03:59,800 Then a hacker entered the surveillance system 48 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 Deleted the video of you entering the anchor cabin 49 00:04:02,160 --> 00:04:03,839 In order to make the video time converge 50 00:04:04,000 --> 00:04:05,880 Replace it with other videos 51 00:04:06,039 --> 00:04:07,960 Such operations will leave subtle traces 52 00:04:08,080 --> 00:04:09,399 Which is the same day’s video 53 00:04:09,880 --> 00:04:13,360 No, that's weird, it's impossible 54 00:04:13,520 --> 00:04:19,279 How can the monitoring system on the ship enter casually 55 00:04:19,440 --> 00:04:20,399 That's right 56 00:04:20,798 --> 00:04:22,799 The network on board is closed 57 00:04:22,920 --> 00:04:23,959 Inaccessible from outside 58 00:04:24,279 --> 00:04:27,839 Unless the intrusion port is from inside 59 00:04:29,880 --> 00:04:32,160 You hacked the system 60 00:04:32,559 --> 00:04:34,000 You downloaded a virus program 61 00:04:34,279 --> 00:04:36,440 Put the program into the monitoring system 62 00:04:37,880 --> 00:04:39,880 No, no, not like that 63 00:04:40,200 --> 00:04:41,679 There must be a misunderstanding 64 00:04:45,119 --> 00:04:46,600 I 65 00:04:48,000 --> 00:04:51,279 What I want to say is that the virus is just an operational error 66 00:04:51,559 --> 00:04:54,239 Stop talking about Alan 67 00:04:54,799 --> 00:04:56,799 I'm so disappointed in you 68 00:04:58,000 --> 00:04:59,519 You are not fit to be a crew member 69 00:05:05,480 --> 00:05:06,239 it is good 70 00:05:06,359 --> 00:05:07,440 I just moved on impulse 71 00:05:08,440 --> 00:05:09,200 You have to believe me 72 00:05:09,359 --> 00:05:11,200 I didn't mean to harm anyone 73 00:05:13,519 --> 00:05:14,480 I declare 74 00:05:14,880 --> 00:05:16,559 Exempt Alan Kidd 75 00:05:16,559 --> 00:05:17,279 All duties on the Royal Ocean 76 00:05:17,359 --> 00:05:18,440 Effective immediately 77 00:05:18,760 --> 00:05:21,799 I will personally hand him over to the Maritime Safety Administration 78 00:05:22,119 --> 00:05:24,079 When we arrive at Shanghai Port 79 00:05:37,720 --> 00:05:39,519 I want to have a few words with Alan alone 80 00:05:39,640 --> 00:05:40,519 You guys go out 81 00:05:43,079 --> 00:05:44,040 What are you doing 82 00:05:44,679 --> 00:05:45,679 mock me 83 00:05:46,119 --> 00:05:48,000 Had it not been for Hashmi accidentally discovered 84 00:05:48,320 --> 00:05:50,679 No one knows your secret at all 85 00:05:52,720 --> 00:05:53,559 Actually I knew it early 86 00:05:53,679 --> 00:05:54,959 There must be someone behind it 87 00:05:55,839 --> 00:05:58,160 You can hide from Drake and Ding Kai 88 00:05:58,480 --> 00:06:00,200 But can't hide from me 89 00:06:01,640 --> 00:06:02,880 Your purpose is simple 90 00:06:04,200 --> 00:06:07,320 I just want to get rid of the deputy captain in the campaign 91 00:06:07,480 --> 00:06:08,880 Strongest competitor 92 00:06:09,239 --> 00:06:10,600 Let yourself sit back and relax 93 00:06:10,799 --> 00:06:12,239 I wanted to be on Olsen's side 94 00:06:12,399 --> 00:06:13,679 Get shelter and care 95 00:06:14,480 --> 00:06:16,480 But you didn't succeed 96 00:06:16,760 --> 00:06:18,200 So I had to do it myself 97 00:06:18,320 --> 00:06:19,519 Frame Ding Kai 98 00:06:20,399 --> 00:06:22,559 Alan am I right 99 00:06:23,640 --> 00:06:24,839 you are right 100 00:06:25,040 --> 00:06:26,200 so what 101 00:06:26,959 --> 00:06:29,040 Why don't you want Ding Kai 102 00:06:29,160 --> 00:06:30,600 Completely out of competition 103 00:06:30,679 --> 00:06:32,600 Ding Kai is my strongest competitor 104 00:06:33,559 --> 00:06:35,320 But i don't want to use this way 105 00:06:35,720 --> 00:06:37,040 To win 106 00:06:37,519 --> 00:06:38,799 Congratulations 107 00:06:38,959 --> 00:06:40,760 Candidate for Deputy Captain 108 00:06:40,880 --> 00:06:42,440 You are the only one left 109 00:06:42,720 --> 00:06:44,880 Do you think i'm willing to use this way 110 00:06:44,880 --> 00:06:46,160 Come to be the deputy captain? 111 00:06:46,640 --> 00:06:48,720 You and I both value results 112 00:06:48,880 --> 00:06:50,720 Not process person 113 00:06:51,839 --> 00:06:54,600 Mr. Tang’s Asian Talent Program 114 00:06:54,760 --> 00:06:57,640 Has been questioned by the headquarters a long time ago 115 00:06:58,519 --> 00:07:00,920 You are the only one left now 116 00:07:01,079 --> 00:07:02,440 Still fighting alone 117 00:07:03,519 --> 00:07:05,040 I know the situation very well 118 00:07:05,200 --> 00:07:07,359 Then you should understand more clearly 119 00:07:11,679 --> 00:07:16,079 The sea is not something you Chinese can take over 120 00:07:16,200 --> 00:07:17,320 And guardian 121 00:07:19,200 --> 00:07:20,720 I appreciate your ability 122 00:07:21,239 --> 00:07:23,079 I also admit Ding Kai's ability 123 00:07:23,239 --> 00:07:24,880 But the general trend 124 00:07:25,200 --> 00:07:28,720 You and me are just pawns 125 00:07:30,880 --> 00:07:34,559 Alan, I really admire you 126 00:07:34,880 --> 00:07:36,880 But no matter what the reason 127 00:07:37,040 --> 00:07:39,359 Things that are illegal are illegal after all 128 00:07:39,640 --> 00:07:40,959 You do it yourself 129 00:07:42,519 --> 00:07:43,480 Goodbye 130 00:08:02,799 --> 00:08:03,600 long time no see 131 00:08:05,200 --> 00:08:06,079 Yup 132 00:08:07,640 --> 00:08:09,200 Changed a way of life 133 00:08:09,920 --> 00:08:11,000 Don't look for old friends 134 00:08:11,440 --> 00:08:12,440 Forget us 135 00:08:14,519 --> 00:08:15,320 Mr Tang 136 00:08:15,720 --> 00:08:17,399 Actually, I have been missing you 137 00:08:17,600 --> 00:08:20,119 I'm just afraid to interrupt your work 138 00:08:20,600 --> 00:08:21,440 It doesn't matter 139 00:08:22,920 --> 00:08:26,119 I heard that you teach at Maritime University 140 00:08:26,320 --> 00:08:27,119 Correct 141 00:08:28,880 --> 00:08:32,159 Do you still want to go back to sea 142 00:08:40,280 --> 00:08:42,280 Ding Kai actually I'm here this time 143 00:08:42,880 --> 00:08:46,320 I want to tell you the truth about the anchor cabin incident 144 00:08:46,559 --> 00:08:47,799 Already checked 145 00:08:48,159 --> 00:08:50,200 First Mate Allen 146 00:08:50,479 --> 00:08:53,000 That day after you left the anchor cabin 147 00:08:53,320 --> 00:08:54,919 Sneak in by yourself 148 00:08:55,159 --> 00:08:57,159 Then destroyed the device 149 00:08:57,479 --> 00:08:59,479 To show that he is not present 150 00:08:59,760 --> 00:09:02,520 He also hacked into the surveillance system on the ship 151 00:09:02,520 --> 00:09:04,039 Picture of putting yourself in the anchor cabin 152 00:09:04,039 --> 00:09:05,039 Wash it off 153 00:09:05,239 --> 00:09:06,640 unexpectedly 154 00:09:06,640 --> 00:09:08,799 Hashmi because of work 155 00:09:09,000 --> 00:09:10,119 To check and monitor 156 00:09:10,320 --> 00:09:11,320 Then find out 157 00:09:11,359 --> 00:09:13,520 Someone actually moved their hands and feet over there 158 00:09:14,080 --> 00:09:16,440 The ship has checked it out 159 00:09:16,799 --> 00:09:20,000 And fired Alan 160 00:09:20,679 --> 00:09:22,520 Disqualified him 161 00:09:23,679 --> 00:09:26,080 Ding Kai, you are innocent 162 00:09:27,520 --> 00:09:28,919 if you are willing to 163 00:09:31,960 --> 00:09:34,119 You can come back to the Ocean at any time 164 00:09:34,239 --> 00:09:35,479 You are always welcome 165 00:09:42,080 --> 00:09:42,960 Ding Kai 166 00:09:43,119 --> 00:09:45,640 I know this happened suddenly 167 00:09:46,479 --> 00:09:48,440 It will have a great impact on you 168 00:09:49,599 --> 00:09:50,799 I'm here this time 169 00:09:51,559 --> 00:09:54,080 I helped the company apologize to you 170 00:09:54,400 --> 00:09:56,520 This apology came a little late 171 00:09:57,239 --> 00:09:58,840 Made you wronged 172 00:10:01,799 --> 00:10:03,359 Mr. Tang, I don’t think you guys understand 173 00:10:03,520 --> 00:10:05,159 How did i come here during this time 174 00:10:07,880 --> 00:10:09,479 I hope you can give me some time 175 00:10:10,919 --> 00:10:12,359 Let me think about it 176 00:10:15,599 --> 00:10:16,599 I see 177 00:10:17,559 --> 00:10:20,159 You don't need to say i know 178 00:10:20,840 --> 00:10:22,039 When you left that day 179 00:10:22,119 --> 00:10:23,400 What kind of mood 180 00:10:24,719 --> 00:10:26,080 You understand the Chinese market 181 00:10:26,719 --> 00:10:28,039 You think about it 182 00:10:29,119 --> 00:10:30,239 we need you 183 00:11:07,239 --> 00:11:08,200 welcome 184 00:11:08,559 --> 00:11:09,320 early 185 00:11:09,479 --> 00:11:11,200 You came so punctually 186 00:11:12,320 --> 00:11:15,000 Tianyue has prepared your breakfast 187 00:11:15,200 --> 00:11:18,559 A cup of american and a sandwich 188 00:11:19,599 --> 00:11:20,400 Tianyue 189 00:11:21,039 --> 00:11:21,840 coming 190 00:11:22,039 --> 00:11:22,960 I come i come 191 00:11:24,479 --> 00:11:25,760 The lipstick color is good 192 00:11:29,960 --> 00:11:30,840 congratulations 193 00:11:31,440 --> 00:11:32,400 Reinstated 194 00:11:32,559 --> 00:11:33,840 How do you know i'm reinstated 195 00:11:34,799 --> 00:11:35,760 Mayfair said 196 00:11:36,760 --> 00:11:39,280 Is it possible to board the ship soon? 197 00:11:39,719 --> 00:11:41,280 Why are you worried 198 00:11:41,440 --> 00:11:42,880 Can't see me every morning 199 00:11:44,200 --> 00:11:45,799 You can read and understand 200 00:11:45,960 --> 00:11:48,080 Then what do you think I can score on my reading comprehension 201 00:11:48,200 --> 00:11:49,080 minus 202 00:11:53,840 --> 00:11:54,919 Then i go back okay 203 00:11:56,239 --> 00:11:57,479 Back to the ocean 204 00:11:57,760 --> 00:11:58,679 Of course it's good 205 00:11:59,799 --> 00:12:01,760 Your biggest dream is not to stay on the boat 206 00:12:02,200 --> 00:12:03,640 Do you protect the safety of those tourists? 207 00:12:04,320 --> 00:12:05,239 I ask you this 208 00:12:05,359 --> 00:12:06,960 Has nothing to do with my dream 209 00:12:07,719 --> 00:12:09,080 I just want to ask you 210 00:12:09,280 --> 00:12:10,359 you 211 00:12:10,919 --> 00:12:12,559 Do you want me to go back to the boat 212 00:12:12,840 --> 00:12:13,640 I 213 00:12:16,400 --> 00:12:17,520 Didn't I just say 214 00:12:19,760 --> 00:12:20,799 you know what I mean 215 00:12:23,400 --> 00:12:24,440 You are so grown up 216 00:12:26,000 --> 00:12:27,400 Let me give advice 217 00:12:29,159 --> 00:12:29,719 But i hope 218 00:12:29,840 --> 00:12:31,559 In my future life plan 219 00:12:33,159 --> 00:12:36,080 Every choice you make has you 220 00:12:41,280 --> 00:12:44,440 I don't understand what's on your boat 221 00:12:45,080 --> 00:12:46,039 But you know me 222 00:12:51,239 --> 00:12:52,799 Aren't you quite far away 223 00:12:54,200 --> 00:12:55,880 I won't be able to walk anymore, I'll see you off 224 00:12:56,960 --> 00:12:59,320 Tianyue, what are you avoiding? 225 00:13:04,679 --> 00:13:06,320 We two went through so many things together 226 00:13:06,400 --> 00:13:07,719 I now know very clearly 227 00:13:07,840 --> 00:13:09,280 What do i want 228 00:13:09,960 --> 00:13:11,599 But it's no use working hard by myself 229 00:13:13,000 --> 00:13:14,440 I need you to give me an answer 230 00:13:22,479 --> 00:13:23,440 Answer the phone 231 00:13:25,559 --> 00:13:26,520 I wait for you 232 00:13:35,599 --> 00:13:36,520 Hello 233 00:13:39,239 --> 00:13:40,239 Two cups of American 234 00:13:45,239 --> 00:13:46,640 I heard it 235 00:13:48,880 --> 00:13:50,400 Good good bye 236 00:14:05,200 --> 00:14:06,359 Teacher Ding 237 00:14:06,880 --> 00:14:08,039 Since you came 238 00:14:08,359 --> 00:14:09,760 Student's academic performance 239 00:14:10,039 --> 00:14:11,200 Have been greatly improved 240 00:14:11,760 --> 00:14:12,799 Tell me something 241 00:14:12,960 --> 00:14:14,159 What method did you use 242 00:14:14,520 --> 00:14:15,599 Make them so obedient 243 00:14:16,400 --> 00:14:18,280 Actually, think about these kids now 244 00:14:18,400 --> 00:14:19,440 Actually they are very smart 245 00:14:19,960 --> 00:14:21,440 I think the most critical point 246 00:14:21,760 --> 00:14:23,559 Is to mingle with them 247 00:14:25,039 --> 00:14:26,919 This kind of affinity in you 248 00:14:27,080 --> 00:14:30,200 It's exactly what we old scholars lack 249 00:14:30,440 --> 00:14:34,080 Look, I chose to tell you today 250 00:14:34,200 --> 00:14:35,159 Not the office 251 00:14:35,359 --> 00:14:37,719 Does this count as a little improvement for me? 252 00:14:40,239 --> 00:14:41,919 I don’t know Director Pan is looking for me today 253 00:14:42,080 --> 00:14:43,200 Any instructions 254 00:14:43,479 --> 00:14:45,159 I want to officially inform you today 255 00:14:45,440 --> 00:14:47,080 You will be ours soon 256 00:14:47,440 --> 00:14:48,799 Officially editing teachers 257 00:14:49,200 --> 00:14:50,400 Are you talking about being positive 258 00:14:51,239 --> 00:14:52,000 Correct 259 00:14:52,640 --> 00:14:54,200 But in terms of academic qualifications and qualifications 260 00:14:55,400 --> 00:14:56,640 None of this matters 261 00:14:57,000 --> 00:14:57,880 This year 262 00:14:58,359 --> 00:15:00,880 Your teaching level is obvious to all 263 00:15:01,119 --> 00:15:02,599 As a young teacher 264 00:15:02,880 --> 00:15:06,000 Can bring fresh vitality and thinking to the school 265 00:15:06,080 --> 00:15:07,320 This is the most important 266 00:15:07,760 --> 00:15:09,320 in my opinion 267 00:15:09,599 --> 00:15:11,840 The standard to measure whether a teacher is good 268 00:15:12,039 --> 00:15:13,359 It's not entirely based on academic qualifications 269 00:15:13,599 --> 00:15:15,960 So I decided to apply to my superiors 270 00:15:16,200 --> 00:15:18,919 Promote you to an official teacher 271 00:15:21,599 --> 00:15:23,599 I have already handed in the application materials 272 00:15:25,559 --> 00:15:26,599 Director Pan 273 00:15:27,640 --> 00:15:29,719 Can you give me a few days for this 274 00:15:31,880 --> 00:15:33,119 Let me think about it 275 00:15:34,039 --> 00:15:35,080 What do you think 276 00:15:35,880 --> 00:15:38,400 Ding Kai, your teaching level 277 00:15:38,520 --> 00:15:39,599 I know best 278 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 honestly 279 00:15:42,440 --> 00:15:43,719 Current university 280 00:15:43,919 --> 00:15:45,520 It is inevitable to focus on scientific research 281 00:15:45,679 --> 00:15:47,000 Tendency to light teaching 282 00:15:47,119 --> 00:15:48,799 I don't judge good or bad 283 00:15:49,080 --> 00:15:50,479 But I know 284 00:15:50,599 --> 00:15:51,719 Responsible to students 285 00:15:51,880 --> 00:15:52,679 Can put energy 286 00:15:52,799 --> 00:15:54,840 Teachers who devote themselves to the classroom 287 00:15:55,039 --> 00:15:56,119 This is the students 288 00:15:56,320 --> 00:15:59,359 At least for undergraduates who want to lay a solid foundation 289 00:15:59,520 --> 00:16:00,799 The teacher needed 290 00:16:00,919 --> 00:16:02,000 you did it 291 00:16:02,280 --> 00:16:05,119 I believe your students will recognize you 292 00:16:09,239 --> 00:16:12,559 Director Pan, first of all thank you for your trust in me 293 00:16:13,520 --> 00:16:14,400 but 294 00:16:16,520 --> 00:16:18,440 I still want to think about it 295 00:16:31,000 --> 00:16:32,159 Good teacher Ding, good teacher Ding 296 00:16:32,280 --> 00:16:32,760 Hello there 297 00:16:32,919 --> 00:16:33,799 Hello, Teacher Ding 298 00:16:34,440 --> 00:16:36,239 My name is Shuai Shuai Shuai Shuai 299 00:16:37,359 --> 00:16:39,719 More than two-thirds of the students signed 300 00:16:39,880 --> 00:16:41,840 Please stay and continue to take them 301 00:16:41,960 --> 00:16:43,799 Seeing everyone holding you so 302 00:16:44,000 --> 00:16:46,640 I think i should give you a chance 303 00:16:47,719 --> 00:16:49,000 You post-ninth five-year planners 304 00:16:49,159 --> 00:16:50,520 What's wrong with us after 9th Five-Year 305 00:16:50,679 --> 00:16:51,520 lovely 306 00:16:51,640 --> 00:16:53,840 Which one is thicker than the steel plate of shipbuilding 307 00:16:53,960 --> 00:16:54,440 Your thick 308 00:16:54,520 --> 00:16:54,919 You thick 309 00:16:55,039 --> 00:16:55,479 You thick 310 00:16:55,559 --> 00:16:55,960 You thick 311 00:16:56,080 --> 00:16:56,559 You thick 312 00:16:56,679 --> 00:16:57,599 Both of you are thick 313 00:17:00,640 --> 00:17:01,280 In our future 314 00:17:01,440 --> 00:17:03,640 All the young Chinese crew members 315 00:17:03,919 --> 00:17:05,880 They will always look at the distance 316 00:17:06,000 --> 00:17:07,800 The lamp you hold 317 00:17:08,400 --> 00:17:10,319 They will not be afraid of hardships 318 00:17:10,439 --> 00:17:11,920 Work hard in that direction 319 00:17:13,358 --> 00:17:14,118 including me 320 00:17:16,319 --> 00:17:17,479 You're just not reconciled 321 00:17:17,839 --> 00:17:20,319 It’s just that my ideal is swaying, right? 322 00:17:20,479 --> 00:17:21,920 Who did not make a mistake 323 00:17:22,079 --> 00:17:23,719 You just have to face your own mistakes 324 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 Everything will pass 325 00:17:24,920 --> 00:17:26,599 Everything can start over 326 00:17:55,479 --> 00:17:56,239 captain 327 00:17:57,920 --> 00:18:01,920 It's great to see you before I leave China 328 00:18:04,319 --> 00:18:05,400 Where's your wife and daughter 329 00:18:06,160 --> 00:18:07,599 Girls always dress up for a long time 330 00:18:07,920 --> 00:18:09,239 I'll come down for a cup of coffee 331 00:18:09,479 --> 00:18:10,479 Would you like a drink 332 00:18:10,560 --> 00:18:11,479 no, thank you 333 00:18:12,839 --> 00:18:14,479 I went to see Mr. Tang yesterday 334 00:18:15,239 --> 00:18:16,479 He said about you 335 00:18:17,640 --> 00:18:18,839 What are you hesitating 336 00:18:22,640 --> 00:18:24,680 I thought I would wear my uniform again 337 00:18:26,680 --> 00:18:28,000 I will be very excited 338 00:18:29,800 --> 00:18:30,839 But i don't know why 339 00:18:30,959 --> 00:18:32,400 I'm sad now 340 00:18:32,760 --> 00:18:34,040 Crisis of Confidence 341 00:18:34,640 --> 00:18:37,119 You are not sure if you want to go back 342 00:18:38,839 --> 00:18:40,040 Am i right 343 00:18:42,599 --> 00:18:44,359 I see 344 00:18:44,520 --> 00:18:47,359 Rebuilding after the collapse of trust is difficult 345 00:18:47,680 --> 00:18:48,599 But i believe 346 00:18:48,839 --> 00:18:50,959 Trust after rebuilding tends to be stronger 347 00:18:51,560 --> 00:18:53,359 Because that's a firmer mind 348 00:18:53,479 --> 00:18:54,680 The city wall 349 00:18:56,280 --> 00:18:58,479 But I heard about the Asian Talent Program 350 00:18:59,359 --> 00:19:00,880 Very likely to be cancelled 351 00:19:03,560 --> 00:19:05,719 What does the chief executive officer do 352 00:19:06,319 --> 00:19:08,680 Responsible for all safety issues on the cruise 353 00:19:08,880 --> 00:19:10,599 Solve all safety hazards 354 00:19:10,839 --> 00:19:12,920 When encountering an emergency situation 355 00:19:13,000 --> 00:19:14,400 Make your own predictions 356 00:19:14,560 --> 00:19:16,239 Try to keep the cruise ship out of danger 357 00:19:16,599 --> 00:19:20,640 Now you are willing to lead the Asian talent program 358 00:19:20,839 --> 00:19:21,959 Drive out of the storm zone? 359 00:19:23,000 --> 00:19:24,520 You risked your life 360 00:19:24,680 --> 00:19:26,400 Saved me in times of crisis 361 00:19:26,560 --> 00:19:28,839 You saved many people in the storm 362 00:19:30,280 --> 00:19:31,520 You remind me of someone 363 00:19:32,479 --> 00:19:33,479 Who 364 00:19:34,239 --> 00:19:35,839 When I was young 365 00:19:36,359 --> 00:19:37,319 So fearless 366 00:19:37,839 --> 00:19:39,239 I don't seem to be afraid of any difficulties 367 00:19:39,359 --> 00:19:41,560 No matter how big the storm is, it can be overcome 368 00:19:43,000 --> 00:19:47,560 Ding Kai, I know what the sea means to you 369 00:19:47,839 --> 00:19:51,880 Beyond worldly success 370 00:19:52,520 --> 00:19:53,959 But i want to tell you too 371 00:19:54,439 --> 00:19:58,439 If you want to protect the safety of cruise ships and more people 372 00:19:58,680 --> 00:20:01,000 You must be the captain 373 00:20:03,439 --> 00:20:05,800 Do you want to go back to the boat 374 00:20:09,439 --> 00:20:10,400 I think 375 00:20:10,719 --> 00:20:12,000 Then go 376 00:20:13,520 --> 00:20:15,079 Wait until I meet you on the cruise next time 377 00:20:15,239 --> 00:20:16,520 I hope you have changed your uniform 378 00:20:17,599 --> 00:20:18,560 I will work hard 379 00:20:20,400 --> 00:20:21,199 captain 380 00:20:22,280 --> 00:20:25,920 Thank you for all your encouragement along the way 381 00:20:26,119 --> 00:20:29,560 I'm proud of what you can do 382 00:20:31,359 --> 00:20:32,400 Thank you 383 00:20:46,400 --> 00:20:47,479 You want to resign 384 00:20:47,680 --> 00:20:48,479 Yes 385 00:20:49,479 --> 00:20:50,599 This is too sudden 386 00:20:50,719 --> 00:20:51,079 This last time 387 00:20:51,199 --> 00:20:52,680 Aren't we still talking about getting regular? 388 00:20:53,000 --> 00:20:54,160 That's it, Director Pan 389 00:20:54,239 --> 00:20:55,280 Loya Company 390 00:20:55,439 --> 00:20:56,800 There have been some major changes 391 00:20:56,959 --> 00:20:58,520 My teacher and my companion 392 00:20:58,760 --> 00:20:59,880 They need me 393 00:21:00,319 --> 00:21:02,000 I have to go back to the sea 394 00:21:02,160 --> 00:21:03,199 My resignation letter 395 00:21:03,359 --> 00:21:05,119 I've also thought through it 396 00:21:05,719 --> 00:21:06,959 Just decided 397 00:21:08,880 --> 00:21:12,640 You have to know that the opportunity to become a full member is very rare 398 00:21:12,760 --> 00:21:16,479 Director Pan, I know this 399 00:21:17,119 --> 00:21:18,680 Betrayed your trust in me 400 00:21:19,800 --> 00:21:20,680 I am sorry 401 00:21:21,160 --> 00:21:24,479 Will you come back after the crisis is over? 402 00:21:28,599 --> 00:21:29,439 I see 403 00:21:30,160 --> 00:21:31,560 I will explain to the school 404 00:21:32,680 --> 00:21:35,160 Director Pan, I'm here today 405 00:21:35,280 --> 00:21:37,400 Not just for the resignation letter 406 00:21:37,680 --> 00:21:38,719 One more thing 407 00:21:39,520 --> 00:21:41,040 I want to discuss with you 408 00:21:41,839 --> 00:21:43,040 What else do you say 409 00:21:43,160 --> 00:21:43,920 That's it 410 00:21:44,000 --> 00:21:45,640 Now inside the Royal Cruise Line 411 00:21:45,760 --> 00:21:48,439 There is an Asian talent reserve plan 412 00:21:48,680 --> 00:21:50,119 But the current plan 413 00:21:50,239 --> 00:21:51,400 Encountered a bottleneck 414 00:21:51,520 --> 00:21:53,680 Is that there is no way in a short time 415 00:21:53,839 --> 00:21:55,719 Change our Chinese crew 416 00:21:55,839 --> 00:21:57,280 The problem of too little cardinality 417 00:21:57,400 --> 00:21:59,920 So I now have such an idea 418 00:22:00,119 --> 00:22:01,319 You go communicate with the school 419 00:22:01,479 --> 00:22:02,599 I'll communicate with the ship 420 00:22:02,800 --> 00:22:04,119 See if we can be in the middle 421 00:22:04,239 --> 00:22:05,439 Build a bridge 422 00:22:05,719 --> 00:22:06,520 Since then 423 00:22:06,640 --> 00:22:09,719 Dedicated to the cruise ship party by Maritime University 424 00:22:10,079 --> 00:22:11,479 Conveying talents 425 00:22:11,599 --> 00:22:13,920 The thoughts you said are right in my heart 426 00:22:14,119 --> 00:22:15,000 to be honest 427 00:22:15,119 --> 00:22:16,479 I have imagined many times in the past two years 428 00:22:16,640 --> 00:22:18,719 Haida and various cruise companies expand 429 00:22:18,800 --> 00:22:20,280 Cooperative proposal 430 00:22:20,760 --> 00:22:21,680 such a pity 431 00:22:21,800 --> 00:22:23,839 Neither party found a suitable opportunity 432 00:22:23,959 --> 00:22:25,119 What you said today 433 00:22:25,359 --> 00:22:27,199 My heart suddenly opened up 434 00:22:28,640 --> 00:22:31,760 That means you agree with me 435 00:22:31,880 --> 00:22:32,520 Correct 436 00:22:32,719 --> 00:22:35,000 I'll go back to draft a letter of intent for cooperation 437 00:22:35,119 --> 00:22:37,119 Please forward it to Loya Company 438 00:22:37,760 --> 00:22:39,199 Thank you Director Pan 439 00:22:39,439 --> 00:22:40,520 Should thank you 440 00:22:44,239 --> 00:22:45,239 Teacher Ding 441 00:22:49,119 --> 00:22:50,239 Why did you come out 442 00:22:51,079 --> 00:22:52,760 It's not that there will be no chance to meet again 443 00:22:53,479 --> 00:22:54,319 I 444 00:22:56,359 --> 00:22:57,439 Then you go 445 00:22:58,000 --> 00:22:58,959 I will miss you 446 00:23:02,680 --> 00:23:03,239 Do you remember 447 00:23:03,359 --> 00:23:04,400 I promised you before 448 00:23:05,040 --> 00:23:06,439 A very important thing 449 00:23:06,560 --> 00:23:07,439 of course I remember 450 00:23:07,880 --> 00:23:09,719 Wait for you to pass the internship assessment 451 00:23:11,520 --> 00:23:12,680 See you on the boat 452 00:23:12,959 --> 00:23:13,680 it is good 453 00:23:15,319 --> 00:23:16,239 Come on 454 00:23:18,079 --> 00:23:21,760 Teacher Ding Teacher Ding Teacher Ding 455 00:24:05,520 --> 00:24:07,839 Sister Lan, who's here? 456 00:24:08,439 --> 00:24:09,640 It's Mr. Wang here 457 00:24:17,119 --> 00:24:17,920 Annie 458 00:24:25,280 --> 00:24:26,199 How did you come 459 00:24:27,760 --> 00:24:28,760 I'm looking for Mr. Tang 460 00:24:31,000 --> 00:24:31,920 He is in the study 461 00:24:33,560 --> 00:24:34,319 it is good 462 00:24:46,119 --> 00:24:46,920 Ziyang 463 00:24:47,239 --> 00:24:48,280 long time no see 464 00:24:48,959 --> 00:24:50,680 Why haven't you come to see me for so long 465 00:24:51,839 --> 00:24:54,119 I want to talk to you about some things 466 00:24:54,599 --> 00:24:55,439 what's happenin 467 00:24:56,079 --> 00:24:57,119 I heard that the headquarters 468 00:24:57,359 --> 00:24:59,079 To transfer your personnel 469 00:24:59,560 --> 00:25:01,439 You will think i will be uncomfortable 470 00:25:03,400 --> 00:25:05,199 Headquarters personnel transfer this time 471 00:25:05,560 --> 00:25:06,560 Put it nicely 472 00:25:06,719 --> 00:25:08,400 Is to treat these experienced old courtiers 473 00:25:08,560 --> 00:25:10,040 Tuned to open up new markets 474 00:25:10,199 --> 00:25:11,239 But i think 475 00:25:11,479 --> 00:25:13,119 This is clearly to put you around 476 00:25:13,239 --> 00:25:15,280 All capable cadres will be given away 477 00:25:16,599 --> 00:25:19,319 Considerations for the headquarters' own headquarters 478 00:25:19,640 --> 00:25:22,199 Your contribution to Roja is obvious to all 479 00:25:22,359 --> 00:25:25,119 Use your ability to network resources 480 00:25:25,280 --> 00:25:27,520 Wherever you go 481 00:25:28,319 --> 00:25:30,920 Mr. Tang only needs a word from you 482 00:25:31,199 --> 00:25:32,479 No matter where you go 483 00:25:32,640 --> 00:25:33,959 I will follow you 484 00:25:34,160 --> 00:25:36,040 What do you mean by saying that 485 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 to be honest 486 00:25:39,839 --> 00:25:41,959 I asked Bonwich about it 487 00:25:42,280 --> 00:25:43,359 They are very happy 488 00:25:43,719 --> 00:25:46,239 Have a talent like you join them 489 00:25:46,640 --> 00:25:47,599 Confused 490 00:25:48,239 --> 00:25:48,880 You do 491 00:25:49,040 --> 00:25:52,239 Not just push me into the fire pit 492 00:25:54,359 --> 00:25:56,439 I didn't tell them your specific information 493 00:25:57,079 --> 00:25:59,400 I just inquire from the side 494 00:26:01,359 --> 00:26:02,760 You don't want to think about it 495 00:26:03,400 --> 00:26:06,400 There are several people in the senior management of Roya 496 00:26:06,640 --> 00:26:09,239 And at this juncture 497 00:26:09,359 --> 00:26:11,000 Once the news reaches the headquarters 498 00:26:11,319 --> 00:26:13,839 On the contrary, I have a double heart 499 00:26:13,959 --> 00:26:15,640 I really can't argue 500 00:26:16,520 --> 00:26:17,599 Don't worry, Mr. Tang 501 00:26:17,959 --> 00:26:19,479 I did it absolutely secretly 502 00:26:19,839 --> 00:26:21,839 No one can guess who i'm talking about 503 00:26:22,880 --> 00:26:25,400 I understand why you did this 504 00:26:25,880 --> 00:26:28,839 If you have a better choice 505 00:26:29,000 --> 00:26:30,199 I won't stop you 506 00:26:31,119 --> 00:26:32,119 you misunderstood 507 00:26:32,280 --> 00:26:33,319 I didn't mean it 508 00:26:33,439 --> 00:26:34,520 I don't have this idea 509 00:26:34,839 --> 00:26:36,040 I still said that 510 00:26:36,520 --> 00:26:38,880 I'll follow you wherever you go 511 00:26:39,239 --> 00:26:40,160 is it 512 00:26:40,760 --> 00:26:41,959 Wang Ziyang, you are smart 513 00:26:42,920 --> 00:26:44,680 You will seize the opportunity 514 00:26:44,800 --> 00:26:46,000 Advance and retreat 515 00:26:46,400 --> 00:26:48,319 You still know how to judge the situation 516 00:26:48,880 --> 00:26:54,640 But you are smart when you win 517 00:26:55,439 --> 00:26:56,280 Don Dad 518 00:26:57,439 --> 00:27:00,359 Okay, let's talk here first 519 00:27:00,479 --> 00:27:01,959 I have other things to be busy 520 00:27:02,359 --> 00:27:05,000 Just for you two to be alone 521 00:27:13,599 --> 00:27:14,599 Let's talk 522 00:27:16,640 --> 00:27:17,400 it is good 523 00:27:23,640 --> 00:27:24,400 sit down 524 00:27:37,560 --> 00:27:38,959 You are investigating blue star 525 00:27:42,959 --> 00:27:45,680 Yeah, didn't I tell you 526 00:27:47,319 --> 00:27:48,520 I'm not talking about before 527 00:27:49,599 --> 00:27:51,000 I'm talking about you going abroad recently 528 00:27:51,199 --> 00:27:53,280 Went to investigate the old case of Blue Star 529 00:27:53,439 --> 00:27:54,560 Also got the blue star 530 00:27:54,719 --> 00:27:56,560 Key evidence of contraband smuggling 531 00:27:58,760 --> 00:28:00,280 Why did you mention this suddenly 532 00:28:08,880 --> 00:28:10,239 Do you continue to pretend 533 00:28:11,680 --> 00:28:14,239 This is the surveillance picture of you going to the police station 534 00:28:17,640 --> 00:28:18,479 this is not me 535 00:28:21,920 --> 00:28:23,359 How long are you going to hide 536 00:28:26,319 --> 00:28:27,160 I know 537 00:28:27,479 --> 00:28:29,079 You won't believe me no matter how I explain 538 00:28:29,359 --> 00:28:30,119 Yup 539 00:28:30,479 --> 00:28:32,280 You don't need to explain because I know everything 540 00:28:32,439 --> 00:28:34,439 You are really for the deputy captain's campaign 541 00:28:36,359 --> 00:28:37,319 You go get evidence 542 00:28:38,439 --> 00:28:39,560 This is your bargaining chip 543 00:28:39,800 --> 00:28:41,560 You will bet when it matters 544 00:28:42,319 --> 00:28:43,160 Your goal is basically 545 00:28:43,319 --> 00:28:44,800 A person related to the blue star 546 00:28:48,599 --> 00:28:50,719 Ok i don't want to explain 547 00:28:50,880 --> 00:28:52,000 I'll explain if you have your ideas 548 00:28:52,160 --> 00:28:53,119 You still don't admit 549 00:29:02,719 --> 00:29:04,199 This is your itinerary 550 00:29:04,199 --> 00:29:05,479 I want to investigate this case 551 00:29:05,479 --> 00:29:07,839 Even the procedures for solving the case are completely clear 552 00:29:07,959 --> 00:29:09,119 You still don't admit 553 00:29:31,760 --> 00:29:35,040 Really deserves to be my favorite Chen Anni 554 00:29:37,199 --> 00:29:38,119 Wang Ziyang 555 00:29:41,479 --> 00:29:43,719 Maybe today after you go out of this door 556 00:29:46,800 --> 00:29:49,040 There can never be anything between us 557 00:29:49,680 --> 00:29:50,920 But i want to tell you 558 00:29:51,359 --> 00:29:53,239 We were able to be together before 559 00:29:54,319 --> 00:29:55,920 Because we are all strong 560 00:29:56,040 --> 00:29:58,040 We all know what we should stick to 561 00:29:58,160 --> 00:30:00,199 We have the same desires and ambitions 562 00:30:00,359 --> 00:30:01,839 Do you think i don't want to win 563 00:30:07,520 --> 00:30:09,520 But in order to win by any means 564 00:30:14,199 --> 00:30:15,599 What is the meaning of winning 565 00:30:56,319 --> 00:30:58,000 Give this back to you 566 00:30:58,800 --> 00:31:00,199 You go 567 00:31:18,880 --> 00:31:20,800 This time 568 00:31:22,920 --> 00:31:24,439 We all worked hard 569 00:31:31,079 --> 00:31:32,599 Wait for us to get through 570 00:31:35,520 --> 00:31:37,359 I hope I still have a chance 571 00:31:38,119 --> 00:31:39,599 Put it on for you again 572 00:31:55,119 --> 00:31:55,760 good night 573 00:32:17,319 --> 00:32:18,000 Come in 574 00:32:19,560 --> 00:32:20,280 Mr Tang 575 00:32:20,400 --> 00:32:21,040 Ding Kai 576 00:32:22,839 --> 00:32:23,520 welcome 577 00:32:23,959 --> 00:32:24,880 welcome back 578 00:32:25,160 --> 00:32:25,640 Thank you 579 00:32:25,760 --> 00:32:26,599 You can really come back 580 00:32:26,719 --> 00:32:27,959 Do me a big favor 581 00:32:28,920 --> 00:32:30,079 Please sit down 582 00:32:32,479 --> 00:32:34,439 Your rigor and meticulous 583 00:32:34,760 --> 00:32:36,560 Has always been my favorite 584 00:32:36,719 --> 00:32:38,000 You just come back now 585 00:32:38,119 --> 00:32:39,560 There is one thing in front of me 586 00:32:39,719 --> 00:32:42,760 I want to hear your opinion 587 00:32:42,959 --> 00:32:43,719 You say 588 00:32:43,880 --> 00:32:46,160 Then let's get straight to the point 589 00:32:46,479 --> 00:32:48,959 Do you think that on our East Asia route 590 00:32:49,079 --> 00:32:52,719 Who can put a ship bigger than the Ocean 591 00:32:52,880 --> 00:32:54,640 Into our Shanghai port 592 00:32:56,359 --> 00:32:59,439 I actually don't quite understand what you mean 593 00:32:59,560 --> 00:33:03,280 The Ark, the largest ship in the world 594 00:33:03,800 --> 00:33:07,199 Its home port is now headquartered in New York 595 00:33:07,479 --> 00:33:09,479 That means the Ark is about to set sail 596 00:33:09,719 --> 00:33:10,520 That's right 597 00:33:10,680 --> 00:33:14,119 Originally, Shanghai was also the port they considered 598 00:33:14,239 --> 00:33:17,280 But later because of consideration 599 00:33:17,400 --> 00:33:19,760 Complicated relationship with Shanghai port 600 00:33:19,920 --> 00:33:22,199 And the whole Chinese market 601 00:33:22,319 --> 00:33:25,959 Can it adapt to the economic chain of this route? 602 00:33:26,119 --> 00:33:29,599 So in the end we still lost to New York 603 00:33:34,359 --> 00:33:36,599 Mr. Tang, forgive me 604 00:33:37,520 --> 00:33:40,000 Because the tonnage of the Ark 605 00:33:40,119 --> 00:33:41,400 Much larger than the Ocean 606 00:33:41,839 --> 00:33:43,000 So I think the headquarters 607 00:33:43,199 --> 00:33:45,199 In fact, they did nothing wrong 608 00:33:45,640 --> 00:33:46,560 That's right 609 00:33:47,160 --> 00:33:48,359 This is what i want you back 610 00:33:48,479 --> 00:33:49,800 The first task done 611 00:33:50,119 --> 00:33:52,119 I need you and Hathaway 612 00:33:52,239 --> 00:33:53,800 As a representative of the Ministry of Maritime Affairs 613 00:33:53,959 --> 00:33:55,319 Plus marketing 614 00:33:55,479 --> 00:33:58,000 Bring the Ark back to China 615 00:34:03,239 --> 00:34:05,719 Mr. Tang, I'm afraid 616 00:34:05,839 --> 00:34:06,920 I'm afraid this is a 617 00:34:07,000 --> 00:34:08,479 a task that can not be done 618 00:34:09,120 --> 00:34:11,000 The Ark in New York 619 00:34:11,120 --> 00:34:13,239 Has started to promote the sailing 620 00:34:13,360 --> 00:34:15,919 The head office even spent millions of dollars 621 00:34:16,120 --> 00:34:17,439 In times square 622 00:34:17,560 --> 00:34:21,239 Set a sailing advertising location 623 00:34:21,800 --> 00:34:26,600 And that pre-sale ticket will be issued soon 624 00:34:26,879 --> 00:34:28,479 I studied for one night yesterday 625 00:34:28,760 --> 00:34:31,280 I realized the possibility of this 626 00:34:31,399 --> 00:34:32,439 Not zero 627 00:34:32,560 --> 00:34:33,959 Hurry up and finish reading this 628 00:34:34,159 --> 00:34:36,199 Then go to the headquarters to find Hathaway 629 00:34:36,360 --> 00:34:38,320 You are in charge of technical control 630 00:34:38,438 --> 00:34:39,398 I believe you 631 00:34:39,918 --> 00:34:40,999 you can do it 632 00:34:42,520 --> 00:34:43,439 Don't look at me 633 00:34:43,560 --> 00:34:44,479 I also have a mission 634 00:34:44,600 --> 00:34:46,439 I also have to prepare a document 635 00:34:46,560 --> 00:34:47,679 Quickly tell the headquarters 636 00:34:47,800 --> 00:34:49,439 We can do it in China now 637 00:34:49,560 --> 00:34:51,199 No less economic benefits than New York 638 00:34:52,360 --> 00:34:54,000 Ding Kai, you know why 639 00:34:54,159 --> 00:34:55,639 In this case 640 00:34:55,879 --> 00:34:57,239 I still stay in Roja 641 00:34:57,520 --> 00:34:58,320 why 642 00:34:58,439 --> 00:35:01,360 What I insist on is the development of China's cruise industry 643 00:35:01,719 --> 00:35:03,199 Current cruise company 644 00:35:03,439 --> 00:35:06,800 Only Luo Ya has the most courage to develop the Chinese market 645 00:35:07,120 --> 00:35:09,479 I hope to be able to use my efforts 646 00:35:09,600 --> 00:35:11,040 Can make the Chinese market 647 00:35:11,199 --> 00:35:13,280 Keep up with the world 648 00:35:13,520 --> 00:35:15,639 This is what I insist 649 00:35:15,719 --> 00:35:17,639 Reasons for the Asian Talent Program 650 00:35:17,919 --> 00:35:19,520 And this Ark 651 00:35:20,600 --> 00:35:22,399 Is our new breakthrough 652 00:35:22,600 --> 00:35:23,560 Don't worry, Mr. Tang 653 00:35:24,679 --> 00:35:26,080 I will do my best 654 00:35:26,600 --> 00:35:27,639 I will too 655 00:35:29,080 --> 00:35:30,679 Not a best effort 656 00:35:30,800 --> 00:35:32,239 Is going all out 657 00:35:32,719 --> 00:35:34,280 What you are holding now 658 00:35:34,360 --> 00:35:37,199 Is to open up China's cruise industry 659 00:35:37,399 --> 00:35:39,199 The key to a new door to the future 660 00:35:45,399 --> 00:35:46,719 By the way, Mr. Tang 661 00:35:48,840 --> 00:35:50,800 I'm here to find you this time, one more thing 662 00:35:53,479 --> 00:35:54,760 This letter of intent for cooperation 663 00:35:54,919 --> 00:35:56,919 They were drafted by Maritime University 664 00:35:57,239 --> 00:35:58,320 You can take a look 665 00:35:59,159 --> 00:36:01,239 In fact, according to their intentions from Maritime University 666 00:36:01,360 --> 00:36:01,840 They are hope 667 00:36:01,959 --> 00:36:03,280 Can regularly report to our cruise party 668 00:36:03,360 --> 00:36:05,879 Send some very, very good students 669 00:36:06,199 --> 00:36:07,120 I'm just thinking 670 00:36:07,239 --> 00:36:07,879 It's not just 671 00:36:08,000 --> 00:36:09,639 And our Asian Talent Program 672 00:36:09,760 --> 00:36:10,959 Does it fit well? 673 00:36:11,239 --> 00:36:14,120 Yes this is a good suggestion 674 00:36:14,239 --> 00:36:16,080 If cooperation can be achieved 675 00:36:16,199 --> 00:36:18,679 Not only can save the Asian talent plan 676 00:36:18,800 --> 00:36:21,879 And for China’s maritime industry 677 00:36:22,320 --> 00:36:23,600 Is also a merit 678 00:36:23,719 --> 00:36:26,000 Director Pan made this report 679 00:36:26,120 --> 00:36:27,040 I think the whole content 680 00:36:27,120 --> 00:36:28,600 Still has a lot of tolerance 681 00:36:28,840 --> 00:36:30,840 Director Pan, Ding Kai 682 00:36:31,320 --> 00:36:33,080 Can you recommend me 683 00:36:33,199 --> 00:36:34,600 I want to talk to him in person 684 00:36:43,919 --> 00:36:44,760 Don Dad 685 00:36:45,479 --> 00:36:46,919 I knew you weren't asleep yet 686 00:36:48,120 --> 00:36:49,360 Drink some juice 687 00:36:52,879 --> 00:36:53,959 Is the material enough 688 00:36:55,040 --> 00:36:55,879 almost 689 00:36:56,000 --> 00:36:56,760 But i think 690 00:36:56,959 --> 00:36:58,560 Still need some data support 691 00:36:58,840 --> 00:37:01,479 Professionals or looking for professional people 692 00:37:01,679 --> 00:37:04,479 Do you have any friends in the tourism industry 693 00:37:04,639 --> 00:37:06,040 Can ask them 694 00:37:08,800 --> 00:37:11,840 I seem to have one 695 00:37:12,439 --> 00:37:13,080 Then 696 00:37:13,199 --> 00:37:14,280 Okay, Dad Tang, go take a rest 697 00:37:14,439 --> 00:37:15,719 I'll take care of the rest 698 00:37:15,840 --> 00:37:16,600 Don't be too late 699 00:37:16,800 --> 00:37:17,560 it is good 700 00:37:40,360 --> 00:37:41,120 welcome 701 00:37:41,199 --> 00:37:42,080 Hello there 702 00:37:43,280 --> 00:37:44,479 Miss Anne 703 00:37:44,800 --> 00:37:46,959 Leader He hasn't seen you in a long time 704 00:37:47,080 --> 00:37:49,399 Rare guest, what brought you here 705 00:37:49,600 --> 00:37:50,719 Don't you kid me 706 00:37:50,840 --> 00:37:51,639 Annie 707 00:37:52,000 --> 00:37:52,320 Tianyue 708 00:37:52,439 --> 00:37:53,239 How did you come 709 00:37:53,360 --> 00:37:54,639 I just want to congratulate you 710 00:37:55,239 --> 00:37:56,679 I have my own business so soon 711 00:37:57,479 --> 00:37:59,760 We also find something we like to do 712 00:38:00,040 --> 00:38:01,040 What to drink 713 00:38:01,199 --> 00:38:02,000 I treat 714 00:38:02,199 --> 00:38:03,120 Ok 715 00:38:04,280 --> 00:38:05,280 Black tea bar 716 00:38:05,560 --> 00:38:06,320 it is good 717 00:38:06,679 --> 00:38:08,520 Wang Ziyang isn't with you 718 00:38:09,280 --> 00:38:10,439 He is on the boat 719 00:38:15,399 --> 00:38:16,560 Actually I came today 720 00:38:16,719 --> 00:38:19,439 There is one thing I want to ask you two 721 00:38:20,080 --> 00:38:20,919 which aspect 722 00:38:21,040 --> 00:38:22,000 About travel 723 00:38:23,040 --> 00:38:24,159 That's okay 724 00:38:25,080 --> 00:38:25,879 Is such that 725 00:38:26,040 --> 00:38:27,399 Our company recently ordered a 726 00:38:27,560 --> 00:38:29,239 The largest tonnage in the industry 727 00:38:29,320 --> 00:38:31,000 The most luxurious cruise with supporting facilities 728 00:38:31,120 --> 00:38:31,800 Speak without exaggeration 729 00:38:31,959 --> 00:38:33,760 It will be the king of cruise ships 730 00:38:34,040 --> 00:38:36,080 And it's going to be in operation now 731 00:38:36,320 --> 00:38:37,439 Is it the Ark? 732 00:38:37,719 --> 00:38:38,719 you know 733 00:38:39,479 --> 00:38:41,719 When I was collecting travel information recently 734 00:38:41,840 --> 00:38:42,679 have seen 735 00:38:42,840 --> 00:38:44,439 Although this cruise ship hasn't operated yet 736 00:38:44,600 --> 00:38:46,639 But people in the industry are looking forward to it 737 00:38:46,840 --> 00:38:47,560 Yes 738 00:38:47,679 --> 00:38:49,840 So we want to bring it back to China 739 00:38:49,919 --> 00:38:52,639 And the goal is that the home port is in Shanghai 740 00:38:53,639 --> 00:38:54,879 I heard that before 741 00:38:55,000 --> 00:38:57,199 It has already set up its home port in New York 742 00:38:57,320 --> 00:38:57,959 Yes 743 00:38:58,120 --> 00:39:00,159 The headquarters is currently planning like this 744 00:39:00,399 --> 00:39:02,159 But before the last minute 745 00:39:02,280 --> 00:39:03,840 We all want to do our best 746 00:39:04,040 --> 00:39:05,199 So i want to hear 747 00:39:05,320 --> 00:39:06,560 Your analysis of the tourist population 748 00:39:07,800 --> 00:39:09,840 By the way, we are making a 749 00:39:10,000 --> 00:39:11,919 Detailed information about national tourism 750 00:39:12,120 --> 00:39:13,800 Don't know if it works for you 751 00:39:13,959 --> 00:39:15,080 This is great 752 00:39:15,239 --> 00:39:17,080 This is definitely a booster for me 753 00:39:17,199 --> 00:39:18,600 And the information you gave me 754 00:39:18,760 --> 00:39:20,760 Will surely be us win back this big ship 755 00:39:20,840 --> 00:39:22,199 The most important bargaining chip 756 00:39:22,320 --> 00:39:22,919 Really 757 00:39:23,040 --> 00:39:23,439 look 758 00:39:23,560 --> 00:39:24,439 We need you more 759 00:39:24,600 --> 00:39:26,199 But give me another night 760 00:39:26,320 --> 00:39:27,120 no problem 761 00:39:27,639 --> 00:39:29,879 Our little sun can shine again 762 00:39:34,560 --> 00:39:37,639 Captain Hathaway went to the Miami headquarters 763 00:39:37,879 --> 00:39:40,360 I will act as the captain for this voyage 764 00:39:41,239 --> 00:39:44,080 In order to ensure the successful completion of this voyage 765 00:39:44,280 --> 00:39:45,080 I this time 766 00:39:45,199 --> 00:39:48,439 I have high expectations for your cooperation 767 00:39:48,840 --> 00:39:50,080 If nothing else 768 00:39:50,520 --> 00:39:52,159 Everyone go to work separately 769 00:39:52,360 --> 00:39:53,840 Keep communication normal 770 00:40:00,439 --> 00:40:02,439 What's the matter 771 00:40:12,280 --> 00:40:14,560 What do you want to say, sit down and say 772 00:40:21,520 --> 00:40:23,800 I want to talk about the Blue Star 773 00:40:24,159 --> 00:40:26,600 Blue Star, what are you going to talk about 774 00:40:27,919 --> 00:40:30,560 Are you one of the few survivors that year? 775 00:40:31,679 --> 00:40:32,560 Yes it is 776 00:40:33,560 --> 00:40:37,800 The explosion happened very suddenly 777 00:40:38,080 --> 00:40:40,479 I was lucky to survive 778 00:40:41,199 --> 00:40:44,000 Is there anything else hidden in this case? 779 00:40:45,439 --> 00:40:47,000 Why did you say that 780 00:40:47,679 --> 00:40:48,679 Because of my hands 781 00:40:49,639 --> 00:40:51,760 Possessing to expose this past event 782 00:40:52,120 --> 00:40:53,600 The most critical evidence 783 00:40:54,159 --> 00:40:55,439 I know who it is 784 00:40:56,199 --> 00:40:58,840 Also know what they did 785 00:41:08,239 --> 00:41:12,040 Olson's screws here are all rusted 786 00:41:12,840 --> 00:41:15,000 If you encounter strong winds and waves 787 00:41:15,000 --> 00:41:17,439 I'm afraid I can't hold this glass window 788 00:41:18,040 --> 00:41:20,280 This lamp is not on the ship 789 00:41:20,439 --> 00:41:21,760 The lamp cap is too heavy 790 00:41:22,000 --> 00:41:23,560 It's too easy to fall 791 00:41:23,679 --> 00:41:24,760 Too dangerous 792 00:41:24,919 --> 00:41:26,679 Remember to replace it tomorrow 793 00:41:27,040 --> 00:41:27,919 Ok 794 00:41:29,479 --> 00:41:32,479 Who knew you were in a storm 795 00:41:45,959 --> 00:41:47,320 Walk around 796 00:41:59,639 --> 00:42:02,600 Ding Kai's father died because of this 797 00:42:05,399 --> 00:42:06,840 What else do you know 798 00:42:07,439 --> 00:42:08,879 Say it all 50247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.