All language subtitles for Once.a.Week.2018.German.720p.BluRay.x264-SPiCY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,500 --> 00:03:50,457 Musst du morgen arbeiten? 2 00:03:53,792 --> 00:03:55,658 Ja, ziemlich früh schon. 3 00:03:56,333 --> 00:03:57,289 Und du? 4 00:03:59,417 --> 00:04:00,373 Ebenso. 5 00:04:02,542 --> 00:04:05,740 Früher konnte ich bis spät ausgehen, viel trinken und dann... 6 00:04:05,917 --> 00:04:08,125 am Freitag arbeiten, als wäre nichts gewesen. 7 00:04:08,375 --> 00:04:11,539 Kann ich schon länger nicht mehr. Jetzt schlafe ich immer ein. 8 00:04:12,375 --> 00:04:15,447 Das geht mir genauso. Eine Katastrophe. 9 00:04:18,458 --> 00:04:20,313 Warum bist du so viel auf Reisen? 10 00:04:20,333 --> 00:04:22,996 Arbeitest du im Tourismus? Oder in einem Hotel? 11 00:04:25,125 --> 00:04:26,582 Ich bin Touristin. 12 00:04:27,750 --> 00:04:30,743 Das muss ein toller Job sein. Den will ich auch. 13 00:04:35,167 --> 00:04:37,705 Ich arbeite in einem Reisebüro... 14 00:04:38,625 --> 00:04:40,082 von neun bis sechs. 15 00:04:43,417 --> 00:04:44,703 Was machst du? 16 00:04:45,708 --> 00:04:47,022 Physiotherapeut. 17 00:04:47,042 --> 00:04:49,750 Für alle möglichen Leute, größtenteils alte Menschen. 18 00:04:49,958 --> 00:04:52,325 Außerdem mache ich Reha und Sporttherapie. 19 00:04:53,958 --> 00:04:57,827 Wenn ich mich also beim Sport verletze, oder beim Laufen... 20 00:04:58,458 --> 00:05:00,165 Krieg ich dich wieder hin. 21 00:05:14,708 --> 00:05:16,199 Sehen wir uns wieder? 22 00:05:20,875 --> 00:05:22,116 Ich denke nicht. 23 00:05:24,042 --> 00:05:25,283 Aber ich danke dir. 24 00:05:25,833 --> 00:05:26,994 Ich habe mich... 25 00:05:27,917 --> 00:05:29,328 wohlgefühlt. 26 00:05:48,167 --> 00:05:49,453 Mach's gut. 27 00:05:50,417 --> 00:05:51,373 Ciao. 28 00:05:51,875 --> 00:05:52,831 Ciao. 29 00:07:16,750 --> 00:07:19,288 An dem Tag, als wir uns kennengelernt haben, 30 00:07:19,500 --> 00:07:22,664 habe ich meine Cousine zu einem Arzttermin begleitet. 31 00:07:23,708 --> 00:07:26,325 Das war die mit den roten Haaren. Du erinnerst dich. 32 00:07:27,292 --> 00:07:31,332 Bei einer Vorsorgeuntersuchung wurde etwas bei ihr gefunden. 33 00:07:31,542 --> 00:07:32,828 Ganz unerwartet... 34 00:07:33,833 --> 00:07:38,032 Sie hat dann eine Chemo gemacht und wurde am Ende wieder gesund. 35 00:07:40,167 --> 00:07:43,740 Seitdem begleite ich sie jedes Jahr zur Vorsorgeuntersuchung. 36 00:07:44,792 --> 00:07:47,580 Und für kurze Zeit haben wir dann diese Angst. 37 00:07:48,750 --> 00:07:52,824 Aber auch diesmal wurde ihr gesagt, dass alles in Ordnung ist. 38 00:07:53,458 --> 00:07:54,949 Dass sie nichts hat. 39 00:07:56,167 --> 00:07:59,410 Wir beide wollten das feiern, uns amüsieren. 40 00:08:00,542 --> 00:08:02,204 Und dann bin ich hier gelandet... 41 00:08:02,833 --> 00:08:03,914 mit dir. 42 00:08:06,292 --> 00:08:08,909 Das heißt, an diesem Abend hast du das Leben gefeiert? 43 00:08:10,375 --> 00:08:11,832 Buchstäblich. 44 00:08:13,000 --> 00:08:14,366 Das freut mich sehr! 45 00:08:14,625 --> 00:08:16,662 Für deine Cousine und für mich. 46 00:08:54,458 --> 00:08:56,165 Mir gefällt, wie du lachst. 47 00:08:57,583 --> 00:08:58,994 Das mag ich an dir. 48 00:09:02,917 --> 00:09:05,079 Als Kind habe ich niemals gelacht... 49 00:09:05,500 --> 00:09:06,786 war immer ernst. 50 00:09:07,625 --> 00:09:08,832 Wirklich? 51 00:09:11,542 --> 00:09:13,408 Ich war super strukturiert. 52 00:09:13,958 --> 00:09:17,747 Wenn du meine Hefte gesehen hättest, alles ganz ordentlich... 53 00:09:18,125 --> 00:09:20,162 niemals ein Blatt rausgerissen. 54 00:09:20,708 --> 00:09:22,665 Meine Handschrift war perfekt. 55 00:09:23,750 --> 00:09:25,457 Aber ich habe nie gelacht. 56 00:09:26,833 --> 00:09:28,665 Kann ich mir gar nicht vorstellen. 57 00:09:31,083 --> 00:09:32,039 Doch. 58 00:09:32,500 --> 00:09:34,958 Ich hatte einen Freund, der das an mir nicht mochte. 59 00:09:35,125 --> 00:09:37,412 Er sagte, ich könne keine Witze erzählen. 60 00:09:40,625 --> 00:09:42,412 Und dann erzählte ich doch einen. 61 00:09:42,792 --> 00:09:44,480 Zuerst musste ich einen finden. 62 00:09:44,500 --> 00:09:47,459 Ich suchte nach dem „besten Witz der Welt“... 63 00:09:48,083 --> 00:09:49,665 und lernte ihn auswendig. 64 00:09:51,958 --> 00:09:54,813 Eines Abends, beim Essen mit ihm und seinen Freunden, 65 00:09:54,833 --> 00:09:56,415 habe ich den Witz erzählt. 66 00:09:57,542 --> 00:09:58,953 Keiner hat gelacht. 67 00:10:00,250 --> 00:10:02,742 Sie haben nicht einmal ein bisschen gelacht. 68 00:10:02,917 --> 00:10:04,579 Niemand lachte. 69 00:10:06,458 --> 00:10:07,994 Was für ein Witz war das? 70 00:10:08,625 --> 00:10:09,581 Was? 71 00:10:09,833 --> 00:10:11,916 Der Witz. Welcher war es? 72 00:10:12,625 --> 00:10:14,036 Ich kenne fast alle. 73 00:10:16,625 --> 00:10:18,082 Mach dich nur lustig. 74 00:10:19,708 --> 00:10:21,825 Zwei Jäger gehen in den Wald... 75 00:10:22,333 --> 00:10:24,290 und einer der beiden wird ohnmächtig. 76 00:10:25,083 --> 00:10:27,871 Der andere wählt die Notrufnummer und sagt dann: 77 00:10:28,083 --> 00:10:30,621 „Ich glaube, mein Freund ist tot. Was soll ich tun?“ 78 00:10:31,500 --> 00:10:35,039 „Bleiben Sie ruhig und sehen Sie nach, ob ihr Freund wirklich tot ist.“ 79 00:10:35,292 --> 00:10:38,563 Erst kurze Stille... Dann ist ein Schuss zu hören. 80 00:10:38,583 --> 00:10:41,997 Und der Jäger sagt ins Telefon: „Okay. Und als nächstes?“ 81 00:10:46,292 --> 00:10:48,249 Das ist ein übler Witz. 82 00:11:38,500 --> 00:11:39,456 Hallo. 83 00:11:39,708 --> 00:11:41,199 - Hallo. - Komm rein. 84 00:12:25,750 --> 00:12:27,116 Was denkst du? 85 00:12:28,542 --> 00:12:29,783 Dass ich Glück habe. 86 00:12:31,000 --> 00:12:32,616 Und dass du perfekt bist. 87 00:12:35,208 --> 00:12:36,870 Weil du mich nicht kennst. 88 00:12:38,125 --> 00:12:40,959 Mir passieren immer peinliche oder eklige Sachen. 89 00:12:45,458 --> 00:12:49,122 Am Anfang mochte ich Oralsex nicht besonders. 90 00:12:49,375 --> 00:12:52,447 Ich war also mit einem Typen zusammen und habe angefangen... 91 00:12:52,667 --> 00:12:55,105 Urplötzlich, ohne Vorwarnung kam er. 92 00:12:55,125 --> 00:12:58,038 Und boom... Ich konnte das Zeug nicht schlucken, 93 00:12:58,208 --> 00:13:01,622 gebe mich aber sexy, komm zu ihm, damit er mich ansieht... 94 00:13:01,917 --> 00:13:03,438 aber ich halte es nicht aus 95 00:13:03,458 --> 00:13:05,996 und kotze es ihm mitten ins Gesicht. 96 00:13:08,208 --> 00:13:09,790 Und wie ging's dann weiter? 97 00:13:10,208 --> 00:13:11,198 Gar nicht. 98 00:13:12,042 --> 00:13:15,786 Er ging duschen, ich haute ab und hab ihn nie wiedergesehen. 99 00:13:18,250 --> 00:13:21,618 Wir veranstalten bei der Arbeit jedes Jahr ein Kostümfest. 100 00:13:21,833 --> 00:13:23,665 Das nennt sich „Woche der Klinik“. 101 00:13:23,875 --> 00:13:25,313 Es gibt Gruppen, 102 00:13:25,333 --> 00:13:27,791 und die Abteilungen treten gegeneinander an. 103 00:13:28,417 --> 00:13:30,500 Es ist wichtig, dass man dabei ist. 104 00:13:30,792 --> 00:13:32,408 Ich verkleidete mich als Batman. 105 00:13:33,125 --> 00:13:34,582 Batman ist sexy. 106 00:13:35,042 --> 00:13:36,704 Es war ein gutes Kostüm. 107 00:13:37,042 --> 00:13:39,500 Es war mir leider ein bisschen zu klein. 108 00:13:39,708 --> 00:13:41,995 Es war etwas enger als es hätte sein sollen. 109 00:13:43,500 --> 00:13:44,456 Gut. 110 00:13:44,667 --> 00:13:46,283 Ich komme also dort an... 111 00:13:46,458 --> 00:13:48,666 und das Kostüm war eine Sensation. 112 00:13:49,333 --> 00:13:51,666 Ich kam ins Finale und musste auf die Bühne. 113 00:13:51,875 --> 00:13:53,563 Da passierte das Furchtbare. 114 00:13:53,583 --> 00:13:54,915 Aus irgendeinem Grund... 115 00:13:55,292 --> 00:13:58,251 keine Ahnung wieso, musste ich plötzlich denken: 116 00:13:59,250 --> 00:14:01,116 „Krieg jetzt keine Erektion.“ 117 00:14:01,875 --> 00:14:04,868 Es gab keinen Grund, warum ich eine Erektion haben sollte. 118 00:14:05,333 --> 00:14:07,370 Das war ein so dummer Gedanke. 119 00:14:07,667 --> 00:14:09,249 Wozu brauche ich einen Ständer, 120 00:14:09,458 --> 00:14:12,656 auf einer Bühne, verkleidet als Batman in einer zu knappen Hose? 121 00:14:13,167 --> 00:14:14,123 Nun ja... 122 00:14:14,292 --> 00:14:18,241 Anscheinend hat das viele Denken daran den gegenteiligen Effekt erzeugt. 123 00:14:18,583 --> 00:14:21,872 Plötzlich hatte ich lauter Bilder im Kopf, ich dachte an Pornos. 124 00:14:22,417 --> 00:14:23,578 Und da war sie. 125 00:14:23,958 --> 00:14:27,531 Das Kostüm wurde so gedehnt, dass ich mich nicht mehr bewegen konnte. 126 00:14:28,833 --> 00:14:30,825 Am Ende bin ich sogar der Gewinner... 127 00:14:31,167 --> 00:14:33,955 und bekomme einen Preis. Ich nehme dann die Trophäe... 128 00:14:34,125 --> 00:14:37,493 und versuche mich damit zu bedecken, aber ich sollte sie hochhalten. 129 00:14:37,708 --> 00:14:40,746 Ich hielt sie hoch. Und da wurde es offensichtlich... 130 00:14:43,292 --> 00:14:46,126 Im Saal wurde es ganz still und alle starrten mich an. 131 00:14:47,000 --> 00:14:50,493 Plötzlich brüllt eine Krankenschwester: „Passt auf, er ist bewaffnet!“ 132 00:14:51,958 --> 00:14:53,494 Ich weiß nichts mehr. 133 00:14:54,292 --> 00:14:57,563 Ich erinnere mich nur, dass sie vor Lachen fast gestorben wären 134 00:14:57,583 --> 00:14:59,415 und nicht mehr aufhören konnten. 135 00:15:17,500 --> 00:15:19,617 - Hör auf. Hör auf. - Nein. Nein. 136 00:15:20,042 --> 00:15:20,998 Doch. 137 00:15:30,083 --> 00:15:31,039 Hier. 138 00:15:31,458 --> 00:15:33,120 - Was? - Hör mal. 139 00:16:09,292 --> 00:16:13,457 Die Wellen sind riesig geworden 140 00:16:14,083 --> 00:16:17,201 während ich ertrinke 141 00:16:22,375 --> 00:16:26,745 Meine Füße sind nicht mehr dieselben 142 00:16:27,250 --> 00:16:29,958 nach all dem 143 00:16:35,333 --> 00:16:39,873 Die Wellen sind riesig geworden 144 00:16:40,417 --> 00:16:43,285 während ich ertrinke 145 00:16:48,500 --> 00:16:52,790 Meine Augen sehen nicht mehr wie früher 146 00:16:53,000 --> 00:16:59,827 Ich bin älter geworden, ich bin größer geworden 147 00:17:11,375 --> 00:17:15,915 Die Wolken sind größer geworden 148 00:17:16,292 --> 00:17:19,251 während ich mich entferne 149 00:17:24,333 --> 00:17:28,623 Meine Augen sehen nicht mehr wie früher 150 00:17:28,792 --> 00:17:35,244 Ich bin älter geworden, ich bin größer geworden 151 00:17:35,417 --> 00:17:41,869 Ich bin klüger geworden, aber auch feiger 152 00:17:45,792 --> 00:17:48,159 Feiger 153 00:17:52,292 --> 00:17:54,079 Feiger 154 00:19:05,750 --> 00:19:08,208 Du hast mir noch nie von deiner Frau erzählt. 155 00:19:09,958 --> 00:19:11,324 Nein... 156 00:19:15,500 --> 00:19:17,457 Was macht sie beruflich? 157 00:19:18,333 --> 00:19:19,665 Sie ist Lehrerin. 158 00:19:20,917 --> 00:19:23,580 Sie unterrichtet Kinder von fünf bis sechs Jahren. 159 00:19:27,583 --> 00:19:30,291 Einmal habe ich sie von der Arbeit abgeholt und gesehen 160 00:19:30,500 --> 00:19:33,147 wie sie sich um jedes einzelne Kind kümmerte. 161 00:19:33,167 --> 00:19:37,036 Dann kam ein Kind angerannt, weil sie ihm die Schnürsenkel zubinden sollte. 162 00:19:38,333 --> 00:19:41,326 Sie hat ihm gezeigt, wie es geht. Ganz geduldig... 163 00:19:44,500 --> 00:19:48,164 Und sie hat diesem Kind etwas für sein ganzes Leben mitgegeben. 164 00:19:48,958 --> 00:19:50,415 Damit hat sie mich erobert. 165 00:19:50,708 --> 00:19:51,938 Ich habe mir gesagt: 166 00:19:51,958 --> 00:19:54,120 „Ich werde diese Frau für immer lieben.“ 167 00:19:57,333 --> 00:20:00,405 Vermutlich lässt mich das nicht gerade konsequent erscheinen. 168 00:20:19,125 --> 00:20:20,081 Was? 169 00:20:22,375 --> 00:20:23,331 Nichts. 170 00:20:25,333 --> 00:20:26,574 Woran denkst du? 171 00:20:33,542 --> 00:20:35,499 Daran, dass ich dich nicht kenne. 172 00:20:37,083 --> 00:20:40,781 Wir hatten bisher aber auch zu wenig Zeit, um uns kennenzulernen. 173 00:20:41,208 --> 00:20:43,230 Die Zeit hat damit nichts zu tun. 174 00:20:43,250 --> 00:20:47,244 Manche Verheirateten wissen nicht, ob ihr Partner Brokkoli oder Katzen mag. 175 00:20:47,875 --> 00:20:50,413 Mh... Die Vorlieben des anderen... 176 00:20:51,458 --> 00:20:52,897 Was ihm im Bett gefällt, 177 00:20:52,917 --> 00:20:54,499 und was ihm nicht gefällt. 178 00:20:54,792 --> 00:20:56,624 Die Zeit hat nichts damit zu tun. 179 00:20:58,875 --> 00:21:00,832 Drei Monate hält es, sagt man. 180 00:21:07,083 --> 00:21:09,370 Du willst also sagen, dass das hier... 181 00:21:09,958 --> 00:21:11,415 Zu Ende gehen wird. 182 00:21:12,750 --> 00:21:14,582 Ja sogar zu Ende gehen muss. 183 00:21:18,208 --> 00:21:19,164 Mh. 184 00:21:19,792 --> 00:21:21,749 Und deine Freundin, wo ist sie gerade? 185 00:21:23,750 --> 00:21:25,161 Verreist. 186 00:21:27,583 --> 00:21:29,074 Erzählst du es ihr? 187 00:21:31,292 --> 00:21:32,828 Möglicherweise. 188 00:21:39,500 --> 00:21:40,536 Mh. 189 00:21:41,583 --> 00:21:44,997 Ich liebe Picknick im Bett. Ist das nicht ein perfektes Konzept? 190 00:21:48,667 --> 00:21:50,313 Eine Freundin sagte immer: 191 00:21:50,333 --> 00:21:53,906 „Schlafe niemals mit jemandem, mit dem du nicht im Bett essen kannst.“ 192 00:21:56,167 --> 00:21:58,079 Essen ist was sehr Intimes. 193 00:21:59,042 --> 00:22:02,001 Dinge nehmen und sie dir in den Mund stecken, das ist... 194 00:22:02,167 --> 00:22:03,703 supersexuell. 195 00:22:05,167 --> 00:22:07,625 Man sagt, ein Mann macht es so, wie er isst. 196 00:22:07,792 --> 00:22:10,034 Wenn er schön isst, wird es schön werden. 197 00:22:11,000 --> 00:22:14,072 Wenn er sich beim Essen bekleckert oder etwas verschüttet? 198 00:22:16,083 --> 00:22:18,450 Dann ist er sehr leidenschaftlich. 199 00:22:24,708 --> 00:22:28,873 Die Japaner haben eine Technik, Sushi auf dem Körper einer Frau zu essen. 200 00:22:29,417 --> 00:22:30,828 Denk nicht mal daran. 201 00:22:31,917 --> 00:22:33,783 - Nein. Nein. - M-hm. 202 00:22:36,125 --> 00:22:37,081 Nein. 203 00:22:38,792 --> 00:22:39,782 Nein... 204 00:22:41,792 --> 00:22:42,828 M-hm. 205 00:22:45,417 --> 00:22:46,749 Sojasauce. 206 00:23:45,667 --> 00:23:47,249 Ich habe etwas für dich. 207 00:23:52,167 --> 00:23:54,159 - Was ist das? - Für dich. 208 00:23:55,167 --> 00:23:56,157 Für mich? 209 00:23:56,458 --> 00:23:57,414 Ja. 210 00:23:58,625 --> 00:23:59,911 Mit meinem Namen. 211 00:24:01,958 --> 00:24:03,199 Ein Notizbuch? 212 00:24:04,000 --> 00:24:05,491 Nein, du irrst dich. 213 00:24:06,167 --> 00:24:08,250 Es ist ein Computer aus Papier. 214 00:24:08,667 --> 00:24:09,703 Sieh mal. 215 00:24:10,042 --> 00:24:11,999 Hier sind die üblichen Apps installiert, 216 00:24:12,167 --> 00:24:16,207 Kontakte, der Kalender, Notizen und Reminder. 217 00:24:16,667 --> 00:24:19,125 Hier sind die Projekte, an denen du arbeitest. 218 00:24:19,583 --> 00:24:21,825 Und hier kannst du sie speichern. 219 00:24:22,750 --> 00:24:25,822 Ohne Akku, du musst ihn nicht einschalten und nicht updaten. 220 00:24:26,042 --> 00:24:27,453 Immer verfügbar. 221 00:24:28,250 --> 00:24:30,287 Eine Freundin hat ein Papiergeschäft. 222 00:24:30,708 --> 00:24:32,995 Wir wollen in Produktion gehen und verkaufen. 223 00:24:33,292 --> 00:24:34,908 Das hast du selbst gemacht? 224 00:24:35,208 --> 00:24:36,164 Ja. 225 00:24:37,125 --> 00:24:40,063 Bei mir zuhause habe ich eine richtige Werkstatt 226 00:24:40,083 --> 00:24:42,291 und mache dort immer Sachen aus Papier. 227 00:24:43,458 --> 00:24:47,407 Und das Reisebüro und deine Arbeitszeit von neun bis sechs? 228 00:24:48,583 --> 00:24:50,165 Ich dachte... 229 00:24:50,833 --> 00:24:54,772 wenn ich sage, dass ich rein technisch zu den Frauen gehöre, die nichts machen 230 00:24:54,792 --> 00:24:59,537 und dass ich einen Ehemann habe, der Geld hat, wirst du sicher denken... 231 00:25:00,792 --> 00:25:05,332 „Sie ist eine typische Frau, die sich langweilt und ein Abenteuer sucht.“ 232 00:25:06,583 --> 00:25:08,119 Ich denke gar nichts... 233 00:25:09,417 --> 00:25:10,908 Ich bin einfach nur hier. 234 00:25:11,500 --> 00:25:12,707 Das ist alles. 235 00:27:07,917 --> 00:27:09,624 Welche ist deine Freundin? 236 00:27:12,833 --> 00:27:13,823 Sie hier. 237 00:27:15,958 --> 00:27:17,039 Reist sie viel? 238 00:27:17,750 --> 00:27:18,706 Ja. 239 00:27:18,958 --> 00:27:22,122 Sie importiert Kleidung, deshalb ist sie andauernd unterwegs. 240 00:27:24,250 --> 00:27:25,707 Und wer sind die hier? 241 00:27:27,250 --> 00:27:29,367 Das ist ihre Schwester, 242 00:27:29,708 --> 00:27:30,824 ihr Neffe 243 00:27:31,125 --> 00:27:33,333 und der Mann ihrer Schwester. 244 00:27:34,083 --> 00:27:36,575 - Sie sehen sehr nett aus. - Das sind sie. 245 00:27:37,125 --> 00:27:38,741 Eine tolle Familie... 246 00:27:39,208 --> 00:27:40,619 Sie mögen sich. 247 00:27:42,917 --> 00:27:44,658 Wir sollten eine Reise machen. 248 00:27:45,000 --> 00:27:46,241 Ich weiß nicht... 249 00:27:46,917 --> 00:27:48,124 Weit weg fahren. 250 00:27:49,333 --> 00:27:50,699 In welche Stadt? 251 00:27:51,542 --> 00:27:53,329 In eine, die man erkunden kann... 252 00:27:53,667 --> 00:27:55,033 mit Geschichte... 253 00:27:56,000 --> 00:27:58,913 ...nicht zu touristisch und schön abgelegen. 254 00:28:00,625 --> 00:28:03,459 Wir beide würden zum ersten Mal zusammen rausgehen, 255 00:28:04,042 --> 00:28:07,911 unter Leuten sein, ohne sich nach allen Seiten umzuschauen zu müssen. 256 00:28:08,167 --> 00:28:09,703 Wäre das kompliziert? 257 00:28:12,792 --> 00:28:14,454 Was ich sagen will, ist... 258 00:28:14,625 --> 00:28:17,242 Wir haben noch nie die üblichen Paar-Sachen gemacht. 259 00:28:18,250 --> 00:28:21,743 Wir waren niemals händchenhaltend im Park spazieren... 260 00:28:22,417 --> 00:28:24,329 sind noch nie an den Strand gegangen... 261 00:28:24,750 --> 00:28:27,413 waren noch nie einfach so einen Kaffee trinken. 262 00:28:27,833 --> 00:28:29,665 Einfach nur, um da zu sein. 263 00:28:36,583 --> 00:28:38,950 Wenn wir uns treffen, was sagst du ihr? 264 00:28:39,167 --> 00:28:41,580 Was glaubt sie, was du machst? 265 00:28:44,750 --> 00:28:47,663 Dass ich einen Fortbildungskurs für Sportverletzungen mache. 266 00:28:47,875 --> 00:28:49,082 Jeden Donnerstag... 267 00:28:50,000 --> 00:28:50,956 Und du? 268 00:28:52,208 --> 00:28:53,995 Kino mit meinen Freundinnen. 269 00:28:54,667 --> 00:28:57,535 Und er fragt dich nie, welchen Film du dir angesehen hast? 270 00:29:00,792 --> 00:29:02,454 Er vertraut mir. 271 00:29:34,583 --> 00:29:35,744 Was hast du? 272 00:29:45,875 --> 00:29:46,956 Ich denke... 273 00:29:47,583 --> 00:29:48,915 jeden Tag an dich. 274 00:29:52,875 --> 00:29:56,073 Wenn mir tagsüber etwas Aufregendes passiert... 275 00:29:56,958 --> 00:29:59,166 an wen denke ich, um es ihm zu erzählen? 276 00:29:59,500 --> 00:30:00,581 An dich. 277 00:30:04,583 --> 00:30:08,873 Wenn mir etwas Unangenehmes passiert, möchte ich dich anrufen. 278 00:30:13,208 --> 00:30:15,495 Ich will die ganze Zeit bei dir sein. 279 00:30:22,292 --> 00:30:23,658 Eingeschlossen... 280 00:30:24,792 --> 00:30:25,908 Hier... 281 00:33:06,708 --> 00:33:10,031 Es gibt einen Jungen. Okay, er ist schon 16. Jonas. 282 00:33:10,250 --> 00:33:12,412 Er kommt jeden Mittwoch zu mir in die Klinik. 283 00:33:13,542 --> 00:33:17,912 Die Mutter fährt zwei Stunden hin, und wartet, während ich ihn behandle. 284 00:33:18,208 --> 00:33:20,916 Wenn ich fertig bin, fragt sie, ob er Fortschritte macht 285 00:33:21,083 --> 00:33:23,621 und ich sage ja, er macht große Fortschritte. 286 00:33:25,750 --> 00:33:27,241 Aber es stimmt nicht... 287 00:33:27,708 --> 00:33:29,540 Er bewegt keinen einzigen Muskel. 288 00:33:29,750 --> 00:33:31,833 Er hat eine degenerative Krankheit. 289 00:33:32,875 --> 00:33:35,834 Aber ich sage: „Doch, das wird schon.“ Und sie lächelt. 290 00:33:36,375 --> 00:33:38,332 Und er wird nicht wieder gesund? 291 00:33:38,875 --> 00:33:42,824 Vor kurzem dachte ich, dass er lächelt. Das ist unmöglich, aber ich dachte es. 292 00:33:43,917 --> 00:33:45,533 Und ich erzähle ihm Geschichten, 293 00:33:45,708 --> 00:33:48,041 sage, dass eine unserer Krankenschwestern, 294 00:33:48,208 --> 00:33:50,355 ein hübsches Mädchen, Rosita... 295 00:33:50,375 --> 00:33:52,833 dass sie in ihn verliebt ist und es ihm sagen wird. 296 00:33:53,917 --> 00:33:57,115 Ich sage: „Da hinten ist deine Süße“, und er sieht mich an. 297 00:33:57,458 --> 00:33:59,541 Was wohl in seinem Kopf vorgehen muss? 298 00:33:59,792 --> 00:34:03,035 Keine Ahnung. Ich weiß nur, dass er in Rosita verliebt ist. 299 00:34:04,208 --> 00:34:05,164 Mh. 300 00:34:05,458 --> 00:34:07,074 Ich muss damit aufhören. 301 00:34:08,042 --> 00:34:11,490 Vor kurzem haben sich Rosita und ein Rettungssanitäter geküsst. 302 00:34:11,792 --> 00:34:13,158 Und ich habe gedacht: 303 00:34:13,458 --> 00:34:16,656 „Jonas darf das nicht sehen. Es würde ihm das Herz brechen.“ 304 00:34:44,500 --> 00:34:46,457 Ich will mit dir zusammen sein... 305 00:34:49,000 --> 00:34:50,741 Ein Leben mit dir haben... 306 00:37:48,708 --> 00:37:50,745 Gestern Nacht habe ich was geträumt. 307 00:37:53,792 --> 00:37:54,999 Und was? 308 00:37:57,750 --> 00:37:59,207 Ich war an einem Fluss... 309 00:37:59,458 --> 00:38:00,994 darüber ein Baumstamm. 310 00:38:02,042 --> 00:38:04,659 Ich wusste nicht, ob ich den Fluss überqueren sollte. 311 00:38:05,917 --> 00:38:08,500 Und dann bist... du aufgetaucht. 312 00:38:10,708 --> 00:38:12,324 Wir hatten zwei Töchter... 313 00:38:12,917 --> 00:38:14,249 Zwillinge. 314 00:38:23,125 --> 00:38:24,457 Hast du Kinder? 315 00:38:27,875 --> 00:38:28,831 Nein. 316 00:38:33,458 --> 00:38:35,199 Ich kann keine kriegen. 317 00:38:38,417 --> 00:38:39,624 Tut mir leid. 318 00:38:40,417 --> 00:38:41,953 Bedauerst du es denn? 319 00:38:44,833 --> 00:38:46,199 Keine Ahnung. 320 00:38:48,500 --> 00:38:51,572 Mein Mann wollte Kinder haben, viele Kinder. 321 00:38:52,500 --> 00:38:57,370 Er wollte eine Familie und träumte von vielen Kindern, die herumlaufen. 322 00:39:00,167 --> 00:39:01,533 Aber es kam anders... 323 00:39:02,500 --> 00:39:04,662 Wir sind keine Familie geworden. 324 00:39:08,500 --> 00:39:10,366 Hast du an Adoption gedacht? 325 00:39:12,833 --> 00:39:13,789 Nein... 326 00:39:14,167 --> 00:39:15,408 will ich nicht. 327 00:39:16,542 --> 00:39:19,660 Mag wahrscheinlich egoistisch sein und vielleicht bin ich es... 328 00:39:21,000 --> 00:39:24,438 ...aber ich habe mich so sehr daran gewöhnt, keine Mutter zu werden, 329 00:39:24,458 --> 00:39:26,120 dass ich nicht mehr daran denke. 330 00:39:34,375 --> 00:39:37,447 Mein Bruder fuhr mit mir zu einem Zentrum für Adoptionen. 331 00:39:40,500 --> 00:39:42,332 Aber wir sind draußen geblieben. 332 00:39:43,417 --> 00:39:45,204 Wir sind nicht mal ausgestiegen. 333 00:39:45,417 --> 00:39:48,330 Wir blieben im Auto und haben lange geredet. 334 00:39:52,833 --> 00:39:54,244 Es machte mir Angst. 335 00:39:56,458 --> 00:39:57,619 Angst? 336 00:39:59,292 --> 00:40:02,160 Ich habe es nicht geschafft, aus diesem Auto auszusteigen. 337 00:40:16,083 --> 00:40:17,574 Ich habe einen Sohn. 338 00:40:20,625 --> 00:40:22,036 Er heißt Nicolás. 339 00:40:27,667 --> 00:40:29,249 Wie alt ist er denn? 340 00:40:30,042 --> 00:40:31,328 Er ist neun. 341 00:40:33,875 --> 00:40:35,537 Er ist ein besonderes Kind. 342 00:40:37,917 --> 00:40:38,998 Er lacht... 343 00:40:39,750 --> 00:40:41,616 ...und spielt. Er liebt mich. 344 00:40:42,000 --> 00:40:43,787 Aber er kann es mir nicht zeigen. 345 00:40:49,125 --> 00:40:51,147 Was wird mit ihm, wenn er groß ist 346 00:40:51,167 --> 00:40:53,750 und ich nicht mehr da bin, um mich um ihn zu kümmern? 347 00:40:55,625 --> 00:40:58,538 Wird er mit dem Leben zurechtkommen? Es meistern? 348 00:40:59,417 --> 00:41:00,783 Wird er glücklich sein? 349 00:41:01,042 --> 00:41:04,831 Werden sie ihn ausgrenzen? Wie wird er die Pubertät überstehen? 350 00:41:07,208 --> 00:41:10,622 Steigt er nie betrunken ins Auto eines betrunkenen Freundes? 351 00:41:10,833 --> 00:41:13,397 All die gefährlichen Dinge, die man auch getan hat, 352 00:41:13,417 --> 00:41:15,784 aber nicht will, dass die eigenen Kinder sie tun. 353 00:41:21,042 --> 00:41:23,034 Und am Ende machen sie es genauso. 354 00:41:28,875 --> 00:41:30,366 Das klingt furchtbar. 355 00:41:33,208 --> 00:41:34,324 Ist es. 356 00:41:35,458 --> 00:41:36,949 Aber das ist es wert. 357 00:41:39,292 --> 00:41:40,908 Es klingt zwar abgedroschen... 358 00:41:41,417 --> 00:41:43,659 aber die Liebe zu einem Kind ist wahrhaftig. 359 00:41:45,750 --> 00:41:47,992 Alle anderen Arten von Liebe sind nur... 360 00:41:48,500 --> 00:41:49,786 Nur Lügen? 361 00:41:51,167 --> 00:41:52,230 Nein. 362 00:41:52,250 --> 00:41:53,491 Keine Lügen... 363 00:41:54,208 --> 00:41:55,494 Sie sind anders. 364 00:41:55,792 --> 00:41:58,079 Das ist alles. Nicht vergleichbar. 365 00:44:41,708 --> 00:44:43,370 - Hallo. - Hallo. 366 00:44:44,667 --> 00:44:46,454 - Komm rein. - Klar. 367 00:45:04,958 --> 00:45:08,326 Als ich letzten Donnerstag auf dich wartete, schrieb ich etwas. 368 00:45:08,875 --> 00:45:10,563 Meine Handschrift ist furchtbar. 369 00:45:10,583 --> 00:45:13,313 Ich bin dran gewöhnt, mit dem Computer zu schreiben... 370 00:45:13,333 --> 00:45:16,656 aber ich schrieb auf, was ich mit dir machen und nicht machen will. 371 00:45:18,333 --> 00:45:21,826 Es ist unglaublich, wie viele Dinge einem in zwei Stunden einfallen. 372 00:45:22,583 --> 00:45:24,199 Oder waren es drei? 373 00:45:28,458 --> 00:45:29,414 Was soll's. 374 00:45:39,292 --> 00:45:41,124 Was ich mit Julia tun will... 375 00:45:43,000 --> 00:45:44,957 „Ich möchte mit ihr im Bett bleiben... 376 00:45:45,208 --> 00:45:46,790 an einem kalten Ort... 377 00:45:47,125 --> 00:45:48,912 zu zweit unter der Decke... 378 00:45:49,333 --> 00:45:51,916 zugedeckt bis an die Nasenspitze.“ 379 00:45:52,750 --> 00:45:55,037 „Flüsternd reden, während es regnet... 380 00:45:55,500 --> 00:45:56,741 sie umarmen... 381 00:45:57,208 --> 00:45:58,790 ihr beim Schlafen zusehen... 382 00:45:59,542 --> 00:46:01,124 ihren Atem spüren.“ 383 00:46:03,750 --> 00:46:05,992 „Lachen. Schokolade essen. 384 00:46:06,542 --> 00:46:09,535 Sich lieben. Sex haben. Ficken.“ 385 00:46:10,208 --> 00:46:12,996 „Reden. Tanzen. Diskutieren. 386 00:46:13,167 --> 00:46:16,126 Theoretisieren. Meinungsverschiedenheiten haben. 387 00:46:16,292 --> 00:46:19,990 Flüstern. Musik hören. Alles unter der Bettdecke.“ 388 00:46:20,875 --> 00:46:23,037 „Ein Geschenk in ihrer Handtasche verstecken. 389 00:46:23,250 --> 00:46:26,368 Sie beißen... Sie ganz langsam ausziehen. 390 00:46:26,708 --> 00:46:28,574 Ihr die Kleider vom Leib reißen.“ 391 00:46:29,333 --> 00:46:32,701 „Sie waschen... mit Schlamm beschmieren, eincremen. 392 00:46:33,042 --> 00:46:34,374 Sie verrückt machen.“ 393 00:46:34,792 --> 00:46:36,203 „Sie zum Schreien bringen. 394 00:46:36,417 --> 00:46:39,285 Beobachten, wie sie bei Dunkelheit aus dem Fenster sieht.“ 395 00:46:39,667 --> 00:46:42,159 „Eine Tochter haben oder es sich ausmalen.“ 396 00:46:43,500 --> 00:46:45,583 „Dieselben Bücher lesen wie sie. 397 00:46:46,208 --> 00:46:47,619 Mit ihr alt werden.“ 398 00:46:51,667 --> 00:46:53,329 „Und ebenso wünsche ich mir... 399 00:46:53,875 --> 00:46:55,241 sie zu vergessen. 400 00:46:55,792 --> 00:46:57,249 Dass sie mich vergisst.“ 401 00:46:58,333 --> 00:47:01,497 „Einfach abzuhauen... dass sie weggeht.“ 402 00:47:02,500 --> 00:47:04,332 „Sie ganz sanft zu verlieren... 403 00:47:05,083 --> 00:47:06,494 ohne Schmerz. 404 00:47:07,458 --> 00:47:09,541 Dass sie mich ganz sanft verliert... 405 00:47:10,125 --> 00:47:11,332 ohne Schmerz.“ 406 00:47:16,375 --> 00:47:17,707 „Zur Ruhe zu kommen. 407 00:47:18,625 --> 00:47:20,082 Dass sie zur Ruhe kommt. 408 00:47:21,750 --> 00:47:23,616 Dass die Zeit nie vergehen mag... 409 00:47:24,250 --> 00:47:25,786 und dass sie vergeht.“ 410 00:47:33,250 --> 00:47:34,582 Hat's dir gefallen? 411 00:47:37,292 --> 00:47:40,205 Ich schreibe sonst immer nur Behandlungen und Rezepte auf. 412 00:47:53,958 --> 00:47:55,324 Drei Stunden... 413 00:47:56,917 --> 00:47:59,284 Ich habe drei Stunden da draußen gewartet. 414 00:48:01,750 --> 00:48:03,241 Ich konnte nicht kommen. 415 00:48:03,583 --> 00:48:05,272 Du hättest Bescheid sagen können. 416 00:48:05,292 --> 00:48:08,205 - Mein Akku war leer. - Du hättest ein Ladegerät holen können. 417 00:48:08,375 --> 00:48:09,616 Ich konnte nicht. 418 00:48:14,583 --> 00:48:15,869 Wo bist du gewesen? 419 00:48:17,375 --> 00:48:19,116 Hast du mit deinem Mann gefickt? 420 00:48:19,333 --> 00:48:22,701 Oder wolltest du Schluss machen und hast vergessen, es mir zu sagen? 421 00:48:26,375 --> 00:48:27,616 Verschwinde. 422 00:48:34,375 --> 00:48:35,491 Julia. 423 00:48:40,708 --> 00:48:41,915 Ich kenne dich... 424 00:48:43,125 --> 00:48:44,411 Es ist etwas passiert. 425 00:48:45,292 --> 00:48:47,124 Letzten Donnerstag, wo warst du? 426 00:48:48,542 --> 00:48:49,532 Sieh mich an. 427 00:49:04,583 --> 00:49:05,994 Ich konnte... 428 00:49:06,917 --> 00:49:08,453 ...es nicht ertragen. 429 00:49:09,458 --> 00:49:11,495 Ich wollte es nicht fühlen. 430 00:49:13,667 --> 00:49:17,456 Ich habe Freundinnen angerufen und wir gingen tanzen. Irgendwo. 431 00:49:22,333 --> 00:49:25,201 Gleichzeitig konnte ich nicht aufhören, daran zu denken, 432 00:49:25,375 --> 00:49:27,162 dass du hier auf mich wartest. 433 00:49:29,208 --> 00:49:32,372 Mir war klar, dass der kleinste Zweifel ausreichen würde, 434 00:49:32,542 --> 00:49:35,410 um ein Taxi zu nehmen und hierher zu dir zu kommen. 435 00:49:41,125 --> 00:49:44,914 Und da war ein Typ. Er stand an der Bar und hat zu mir rüber gesehen. 436 00:49:45,833 --> 00:49:48,291 Groß und blond und mit einem Bart. 437 00:49:50,708 --> 00:49:51,994 Ich dachte... 438 00:49:53,417 --> 00:49:56,125 „Ich möchte diesen Bart hier in meinem Mund spüren. 439 00:49:57,917 --> 00:50:00,910 Und ich möchte diesen Bart dort spüren, dort unten.“ 440 00:50:03,500 --> 00:50:05,492 Ich ging hin und küsste ihn. 441 00:50:07,792 --> 00:50:11,536 Und als wir zum Parkplatz liefen hat er mich beim Gehen angehalten... 442 00:50:11,708 --> 00:50:14,121 und fasste mir mit der Hand zwischen die Beine. 443 00:50:15,542 --> 00:50:19,786 Wir schafften es kaum zu seinem Auto und vögelten dann dort wie die Tiere. 444 00:50:21,167 --> 00:50:24,865 In allen möglichen Positionen. Von hinten wie läufige Hunde. 445 00:54:19,875 --> 00:54:21,241 Möchtest du etwas? 446 00:54:21,958 --> 00:54:23,244 Nein, danke. 447 00:54:25,417 --> 00:54:26,783 Erging es dir gut? 448 00:54:28,792 --> 00:54:29,748 Ja. 449 00:54:31,292 --> 00:54:32,248 Und dir? 450 00:54:33,292 --> 00:54:34,282 Auch gut. 451 00:54:35,625 --> 00:54:37,457 Es waren ein paar ruhige Wochen. 452 00:54:44,542 --> 00:54:47,205 Als ob viel mehr Zeit vergangen wäre, oder? 453 00:54:53,542 --> 00:54:54,498 Ja... 454 00:55:20,000 --> 00:55:21,286 Und deine Freundin? 455 00:55:22,458 --> 00:55:23,744 Ich habe ihr endlich... 456 00:55:23,917 --> 00:55:25,283 von dir erzählt. 457 00:55:25,708 --> 00:55:27,165 Was hat du ihr gesagt? 458 00:55:27,792 --> 00:55:29,203 Dass du süß bist. 459 00:55:32,708 --> 00:55:34,244 Und was hat sie gesagt? 460 00:55:35,917 --> 00:55:38,034 Dass ich dich nicht gehen lassen soll. 461 00:55:42,583 --> 00:55:44,666 Würdest du ihr etwas von mir ausrichten? 462 00:55:45,167 --> 00:55:46,123 Ja... 463 00:55:46,625 --> 00:55:47,581 Klar. 464 00:55:48,333 --> 00:55:50,575 Sag ihr, dass sie superschlechte Musik hat. 465 00:56:23,375 --> 00:56:26,823 Bitte mich nicht darum, dich zu verlassen 466 00:56:27,500 --> 00:56:30,618 Das wirst du nicht schaffen 467 00:56:31,875 --> 00:56:34,538 Die Liebe, die ich in mir trage, 468 00:56:34,708 --> 00:56:40,033 die Liebe, die ich in mir trage, wird mich bis zum Ende begleiten 469 00:56:41,292 --> 00:56:44,956 Verlange nicht, dass ich dich nicht ansehe, 470 00:56:45,333 --> 00:56:49,202 wenn deine Augen mein Licht sind 471 00:56:49,917 --> 00:56:54,537 Zwei Sterne, die mir in der Nacht leuchten, 472 00:56:54,833 --> 00:56:58,122 die Ursache für das blaue Meer.“ 473 00:56:59,000 --> 00:57:02,118 Weil ich deine Liebe in meinem Nachttisch verwahre 474 00:57:02,333 --> 00:57:04,666 Was wirst du tun, wenn wir uns wiederbegegnen? 475 00:57:05,167 --> 00:57:07,580 - Wenn wir uns wiederbegegnen? - Ja. 476 00:57:08,083 --> 00:57:09,449 In fünf Jahren... 477 00:57:09,917 --> 00:57:11,408 in einem Supermarkt. 478 00:57:14,375 --> 00:57:16,742 Ich würde dich ganz normal begrüßen. 479 00:57:21,500 --> 00:57:25,699 Hallo Julia... Manuel. Kannst du dich an mich erinnern? 480 00:57:26,875 --> 00:57:29,618 Natürlich. Wie schön dich zu sehen... 481 00:57:30,250 --> 00:57:32,458 - Wie geht es dir? - Danke, gut. 482 00:57:32,917 --> 00:57:36,331 Wie lange ist es her? Acht oder zehn Jahre? 483 00:57:37,500 --> 00:57:39,833 Zehn. Zehn Jahre. 484 00:57:42,875 --> 00:57:45,162 Und wie läuft es mit den Computern aus Papier? 485 00:57:45,417 --> 00:57:47,830 Gut... Es läuft sehr gut. 486 00:57:48,917 --> 00:57:50,124 Und bei dir? 487 00:57:51,208 --> 00:57:52,949 Ich habe mich endlich getrennt... 488 00:57:53,333 --> 00:57:55,290 und die Kinesiologie aufgegeben. 489 00:57:55,667 --> 00:57:58,000 Ich habe einen Plattenladen für Schallplatten. 490 00:57:58,250 --> 00:57:59,582 Nur Klassiker. 491 00:58:06,375 --> 00:58:08,412 Bist du noch mit deinem Mann zusammen? 492 00:58:09,667 --> 00:58:11,283 Nein, wir sind geschieden. 493 00:58:11,458 --> 00:58:14,622 Er hat eine zehn Jahre jüngere Freundin und drei Kinder. 494 00:58:20,875 --> 00:58:22,992 Musst du manchmal noch an mich denken? 495 00:58:27,542 --> 00:58:28,703 Ganz oft. 496 00:58:30,583 --> 00:58:31,619 Und du? 497 00:58:33,333 --> 00:58:34,289 Ich... 498 00:58:35,167 --> 00:58:36,874 ...muss auch an dich denken. 499 00:58:37,667 --> 00:58:38,783 Ganz oft. 500 00:58:43,292 --> 00:58:46,911 Das Bild in meinen Träumen 501 00:58:47,917 --> 00:58:50,989 zeigt dein gemaltes Gesicht 502 00:58:52,292 --> 00:58:55,251 Fordere nicht, dass ich es ausradiere 503 00:58:55,542 --> 00:59:00,708 Fordere nicht, dass ich es ausradiere, oder meine Seele wird sterben 504 00:59:01,458 --> 00:59:05,077 Weil ich deine Liebe 505 00:59:05,417 --> 00:59:09,787 in meinem Nachttisch verwahre 506 00:59:10,583 --> 00:59:14,532 Sie steckt wie eine Nadel 507 00:59:15,083 --> 00:59:18,281 mitten in meinem Herzen 508 00:59:18,500 --> 00:59:22,323 Ich verwahre deine Liebe in meinem Nachttisch 509 00:59:22,500 --> 00:59:27,074 Ich hüte sie wie eine Brosche Ich hüte sie, hey! Ich hüte sie 510 00:59:27,417 --> 00:59:31,457 Ich verwahre deine Liebe in meinem Nachttisch 511 00:59:31,625 --> 00:59:36,370 Zwei Sterne, die mir nachts den Weg leuchten 512 00:59:36,542 --> 00:59:40,365 Ich verwahre deine Liebe in meinem Nachttisch 513 00:59:40,542 --> 00:59:42,659 Ich habe deine Liebe 514 00:59:54,208 --> 00:59:55,790 Ich habe etwas für dich. 515 00:59:57,167 --> 00:59:58,123 Hier. 516 01:00:14,000 --> 01:00:15,491 Ich danke dir. 517 01:00:19,125 --> 01:00:20,741 Sie gehörte meiner Mutter... 518 01:00:21,000 --> 01:00:23,788 Sie das Einzige, was mir von ihr geblieben ist. 519 01:00:24,375 --> 01:00:26,082 Ich möchte sie dir geben. 520 01:00:28,583 --> 01:00:29,573 Nein... 521 01:00:30,792 --> 01:00:32,283 Das solltest du nicht. 522 01:00:35,958 --> 01:00:38,701 Sie zeigt die Zeit nicht mehr an. Sie ist kaputt. 523 01:00:39,542 --> 01:00:41,659 Sie ließ sich nicht reparieren, aber... 524 01:00:41,875 --> 01:00:43,582 ich glaube, es ist besser so. 525 01:00:44,375 --> 01:00:46,082 Immer zwanzig nach sieben. 526 01:00:48,292 --> 01:00:49,373 Danke. 527 01:01:17,875 --> 01:01:19,662 Lass uns spazieren gehen... 528 01:01:21,292 --> 01:01:25,161 ...um die Häuserblöcke unter Leuten, so wie normale Menschen. 529 01:01:26,875 --> 01:01:29,117 Auch wenn es nur ein einziges Mal ist. 530 01:01:43,292 --> 01:01:45,500 Ich habe dir nie von meinem Mann erzählt. 531 01:01:50,417 --> 01:01:54,832 Am letzten Dienstag kehrte er von einer kurzen Reise zurück. 532 01:01:55,333 --> 01:01:56,995 Einer Dienstreise. 533 01:01:59,542 --> 01:02:01,454 Ich hole ihn sonst nie ab, 534 01:02:02,458 --> 01:02:06,748 aber an diesem Tag fuhr ich zum Flughafen, um ihn zu überraschen. 535 01:02:08,167 --> 01:02:09,829 Ziemlich spontan... 536 01:02:10,125 --> 01:02:11,457 aber ich wollte es. 537 01:02:13,958 --> 01:02:16,746 Die Passagiere seines Fluges kamen raus... 538 01:02:18,542 --> 01:02:20,283 ...und plötzlich sah ich ihn. 539 01:02:21,375 --> 01:02:23,332 Er trug ein Kind auf dem Arm... 540 01:02:23,750 --> 01:02:26,367 Einen Jungen... Drei oder vier Jahre alt. 541 01:02:29,458 --> 01:02:32,417 Ich war überrascht und wusste nicht, was ich denken sollte. 542 01:02:34,917 --> 01:02:39,992 Er wollte einer Mitreisenden helfen, die Probleme mit ihren Koffern hatte. 543 01:02:41,125 --> 01:02:42,206 Und er... 544 01:02:42,750 --> 01:02:45,584 hat den Jungen als freundliche Geste für sie gehalten. 545 01:02:50,167 --> 01:02:53,205 Als er das Kind dann der Mutter zurückgab... 546 01:02:57,750 --> 01:03:02,199 ...streichelte er ihm über den Kopf und küsste das Kind auf die Stirn. 547 01:03:04,792 --> 01:03:06,408 Aus der Ferne... 548 01:03:06,750 --> 01:03:08,207 sah ich diese... 549 01:03:08,708 --> 01:03:12,031 diese Geste, simpel und so beiläufig... 550 01:03:13,333 --> 01:03:16,781 Aber mir ist klar geworden, wie sehr er sich ein Kind wünscht. 551 01:03:23,542 --> 01:03:27,286 Und wie sehr er mich lieben muss, obwohl wir keine haben können. 552 01:03:38,417 --> 01:03:39,703 Mir wurde klar... 553 01:03:39,875 --> 01:03:41,537 dass das mein Platz ist. 554 01:03:45,792 --> 01:03:47,658 Dass ich bei ihm bleiben will. 555 01:03:50,250 --> 01:03:53,209 Nicht aus Resignation oder Bequemlichkeit... 556 01:03:55,083 --> 01:03:56,699 ...sondern weil das... 557 01:03:57,125 --> 01:03:58,991 was wir zusammen haben... 558 01:03:59,833 --> 01:04:01,415 und nicht haben... 559 01:04:02,417 --> 01:04:04,033 ...wahre Liebe ist. 560 01:06:25,250 --> 01:06:26,286 Also... 561 01:06:33,583 --> 01:06:35,620 Vielleicht ein anderes Mal... 41681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.