Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,092 --> 00:00:52,083
Hey, give it.
4
00:01:19,162 --> 00:01:24,122
Naoko and kizuki had been close
almost from birth.
5
00:01:26,128 --> 00:01:31,168
Because kizuki was my best friend,
the three of us did things together.
6
00:02:38,200 --> 00:02:42,239
I lost. I'll pay for the game.
7
00:04:50,499 --> 00:04:52,455
After kizuki died,
8
00:04:52,542 --> 00:04:58,333
there was a vague knot of air inside me.
9
00:04:59,299 --> 00:05:01,290
I wanted to get away
from this town.
10
00:05:01,384 --> 00:05:04,342
I wanted to begin a new life
where I didn't know a soul,
11
00:05:04,429 --> 00:05:06,420
and forget everything.
12
00:05:25,367 --> 00:05:29,360
The chain reaction
of unrequited love
13
00:05:29,454 --> 00:05:34,414
and its tragic consequences
is the core of the story of andromache.
14
00:05:37,462 --> 00:05:40,545
We want permission to use
the remaining time to debate this.
15
00:05:43,385 --> 00:05:47,469
The world is drowning in problems
more profound than Greek tragedy.
16
00:05:48,515 --> 00:05:52,383
I can't imagine anything is more
profound than Greek tragedy,
17
00:05:52,602 --> 00:05:54,388
but suit yourselves.
18
00:05:56,523 --> 00:06:02,359
For a while after I moved to Tokyo,
reading was all that mattered to me.
19
00:06:02,487 --> 00:06:05,445
My life felt like it was on hold,
20
00:06:05,574 --> 00:06:09,487
as emply as the margins
of the books I read so avidly.
21
00:06:18,587 --> 00:06:20,543
That's 1,900 yen.
22
00:06:30,473 --> 00:06:34,466
Watanabe, it's already 6:30 am.
23
00:06:36,438 --> 00:06:40,431
Instead of staying up all night reading,
why don't you go to bed early
24
00:06:40,525 --> 00:06:42,607
and just get up and
exercise with me?
25
00:06:54,581 --> 00:06:56,412
Nagasawa.
26
00:06:57,459 --> 00:06:59,666
Is it true you've slept
with a hundred girls?
27
00:07:00,462 --> 00:07:01,542
Don't exaggerate.
28
00:07:01,671 --> 00:07:04,413
More like 70, at the most.
29
00:07:04,507 --> 00:07:06,543
I've only slept with one.
30
00:07:08,511 --> 00:07:10,672
Come with me next time.
31
00:07:13,516 --> 00:07:16,508
Don't worry, it's easy.
32
00:07:17,562 --> 00:07:20,554
I had a definite interest in
the strange, complex aspects
33
00:07:20,649 --> 00:07:23,686
of nagasawa's nature,
along with his sophistication.
34
00:07:28,531 --> 00:07:29,531
Excuse me.
35
00:07:34,579 --> 00:07:36,535
Life is too short.
36
00:07:37,624 --> 00:07:39,615
Don't waste valuable time reading
37
00:07:40,543 --> 00:07:42,625
any book that has not had
the baptism of time.
38
00:07:46,549 --> 00:07:47,629
Shall we make a toast?
39
00:07:48,593 --> 00:07:51,505
He was both a spirit
of amazing nobility
40
00:07:51,596 --> 00:07:54,508
and an irredeemably materialistic man.
41
00:09:29,652 --> 00:09:32,689
I... I was sitting over there.
42
00:09:35,742 --> 00:09:37,607
What are you doing in Tokyo?
43
00:09:40,705 --> 00:09:42,696
What am I doing?
44
00:09:48,671 --> 00:09:50,707
Let's walk a little.
45
00:09:54,719 --> 00:09:56,584
Have you been well?
46
00:09:58,848 --> 00:10:00,759
You don't talk much.
47
00:10:01,851 --> 00:10:05,719
I can't say what I want to say well.
Sorry.
48
00:10:06,648 --> 00:10:09,731
Don't worry.
I don't talk much, either.
49
00:11:05,707 --> 00:11:07,823
Where are we?
50
00:11:09,711 --> 00:11:12,828
Komagome.
We made this big circle.
51
00:11:21,181 --> 00:11:23,137
You're really tough.
52
00:11:24,475 --> 00:11:26,181
Surprised?
53
00:11:26,269 --> 00:11:27,269
Yeah.
54
00:11:29,189 --> 00:11:32,306
Can I call you? This Saturday?
55
00:11:33,193 --> 00:11:34,193
Of course.
56
00:12:38,383 --> 00:12:42,376
Every sunaay, we met and walked,
57
00:12:43,179 --> 00:12:45,215
walking with no destination
in mind.
58
00:12:46,224 --> 00:12:49,307
As if walking were a religious ritual
fo heal our wounded spirits.
59
00:12:51,229 --> 00:12:54,346
We continued to avoid
any mention of the past.
60
00:12:55,275 --> 00:12:58,142
Certainly, kizuki's name
61
00:12:58,236 --> 00:13:01,273
never came up
in our conversations.
62
00:14:19,317 --> 00:14:20,317
Can I look?
63
00:14:20,360 --> 00:14:21,440
You can look.
64
00:14:24,322 --> 00:14:25,357
It's cute.
65
00:14:27,408 --> 00:14:28,408
Ready?
66
00:14:29,285 --> 00:14:32,448
Oh, sorry. Wait just a minute.
67
00:14:41,464 --> 00:14:42,374
Ok?
68
00:14:42,465 --> 00:14:43,465
Go ahead.
69
00:14:49,389 --> 00:14:50,424
For you.
70
00:14:51,349 --> 00:14:52,259
For me?
71
00:14:52,350 --> 00:14:53,385
Right
72
00:14:54,477 --> 00:14:56,263
thank you.
73
00:14:58,398 --> 00:14:59,398
Can I open it?
74
00:14:59,482 --> 00:15:01,313
Of course.
75
00:15:27,552 --> 00:15:30,464
I don't know.
It's stupid being 20.
76
00:15:32,432 --> 00:15:37,472
I'm just not ready.
It feels weird.
77
00:15:38,438 --> 00:15:41,396
Like somebody's pushing me
from behind.
78
00:15:41,482 --> 00:15:45,395
I've got seven months to get ready.
I'll take my time.
79
00:15:45,486 --> 00:15:48,444
You're so lucky, still being 19.
80
00:15:52,452 --> 00:15:54,443
I think that people
81
00:15:56,414 --> 00:16:00,453
should just go back and forth
between 18 and 19.
82
00:16:03,421 --> 00:16:06,538
Go to 19 when 18 is over,
83
00:16:08,468 --> 00:16:11,460
and back to 18 when 19 is over.
84
00:16:15,558 --> 00:16:17,469
That way...
85
00:16:20,396 --> 00:16:21,476
That way...
86
00:16:24,484 --> 00:16:27,601
Things would be easier...
87
00:19:52,733 --> 00:19:54,689
Is this your first time?
88
00:21:12,855 --> 00:21:17,849
You didn't sleep with kizuki? Why?
89
00:21:59,944 --> 00:22:00,944
I'm sorry.
90
00:22:03,739 --> 00:22:04,945
I shouldn't have asked.
91
00:23:17,938 --> 00:23:21,977
I'm sorry. I have to go.
92
00:23:25,946 --> 00:23:27,902
Will you call me again?
93
00:24:14,954 --> 00:24:18,071
When her apartment manager
told me naoko had moved,
94
00:24:18,916 --> 00:24:20,907
I was stunned.
95
00:24:21,961 --> 00:24:25,078
I wrote her a long letter and
sent it to her home in Kobe.
96
00:24:25,965 --> 00:24:27,921
Wherever she was,
97
00:24:28,008 --> 00:24:31,967
I was certain they would
forward it to her.
98
00:24:33,055 --> 00:24:35,011
On your birthday,
99
00:24:35,975 --> 00:24:41,015
I probably should not
have done what I did.
100
00:24:42,982 --> 00:24:44,097
What I felt for you
101
00:24:45,025 --> 00:24:48,938
was something I never
experienced before.
102
00:25:01,000 --> 00:25:02,115
I need you to answer me.
103
00:25:03,919 --> 00:25:07,878
At least let me know
104
00:25:07,965 --> 00:25:10,957
whether I've hurt you or not.
105
00:25:59,058 --> 00:26:00,969
Watanabe.
106
00:26:02,144 --> 00:26:04,135
Trim your nose hair.
107
00:26:05,064 --> 00:26:08,022
It's really dirty.
108
00:26:08,108 --> 00:26:10,190
You know we're late.
109
00:26:11,028 --> 00:26:12,939
I know. So what?
110
00:26:13,030 --> 00:26:17,023
Hurry up. You're such trouble.
111
00:26:21,080 --> 00:26:25,073
Hatsumi had a pretty good idea
that nagasawa was sleeping around.
112
00:26:25,167 --> 00:26:28,034
But she never complained to him.
113
00:26:28,128 --> 00:26:30,961
She was seriously
in love with him,
114
00:26:31,048 --> 00:26:34,040
but she never made any demands.
115
00:26:41,058 --> 00:26:43,094
Want to find some girls tonight?
116
00:26:48,107 --> 00:26:50,098
Sure, let's go get them.
117
00:26:57,074 --> 00:26:58,109
What the hell was that?
118
00:26:59,159 --> 00:27:00,194
Really?
119
00:27:02,079 --> 00:27:06,118
Yes, the elbow is
the least sensitive part of the body.
120
00:27:06,208 --> 00:27:10,121
Hm, is that so?
121
00:27:54,256 --> 00:27:59,216
Do your best. See you someday.
122
00:28:21,700 --> 00:28:23,816
Please forgive me for not
answering sooner.
123
00:28:24,786 --> 00:28:29,780
It took me a very long time
fo be in any condition to write.
124
00:28:30,792 --> 00:28:34,785
For now, I am not
prepared fo see you.
125
00:28:37,758 --> 00:28:40,670
After I moved out of my apartment,
126
00:28:40,761 --> 00:28:45,801
I came back to my family's house
in Kobe and saw a doctor for a while.
127
00:28:46,808 --> 00:28:48,764
He tells me
128
00:28:48,852 --> 00:28:53,812
there is a place in the hills outside
Kyoto that would be perfect for me,
129
00:28:53,899 --> 00:28:57,892
and I'm thinking of spending
a little time there.
130
00:28:59,780 --> 00:29:02,897
I feel grateful in my own way
131
00:29:02,991 --> 00:29:05,778
for the companionship you gave me.
132
00:29:05,994 --> 00:29:08,861
Please believe that much.
133
00:29:09,873 --> 00:29:12,865
You are not the one who hurt me.
134
00:29:13,877 --> 00:29:19,747
I myself am the one who did that.
This is how I truly feel.
135
00:29:49,788 --> 00:29:52,951
- You're watanabe, right?
- Yeah.
136
00:29:54,001 --> 00:29:56,959
Mind if I sit down?
Are you expecting someone?
137
00:29:57,796 --> 00:29:59,912
Nobody's coming, please.
138
00:30:14,062 --> 00:30:15,893
Have we met?
139
00:30:16,815 --> 00:30:17,850
Euripides.
140
00:30:18,025 --> 00:30:20,061
We just finished class, right?
141
00:30:30,912 --> 00:30:34,871
Was your hair down to here
before summer break?
142
00:30:35,876 --> 00:30:37,912
But over the summer...
143
00:30:43,884 --> 00:30:45,044
Let me see your profile.
144
00:30:49,056 --> 00:30:50,967
It looks good on you.
145
00:30:51,975 --> 00:30:53,806
You really think so?
146
00:30:53,894 --> 00:30:54,894
Yeah.
147
00:31:00,942 --> 00:31:04,901
Hey, you're not a liar, are you?
148
00:31:05,030 --> 00:31:07,942
I like to think of myself as honest.
149
00:31:19,086 --> 00:31:20,917
Are you suntanned?
150
00:31:21,129 --> 00:31:25,042
I spent the last couple of weeks
hiking around.
151
00:31:26,009 --> 00:31:27,009
Alone?
152
00:31:27,094 --> 00:31:28,880
Alone.
153
00:31:29,096 --> 00:31:31,929
Do you always travel alone?
154
00:31:32,015 --> 00:31:33,971
Yes, I do.
155
00:31:34,059 --> 00:31:35,970
You enjoy solitude?
156
00:31:36,144 --> 00:31:39,011
Nobody likes being alone that much.
157
00:31:39,106 --> 00:31:41,939
I just don't go out of my way
to make friends.
158
00:31:42,025 --> 00:31:44,892
It just leads to disappointment.
159
00:31:44,986 --> 00:31:48,899
You can use that line if you
ever write your autobiography.
160
00:31:52,994 --> 00:31:54,074
Are you teasing?
161
00:31:56,957 --> 00:31:59,073
I love the way you talk.
162
00:31:59,167 --> 00:32:00,998
My name's midori.
163
00:32:06,049 --> 00:32:07,914
Take your sunglasses off.
164
00:32:08,135 --> 00:32:10,046
My eyes are tired today.
165
00:32:10,137 --> 00:32:11,877
Lack of sleep?
166
00:32:11,972 --> 00:32:12,972
A little.
167
00:32:13,974 --> 00:32:16,181
Sorry I forgot about our lunch.
168
00:32:18,019 --> 00:32:19,975
Did you wait there long?
169
00:32:20,063 --> 00:32:23,180
It doesn't matter
I've got time on my hands.
170
00:32:24,151 --> 00:32:25,937
A lot?
171
00:32:26,027 --> 00:32:29,064
I wish I could give you some
to help you sleep.
172
00:32:30,157 --> 00:32:32,022
That's sweet.
173
00:32:42,169 --> 00:32:44,000
Come in!
174
00:32:44,963 --> 00:32:46,123
Hello.
175
00:32:48,216 --> 00:32:49,080
Welcome.
176
00:32:49,176 --> 00:32:51,212
Hello. For you.
177
00:32:51,970 --> 00:32:53,050
Thank you.
178
00:32:59,978 --> 00:33:02,014
Am I too early?
179
00:33:03,106 --> 00:33:04,186
It's fine.
180
00:33:05,984 --> 00:33:08,100
Hey, you have a bookshop downstairs.
181
00:33:08,987 --> 00:33:12,070
It's been our bookshop
for thousands of years.
182
00:33:28,048 --> 00:33:30,960
I'm glad you're enjoying
my cooking.
183
00:33:31,051 --> 00:33:32,211
This is great.
184
00:33:33,220 --> 00:33:37,179
You weren't expecting
much, were you,
185
00:33:38,099 --> 00:33:40,215
judging from my looks?
186
00:33:41,978 --> 00:33:44,890
So, your family's out today?
187
00:33:44,981 --> 00:33:46,141
My mother's in her grave.
188
00:33:47,150 --> 00:33:50,938
My sister's out driving
with her fiancé.
189
00:33:51,112 --> 00:33:53,068
And then there's my father.
190
00:33:55,075 --> 00:33:57,987
He went to Uruguay
in June of last year.
191
00:33:58,078 --> 00:34:00,945
- Uruguay?
- Yes.
192
00:34:02,123 --> 00:34:05,911
An old army buddy of his
has a farm there.
193
00:34:06,002 --> 00:34:10,996
Suddenly he said he could make it there
and took off alone to Uruguay.
194
00:34:11,967 --> 00:34:13,002
I see.
195
00:34:14,094 --> 00:34:20,010
I'm sure losing his wife
was a real shock to him.
196
00:34:22,143 --> 00:34:26,227
He told us, "I'm so angry.
197
00:34:29,192 --> 00:34:33,185
"I would much rather have
lost the two of you than her."
198
00:34:34,197 --> 00:34:35,983
He did?
199
00:34:36,992 --> 00:34:39,108
We were stupefied, speechless.
200
00:34:40,036 --> 00:34:46,077
Still, it is wonderful for two people
to love each other that much.
201
00:34:48,211 --> 00:34:50,202
Have you heard from him?
202
00:34:52,090 --> 00:34:55,082
One postcard, in march.
203
00:34:56,052 --> 00:34:58,043
But he didn't tell us much.
204
00:34:58,138 --> 00:35:00,129
A postcard of a stupid donkey.
205
00:35:01,099 --> 00:35:03,181
Give me a break!
206
00:35:17,073 --> 00:35:21,237
I always thought, of course I'd be sad
if my parents died or went away.
207
00:35:22,162 --> 00:35:25,074
But when it happened,
I felt nothing.
208
00:35:25,290 --> 00:35:31,035
I don't feel sad or feel abandoned
or in any pain.
209
00:35:33,131 --> 00:35:35,122
Do you think you weren't
loved very much?
210
00:35:35,216 --> 00:35:37,127
Not enough.
211
00:35:38,011 --> 00:35:41,174
Just once, I wanted to know
what it's like to get my fill of love.
212
00:35:42,182 --> 00:35:45,049
What is love to you?
213
00:35:50,231 --> 00:35:55,100
Let's say, I tell you I want to eat
strawberry shortcake,
214
00:35:55,236 --> 00:35:58,194
and you drop everything
and run out and buy it for me.
215
00:35:58,281 --> 00:36:02,149
And you come back out of breath and
give me the strawberry shortcake.
216
00:36:02,243 --> 00:36:07,033
And I say,
"I don't want it any more,"
217
00:36:07,123 --> 00:36:09,114
and I throw it out the window.
218
00:36:10,126 --> 00:36:12,242
That's what I'm looking for.
219
00:36:13,088 --> 00:36:17,206
I'm not sure that has anything
to do with love.
220
00:36:18,134 --> 00:36:19,134
It does.
221
00:36:20,095 --> 00:36:22,131
I want the man to say,
222
00:36:22,263 --> 00:36:24,299
"you're right, midori. It's my fault.”
223
00:36:26,142 --> 00:36:28,342
I have all the intelligence and
sensitivity of a donkey.
224
00:36:29,145 --> 00:36:31,227
To apologise,
I'll get you something else.
225
00:36:32,273 --> 00:36:36,232
What would you like?
Chocolate mousse? Cheesecake?
226
00:36:37,112 --> 00:36:38,147
Then what?
227
00:36:38,279 --> 00:36:40,144
Then I'll love him.
228
00:36:53,294 --> 00:37:00,166
- Tired?
- It's not that.
229
00:37:01,136 --> 00:37:05,254
It's just been a while
since I let myself relax completely.
230
00:37:53,313 --> 00:37:56,225
I'm dating someone else.
231
00:37:59,319 --> 00:38:01,355
Somehow, I knew that.
232
00:38:08,453 --> 00:38:10,318
Do you love someone?
233
00:38:19,297 --> 00:38:20,332
I do.
234
00:40:04,444 --> 00:40:10,440
My doctor says it's time I began
having contact with people.
235
00:40:11,326 --> 00:40:15,444
The only face I see is yours.
236
00:40:29,344 --> 00:40:35,305
And there are some things that
I need to explain fo you.
237
00:40:35,391 --> 00:40:38,383
I can no longer avoid them.
238
00:40:39,354 --> 00:40:42,391
It's almost four months
since I came here.
239
00:40:42,482 --> 00:40:46,600
I've thought a lot about you
in that time.
240
00:40:53,534 --> 00:40:57,493
I can sense the good feelings
you have for me.
241
00:40:57,580 --> 00:41:00,413
They make me very happy.
242
00:41:00,500 --> 00:41:04,413
If I have left a wound
inside you,
243
00:41:04,504 --> 00:41:09,589
it is not just your wound
but mine as well.
244
00:41:10,510 --> 00:41:14,344
If you stay on this road,
245
00:41:14,430 --> 00:41:16,295
dr ishida will greet you.
246
00:41:16,391 --> 00:41:18,473
Yes, I see. Thank you.
247
00:41:47,422 --> 00:41:50,539
You must be watanabe.
Call me reiko.
248
00:41:51,426 --> 00:41:54,418
Hello. Are you naoko's doctor?
249
00:41:54,512 --> 00:41:57,379
Naoko's doctor? Why?
250
00:41:57,473 --> 00:42:00,465
He told me dr ishida
would greet me.
251
00:42:00,560 --> 00:42:02,425
Oh, I see.
252
00:42:03,479 --> 00:42:06,471
I teach music here,
253
00:42:06,566 --> 00:42:09,478
so some people call me "doctor".
254
00:42:10,570 --> 00:42:14,529
But I'm just another patient here.
I've been here seven years.
255
00:42:25,543 --> 00:42:26,578
Come in.
256
00:42:36,679 --> 00:42:39,421
What a nice room.
257
00:42:39,640 --> 00:42:43,508
My dorm room only has
a ceiling and a window.
258
00:42:43,603 --> 00:42:47,516
I see. You sleep there, ok?
259
00:42:47,607 --> 00:42:48,607
Of course.
260
00:42:48,691 --> 00:42:53,606
Naoko and I have to work in the garden.
Do you mind waiting here?
261
00:42:53,696 --> 00:42:55,482
Not at all.
262
00:42:56,491 --> 00:43:00,530
I'll study my German
I have an exam next week.
263
00:43:02,580 --> 00:43:08,450
Also, you're not allowed
to be alone with naoko here.
264
00:43:08,544 --> 00:43:11,581
You always have to be
with a chaperone.
265
00:43:11,714 --> 00:43:13,545
That would be me.
266
00:43:13,633 --> 00:43:16,500
You'll just have to put up with it.
267
00:43:16,636 --> 00:43:17,636
That's fine.
268
00:43:20,723 --> 00:43:22,463
I'll be off.
269
00:43:22,558 --> 00:43:23,558
Sure.
270
00:43:44,705 --> 00:43:48,573
- Good.
- Yeah, this peach is good.
271
00:43:51,546 --> 00:43:54,629
When I said good,
I meant how you eat the peach.
272
00:43:54,715 --> 00:43:55,715
What?
273
00:44:11,607 --> 00:44:12,687
Sleeping?
274
00:44:13,609 --> 00:44:14,644
No...
275
00:44:21,617 --> 00:44:22,617
How are you?
276
00:44:26,747 --> 00:44:28,703
I don't have much time.
277
00:44:30,585 --> 00:44:33,748
I'm not supposed to be here,
but I shuck over.
278
00:44:38,593 --> 00:44:40,709
Don't you hate my hair?
279
00:44:42,597 --> 00:44:43,803
Not at all.
280
00:44:46,767 --> 00:44:48,678
It's really cute.
281
00:44:51,689 --> 00:44:54,681
But my mother said it was awful.
282
00:45:00,740 --> 00:45:04,733
I just had to see you.
283
00:45:06,787 --> 00:45:10,655
I don't have anything
special to say,
284
00:45:12,710 --> 00:45:16,703
but I wanted to get used
to seeing your face.
285
00:45:21,636 --> 00:45:22,751
How long were you here?
286
00:45:47,787 --> 00:45:52,702
Thank you so much for coming to see me
it makes me very happy.
287
00:45:54,710 --> 00:45:59,795
But if being here becomes
a burden to you,
288
00:46:00,758 --> 00:46:02,840
you shouldn't hesitate to tell me.
289
00:46:04,762 --> 00:46:06,798
I won't be crushed.
290
00:46:10,851 --> 00:46:12,842
I'll tell you honestly.
291
00:46:29,870 --> 00:46:31,735
I have to go.
292
00:48:53,055 --> 00:48:56,968
Watanabe, do you mind taking
a little walk?
293
00:52:48,248 --> 00:52:50,204
Do you love me?
294
00:52:54,213 --> 00:52:55,248
Yes.
295
00:53:00,219 --> 00:53:02,130
I love you a lot.
296
00:54:45,365 --> 00:54:49,233
Get up. I want to talk.
297
00:55:19,274 --> 00:55:24,268
You asked me once why
I had never slept with kizuki.
298
00:55:25,280 --> 00:55:27,271
Do you still want to know?
299
00:55:31,286 --> 00:55:33,322
I probably should know.
300
00:55:33,413 --> 00:55:35,369
I think so, too.
301
00:55:35,457 --> 00:55:38,244
The dead will always be dead,
302
00:55:38,335 --> 00:55:41,372
but we have to go on living.
303
00:55:44,258 --> 00:55:48,376
I wanted to sleep with kizuki.
304
00:55:50,305 --> 00:55:52,296
And he wanted to, too.
305
00:55:52,391 --> 00:55:56,304
So we tried a lot.
But it never worked.
306
00:55:56,395 --> 00:55:58,351
We couldn't do it.
307
00:55:58,480 --> 00:56:03,440
I didn't know why then
and I still don't know why.
308
00:56:04,444 --> 00:56:06,309
I loved him.
309
00:56:07,447 --> 00:56:10,314
But it never worked.
310
00:56:12,327 --> 00:56:17,412
I couldn't get wet.
I never opened to him.
311
00:56:18,458 --> 00:56:20,414
It hurt too much.
312
00:56:22,254 --> 00:56:26,372
We tried everything,
but it never worked.
313
00:56:28,302 --> 00:56:29,417
Sol...
314
00:56:30,554 --> 00:56:32,419
Used my lips
315
00:56:34,349 --> 00:56:37,512
and my fingers for him.
316
00:56:39,438 --> 00:56:41,349
I wish
317
00:56:43,358 --> 00:56:45,440
I didn't have to talk about this.
318
00:56:47,529 --> 00:56:52,364
But I can't help it,
I have to talk about it.
319
00:56:53,452 --> 00:56:57,365
I can't figure this out alone.
320
00:57:00,459 --> 00:57:02,415
When I slept with you,
321
00:57:04,379 --> 00:57:07,462
I was really wet, wasn't I?
322
00:57:08,467 --> 00:57:09,467
Yes.
323
00:57:12,512 --> 00:57:16,471
That evening of my birthday,
324
00:57:16,558 --> 00:57:19,470
I'd been wet since I saw you.
325
00:57:20,520 --> 00:57:22,556
I wanted you to hold me.
326
00:57:23,523 --> 00:57:27,391
I wanted you to take off my clothes
and touch me.
327
00:57:28,487 --> 00:57:32,400
I'd never felt like that before.
328
00:57:35,494 --> 00:57:36,529
Why?
329
00:57:40,415 --> 00:57:41,495
Why?
330
00:57:43,502 --> 00:57:45,584
How could that happen?
331
00:57:47,589 --> 00:57:49,500
I mean,
332
00:57:51,551 --> 00:57:54,384
I really loved kizuki.
333
00:57:57,557 --> 00:58:00,515
You mean, but not me?
334
00:58:01,645 --> 00:58:03,510
I'm sorry.
335
00:58:04,523 --> 00:58:06,434
But please understand,
336
00:58:08,610 --> 00:58:14,446
kizuki and I had
a truly special relationship.
337
00:58:19,413 --> 00:58:20,573
We had
338
00:58:22,457 --> 00:58:24,618
always been together,
from the age of three.
339
00:58:26,586 --> 00:58:31,501
We talked about everything
and understood each other.
340
00:58:32,509 --> 00:58:34,545
That's how we grew up.
341
00:58:36,638 --> 00:58:41,632
The first time we kissed,
we were in sixth grade.
342
00:58:44,479 --> 00:58:45,639
It was wonderful.
343
00:58:49,609 --> 00:58:51,600
When I had my first period,
344
00:58:52,404 --> 00:58:55,567
I ran to him and
cried like a baby.
345
00:58:56,450 --> 00:58:59,567
We were that close.
346
00:59:04,583 --> 00:59:06,619
After he died,
347
00:59:11,548 --> 00:59:15,507
I just didn't know
348
00:59:15,594 --> 00:59:18,461
how to relate to other people.
349
00:59:20,599 --> 00:59:22,555
I didn't even know
350
00:59:22,684 --> 00:59:25,721
what it means
351
00:59:26,688 --> 00:59:29,521
to love someone.
352
01:00:22,744 --> 01:00:24,575
Naoko!
353
01:00:43,598 --> 01:00:45,589
Time to confess.
354
01:00:46,643 --> 01:00:48,725
What were you two doing?
355
01:00:49,771 --> 01:00:54,811
Going out at that hour,
coming back nearly naked.
356
01:00:58,780 --> 01:01:01,738
I can't tell you.
357
01:01:06,705 --> 01:01:08,570
We did it.
358
01:01:09,749 --> 01:01:12,582
But it didn't work.
359
01:01:14,671 --> 01:01:15,786
What do you mean?
360
01:01:18,633 --> 01:01:22,626
Watanabe was too big for me.
361
01:01:26,641 --> 01:01:27,801
He didn't fit inside me.
362
01:01:28,643 --> 01:01:32,556
It's been seven years since
the last time,
363
01:01:32,647 --> 01:01:34,763
so I was all stuffed up.
364
01:01:43,658 --> 01:01:46,695
That was the dream reiko had,
365
01:01:46,786 --> 01:01:49,778
the night before you came.
366
01:01:51,708 --> 01:01:52,788
You dreamed about me?
367
01:01:53,710 --> 01:01:57,669
It wasn't you,
it was just some man.
368
01:02:01,718 --> 01:02:05,757
Don't forget,
we're not normal here.
369
01:02:07,766 --> 01:02:08,846
Apparently not.
370
01:02:53,645 --> 01:02:55,727
Do you want to sleep with me?
371
01:02:58,733 --> 01:02:59,768
Of course.
372
01:03:01,653 --> 01:03:02,859
Can you wait?
373
01:03:05,740 --> 01:03:06,900
Of course, I can wait.
374
01:03:08,910 --> 01:03:14,746
Before that time comes,
I want to get a little better.
375
01:03:14,916 --> 01:03:16,907
Will you wait for me until then?
376
01:03:19,754 --> 01:03:20,914
Of course, I'll wait.
377
01:03:22,966 --> 01:03:25,833
Is it hard?
378
01:03:27,762 --> 01:03:28,922
The soles of my feet?
379
01:03:29,931 --> 01:03:31,762
Silly you.
380
01:03:33,893 --> 01:03:38,762
If you're asking if I have an erection,
of course, I do.
381
01:03:39,941 --> 01:03:43,900
Can you please stop saying
of course?
382
01:03:44,821 --> 01:03:46,857
Ok, I'll stop.
383
01:03:48,867 --> 01:03:50,949
Is it difficult?
384
01:03:52,787 --> 01:03:53,822
What?
385
01:03:55,749 --> 01:03:57,785
Being hard like that.
386
01:03:58,793 --> 01:03:59,873
What?
387
01:04:02,714 --> 01:04:04,921
I mean, does it hurt?
388
01:04:07,719 --> 01:04:09,801
Sometimes it does...
389
01:04:13,808 --> 01:04:15,799
Shall I help you get rid of it?
390
01:04:19,856 --> 01:04:20,891
With your hand?
391
01:04:22,776 --> 01:04:23,856
Right.
392
01:04:55,850 --> 01:04:56,965
It's warm.
393
01:05:02,857 --> 01:05:04,848
You're good at that.
394
01:05:10,865 --> 01:05:12,856
Be a good boy and shut up.
395
01:06:10,049 --> 01:06:11,835
When did you get here?
396
01:06:11,926 --> 01:06:13,041
A while ago.
397
01:06:19,976 --> 01:06:22,058
Why are you so spaced out?
398
01:06:26,941 --> 01:06:30,934
I'm a little tired from my trip.
399
01:06:45,960 --> 01:06:47,075
Hey, watanabe.
400
01:06:48,129 --> 01:06:51,041
Do you have any idea
what I want to do, right now?
401
01:06:52,967 --> 01:06:54,047
No.
402
01:06:54,969 --> 01:06:56,960
I can't imagine.
403
01:06:59,015 --> 01:07:02,007
I want to be lying down
on a big, wide, fluffy bed.
404
01:07:03,102 --> 01:07:07,095
You're lying beside me
and slowly taking my clothes off.
405
01:07:07,982 --> 01:07:09,973
So tenderly.
406
01:07:14,072 --> 01:07:17,109
I'm spacing out,
feeling really nice.
407
01:07:18,117 --> 01:07:21,951
Suddenly I come to my senses
and yell, "stop it, watanabe!"
408
01:07:22,163 --> 01:07:26,031
Stop it, watanabe. I like you.
409
01:07:26,125 --> 01:07:31,085
But I'm seeing someone else.
I can't do this. Please stop.
410
01:07:32,632 --> 01:07:34,623
But you don't stop.
411
01:07:34,842 --> 01:07:39,757
Then you show it to me.
Your thing, sticking way up.
412
01:07:41,683 --> 01:07:43,639
That's what you want to do, now?
413
01:07:44,769 --> 01:07:45,849
That's right.
414
01:08:00,785 --> 01:08:03,652
Do all the guys
in here masturbate?
415
01:08:03,746 --> 01:08:06,829
Probably.
Can you talk more quietly?
416
01:08:06,916 --> 01:08:09,749
Do they do it,
thinking about girls?
417
01:08:09,836 --> 01:08:12,669
I kind of doubt anybody
masturbates thinking
418
01:08:12,755 --> 01:08:15,747
about the stock market
or the Suez canal.
419
01:08:15,842 --> 01:08:18,629
Have you ever thought about me?
420
01:08:18,720 --> 01:08:19,926
Hey, tell me!
421
01:08:21,931 --> 01:08:24,764
When you weren't at school,
you were here.
422
01:08:24,851 --> 01:08:25,761
Yeah.
423
01:08:25,852 --> 01:08:28,764
Whenever I saw you,
you looked tired.
424
01:08:28,855 --> 01:08:29,765
I did?
425
01:08:29,856 --> 01:08:30,891
Why?
426
01:08:38,740 --> 01:08:40,696
Daddy, it's me, midori.
427
01:08:47,790 --> 01:08:48,870
How are you?
428
01:08:52,795 --> 01:08:55,832
Daddy, I have to go
and see the nurse.
429
01:09:01,846 --> 01:09:04,804
- Can you stay with him?
- Of course.
430
01:10:27,014 --> 01:10:28,800
Hello?
431
01:10:30,852 --> 01:10:32,843
My rather died.
432
01:10:40,903 --> 01:10:42,859
Is there anything I can do?
433
01:10:43,906 --> 01:10:46,067
I'm fine, thank you.
434
01:10:49,036 --> 01:10:51,027
I just wanted to let you know.
435
01:11:04,051 --> 01:11:05,916
Don't come.
436
01:11:07,054 --> 01:11:09,921
I hate funerals.
437
01:11:10,099 --> 01:11:12,966
I don't want to see you there.
438
01:11:16,022 --> 01:11:17,057
I get it.
439
01:11:34,999 --> 01:11:37,957
Will you take me to a porn film?
440
01:11:42,006 --> 01:11:43,041
Of course.
441
01:11:45,092 --> 01:11:47,128
A really dirty one.
442
01:11:50,973 --> 01:11:52,929
I'll find a good one for you.
443
01:11:58,981 --> 01:12:01,973
My father should have gone
to Uruguay.
444
01:12:04,111 --> 01:12:05,976
You're right.
445
01:12:09,951 --> 01:12:12,112
Would you have come to visit me?
446
01:12:13,996 --> 01:12:15,031
Of course.
447
01:12:21,963 --> 01:12:25,126
We might have had
lots of healthy babies there.
448
01:12:26,092 --> 01:12:28,128
That's not a bad life.
449
01:12:31,097 --> 01:12:33,133
You're so kind.
450
01:12:35,935 --> 01:12:37,095
I'll call you again.
451
01:12:38,104 --> 01:12:39,139
Sure.
452
01:14:09,111 --> 01:14:10,191
What happened to your hand?
453
01:14:10,237 --> 01:14:12,273
I just got hurt at work.
454
01:14:13,032 --> 01:14:14,032
I see.
455
01:14:21,207 --> 01:14:23,038
I passed...
456
01:14:24,210 --> 01:14:26,041
The foreign ministry exam?
457
01:14:28,255 --> 01:14:30,166
Congratulations.
458
01:14:32,259 --> 01:14:34,090
You're going abroad, right?
459
01:14:34,178 --> 01:14:38,046
The first year is training here.
460
01:14:38,224 --> 01:14:40,306
Then I'll be abroad for a while.
461
01:14:42,144 --> 01:14:47,229
What are your plans for hatsumi?
You'll be abroad for years.
462
01:14:48,192 --> 01:14:50,148
What will happen to her?
463
01:14:50,236 --> 01:14:53,228
That's her business, not mine.
464
01:14:55,241 --> 01:14:57,072
What do you mean?
465
01:15:31,360 --> 01:15:33,191
Look,
466
01:15:34,280 --> 01:15:39,274
I'm not planning to marry anyone and
I made that perfectly clear to hatsumi.
467
01:15:41,203 --> 01:15:42,238
So...
468
01:15:46,208 --> 01:15:49,245
If hatsumi wants to marry somebody,
she should go ahead.
469
01:15:50,254 --> 01:15:53,246
If she wants to wait for me,
she can.
470
01:15:55,301 --> 01:15:56,336
That's what I mean.
471
01:16:05,352 --> 01:16:08,219
You think I'm a shit, don't you?
472
01:16:08,314 --> 01:16:09,314
Yes.
473
01:16:17,281 --> 01:16:21,320
I'll bring her along next time.
Talk to her, I'm sure you'll like her.
474
01:16:22,203 --> 01:16:23,283
It's a waste of time.
475
01:16:23,370 --> 01:16:27,409
I'm too poor to go out with girls
from your school.
476
01:16:28,250 --> 01:16:32,334
Don't be silly.
She's a nice, natural girl.
477
01:16:32,421 --> 01:16:36,209
My school cafeteria has three lunches,
a, band c.
478
01:16:36,300 --> 01:16:40,259
A lunch is 120 yen,
b is 100 yen, c is 80 yen.
479
01:16:40,387 --> 01:16:43,299
When I eat the a lunch,
480
01:16:43,432 --> 01:16:46,265
everybody gives me dirty looks.
481
01:16:46,393 --> 01:16:48,258
You still think I can talk to her?
482
01:16:48,395 --> 01:16:50,260
Just meet her.
483
01:16:50,356 --> 01:16:52,142
You don't have to screw her.
484
01:16:52,233 --> 01:16:53,348
I should say not.
485
01:16:54,276 --> 01:16:58,235
You can't do that,
she's still a virgin.
486
01:16:58,447 --> 01:17:01,314
Watanabe's in love with a girl.
487
01:17:01,408 --> 01:17:05,242
But he won't say a word about her.
488
01:17:05,329 --> 01:17:06,329
Really?
489
01:17:07,248 --> 01:17:09,364
But I'm not hiding anything.
490
01:17:09,458 --> 01:17:13,292
It's just that the situation is
complicated and hard to talk about.
491
01:17:15,422 --> 01:17:19,335
What a shame, we could have
gone on double dates.
492
01:17:19,426 --> 01:17:21,337
We could have got drunk
and swapped.
493
01:17:21,428 --> 01:17:24,295
- Don't be awful.
- Nothing's awful.
494
01:17:24,390 --> 01:17:25,390
Right?
495
01:17:27,476 --> 01:17:31,389
We swapped girls once.
496
01:17:37,361 --> 01:17:38,441
Watanabe.
497
01:17:39,405 --> 01:17:41,236
Did you?
498
01:17:42,324 --> 01:17:44,440
Go ahead, tell her.
499
01:17:47,454 --> 01:17:52,494
I'd like to hear that story
it sounds very interesting.
500
01:17:56,297 --> 01:17:57,207
We were drunk.
501
01:17:57,298 --> 01:18:01,337
That's all right,
I'm not blaming you.
502
01:18:01,427 --> 01:18:05,420
I just want you
to tell me the story.
503
01:18:15,274 --> 01:18:17,435
The two of us were drinking
in a bar
504
01:18:21,405 --> 01:18:25,398
they went to a junior college.
They were pretty plastered, too.
505
01:18:25,534 --> 01:18:30,324
So anyway, we went to a hotel
and slept with them.
506
01:18:30,414 --> 01:18:33,451
Nagasawa's room
was right next door to mine.
507
01:18:35,461 --> 01:18:40,330
Nagasawa knocked on my door
in the middle of the night
508
01:18:40,424 --> 01:18:42,506
and said we should
exchange girls,
509
01:18:43,385 --> 01:18:45,341
so I went to his room,
510
01:18:45,429 --> 01:18:47,420
and he went to mine.
511
01:18:55,397 --> 01:18:56,557
Was it fun?
512
01:18:58,359 --> 01:19:01,351
Not especially.
513
01:19:02,321 --> 01:19:05,313
So why did you do that?
514
01:19:05,407 --> 01:19:06,407
I suggested it.
515
01:19:06,450 --> 01:19:08,486
I'm asking watanabe.
516
01:19:12,456 --> 01:19:14,538
Why did you do that?
517
01:19:23,384 --> 01:19:25,420
You know, watanabe...
518
01:19:38,399 --> 01:19:41,436
I don't know
how complicated it is,
519
01:19:42,528 --> 01:19:46,567
but that kind of behaviour
isn't of your style.
520
01:19:48,450 --> 01:19:52,614
It isn't right for you.
What do you think?
521
01:19:54,623 --> 01:19:56,614
I feel that way, too, sometimes.
522
01:19:58,585 --> 01:20:02,498
So why don't you stop?
523
01:20:02,589 --> 01:20:05,376
Let me summarise.
524
01:20:06,427 --> 01:20:10,386
Watanabe's got this girl he likes, but
can't get any because of complications.
525
01:20:10,472 --> 01:20:13,464
So he tells himself sex is sex
and satisfies his needs elsewhere.
526
01:20:13,559 --> 01:20:18,519
But if you really love her, shouldn't
you be able to control yourself?
527
01:20:19,440 --> 01:20:20,646
Maybe so.
528
01:20:24,445 --> 01:20:25,560
It's just a game.
529
01:20:28,449 --> 01:20:31,657
Doesn't even count as cheating
nobody gets hurt.
530
01:20:32,536 --> 01:20:34,527
I get hurt.
531
01:20:35,539 --> 01:20:37,530
Why am I not enough for you?
532
01:20:37,624 --> 01:20:39,660
It's not that you're
not enough for me.
533
01:20:52,556 --> 01:20:53,591
Hey.
534
01:20:55,559 --> 01:21:00,428
What do you think about
nagasawa and me?
535
01:21:01,565 --> 01:21:03,521
It doesn't matter what I think.
536
01:21:08,572 --> 01:21:13,532
It's all right.
Tell me exactly what you think.
537
01:21:18,624 --> 01:21:20,706
If I were you, I'd leave him.
538
01:21:22,586 --> 01:21:23,666
The way he lives,
539
01:21:25,464 --> 01:21:29,628
it never crosses his mind
to make himself happy,
540
01:21:30,469 --> 01:21:32,630
or to make others happy.
541
01:21:35,557 --> 01:21:40,472
You seem like you could be happy
with just about anyone.
542
01:21:40,687 --> 01:21:45,602
How did you end up with nagasawa
of all people?
543
01:21:49,655 --> 01:21:55,571
Things like that just happen.
544
01:21:57,538 --> 01:21:59,699
There's not much you can
do about it.
545
01:22:04,503 --> 01:22:06,664
You love him that much?
546
01:22:07,589 --> 01:22:08,669
I do.
547
01:22:12,678 --> 01:22:15,761
It must be wonderful,
548
01:22:17,724 --> 01:22:19,760
to be so sure you love someone.
549
01:22:22,646 --> 01:22:25,729
After nagasawa
was posted to Germany,
550
01:22:26,608 --> 01:22:29,520
hatsumi married some man.
551
01:22:29,695 --> 01:22:33,688
Then, two years later, she slit
her wrists with a razor and died.
552
01:23:17,576 --> 01:23:19,567
Sorry about the other night.
553
01:23:19,745 --> 01:23:21,576
Never mind.
554
01:23:22,664 --> 01:23:24,655
I made up with hatsumi.
555
01:23:25,667 --> 01:23:26,827
I'm not surprised.
556
01:23:31,673 --> 01:23:36,667
She told me you told her
to leave me.
557
01:23:37,763 --> 01:23:39,754
Isn't that what you wanted me
to tell her?
558
01:23:42,643 --> 01:23:43,849
Phone for you, watanabe.
559
01:23:44,728 --> 01:23:45,808
Excuse me.
560
01:23:51,902 --> 01:23:52,982
Sorry I'm late.
561
01:23:53,987 --> 01:23:54,897
What are you drinking?
562
01:23:54,988 --> 01:23:56,899
A Tom Collins.
563
01:23:57,991 --> 01:23:59,822
A whiskey and soda.
564
01:23:59,910 --> 01:24:00,990
What happened?
565
01:24:01,954 --> 01:24:03,945
I hurt myself at work.
566
01:24:04,873 --> 01:24:07,034
- Where were you?
- Nara and aomori.
567
01:24:09,920 --> 01:24:14,004
Had a hard time with the funeral?
568
01:24:14,925 --> 01:24:17,917
No, we're used to them.
569
01:24:18,011 --> 01:24:22,050
My sister and I have worked so hard,
we decided to do whatever we wanted.
570
01:24:22,933 --> 01:24:26,016
I decided I'd take my boyfriend to nara
and screw like crazy.
571
01:24:28,021 --> 01:24:30,979
So, did you screw like crazy?
572
01:24:31,066 --> 01:24:33,022
No, not even once.
573
01:24:34,861 --> 01:24:37,898
My period started the minute
we got to our hotel room.
574
01:24:38,031 --> 01:24:41,944
It's not funny
I was a whole week early.
575
01:24:42,035 --> 01:24:43,991
It was pathetic.
576
01:24:44,997 --> 01:24:47,955
Both he and I had been
about to explode.
577
01:24:49,084 --> 01:24:52,042
So we had a big fight
and I haven't seen him since.
578
01:24:54,089 --> 01:24:57,957
I came back to Tokyo
and then went to aomori.
579
01:24:58,051 --> 01:25:00,007
Have you ever been?
580
01:25:01,013 --> 01:25:02,048
Never.
581
01:25:04,099 --> 01:25:05,964
And, you know,
582
01:25:06,977 --> 01:25:10,890
while I was travelling by myself,
I kept thinking about you,
583
01:25:12,024 --> 01:25:15,107
wishing that you were beside me.
584
01:25:18,113 --> 01:25:19,978
How come?
585
01:25:21,074 --> 01:25:25,113
What do you mean, how come?
586
01:25:26,079 --> 01:25:29,162
How come you were thinking
about me?
587
01:25:31,001 --> 01:25:33,993
Because I like you. Why else?
588
01:25:34,129 --> 01:25:36,165
What other reason is there?
589
01:25:37,924 --> 01:25:40,040
But you've got a boyfriend.
590
01:25:40,969 --> 01:25:43,085
You don't have to think about me.
591
01:25:47,100 --> 01:25:49,136
Don't be so mean.
592
01:25:55,108 --> 01:26:00,193
Watanabe, do you know
what I want to do now?
593
01:26:01,114 --> 01:26:06,029
Come on. Remember where we are.
594
01:26:14,044 --> 01:26:17,081
I never dreamed you'd
answer me like that.
595
01:26:43,031 --> 01:26:45,147
Midori, answer the phone!
596
01:26:45,992 --> 01:26:47,072
It's fine.
597
01:27:11,184 --> 01:27:14,051
Are you seeing someone in Tokyo?
598
01:27:16,189 --> 01:27:17,189
No.
599
01:27:21,153 --> 01:27:23,189
If you do, please tell me.
600
01:27:25,031 --> 01:27:26,111
Of course.
601
01:27:33,248 --> 01:27:35,079
Oh, look.
602
01:28:01,234 --> 01:28:05,273
But reiko still doesn't eat much,
603
01:28:06,114 --> 01:28:08,275
just smokes one cigarette
after another.
604
01:28:09,242 --> 01:28:14,282
There isn't much gardening to do
at this time of year.
605
01:28:15,248 --> 01:28:18,081
The birds and rabbits
are doing fine.
606
01:28:18,251 --> 01:28:22,210
We hunt for mushrooms
607
01:28:22,297 --> 01:28:25,209
and pick chestnuts fo eat.
608
01:28:26,218 --> 01:28:31,303
Every day, it's rice with
chestnuts or mushrooms,
609
01:28:32,140 --> 01:28:34,256
but it's so delicious,
I never tire of it.
610
01:28:43,235 --> 01:28:47,194
I get confused by most things
611
01:28:47,280 --> 01:28:50,238
that come from the outside.
612
01:28:50,367 --> 01:28:53,200
But your descriptions
613
01:28:53,286 --> 01:28:56,278
of the world around you
614
01:28:57,165 --> 01:29:00,328
give me wonderful relief.
615
01:29:01,169 --> 01:29:04,252
It's so strange. I wonder why.
616
01:29:26,194 --> 01:29:30,278
Midori sounds like
an interesting person.
617
01:29:30,365 --> 01:29:32,321
Reading your letter,
618
01:29:32,409 --> 01:29:37,278
I got the feeling she might
be in love with you.
619
01:30:03,315 --> 01:30:05,351
Happy birthday.
620
01:30:06,318 --> 01:30:08,274
I hope you have a happy year,
621
01:30:08,361 --> 01:30:12,274
being 20 years old.
622
01:30:13,408 --> 01:30:18,402
My own year of being 20
will probably end miserably.
623
01:30:19,414 --> 01:30:24,408
I hope you can be happy
enough for me, too.
624
01:30:26,379 --> 01:30:31,373
Reiko and I knitted
this scarf together.
625
01:30:32,385 --> 01:30:35,252
The good half is reiko's,
626
01:30:35,347 --> 01:30:38,305
the bad half is mine.
627
01:31:11,424 --> 01:31:13,460
Will you come and see me,
628
01:31:14,386 --> 01:31:17,344
when it starts to show?
629
01:32:25,457 --> 01:32:26,537
No...
630
01:32:28,460 --> 01:32:30,496
I can't...
631
01:32:32,464 --> 01:32:34,420
Please stop.
632
01:32:37,510 --> 01:32:39,341
Please.
633
01:33:16,382 --> 01:33:18,418
Why do you care for me?
634
01:33:22,472 --> 01:33:24,633
You shouldn't be involved with me,
635
01:33:26,476 --> 01:33:31,470
you should live your own life.
636
01:33:35,527 --> 01:33:36,607
But you're...
637
01:33:38,530 --> 01:33:40,486
You're wrong.
638
01:33:41,574 --> 01:33:43,565
That's not what I think.
639
01:33:49,541 --> 01:33:53,534
Don't you think
you're lying to yourself?
640
01:34:02,428 --> 01:34:04,510
Leave me alone.
641
01:34:07,433 --> 01:34:11,517
It's what you should have done
on my birthday.
642
01:34:13,606 --> 01:34:15,517
Don't touch me!
643
01:34:15,650 --> 01:34:18,517
You are crazy! Don't touch me!
644
01:34:18,611 --> 01:34:19,611
Calm down.
645
01:34:19,696 --> 01:34:23,609
Go away! Don't touch me!
646
01:34:24,492 --> 01:34:25,402
Calm down.
647
01:34:25,493 --> 01:34:28,576
Your presence is painful!
648
01:34:29,455 --> 01:34:31,537
Why don't you understand?
649
01:34:31,624 --> 01:34:33,615
Naoko, calm down!
650
01:35:33,519 --> 01:35:37,603
I'm thinking of leaving the dorm
and finding an apartment.
651
01:35:38,650 --> 01:35:41,642
If I get more part-time work,
I can cover my expenses.
652
01:35:42,737 --> 01:35:45,729
How would you like
to live with me?
653
01:35:46,699 --> 01:35:48,530
Thank you.
654
01:35:57,543 --> 01:36:01,707
This isn't somewhere you should
stay too long.
655
01:36:04,801 --> 01:36:06,666
Think it over.
656
01:36:08,680 --> 01:36:12,719
I'm moving as soon as possible,
anyway.
657
01:36:14,602 --> 01:36:18,720
Any time you want to join me,
you can.
658
01:36:23,569 --> 01:36:25,730
Why can't I get wet?
659
01:36:28,616 --> 01:36:30,607
It only happened that once.
660
01:36:32,745 --> 01:36:34,736
Why can't I?
661
01:36:36,624 --> 01:36:41,664
It's only psychological.
Give it time.
662
01:36:42,672 --> 01:36:44,663
Don't worry about it.
663
01:36:51,806 --> 01:36:53,762
What if...
664
01:36:55,768 --> 01:36:58,601
I never get wet again,
665
01:36:59,772 --> 01:37:02,730
and can't ever have sex?
666
01:37:07,655 --> 01:37:10,818
Would you still be able
to love me?
667
01:37:13,703 --> 01:37:15,694
At heart,
668
01:37:17,665 --> 01:37:19,656
I'm an optimistic person.
669
01:38:47,880 --> 01:38:51,873
I'll come back to see you
after I've moved.
670
01:38:53,803 --> 01:38:55,794
Think it over, ok?
671
01:39:07,942 --> 01:39:08,942
See you.
672
01:40:37,949 --> 01:40:41,817
I thought I'd get out
of here before you.
673
01:40:46,832 --> 01:40:48,914
Mind if I give you
a piece of advice?
674
01:40:50,002 --> 01:40:51,037
Sure.
675
01:40:52,046 --> 01:40:54,002
Don't feel sorry for yourself.
676
01:40:55,007 --> 01:40:59,876
Only degenerates feel sorry
for themselves.
677
01:41:00,012 --> 01:41:01,923
I'll keep it in mind.
678
01:41:05,935 --> 01:41:09,098
It must have been difficult for you too,
waiting for her letter.
679
01:41:10,064 --> 01:41:14,899
But this month has been
just as difficult for naoko.
680
01:41:15,987 --> 01:41:18,979
She has slowly started
hearing voices again.
681
01:41:20,032 --> 01:41:24,867
She has trouble just having
ordinary conversations now.
682
01:41:24,996 --> 01:41:29,114
She doesn't want to see you
in her current state.
683
01:41:46,976 --> 01:41:48,011
Hey.
684
01:41:48,102 --> 01:41:49,967
I want to talk to you.
685
01:41:51,939 --> 01:41:53,145
I have plans.
686
01:41:56,986 --> 01:41:59,944
It won't take long
just five minutes.
687
01:42:00,114 --> 01:42:03,106
I don't want to talk to you, sorry.
688
01:42:13,836 --> 01:42:17,624
To tell you the truth,
it's getting increasingly difficult
689
01:42:17,715 --> 01:42:19,831
to control naoko.
690
01:42:21,636 --> 01:42:24,628
I have to watch her constantly.
691
01:42:25,640 --> 01:42:27,676
The voices she's hearing
are getting worse.
692
01:42:27,767 --> 01:42:32,682
She's shutting out the whole world,
going deep inside herself.
693
01:42:36,692 --> 01:42:37,692
Kizuki.
694
01:42:55,670 --> 01:42:56,830
Kizuki.
695
01:42:57,755 --> 01:42:58,835
Naoko!
696
01:43:05,763 --> 01:43:06,878
Hey, kizuki.
697
01:43:08,766 --> 01:43:11,849
Unlike you, I've chosen to live.
698
01:43:12,853 --> 01:43:15,811
And to live the best way I can.
699
01:43:16,816 --> 01:43:19,683
I'm sure it was hard for you.
700
01:43:19,860 --> 01:43:22,693
But it's hard for me, too.
701
01:43:22,863 --> 01:43:25,821
Because you killed yourself,
702
01:43:25,908 --> 01:43:28,741
leaving naoko behind.
703
01:43:30,705 --> 01:43:32,912
But I will never abandon her.
704
01:43:34,834 --> 01:43:36,825
The reason is, I love her.
705
01:43:38,838 --> 01:43:41,705
I'm going to grow stronger.
706
01:43:42,800 --> 01:43:45,917
I'm going to grow up.
707
01:44:38,773 --> 01:44:39,808
Let's go.
708
01:45:03,798 --> 01:45:06,881
I talked with him after I saw you
at the bar that night,
709
01:45:08,010 --> 01:45:09,966
and I broke up with him.
710
01:45:17,937 --> 01:45:19,893
I like you.
711
01:45:21,982 --> 01:45:23,973
From the bottom of my heart.
712
01:45:26,946 --> 01:45:29,028
But there's nothing
I can do right now.
713
01:45:32,034 --> 01:45:33,990
Because of her?
714
01:45:34,912 --> 01:45:35,947
Yes.
715
01:45:41,001 --> 01:45:42,866
Tell me.
716
01:45:44,964 --> 01:45:47,000
Have you slept with her?
717
01:45:48,926 --> 01:45:51,918
Just once, last year.
718
01:45:57,017 --> 01:45:59,053
Haven't you seen her since?
719
01:46:00,062 --> 01:46:03,896
I saw her twice.
But we didn't do anything.
720
01:46:07,862 --> 01:46:08,942
Why not?
721
01:46:12,950 --> 01:46:15,862
Isn't she in love with you?
722
01:46:20,082 --> 01:46:25,042
That's hard to say.
It's really complicated.
723
01:46:26,922 --> 01:46:28,878
What I do know
724
01:46:29,884 --> 01:46:32,842
is I have a certain responsibility
725
01:46:32,928 --> 01:46:35,089
which I can't just abandon.
726
01:46:36,932 --> 01:46:39,890
Even if she isn't in love with me.
727
01:46:44,023 --> 01:46:46,981
Even if she isn't in love with you?
728
01:46:54,909 --> 01:46:56,115
I need time.
729
01:46:58,871 --> 01:47:03,911
I am sorry,
but that's all I can say now.
730
01:47:20,142 --> 01:47:21,928
All right.
731
01:47:23,938 --> 01:47:25,098
I'll wait.
732
01:47:28,984 --> 01:47:31,020
Because I trust you.
733
01:47:40,120 --> 01:47:43,112
But when you take me,
take only me.
734
01:47:46,001 --> 01:47:49,038
When you hold me,
think only about me.
735
01:47:52,007 --> 01:47:53,963
Do you understand me?
736
01:47:58,055 --> 01:47:59,170
Very well.
737
01:48:07,982 --> 01:48:09,097
And...
738
01:48:11,068 --> 01:48:15,186
You can do whatever you want to me,
but don't hurt me.
739
01:48:18,993 --> 01:48:23,987
I've already been hurt enough in my
life. I don't want to be hurt any more.
740
01:48:28,085 --> 01:48:30,121
I want to be happy.
741
01:48:40,139 --> 01:48:42,004
Hold me.
742
01:49:39,323 --> 01:49:41,234
Naoko died.
743
01:52:58,313 --> 01:53:02,477
Nothing can heal
the loss of a beloved.
744
01:53:03,485 --> 01:53:08,229
No truth, no sincerity,
745
01:53:08,323 --> 01:53:12,407
no strength, no kindness
can heal that sorrow.
746
01:53:14,288 --> 01:53:16,279
All we can do
747
01:53:16,373 --> 01:53:20,491
is live through the sorrow
and learn something from it.
748
01:53:21,336 --> 01:53:26,330
But whatever we learn
will be of no help
749
01:53:26,466 --> 01:53:28,502
in facing the next sorrow
fo come along.
750
01:55:02,437 --> 01:55:05,349
You were planning
to live with naoko here.
751
01:55:06,358 --> 01:55:08,394
I need to wash up.
752
01:56:42,370 --> 01:56:47,330
Please remember me forever.
753
01:56:48,418 --> 01:56:53,503
Please always remember
that I existed
754
01:56:54,382 --> 01:56:57,340
and was here by your side.
755
01:56:59,387 --> 01:57:01,343
Will you promise?
756
01:57:07,562 --> 01:57:12,397
I promise I'll always remember.
757
01:57:40,512 --> 01:57:43,379
What are your plans?
758
01:57:47,435 --> 01:57:49,391
I'm going to asahikawa.
759
01:57:50,522 --> 01:57:55,482
A friend from college
runs a music school there.
760
01:58:17,549 --> 01:58:19,585
Hey, watanabe.
761
01:58:25,599 --> 01:58:29,592
Do people fall in love
in asahikawa?
762
01:58:35,609 --> 01:58:39,568
Of course, there's no question.
763
01:58:42,574 --> 01:58:47,614
You should fall in love again.
764
01:58:53,543 --> 01:58:56,455
Can I ask you for something?
765
01:58:59,549 --> 01:59:01,460
Yes, of course.
766
01:59:12,604 --> 01:59:14,515
Sleep with me.
767
01:59:18,485 --> 01:59:19,565
Are you serious?
768
01:59:24,491 --> 01:59:28,575
Yes, I think we should.
769
01:59:34,668 --> 01:59:36,659
I'll go take a shower.
770
02:00:40,650 --> 02:00:42,606
Are you really serious?
771
02:02:35,765 --> 02:02:39,678
I've got back
what I lost seven years ago.
772
02:02:40,854 --> 02:02:42,685
Thank you.
773
02:03:57,889 --> 02:03:59,925
No, I want to.
774
02:04:02,810 --> 02:04:04,766
I'm fine here.
775
02:04:07,774 --> 02:04:11,767
Asahikawa is a nice town.
I'll visit you some day.
776
02:04:15,782 --> 02:04:19,946
Please be happy.
For me and naoko, too.
777
02:04:49,899 --> 02:04:50,979
Hello?
778
02:04:51,818 --> 02:04:54,810
It's me, midori.
779
02:05:02,954 --> 02:05:03,989
Midori.
780
02:05:05,999 --> 02:05:07,990
I want to see you and talk to you.
781
02:05:17,010 --> 02:05:21,879
[ Want to start all over with you.
782
02:05:31,941 --> 02:05:34,023
There's nothing I want,
other than you.
783
02:05:50,043 --> 02:05:51,043
I love you.
784
02:06:02,972 --> 02:06:04,087
Where are you now?
785
02:06:07,060 --> 02:06:08,891
What?
786
02:06:10,021 --> 02:06:12,057
Where are you now?
787
02:06:16,903 --> 02:06:19,986
I wonder where I am now.
788
02:06:24,994 --> 02:06:27,076
With each passing season,
789
02:06:27,914 --> 02:06:30,951
I grow farther away
from the dead.
790
02:06:32,919 --> 02:06:35,001
Kizuki remains 1/7.
791
02:06:35,963 --> 02:06:38,045
Naoko remains 217.
792
02:06:38,966 --> 02:06:40,081
For eternity.
793
02:13:30,336 --> 02:13:35,330
English subtitles by Linda hoaglund
50808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.