All language subtitles for Nicky.Ricky.Dicky.And.Dawn.S04E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,333 --> 00:00:09,753 - ♪ ♪ 2 00:00:09,792 --> 00:00:12,792 ♪ ♪ 3 00:00:12,834 --> 00:00:15,134 - Welcome to Captain Galactic's 4 00:00:12,834 --> 00:00:15,134 Pizzatarium, where-- 5 00:00:15,166 --> 00:00:17,536 - Where the pizza 6 00:00:15,166 --> 00:00:17,536 is out of this world. 7 00:00:17,583 --> 00:00:19,213 [laughs] 8 00:00:17,583 --> 00:00:19,213 All right, here we go. 9 00:00:19,250 --> 00:00:21,080 Okay, we are gonna take 10 00:00:19,250 --> 00:00:21,080 two galactic sized 11 00:00:21,125 --> 00:00:23,035 meat-eor lovers pizzas, right? 12 00:00:23,083 --> 00:00:25,213 - Sorry, we're just 13 00:00:23,083 --> 00:00:25,213 a little excited. 14 00:00:25,250 --> 00:00:27,080 We're celebrating 15 00:00:25,250 --> 00:00:27,080 a special birthday boy today. 16 00:00:27,125 --> 00:00:28,625 - Oh, really? 17 00:00:28,667 --> 00:00:30,247 Which little space cadet's 18 00:00:28,667 --> 00:00:30,247 birthday is it? 19 00:00:30,291 --> 00:00:31,381 - Mine! 20 00:00:30,291 --> 00:00:31,381 Tommy Harper, 21 00:00:31,417 --> 00:00:32,877 reporting for space duty. 22 00:00:32,917 --> 00:00:35,917 - Dad, don't embarrass us. 23 00:00:32,917 --> 00:00:35,917 - What? 24 00:00:35,959 --> 00:00:37,959 - We're too old for this place. 25 00:00:38,000 --> 00:00:39,790 - Please get out 26 00:00:38,000 --> 00:00:39,790 of the rocket booster seat. 27 00:00:39,834 --> 00:00:42,174 - [groans] 28 00:00:39,834 --> 00:00:42,174 Fine. 29 00:00:42,208 --> 00:00:44,708 - Oh! 30 00:00:42,208 --> 00:00:44,708 - Dad! 31 00:00:42,208 --> 00:00:44,708 - Watch it. 32 00:00:42,208 --> 00:00:44,708 - Whoa! 33 00:00:44,750 --> 00:00:47,080 - Be careful. 34 00:00:44,750 --> 00:00:47,080 Be careful. 35 00:00:47,125 --> 00:00:48,075 Oh! 36 00:00:47,125 --> 00:00:48,075 - I got it. 37 00:00:48,125 --> 00:00:49,575 - Geez. 38 00:00:49,625 --> 00:00:51,455 - Dicky's lucky 39 00:00:49,625 --> 00:00:51,455 he's in Australia 40 00:00:51,500 --> 00:00:53,580 and doesn't have to see this. 41 00:00:53,625 --> 00:00:54,955 - Come on, kids. 42 00:00:53,625 --> 00:00:54,955 You used to love 43 00:00:55,000 --> 00:00:56,920 having your birthday 44 00:00:55,000 --> 00:00:56,920 parties here. 45 00:00:56,959 --> 00:00:58,879 - Sorry, Mom. 46 00:00:56,959 --> 00:00:58,879 Mae and I are just 47 00:00:58,917 --> 00:01:01,127 really stressed out about 48 00:00:58,917 --> 00:01:01,127 our French Club trip. 49 00:01:01,166 --> 00:01:03,576 - If we don't find jobs soon, 50 00:01:01,166 --> 00:01:03,576 we won't be able to pay 51 00:01:03,625 --> 00:01:05,995 the mandatory student-earned 52 00:01:03,625 --> 00:01:05,995 portion of the travel fee. 53 00:01:06,041 --> 00:01:08,131 - And then we'll never 54 00:01:06,041 --> 00:01:08,131 get to Paris. 55 00:01:08,166 --> 00:01:09,786 - Paris, Paris, Paris. 56 00:01:09,834 --> 00:01:11,334 - All you ever talk about 57 00:01:09,834 --> 00:01:11,334 is Paris. 58 00:01:11,375 --> 00:01:13,285 - Come on, Nicky. 59 00:01:11,375 --> 00:01:13,285 Let's go to the arcade 60 00:01:13,333 --> 00:01:15,963 where no one is talking 61 00:01:13,333 --> 00:01:15,963 about Paris. 62 00:01:16,000 --> 00:01:18,330 Okay, let's talk about Paris. 63 00:01:18,375 --> 00:01:21,075 We need to make sure Dawn 64 00:01:18,375 --> 00:01:21,075 has enough money to go to Paris 65 00:01:21,125 --> 00:01:23,325 so we can turn her room 66 00:01:21,125 --> 00:01:23,325 into our man cave 67 00:01:23,375 --> 00:01:25,035 for seven whole days. 68 00:01:25,083 --> 00:01:26,713 - Better make it six. 69 00:01:25,083 --> 00:01:26,713 We're gonna need a full day 70 00:01:26,750 --> 00:01:28,210 to air it out. 71 00:01:28,250 --> 00:01:30,670 - Fair enough. 72 00:01:28,250 --> 00:01:30,670 But that's not gonna happen 73 00:01:30,709 --> 00:01:32,329 if she can't afford to go. 74 00:01:32,375 --> 00:01:34,455 That's why we're gonna win 75 00:01:32,375 --> 00:01:34,455 that hoverboard 76 00:01:34,500 --> 00:01:37,420 and sell it to help her 77 00:01:34,500 --> 00:01:37,420 make money for her trip. 78 00:01:37,458 --> 00:01:38,828 - I don't know. 79 00:01:38,875 --> 00:01:40,125 We're terrible at these games. 80 00:01:40,166 --> 00:01:41,826 Last time we played, 81 00:01:40,166 --> 00:01:41,826 we accidentally 82 00:01:41,875 --> 00:01:43,745 hit Dicky in the head 83 00:01:41,875 --> 00:01:43,745 with a skee ball. 84 00:01:43,792 --> 00:01:45,922 - Relax. 85 00:01:43,792 --> 00:01:45,922 We're much better now. 86 00:01:45,959 --> 00:01:49,129 - How did we hit ourselves 87 00:01:45,959 --> 00:01:49,129 in the head with skee balls? 88 00:01:49,166 --> 00:01:51,246 - Ah, excuse me, 89 00:01:49,166 --> 00:01:51,246 I ordered the, uh, 90 00:01:51,291 --> 00:01:53,461 super solar system big boy 91 00:01:51,291 --> 00:01:53,461 birthday sundae 92 00:01:53,500 --> 00:01:54,880 a light-year ago--what? 93 00:01:54,917 --> 00:01:56,377 - Maybe you girls 94 00:01:54,917 --> 00:01:56,377 could get jobs here. 95 00:01:56,417 --> 00:01:59,457 - Clearly they need the help! 96 00:01:59,500 --> 00:02:02,000 - Well, it's a good idea. You 97 00:01:59,500 --> 00:02:02,000 both have restaurant experience. 98 00:02:02,041 --> 00:02:03,631 - They hire young people. 99 00:02:03,667 --> 00:02:05,787 [clattering] 100 00:02:05,834 --> 00:02:08,544 - See? 101 00:02:05,834 --> 00:02:08,544 Look how young that bus boy is. 102 00:02:09,500 --> 00:02:11,710 - Sorry for the mess. 103 00:02:11,750 --> 00:02:13,250 - That's not a bad idea. 104 00:02:13,291 --> 00:02:17,131 That waitress 105 00:02:13,291 --> 00:02:17,131 just got a $20 tip. 106 00:02:17,166 --> 00:02:20,246 - It's actually a great idea. 107 00:02:17,166 --> 00:02:20,246 A few weeks working here, 108 00:02:20,291 --> 00:02:21,881 and we'll make our Paris money 109 00:02:20,291 --> 00:02:21,881 in no time. 110 00:02:21,917 --> 00:02:23,537 We need to apply today. 111 00:02:23,583 --> 00:02:26,173 - This is ridiculous. 112 00:02:23,583 --> 00:02:26,173 Where is my sundae? 113 00:02:26,208 --> 00:02:27,328 I'm gonna complain 114 00:02:26,208 --> 00:02:27,328 to the manager. 115 00:02:27,375 --> 00:02:28,705 all: No. 116 00:02:28,750 --> 00:02:31,040 - Why not? 117 00:02:28,750 --> 00:02:31,040 It is my birthday! 118 00:02:32,709 --> 00:02:34,329 - We're gonna apply 119 00:02:32,709 --> 00:02:34,329 for jobs here, 120 00:02:34,375 --> 00:02:35,825 and we don't want you 121 00:02:34,375 --> 00:02:35,825 ruining our chances. 122 00:02:35,875 --> 00:02:37,245 - Plus, if you complain, 123 00:02:37,291 --> 00:02:38,961 it'll be extremely 124 00:02:37,291 --> 00:02:38,961 embarrassing. 125 00:02:39,000 --> 00:02:40,880 - Fine, 126 00:02:39,000 --> 00:02:40,880 I won't complain. 127 00:02:40,917 --> 00:02:43,127 But I am sitting 128 00:02:40,917 --> 00:02:43,127 on my rocket booster seat. 129 00:02:45,208 --> 00:02:47,168 [upbeat music] 130 00:02:47,208 --> 00:02:48,578 - ♪ ♪ 131 00:02:48,625 --> 00:02:51,575 [whistling] 132 00:02:51,625 --> 00:02:53,995 ♪ ♪ 133 00:02:54,041 --> 00:02:56,211 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 134 00:02:54,041 --> 00:02:56,211 - ♪ Hey! ♪ 135 00:02:56,250 --> 00:03:00,170 ♪ One, two ♪ 136 00:02:56,250 --> 00:03:00,170 - ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 137 00:02:56,250 --> 00:03:00,170 - ♪ One, two, three, four! ♪ 138 00:03:00,208 --> 00:03:01,538 [cheerful music] 139 00:03:01,583 --> 00:03:03,003 [whistling] 140 00:03:03,041 --> 00:03:06,461 - I don't know. 141 00:03:03,041 --> 00:03:06,461 Je ne sais pas. 142 00:03:09,041 --> 00:03:11,501 No, Squish. 143 00:03:09,041 --> 00:03:11,501 I didn't say "paw." 144 00:03:11,542 --> 00:03:13,462 I said "pas" . 145 00:03:14,542 --> 00:03:16,332 You're too cute. 146 00:03:16,375 --> 00:03:17,915 High pas. 147 00:03:21,125 --> 00:03:22,415 - Dawn! 148 00:03:22,458 --> 00:03:25,168 Captain Galactic's Pizzatarium 149 00:03:22,458 --> 00:03:25,168 called me 150 00:03:25,208 --> 00:03:27,828 and said I got the job. 151 00:03:25,208 --> 00:03:27,828 Paris, here we come. 152 00:03:27,875 --> 00:03:30,915 Yes! Or should I say, 153 00:03:27,875 --> 00:03:30,915 "Oui oui"? 154 00:03:30,959 --> 00:03:32,749 - Well, I didn't get a call. 155 00:03:32,792 --> 00:03:34,672 So it may just be "you you." 156 00:03:34,709 --> 00:03:37,289 - Well, I'm sure you'll 157 00:03:34,709 --> 00:03:37,289 get the call soon. 158 00:03:37,333 --> 00:03:39,633 - You're right. 159 00:03:37,333 --> 00:03:39,633 I just need to be patient. 160 00:03:39,667 --> 00:03:41,167 - Yeah. 161 00:03:39,667 --> 00:03:41,167 - I can be patient. 162 00:03:41,208 --> 00:03:43,038 - Yeah. 163 00:03:41,208 --> 00:03:43,038 - I'm a patient person. 164 00:03:43,083 --> 00:03:45,633 - Exactly. 165 00:03:43,083 --> 00:03:45,633 - Patient, patient, patient. 166 00:03:45,667 --> 00:03:47,457 [laughs] 167 00:03:45,667 --> 00:03:47,457 Ring! 168 00:03:47,500 --> 00:03:49,710 I need you to ring. 169 00:03:47,500 --> 00:03:49,710 I've been practicing all day. 170 00:03:49,750 --> 00:03:51,080 Please, I'm begging you. 171 00:03:51,125 --> 00:03:53,075 [speaking French] 172 00:03:53,125 --> 00:03:55,035 - You know what? 173 00:03:55,083 --> 00:03:57,383 Maybe we should 174 00:03:55,083 --> 00:03:57,383 practice our French 175 00:03:57,417 --> 00:03:58,957 to get your mind off things. 176 00:03:59,000 --> 00:04:01,880 - Yeah, good idea. 177 00:03:59,000 --> 00:04:01,880 - Okay. 178 00:04:01,917 --> 00:04:04,627 Je travaille 179 00:04:01,917 --> 00:04:04,627 dans un café. 180 00:04:04,667 --> 00:04:07,627 Which means, 181 00:04:04,667 --> 00:04:07,627 "I work at a café." 182 00:04:07,667 --> 00:04:10,497 [snorts and laughs] 183 00:04:07,667 --> 00:04:10,497 That's funny. 184 00:04:10,542 --> 00:04:13,672 I work at a café. 185 00:04:13,709 --> 00:04:15,459 Okay, let's try 186 00:04:13,709 --> 00:04:15,459 something else. 187 00:04:15,500 --> 00:04:18,670 J'ai un bon travail 188 00:04:15,500 --> 00:04:18,670 et mon amie ne l'a pas. 189 00:04:18,709 --> 00:04:22,919 Which means, "I have a good job 190 00:04:18,709 --> 00:04:22,919 and my friend doesn't." 191 00:04:22,959 --> 00:04:25,709 - Why would that even be 192 00:04:22,959 --> 00:04:25,709 in the book? 193 00:04:25,750 --> 00:04:27,290 - Je ne sais pas. 194 00:04:31,208 --> 00:04:33,498 - So how much do you think 195 00:04:31,208 --> 00:04:33,498 all this stuff is worth? 196 00:04:33,542 --> 00:04:34,882 100? 197 00:04:33,542 --> 00:04:34,882 - 200? 198 00:04:34,917 --> 00:04:36,957 [snap] 199 00:04:34,917 --> 00:04:36,957 - Four bucks. 200 00:04:37,000 --> 00:04:39,960 - For all this? 201 00:04:37,000 --> 00:04:39,960 - No, for my time. 202 00:04:40,000 --> 00:04:41,960 This stuff 203 00:04:40,000 --> 00:04:41,960 is worthless. 204 00:04:42,000 --> 00:04:43,540 - Worthless? 205 00:04:42,000 --> 00:04:43,540 Okay, now how are we 206 00:04:43,583 --> 00:04:44,833 gonna get Dawn to Paris? 207 00:04:44,875 --> 00:04:46,125 - This is a big problem. 208 00:04:46,166 --> 00:04:48,036 - You think you guys 209 00:04:46,166 --> 00:04:48,036 got problems? 210 00:04:48,083 --> 00:04:49,713 I can't get out 211 00:04:48,083 --> 00:04:49,713 of these things. 212 00:04:49,750 --> 00:04:51,250 - Just push in. 213 00:04:49,750 --> 00:04:51,250 - Well, I did, 214 00:04:51,291 --> 00:04:52,831 but then I got nervous, 215 00:04:51,291 --> 00:04:52,831 and the stress 216 00:04:52,875 --> 00:04:54,075 made my fingers swell. 217 00:04:54,125 --> 00:04:55,955 - Why did you put them 218 00:04:54,125 --> 00:04:55,955 on all of your fingers? 219 00:04:56,000 --> 00:04:58,250 - I put them on when I thought 220 00:04:56,000 --> 00:04:58,250 I could get out. 221 00:04:58,291 --> 00:05:01,131 It was a joke. 222 00:04:58,291 --> 00:05:01,131 It was supposed to be funny. 223 00:05:01,166 --> 00:05:03,536 - And it is. 224 00:05:01,166 --> 00:05:03,536 [boys laughing] 225 00:05:03,583 --> 00:05:06,133 - Okay, how are we gonna get 226 00:05:03,583 --> 00:05:06,133 Dawn to Paris? 227 00:05:06,166 --> 00:05:07,416 - You should've let 228 00:05:06,166 --> 00:05:07,416 your dad complain 229 00:05:07,458 --> 00:05:09,328 at Captain Galactic's 230 00:05:07,458 --> 00:05:09,328 Pizzaterium. 231 00:05:09,375 --> 00:05:11,625 - [scoffs] And embarrass us? 232 00:05:09,375 --> 00:05:11,625 No, thank you. 233 00:05:11,667 --> 00:05:15,207 - Boys, boys. 234 00:05:11,667 --> 00:05:15,207 Always complain. 235 00:05:15,250 --> 00:05:17,630 My parents complain there 236 00:05:15,250 --> 00:05:17,630 all the time. 237 00:05:17,667 --> 00:05:20,627 And the manager always gives us 238 00:05:17,667 --> 00:05:20,627 free food and tokens. 239 00:05:20,667 --> 00:05:22,327 - That's a great idea. 240 00:05:22,375 --> 00:05:23,785 I think Dooley's 241 00:05:22,375 --> 00:05:23,785 on to something. 242 00:05:23,834 --> 00:05:25,174 Maybe we should do that. 243 00:05:25,208 --> 00:05:27,498 - Yeah. 244 00:05:25,208 --> 00:05:27,498 With enough free tokens, 245 00:05:27,542 --> 00:05:28,712 we'll be able 246 00:05:27,542 --> 00:05:28,712 to win the hoverboard 247 00:05:28,750 --> 00:05:30,380 and get Dawn to Paris. 248 00:05:30,417 --> 00:05:32,287 - But what if there's nothing 249 00:05:30,417 --> 00:05:32,287 to complain about? 250 00:05:32,333 --> 00:05:34,253 - Then you make it up. 251 00:05:32,333 --> 00:05:34,253 They can't prove 252 00:05:34,291 --> 00:05:37,131 you didn't just eat 253 00:05:34,291 --> 00:05:37,131 a mouthful of fleas. 254 00:05:37,166 --> 00:05:39,416 - It's an odd example, 255 00:05:37,166 --> 00:05:39,416 but I'm still on board. 256 00:05:39,458 --> 00:05:41,378 - Yeah. 257 00:05:39,458 --> 00:05:41,378 - Seriously, guys. A little 258 00:05:39,458 --> 00:05:41,378 help? 259 00:05:41,417 --> 00:05:43,207 - Okay, well, don't fight it. 260 00:05:43,250 --> 00:05:45,210 The swelling will go down 261 00:05:43,250 --> 00:05:45,210 if you just relax. 262 00:05:45,250 --> 00:05:47,080 - Well, that's easy 263 00:05:45,250 --> 00:05:47,080 for you to say. 264 00:05:47,125 --> 00:05:48,825 You know, what if I have 265 00:05:47,125 --> 00:05:48,825 to go pee? 266 00:05:48,875 --> 00:05:51,625 Great, now I have to go pee. 267 00:05:51,667 --> 00:05:53,497 [yells] 268 00:05:51,667 --> 00:05:53,497 Oh, oh, oh! 269 00:05:53,542 --> 00:05:57,002 Guys, I think 270 00:05:53,542 --> 00:05:57,002 I dislocated my arms. 271 00:05:57,041 --> 00:05:58,831 - Do you need us to pop them 272 00:05:57,041 --> 00:05:58,831 back in for you? 273 00:05:58,875 --> 00:06:00,415 - Oh, no time! 274 00:06:03,792 --> 00:06:05,582 Oh, it's a button fly! 275 00:06:07,166 --> 00:06:09,126 [phone ringing] 276 00:06:09,166 --> 00:06:10,576 - That's my phone. 277 00:06:09,166 --> 00:06:10,576 Whoa, whoa. 278 00:06:10,625 --> 00:06:12,415 Where's my phone? 279 00:06:10,625 --> 00:06:12,415 [ringing continues] 280 00:06:12,458 --> 00:06:14,288 It's in my hand 281 00:06:12,458 --> 00:06:14,288 and it's still ringing! 282 00:06:14,333 --> 00:06:15,583 Why aren't I answering it? 283 00:06:15,625 --> 00:06:17,455 - Just answer it. 284 00:06:15,625 --> 00:06:17,455 - Answer it? 285 00:06:17,500 --> 00:06:18,460 - Answer it! 286 00:06:18,500 --> 00:06:19,880 - Hello? 287 00:06:20,792 --> 00:06:23,082 Yeah. 288 00:06:20,792 --> 00:06:23,082 Yes, yeah, I-- 289 00:06:23,125 --> 00:06:25,825 Yes, I understand. 290 00:06:23,125 --> 00:06:25,825 Thank you. 291 00:06:25,875 --> 00:06:28,415 I got the job! 292 00:06:25,875 --> 00:06:28,415 - Yes! 293 00:06:28,458 --> 00:06:30,918 - Mon gateau a reçu un travail 294 00:06:30,959 --> 00:06:32,669 et mon amie 295 00:06:30,959 --> 00:06:32,669 est un pamplemousse. 296 00:06:32,709 --> 00:06:36,459 Which means, "I got a good job 297 00:06:32,709 --> 00:06:36,459 and my friend did, too." 298 00:06:36,500 --> 00:06:39,250 - Actually, you said, 299 00:06:36,500 --> 00:06:39,250 "My cake got a job, 300 00:06:39,291 --> 00:06:42,041 and my friend 301 00:06:39,291 --> 00:06:42,041 is a grapefruit." 302 00:06:42,083 --> 00:06:43,543 - Okay, in Paris, 303 00:06:42,083 --> 00:06:43,543 you do the talking. 304 00:06:45,000 --> 00:06:47,960 [upbeat rock music] 305 00:06:49,417 --> 00:06:51,287 - Whoa! 306 00:06:51,333 --> 00:06:53,713 Are you sure we can handle 307 00:06:51,333 --> 00:06:53,713 all these wild kids? 308 00:06:53,750 --> 00:06:55,880 - Yeah, it's no different 309 00:06:53,750 --> 00:06:55,880 than my house. 310 00:06:55,917 --> 00:06:57,787 [splat] 311 00:06:57,834 --> 00:07:00,084 There's even flying pizza. 312 00:07:00,125 --> 00:07:02,455 - I'll be right with you two. 313 00:07:02,500 --> 00:07:04,710 Hey, would you take this 314 00:07:02,500 --> 00:07:04,710 to table seven, please? 315 00:07:04,750 --> 00:07:07,080 Thank you. 316 00:07:07,125 --> 00:07:08,785 So, how can I help you guys? 317 00:07:08,834 --> 00:07:10,674 both: Wally? 318 00:07:10,709 --> 00:07:12,829 - Uh, that's Assistant Space 319 00:07:10,709 --> 00:07:12,829 Commander Wally to you. 320 00:07:12,875 --> 00:07:14,785 These stripes don't 321 00:07:12,875 --> 00:07:14,785 just happen, ladies. 322 00:07:14,834 --> 00:07:17,584 - Didn't you used to work at 323 00:07:14,834 --> 00:07:17,584 Urbina Outfitters in the mall? 324 00:07:17,625 --> 00:07:19,205 - Oh, yeah, 325 00:07:17,625 --> 00:07:19,205 for a hot second. 326 00:07:19,250 --> 00:07:20,790 Till Justin started 327 00:07:19,250 --> 00:07:20,790 working there 328 00:07:20,834 --> 00:07:22,544 and got all assistant bossy 329 00:07:20,834 --> 00:07:22,544 on me. 330 00:07:22,583 --> 00:07:24,003 Well, who's the 331 00:07:22,583 --> 00:07:24,003 assistant boss now? 332 00:07:24,041 --> 00:07:25,791 Moi. 333 00:07:25,834 --> 00:07:26,884 - What? 334 00:07:26,917 --> 00:07:29,167 - It's French for "me." 335 00:07:29,208 --> 00:07:31,288 - Oh, oh. Yeah, yeah. 336 00:07:29,208 --> 00:07:31,288 [chuckles] 337 00:07:31,333 --> 00:07:33,043 So, we're your 338 00:07:31,333 --> 00:07:33,043 new space-tresses. 339 00:07:33,083 --> 00:07:35,293 This is gonna be so much fun 340 00:07:33,083 --> 00:07:35,293 working for you. 341 00:07:35,333 --> 00:07:36,793 - Yeah. 342 00:07:35,333 --> 00:07:36,793 - Oh, no, it's not. 343 00:07:36,834 --> 00:07:39,214 You see, Assistant 344 00:07:36,834 --> 00:07:39,214 Space Commander Wally 345 00:07:39,250 --> 00:07:42,580 runs a very tight ship. 346 00:07:39,250 --> 00:07:42,580 Now, about your costumes. 347 00:07:42,625 --> 00:07:45,415 - Ooh, I was thinking 348 00:07:42,625 --> 00:07:45,415 I could be a galactic princess. 349 00:07:45,458 --> 00:07:47,248 - And I could be, like, 350 00:07:45,458 --> 00:07:47,248 a space warrior. 351 00:07:47,291 --> 00:07:48,791 - That would be amazing, 352 00:07:48,834 --> 00:07:50,384 if you got to choose 353 00:07:48,834 --> 00:07:50,384 your outfits. 354 00:07:50,417 --> 00:07:52,457 Which you don't. 355 00:07:50,417 --> 00:07:52,457 You have to race for them. 356 00:07:52,500 --> 00:07:54,330 - Race? 357 00:07:52,500 --> 00:07:54,330 [both laughing] 358 00:07:54,375 --> 00:07:56,415 - I'm serious. 359 00:07:56,458 --> 00:07:59,168 Go. Oh, by the way, 360 00:07:59,208 --> 00:08:01,168 only one of them's 361 00:07:59,208 --> 00:08:01,168 been cleaned. 362 00:08:02,417 --> 00:08:04,207 - This isn't so bad, right? 363 00:08:04,250 --> 00:08:07,290 - Do you have any idea 364 00:08:04,250 --> 00:08:07,290 how bad this helmet smells? 365 00:08:07,333 --> 00:08:09,213 [sniffs and gags] 366 00:08:11,208 --> 00:08:14,038 [in electronic voice] 367 00:08:11,208 --> 00:08:14,038 Nope, can't do it. 368 00:08:15,041 --> 00:08:16,461 - Sorry, Bleep-Blop, 369 00:08:15,041 --> 00:08:16,461 but the helmet stays on 370 00:08:16,500 --> 00:08:17,880 at all times, all right? 371 00:08:17,917 --> 00:08:19,247 You guys are doing great, 372 00:08:17,917 --> 00:08:19,247 though. 373 00:08:22,125 --> 00:08:23,665 - Cheer up, Bleep-Blop. 374 00:08:23,709 --> 00:08:26,249 Remember, 375 00:08:23,709 --> 00:08:26,249 we're doing this for Paris. 376 00:08:27,667 --> 00:08:29,997 - [in electronic voice] 377 00:08:27,667 --> 00:08:29,997 Bleep-Blop sad. 378 00:08:30,041 --> 00:08:31,381 [electronic beeping] 379 00:08:31,417 --> 00:08:34,497 [upbeat rock music] 380 00:08:34,542 --> 00:08:37,212 Greetings. 381 00:08:34,542 --> 00:08:37,212 I am your service droid. 382 00:08:37,250 --> 00:08:39,000 My name is... 383 00:08:39,041 --> 00:08:39,791 Oh, hi. 384 00:08:39,834 --> 00:08:41,674 It's me. Mae. 385 00:08:41,709 --> 00:08:43,379 - Nice to meet you, 386 00:08:41,709 --> 00:08:43,379 Memay. 387 00:08:43,417 --> 00:08:46,287 - No, it's me. Mae. 388 00:08:46,333 --> 00:08:48,463 - Yeah, we heard you. 389 00:08:46,333 --> 00:08:48,463 Your name is Memay. 390 00:08:48,500 --> 00:08:51,670 - No, it's me. Mae. 391 00:08:51,709 --> 00:08:54,539 - Jeez, we got a pushy robot. 392 00:08:54,583 --> 00:08:56,213 - Helmet. 393 00:08:54,583 --> 00:08:56,213 [clang] 394 00:08:59,000 --> 00:09:03,330 - You know what? 395 00:08:59,000 --> 00:09:03,330 Just give me your order. 396 00:09:03,375 --> 00:09:06,285 - We will have 397 00:09:03,375 --> 00:09:06,285 a galaxy-sized meteor pizza 398 00:09:06,333 --> 00:09:09,133 and two onion rings of Saturn. 399 00:09:09,166 --> 00:09:11,536 - Fine. 400 00:09:09,166 --> 00:09:11,536 I'll have that back to you 401 00:09:11,583 --> 00:09:13,463 at warp speed. 402 00:09:16,166 --> 00:09:18,876 - Okay, time to put 403 00:09:16,166 --> 00:09:18,876 Dooley's plan into motion. 404 00:09:18,917 --> 00:09:22,997 The more we complain, 405 00:09:18,917 --> 00:09:22,997 the more tokens we'll get. 406 00:09:23,041 --> 00:09:25,171 Houston, we've got 407 00:09:23,041 --> 00:09:25,171 a problem here. 408 00:09:25,208 --> 00:09:28,038 - [groans] 409 00:09:25,208 --> 00:09:28,038 Never heard that one before. 410 00:09:28,083 --> 00:09:29,543 [sighs] 411 00:09:28,083 --> 00:09:29,543 Everything all right 412 00:09:29,583 --> 00:09:30,963 over here, space cadets? 413 00:09:31,000 --> 00:09:32,630 - Don't "space cadet" us. 414 00:09:32,667 --> 00:09:34,667 - We are in no mood 415 00:09:32,667 --> 00:09:34,667 to be space cadetted. 416 00:09:34,709 --> 00:09:36,579 This food is space junk. 417 00:09:36,625 --> 00:09:39,625 - Your food hasn't even entered 418 00:09:36,625 --> 00:09:39,625 your table sphere yet. 419 00:09:39,667 --> 00:09:42,037 - And that's another thing. 420 00:09:39,667 --> 00:09:42,037 Where is our food? 421 00:09:42,083 --> 00:09:44,173 - The service in this dump 422 00:09:42,083 --> 00:09:44,173 is terrible. 423 00:09:44,208 --> 00:09:46,208 - Yeah, I just ate 424 00:09:44,208 --> 00:09:46,208 a mouthful of fleas. 425 00:09:46,250 --> 00:09:47,920 You can't prove I didn't. 426 00:09:49,500 --> 00:09:51,790 - I have to say, 427 00:09:49,500 --> 00:09:51,790 we're regulars. 428 00:09:51,834 --> 00:09:54,174 But after this 429 00:09:51,834 --> 00:09:54,174 terrible experience, 430 00:09:54,208 --> 00:09:56,378 I'm not sure if we 431 00:09:54,208 --> 00:09:56,378 can ever come back. 432 00:09:56,417 --> 00:10:00,327 - My deepest Apollo-gies. 433 00:09:56,417 --> 00:10:00,327 - Oh. 434 00:10:00,375 --> 00:10:01,745 - To make it up to you, 435 00:10:01,792 --> 00:10:04,292 here are some free 436 00:10:01,792 --> 00:10:04,292 alien mustaches. 437 00:10:04,333 --> 00:10:05,883 - Sold. 438 00:10:04,333 --> 00:10:05,883 - No. 439 00:10:05,917 --> 00:10:07,997 - Fine. 440 00:10:05,917 --> 00:10:07,997 We'll take all the free tokens 441 00:10:08,041 --> 00:10:10,251 we can carry. 442 00:10:08,041 --> 00:10:10,251 - No, I have something 443 00:10:10,291 --> 00:10:11,671 much better, 444 00:10:10,291 --> 00:10:11,671 something that'll leave you 445 00:10:11,709 --> 00:10:13,079 far more satisfied. 446 00:10:13,125 --> 00:10:14,915 - He's gonna give us 447 00:10:13,125 --> 00:10:14,915 the hoverboard. 448 00:10:14,959 --> 00:10:16,419 - Um, hey, Bleep-Blop. 449 00:10:14,959 --> 00:10:16,419 Sweetie? 450 00:10:16,458 --> 00:10:18,538 Come over here a sec, 451 00:10:16,458 --> 00:10:18,538 okay? 452 00:10:18,583 --> 00:10:20,633 Hey, um... 453 00:10:20,667 --> 00:10:21,997 you're fired. 454 00:10:22,041 --> 00:10:23,381 both: What? 455 00:10:23,417 --> 00:10:25,167 - I'm what? 456 00:10:25,208 --> 00:10:27,538 - You're fired? 457 00:10:25,208 --> 00:10:27,538 [laughs] 458 00:10:27,583 --> 00:10:29,173 There. Now this tin can 459 00:10:27,583 --> 00:10:29,173 won't have to ruin 460 00:10:29,208 --> 00:10:30,498 anyone's meals ever again. 461 00:10:30,542 --> 00:10:32,212 All right? 462 00:10:30,542 --> 00:10:32,212 Okay. 463 00:10:35,208 --> 00:10:37,788 - I can't believe 464 00:10:35,208 --> 00:10:37,788 we just got Memay fired. 465 00:10:37,834 --> 00:10:41,754 - You didn't get Memay fired. 466 00:10:41,792 --> 00:10:44,752 You got me, Mae, fired! 467 00:10:44,792 --> 00:10:46,422 - Who got you fired? 468 00:10:46,458 --> 00:10:48,498 - Uh, they just left. 469 00:10:46,458 --> 00:10:48,498 - Let's go get 'em. 470 00:10:52,917 --> 00:10:54,877 Forgot my 'staches. 471 00:10:59,125 --> 00:11:00,995 - Now Memay mad. 472 00:11:01,041 --> 00:11:04,291 - Pretty pretty space princess 473 00:11:01,041 --> 00:11:04,291 mad too. 474 00:11:04,333 --> 00:11:09,213 - ♪ Oh-oh-oh, 475 00:11:04,333 --> 00:11:09,213 oh, oh, oh ♪ 476 00:11:09,250 --> 00:11:11,170 - [whistling] 477 00:11:11,208 --> 00:11:12,918 - Do you think the girls 478 00:11:11,208 --> 00:11:12,918 will realize 479 00:11:12,959 --> 00:11:15,289 it was just an honest mistake, 480 00:11:12,959 --> 00:11:15,289 and forgive us? 481 00:11:15,333 --> 00:11:17,003 - Wouldn't bet on it. 482 00:11:17,041 --> 00:11:19,291 - Why not? 483 00:11:19,333 --> 00:11:21,133 Ah! 484 00:11:19,333 --> 00:11:21,133 - I can't believe 485 00:11:21,166 --> 00:11:22,956 you guys got Mae fired 486 00:11:21,166 --> 00:11:22,956 for what I assume 487 00:11:23,000 --> 00:11:25,170 is some stupid, 488 00:11:23,000 --> 00:11:25,170 selfish reason. 489 00:11:25,208 --> 00:11:27,708 - You don't know that it was 490 00:11:25,208 --> 00:11:27,708 some stupid, selfish reason. 491 00:11:29,709 --> 00:11:31,499 Okay, it totally was. 492 00:11:33,375 --> 00:11:36,575 - Not only did you cost Mae 493 00:11:33,375 --> 00:11:36,575 her chance at going to Paris, 494 00:11:36,625 --> 00:11:39,285 but you cost me my chance 495 00:11:36,625 --> 00:11:39,285 at going too. 496 00:11:39,333 --> 00:11:40,793 - Wait, why can't you go? 497 00:11:40,834 --> 00:11:42,794 - Well, after testing me 498 00:11:40,834 --> 00:11:42,794 on my French, 499 00:11:42,834 --> 00:11:45,134 Mom and Dad said I can only go 500 00:11:42,834 --> 00:11:45,134 if Mae goes. 501 00:11:45,166 --> 00:11:47,746 She's the only one of us 502 00:11:45,166 --> 00:11:47,746 who can parlez Français. 503 00:11:47,792 --> 00:11:49,882 Whatever that means. 504 00:11:49,917 --> 00:11:51,707 - Look, we're really sorry. 505 00:11:51,750 --> 00:11:53,960 But don't worry. 506 00:11:51,750 --> 00:11:53,960 We can get Mae her job back. 507 00:11:54,000 --> 00:11:55,250 We'll fix this. 508 00:11:55,291 --> 00:11:57,211 - No. 509 00:11:55,291 --> 00:11:57,211 No fixing this. 510 00:11:57,250 --> 00:12:00,170 You're not doing anything 511 00:11:57,250 --> 00:12:00,170 except staying as far away 512 00:12:00,208 --> 00:12:03,418 from Captain Galactic's 513 00:12:00,208 --> 00:12:03,418 Pizzatarium as possible. 514 00:12:04,709 --> 00:12:07,539 - Well, it looks like 515 00:12:04,709 --> 00:12:07,539 we're just gonna have to forget 516 00:12:04,709 --> 00:12:07,539 about Paris. 517 00:12:07,583 --> 00:12:09,503 - No, we can't. 518 00:12:07,583 --> 00:12:09,503 We've been dreaming 519 00:12:09,542 --> 00:12:10,832 about going to Paris. 520 00:12:10,875 --> 00:12:12,205 - Looks like we're just 521 00:12:10,875 --> 00:12:12,205 gonna have to forget 522 00:12:12,250 --> 00:12:13,750 about our man cave. 523 00:12:13,792 --> 00:12:15,922 - No, we can't. 524 00:12:13,792 --> 00:12:15,922 We've been dreaming 525 00:12:15,959 --> 00:12:17,459 about our man cave. 526 00:12:17,500 --> 00:12:19,130 - How about this? 527 00:12:17,500 --> 00:12:19,130 Starting tomorrow, 528 00:12:19,166 --> 00:12:20,996 I'll work double shifts. 529 00:12:19,166 --> 00:12:20,996 That way, 530 00:12:21,041 --> 00:12:23,001 I can earn enough money 531 00:12:21,041 --> 00:12:23,001 for the both of us to go. 532 00:12:23,041 --> 00:12:25,251 - How about this? 533 00:12:23,041 --> 00:12:25,251 Tomorrow after Dawn's shift, 534 00:12:25,291 --> 00:12:27,711 we'll get their manager 535 00:12:25,291 --> 00:12:27,711 to hire Mae back. 536 00:12:27,750 --> 00:12:30,920 That way, they get to go, 537 00:12:27,750 --> 00:12:30,920 and we get our man cave. 538 00:12:30,959 --> 00:12:32,629 - Can we come 539 00:12:30,959 --> 00:12:32,629 to your man cave? 540 00:12:35,041 --> 00:12:36,631 - Not if you're gonna do that. 541 00:12:37,750 --> 00:12:39,500 - Fine. 542 00:12:37,750 --> 00:12:39,500 Then we won't come 543 00:12:39,542 --> 00:12:40,632 to your man cave. 544 00:12:40,667 --> 00:12:42,077 Fry me. 545 00:12:43,458 --> 00:12:45,248 - ♪ ♪ 546 00:12:45,291 --> 00:12:46,461 ♪ ♪ 547 00:12:47,542 --> 00:12:48,632 - [grunts] 548 00:12:48,667 --> 00:12:50,787 Okay. 549 00:12:48,667 --> 00:12:50,787 [grunting] 550 00:12:50,834 --> 00:12:53,174 Hi, be right with you. 551 00:12:54,542 --> 00:12:56,882 Watch the crown! 552 00:12:57,875 --> 00:13:00,165 No. Ah! 553 00:13:01,917 --> 00:13:04,247 [sighs] 554 00:13:01,917 --> 00:13:04,247 Made it. 555 00:13:04,291 --> 00:13:06,211 - Sorry about the kids. 556 00:13:06,250 --> 00:13:08,420 - No, it's all good. 557 00:13:06,250 --> 00:13:08,420 Just a little space fight. 558 00:13:08,458 --> 00:13:10,578 - Here. 559 00:13:08,458 --> 00:13:10,578 - Yeah. 560 00:13:10,625 --> 00:13:13,955 And the hot pizza 561 00:13:10,625 --> 00:13:13,955 they threw at me earlier. 562 00:13:14,000 --> 00:13:15,460 Thanks. 563 00:13:15,500 --> 00:13:18,170 And the spaghetti 564 00:13:15,500 --> 00:13:18,170 they put in my shoe. 565 00:13:18,208 --> 00:13:20,918 - Oh, gosh. 566 00:13:18,208 --> 00:13:20,918 - [chuckles] 567 00:13:20,959 --> 00:13:23,459 Thank you so much. 568 00:13:20,959 --> 00:13:23,459 It's a pleasure serving you. 569 00:13:23,500 --> 00:13:25,540 Be sure to ask for me 570 00:13:23,500 --> 00:13:25,540 every time you come back. 571 00:13:25,583 --> 00:13:28,173 - Thanks. 572 00:13:28,208 --> 00:13:30,168 - All right, space princess. 573 00:13:28,208 --> 00:13:30,168 You can blast off. 574 00:13:30,208 --> 00:13:31,828 Your shift's over. 575 00:13:31,875 --> 00:13:33,495 - Oh, I was actually wondering 576 00:13:31,875 --> 00:13:33,495 if you'd let me work 577 00:13:33,542 --> 00:13:35,962 a double shift today. 578 00:13:33,542 --> 00:13:35,962 Please? 579 00:13:36,000 --> 00:13:39,130 - Seriously? 580 00:13:36,000 --> 00:13:39,130 You want more of this? 581 00:13:39,166 --> 00:13:41,376 [clanging and shattering] 582 00:13:42,500 --> 00:13:46,670 - Of course I do. 583 00:13:42,500 --> 00:13:46,670 Isn't that why we work here? 584 00:13:46,709 --> 00:13:48,829 'Cause we love the kids? 585 00:13:55,000 --> 00:13:57,080 [door whirs] 586 00:13:57,125 --> 00:13:59,745 - I say, I say, I say. 587 00:13:59,792 --> 00:14:02,042 You, sir. 588 00:13:59,792 --> 00:14:02,042 Are you the manager 589 00:14:02,083 --> 00:14:04,213 of this here establishment? 590 00:14:04,250 --> 00:14:05,880 - Who wants to know? 591 00:14:05,917 --> 00:14:08,327 - Reginald Farber Junior 592 00:14:05,917 --> 00:14:08,327 the Third. 593 00:14:08,375 --> 00:14:10,285 Attorney at law. 594 00:14:10,333 --> 00:14:12,463 - [laughs] 595 00:14:10,333 --> 00:14:12,463 You cannot be serious. 596 00:14:12,500 --> 00:14:16,500 - As serious as a three-legged 597 00:14:12,500 --> 00:14:16,500 possum in a slanted outhouse. 598 00:14:18,208 --> 00:14:21,078 Now, my client, 599 00:14:18,208 --> 00:14:21,078 Mae B. Valentine, 600 00:14:21,125 --> 00:14:23,205 was fired unjustly, 601 00:14:21,125 --> 00:14:23,205 unkindly, 602 00:14:23,250 --> 00:14:26,580 and in a most 603 00:14:23,250 --> 00:14:26,580 un-southernly manner. 604 00:14:26,625 --> 00:14:28,955 I insist you reinstate 605 00:14:26,625 --> 00:14:28,955 her immediately 606 00:14:29,000 --> 00:14:31,920 or face a lawsuit 607 00:14:29,000 --> 00:14:31,920 for wrongful termination. 608 00:14:31,959 --> 00:14:34,039 - How old are you? 609 00:14:31,959 --> 00:14:34,039 - Older than a three-legged 610 00:14:34,083 --> 00:14:35,673 possum in a slanted outhouse. 611 00:14:35,709 --> 00:14:38,539 - Right, um, 612 00:14:35,709 --> 00:14:38,539 please leave before I blast you 613 00:14:38,583 --> 00:14:41,083 out of a space cannon. 614 00:14:38,583 --> 00:14:41,083 - I'm insult--oh! 615 00:14:43,125 --> 00:14:46,075 All right, time for plan B. 616 00:14:46,125 --> 00:14:47,875 Hey, Miles. 617 00:14:46,125 --> 00:14:47,875 Get in here. 618 00:14:47,917 --> 00:14:52,037 [door whirring] 619 00:14:55,959 --> 00:14:58,629 Excuse me, sir. 620 00:14:58,667 --> 00:15:00,917 - Oh, you've gotta be 621 00:14:58,667 --> 00:15:00,917 kidding me. 622 00:15:00,959 --> 00:15:03,669 - Now, this poor young man 623 00:15:03,709 --> 00:15:07,079 sustained a grave injury at 624 00:15:03,709 --> 00:15:07,079 your Live Long and Pasta bar. 625 00:15:07,125 --> 00:15:09,285 Now, I may be 626 00:15:07,125 --> 00:15:09,285 a simple country lawyer, 627 00:15:09,333 --> 00:15:14,213 but this looks like a clear 628 00:15:09,333 --> 00:15:14,213 case of fettucine al-falldo. 629 00:15:14,250 --> 00:15:16,130 - You did not just say that. 630 00:15:16,166 --> 00:15:18,496 - I surely did. 631 00:15:18,542 --> 00:15:21,712 If you don't give 632 00:15:18,542 --> 00:15:21,712 Mae B. Valentine her job back, 633 00:15:21,750 --> 00:15:24,250 you will be hearing 634 00:15:21,750 --> 00:15:24,250 from my attorney. 635 00:15:24,291 --> 00:15:26,331 - I thought you were 636 00:15:24,291 --> 00:15:26,331 an attorney. 637 00:15:26,375 --> 00:15:27,745 - Then you will be hearing 638 00:15:26,375 --> 00:15:27,745 from me. 639 00:15:27,792 --> 00:15:29,002 Argument won. 640 00:15:27,792 --> 00:15:29,002 Case closed. 641 00:15:29,041 --> 00:15:31,421 When does she start? 642 00:15:31,458 --> 00:15:34,828 - The only thing I'll be 643 00:15:31,458 --> 00:15:34,828 hearing from you is this. 644 00:15:34,875 --> 00:15:36,325 - Ow! 645 00:15:36,375 --> 00:15:37,955 - And the same goes 646 00:15:36,375 --> 00:15:37,955 for your friend here 647 00:15:38,000 --> 00:15:40,460 with the fake injury. 648 00:15:40,500 --> 00:15:42,750 - Ow! 649 00:15:42,792 --> 00:15:44,582 - Ah, okay. 650 00:15:45,667 --> 00:15:48,537 Hey, Ricky? 651 00:15:45,667 --> 00:15:48,537 Time for Plan C. 652 00:15:48,583 --> 00:15:50,213 [door whirring] 653 00:15:50,250 --> 00:15:52,880 - I'm the health inspector, 654 00:15:50,250 --> 00:15:52,880 and this place 655 00:15:52,917 --> 00:15:54,577 has a clear violation of-- 656 00:15:54,625 --> 00:15:56,745 Oh! 657 00:15:56,792 --> 00:15:59,832 - Ricky? 658 00:15:56,792 --> 00:15:59,832 What are you doing here? 659 00:15:59,875 --> 00:16:03,535 - Wait, you know him? 660 00:15:59,875 --> 00:16:03,535 - Yeah, he's my brother. 661 00:16:03,583 --> 00:16:06,423 - And I'm assuming you know 662 00:16:03,583 --> 00:16:06,423 the southern dumbbell too? 663 00:16:06,458 --> 00:16:09,128 - Unhand me, 664 00:16:06,458 --> 00:16:09,128 you wretched scoundrel! 665 00:16:09,166 --> 00:16:11,416 - [groans] 666 00:16:09,166 --> 00:16:11,416 Another brother. 667 00:16:11,458 --> 00:16:13,248 - Oh, good. 668 00:16:11,458 --> 00:16:13,248 The whole family's out of here. 669 00:16:13,291 --> 00:16:16,671 - Yes, go. 670 00:16:13,291 --> 00:16:16,671 - I said the whole family. 671 00:16:16,709 --> 00:16:18,169 That means you, too, 672 00:16:16,709 --> 00:16:18,169 princess. 673 00:16:18,208 --> 00:16:20,248 - What? 674 00:16:18,208 --> 00:16:20,248 - Yeah, you're fired. 675 00:16:20,291 --> 00:16:23,921 - Wha-- 676 00:16:20,291 --> 00:16:23,921 But this wasn't even my fault. 677 00:16:23,959 --> 00:16:26,919 - If you need representation, 678 00:16:26,959 --> 00:16:29,629 I specialize 679 00:16:26,959 --> 00:16:29,629 in wrongful terminations. 680 00:16:29,667 --> 00:16:31,627 - Yeah, causing them. 681 00:16:31,667 --> 00:16:34,667 - Now, now, now. 682 00:16:31,667 --> 00:16:34,667 I'll do it myself. 683 00:16:34,709 --> 00:16:37,379 Ow! 684 00:16:37,417 --> 00:16:40,167 - Guess this means 685 00:16:37,417 --> 00:16:40,167 we won't be needing plan D. 686 00:16:40,208 --> 00:16:43,078 You can come out, Squish. 687 00:16:40,208 --> 00:16:43,078 We don't need you. 688 00:16:48,834 --> 00:16:51,504 689 00:16:51,542 --> 00:16:54,462 - I hope some of the kids 690 00:16:51,542 --> 00:16:54,462 who are going to Paris can use 691 00:16:51,542 --> 00:16:54,462 these. 692 00:16:54,500 --> 00:17:00,290 - Because Paris for us is just 693 00:16:54,500 --> 00:17:00,290 une rue à sens unique avec une 694 00:16:54,500 --> 00:17:00,290 sauce bibliothèque. 695 00:17:00,333 --> 00:17:04,213 - A one-way street 696 00:17:00,333 --> 00:17:04,213 with library sauce? 697 00:17:04,250 --> 00:17:08,420 - Yes, Mae. 698 00:17:04,250 --> 00:17:08,420 It's a common expression used in 699 00:17:04,250 --> 00:17:08,420 France. 700 00:17:08,458 --> 00:17:09,918 But we're never going 701 00:17:08,458 --> 00:17:09,918 to hear it 702 00:17:09,959 --> 00:17:11,999 because we're not going 703 00:17:09,959 --> 00:17:11,999 to Paris. 704 00:17:12,041 --> 00:17:14,041 [accordion music] 705 00:17:14,083 --> 00:17:15,883 - What's that music? 706 00:17:15,917 --> 00:17:18,957 ♪ ♪ 707 00:17:19,000 --> 00:17:21,670 - Uh, what's going on? 708 00:17:21,709 --> 00:17:24,419 - [imitating French accent] 709 00:17:21,709 --> 00:17:24,419 Welcome to "Café Pari." 710 00:17:24,458 --> 00:17:28,828 - That's French 711 00:17:24,458 --> 00:17:28,828 for "Café Paris." 712 00:17:28,875 --> 00:17:31,915 - I hope you mademoiselles 713 00:17:28,875 --> 00:17:31,915 like authentic crepes. 714 00:17:31,959 --> 00:17:33,209 Ah-huh-huh-huh! 715 00:17:33,250 --> 00:17:35,380 - Are you okay? 716 00:17:33,250 --> 00:17:35,380 - Yes. 717 00:17:35,417 --> 00:17:37,247 Just laughing 718 00:17:35,417 --> 00:17:37,247 like a French person. 719 00:17:37,291 --> 00:17:39,421 Ah-huh-huh-huh! 720 00:17:37,291 --> 00:17:39,421 - That's not how they laugh. 721 00:17:39,458 --> 00:17:41,458 They laugh like this. 722 00:17:39,458 --> 00:17:41,458 Eh-heh-heh-heh! 723 00:17:41,500 --> 00:17:43,250 - Ah-huh-huh-huh! 724 00:17:41,500 --> 00:17:43,250 - Eh-heh-heh-heh! 725 00:17:43,291 --> 00:17:44,581 - Huh-huh-huh. 726 00:17:43,291 --> 00:17:44,581 - Heh-heh-heh. 727 00:17:44,625 --> 00:17:45,785 - Huh-huh-huh! 728 00:17:44,625 --> 00:17:45,785 - Heh-heh-heh! 729 00:17:45,834 --> 00:17:47,794 - Guys! 730 00:17:47,834 --> 00:17:49,504 Stop! 731 00:17:49,542 --> 00:17:51,832 - Sorry. Look. 732 00:17:51,875 --> 00:17:54,325 We know we messed up both 733 00:17:51,875 --> 00:17:54,325 of your chances to go to Paris. 734 00:17:54,375 --> 00:17:57,205 - So we thought we'd bring 735 00:17:54,375 --> 00:17:57,205 a little bit of Paris to you. 736 00:17:57,250 --> 00:17:58,670 ♪ ♪ 737 00:17:58,709 --> 00:18:00,789 - Wow, this is sweet. 738 00:18:00,834 --> 00:18:02,334 - So you accept our apology? 739 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 - Oh, no, I was talking 740 00:18:02,375 --> 00:18:04,625 about this crepe. 741 00:18:04,667 --> 00:18:05,997 It's delicious. 742 00:18:04,667 --> 00:18:05,997 [laughs] 743 00:18:06,041 --> 00:18:08,171 But, yeah, yeah. 744 00:18:06,041 --> 00:18:08,171 Apology accepted. 745 00:18:08,208 --> 00:18:10,458 - Mmm. Me, too. 746 00:18:10,500 --> 00:18:12,790 Too bad there's no restaurant 747 00:18:10,500 --> 00:18:12,790 in town that serves these. 748 00:18:12,834 --> 00:18:14,714 You guys could make a fortune. 749 00:18:14,750 --> 00:18:17,250 ♪ ♪ 750 00:18:17,291 --> 00:18:20,711 - Nicky, how many of these 751 00:18:17,291 --> 00:18:20,711 crepes can you make? 752 00:18:20,750 --> 00:18:22,500 - As many as you want. 753 00:18:20,750 --> 00:18:22,500 Why? 754 00:18:22,542 --> 00:18:24,382 - I think I just found 755 00:18:22,542 --> 00:18:24,382 a way to get to Paris 756 00:18:24,417 --> 00:18:27,037 by bringing Paris to Boulder. 757 00:18:24,417 --> 00:18:27,037 Huh-huh-huh! 758 00:18:27,083 --> 00:18:29,883 - Heh. Eh, I told you. 759 00:18:31,041 --> 00:18:34,421 [upbeat rock music] 760 00:18:34,458 --> 00:18:37,578 ♪ ♪ 761 00:18:37,625 --> 00:18:38,955 - Play, play. 762 00:18:39,000 --> 00:18:42,210 [accordion music playing] 763 00:18:42,250 --> 00:18:43,420 ♪ ♪ 764 00:18:43,458 --> 00:18:45,328 - ♪ Frère Jacques ♪ 765 00:18:45,375 --> 00:18:47,205 ♪ Frère Jacques ♪ 766 00:18:47,250 --> 00:18:50,330 ♪ Dormez-vous, 767 00:18:47,250 --> 00:18:50,330 dormez-vous ♪ 768 00:18:50,375 --> 00:18:53,875 ♪ Sonnez les matines, 769 00:18:50,375 --> 00:18:53,875 sonnez les matines ♪ 770 00:18:53,917 --> 00:18:56,747 ♪ Ding ding dong, 771 00:18:53,917 --> 00:18:56,747 ding ding dong ♪ 772 00:18:56,792 --> 00:18:59,042 [cheers and applause] 773 00:18:59,083 --> 00:19:01,633 Merci, merci. 774 00:18:59,083 --> 00:19:01,633 [giggles] 775 00:19:01,667 --> 00:19:05,037 Oh, and don't forget 776 00:19:01,667 --> 00:19:05,037 that all of the profits 777 00:19:05,083 --> 00:19:07,753 from the Get Francey Café 778 00:19:05,083 --> 00:19:07,753 are going toward 779 00:19:07,792 --> 00:19:09,422 Dawn and Mae's trip to Paris. 780 00:19:11,542 --> 00:19:13,252 Merci. 781 00:19:13,291 --> 00:19:15,671 - Two mushroom and brie crepes. 782 00:19:13,291 --> 00:19:15,671 - Bon appétit. 783 00:19:15,709 --> 00:19:17,629 - C'est parfait. 784 00:19:17,667 --> 00:19:19,537 - Okay. 785 00:19:19,583 --> 00:19:21,963 Parfait! 786 00:19:22,000 --> 00:19:24,380 - Baby steps. 787 00:19:22,000 --> 00:19:24,380 - Gracias. 788 00:19:24,417 --> 00:19:26,207 - No. 789 00:19:26,250 --> 00:19:28,420 - And remember, 790 00:19:26,250 --> 00:19:28,420 madames and messieurs, 791 00:19:28,458 --> 00:19:30,998 at Get Sporty, 792 00:19:28,458 --> 00:19:30,998 you will always find 793 00:19:31,041 --> 00:19:33,581 all of your 794 00:19:31,041 --> 00:19:33,581 sporting good needs. 795 00:19:33,625 --> 00:19:35,165 [accordion music plays] 796 00:19:35,208 --> 00:19:38,078 ♪ Who loves soccer, 797 00:19:35,208 --> 00:19:38,078 Who loves soccer ♪ 798 00:19:38,125 --> 00:19:41,125 ♪ How 'bout you? 799 00:19:38,125 --> 00:19:41,125 How 'bout you? ♪ 800 00:19:41,166 --> 00:19:42,956 ♪ Everybody eats here ♪ 801 00:19:43,000 --> 00:19:44,380 ♪ You can buy 802 00:19:43,000 --> 00:19:44,380 some cleats here ♪ 803 00:19:44,417 --> 00:19:47,037 ♪ And balls too, 804 00:19:44,417 --> 00:19:47,037 and balls too ♪ 805 00:19:47,083 --> 00:19:49,633 Hey, I almost pulled 806 00:19:47,083 --> 00:19:49,633 a hammy, huh? 807 00:19:49,667 --> 00:19:52,417 Hey, all right. Merci. 808 00:19:49,667 --> 00:19:52,417 [cheers and applause] 809 00:19:52,458 --> 00:19:55,378 - Thanks, guys. 810 00:19:52,458 --> 00:19:55,378 The Get Francey Café is a hit. 811 00:19:55,417 --> 00:19:57,877 - [imitating French accent] 812 00:19:55,417 --> 00:19:57,877 Our pleasure. 813 00:19:57,917 --> 00:19:59,707 - Even Wally loves this place. 814 00:19:59,750 --> 00:20:02,500 - Yeah, and if the café 815 00:19:59,750 --> 00:20:02,500 stays this popular, 816 00:20:02,542 --> 00:20:05,542 we should make our money for 817 00:20:02,542 --> 00:20:05,542 Paris by the end of the day. 818 00:20:05,583 --> 00:20:07,543 - Another order of crepes, 819 00:20:05,583 --> 00:20:07,543 monsieur? 820 00:20:07,583 --> 00:20:09,333 - Oh, yes, please. 821 00:20:07,583 --> 00:20:09,333 I must say, 822 00:20:09,375 --> 00:20:10,745 you guys are doing 823 00:20:09,375 --> 00:20:10,745 a really good job 824 00:20:10,792 --> 00:20:12,332 handling this crowd. 825 00:20:12,375 --> 00:20:15,035 Maybe I made a mistake 826 00:20:12,375 --> 00:20:15,035 firing you two. 827 00:20:16,000 --> 00:20:18,540 both: And? 828 00:20:18,583 --> 00:20:20,083 - And get me my crepes. 829 00:20:21,250 --> 00:20:23,920 - Excuse me, 830 00:20:21,250 --> 00:20:23,920 I think these crepes 831 00:20:23,959 --> 00:20:25,749 are making my son sick. 832 00:20:25,792 --> 00:20:27,042 We'd like a refund. 833 00:20:27,083 --> 00:20:29,083 - I don't feel so good. 834 00:20:30,291 --> 00:20:32,041 - My crepes aren't 835 00:20:30,291 --> 00:20:32,041 making you sick. 836 00:20:32,083 --> 00:20:34,423 Pfft, I know 837 00:20:32,083 --> 00:20:34,423 what you're up to. 838 00:20:34,458 --> 00:20:35,748 J'accuse! 839 00:20:35,792 --> 00:20:37,502 - Fake complaining 840 00:20:35,792 --> 00:20:37,502 so you can get 841 00:20:37,542 --> 00:20:39,042 a meal on the house. 842 00:20:39,083 --> 00:20:40,543 Well, that doesn't work here, 843 00:20:39,083 --> 00:20:40,543 monsieur. 844 00:20:40,583 --> 00:20:42,083 - Ah-huh-huh-huh! 845 00:20:40,583 --> 00:20:42,083 - Heh-heh-heh! 846 00:20:42,125 --> 00:20:43,575 - Ah-huh-huh-huh! 847 00:20:42,125 --> 00:20:43,575 - Heh-heh-heh-heh! 848 00:20:43,625 --> 00:20:45,375 - Ah-huh. 849 00:20:45,417 --> 00:20:47,917 - But there's something 850 00:20:45,417 --> 00:20:47,917 wrong with them. 851 00:20:47,959 --> 00:20:50,039 - We'll be the judge of that. 852 00:20:51,291 --> 00:20:52,251 Yes. 853 00:20:55,208 --> 00:20:56,958 This tastes fine. 854 00:20:55,208 --> 00:20:56,958 - It's magnifique. 855 00:20:57,000 --> 00:20:58,540 - Huh-huh-huh. 856 00:20:57,000 --> 00:20:58,540 - Heh-heh-heh. 857 00:20:58,583 --> 00:20:59,883 - Huh-huh-huh! 858 00:20:58,583 --> 00:20:59,883 - Heh-heh-heh! 859 00:20:59,917 --> 00:21:02,247 [both groaning] 860 00:21:02,291 --> 00:21:04,381 - That's bad. 861 00:21:02,291 --> 00:21:04,381 - Very bad. 862 00:21:04,417 --> 00:21:05,457 - [scoffs] 863 00:21:05,500 --> 00:21:06,630 I told you brie 864 00:21:05,500 --> 00:21:06,630 wasn't something 865 00:21:06,667 --> 00:21:09,167 you get at a gas station. 866 00:21:06,667 --> 00:21:09,167 - [groaning] 867 00:21:09,208 --> 00:21:11,498 - Uh, how many people 868 00:21:09,208 --> 00:21:11,498 had the brie? 869 00:21:13,667 --> 00:21:16,127 Uh-oh. 870 00:21:16,166 --> 00:21:18,666 - Oh, no. 871 00:21:16,166 --> 00:21:18,666 We have to make this right. 872 00:21:18,709 --> 00:21:21,879 - ♪ Here's your refund, 873 00:21:18,709 --> 00:21:21,879 here's your refund ♪ 874 00:21:21,917 --> 00:21:25,207 ♪ Please don't sue, 875 00:21:21,917 --> 00:21:25,207 please don't sue ♪ 876 00:21:25,250 --> 00:21:27,170 - ♪ Our bathroom's 877 00:21:25,250 --> 00:21:27,170 out of order ♪ 878 00:21:27,208 --> 00:21:28,538 ♪ But there's one 879 00:21:27,208 --> 00:21:28,538 at the drug store ♪ 880 00:21:28,583 --> 00:21:32,133 ♪ Just buy gum, 881 00:21:28,583 --> 00:21:32,133 just buy gum ♪ 882 00:21:33,250 --> 00:21:36,080 - If we have to give 883 00:21:33,250 --> 00:21:36,080 everyone refunds, 884 00:21:36,125 --> 00:21:37,745 how are we gonna pay 885 00:21:36,125 --> 00:21:37,745 for Paris? 886 00:21:37,792 --> 00:21:40,462 - Uh, so, Wally. 887 00:21:40,500 --> 00:21:42,460 Uh, can we have 888 00:21:40,500 --> 00:21:42,460 our old jobs back? 889 00:21:42,500 --> 00:21:44,540 - Uh, yeah, if you give me 890 00:21:42,500 --> 00:21:44,540 some money for gum. 891 00:21:44,583 --> 00:21:47,083 - Yeah. 892 00:21:47,125 --> 00:21:48,625 - I'm gonna need 893 00:21:47,125 --> 00:21:48,625 a lot more gum. 894 00:21:48,667 --> 00:21:50,207 [groans] 895 00:21:50,250 --> 00:21:52,210 [whispers] Thank you. 896 00:21:52,250 --> 00:21:53,960 - We're going to Paris! 897 00:21:54,041 --> 00:21:55,581 - Yeah! 898 00:21:54,041 --> 00:21:55,581 - High five! 899 00:21:55,625 --> 00:21:58,665 [barks] 900 00:21:55,625 --> 00:21:58,665 Oh, sorry, Squishy. 901 00:21:58,709 --> 00:22:00,169 High paw. 902 00:22:04,458 --> 00:22:07,038 - ♪ Oh-oh, oh, oh ♪ 903 00:22:04,458 --> 00:22:07,038 [barking] 904 00:22:07,083 --> 00:22:08,293 ♪ Oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪ 905 00:22:10,291 --> 00:22:12,881 - ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 906 00:22:12,917 --> 00:22:15,327 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 907 00:22:15,375 --> 00:22:18,575 [whistling] 908 00:22:18,625 --> 00:22:25,785 ♪ ♪ 909 00:22:25,834 --> 00:22:28,544 ♪ Yeah, yeah, yeah, 910 00:22:25,834 --> 00:22:28,544 yeah, yeah ♪ 911 00:22:28,583 --> 00:22:29,833 ♪ Yeah, yeah, 912 00:22:28,583 --> 00:22:29,833 yeah, yeah, yeah ♪ 913 00:22:29,875 --> 00:22:31,455 - ♪ Yeah! ♪ 914 00:22:31,500 --> 00:22:33,080 - ♪ Yeah, yeah, yeah, 915 00:22:31,500 --> 00:22:33,080 yeah, yeah ♪ 916 00:22:33,125 --> 00:22:35,495 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 917 00:22:35,542 --> 00:22:36,212 - ♪ Yeah! ♪ 53793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.